1 00:00:00,500 --> 00:00:02,379 جيني كوبر "، الطبيبة الشرعية الجديدة" 2 00:00:02,403 --> 00:00:03,635 دونوفان ماكافوي" قسم الجرائم" 3 00:00:03,738 --> 00:00:05,449 !التحقيق في الوفيات لا يناسب الجميع 4 00:00:05,473 --> 00:00:07,673 يناسبني - أنت حزينة بسبب أبي - 5 00:00:07,775 --> 00:00:09,174 وأعلم أنك أيضًا 6 00:00:09,276 --> 00:00:11,054 ديفيد ؟ - كيف مات زوجك؟ - 7 00:00:11,078 --> 00:00:12,444 بسبب نزيف بالمخّ 8 00:00:12,546 --> 00:00:14,624 أنفق زوجي كل أموالنا قبل أن يموت 9 00:00:14,648 --> 00:00:16,660 لذا سأضطر لبيع منزلي 10 00:00:16,684 --> 00:00:20,152 ماذا عنك؟ - التحقت بالجيش - 11 00:00:20,254 --> 00:00:22,454 من أين لك بهذا؟ - لا أتذكر - 12 00:00:40,641 --> 00:00:43,842 ! رائع 13 00:00:52,286 --> 00:00:54,553 كل شيء موجود بالصندوق الغير مناسب 14 00:00:59,927 --> 00:01:02,461 أين يجب علينا وضع هذا بظنّك؟ 15 00:01:03,864 --> 00:01:05,798 روس"؟" 16 00:01:05,900 --> 00:01:07,511 أتخيّل 17 00:01:07,535 --> 00:01:10,235 ساعدني في تخيّل المكان الذي !يجب أن نضع فيه رماد والدك 18 00:01:12,173 --> 00:01:14,206 رف المدفأة؟ - لا - 19 00:01:14,308 --> 00:01:15,519 هل يدعوك؟ - لا 20 00:01:15,543 --> 00:01:17,320 هل هذا ما يجب علينا القيام به؟ - لا يدعوني - 21 00:01:17,344 --> 00:01:19,056 رف المدفأة؟ - لا، تصرفك غريب - 22 00:01:19,080 --> 00:01:21,513 هنا؟ - تصرفك غريب - 23 00:01:21,615 --> 00:01:22,881 كن حذرا 24 00:01:22,983 --> 00:01:24,728 أعتقد أننا يجب أن نضع أبي في الخزانة 25 00:01:24,752 --> 00:01:26,630 !حتى نعرف ما يجب فعله معه 26 00:01:32,193 --> 00:01:35,427 لا عليك، سأفعلها 27 00:01:35,529 --> 00:01:38,730 ! هذا البيت هو الأسوأ 28 00:01:40,734 --> 00:01:42,668 !أرأيت؟ هذا البيت يكرهنا 29 00:01:42,770 --> 00:01:44,881 كل شيء ينهار - لا يمكننا الذهاب للأعلى - 30 00:01:44,905 --> 00:01:48,207 .. توجد بعض التسريبات في السقف لكن 31 00:01:48,309 --> 00:01:50,187 أعدك يا ​​روس أنّ الحال سيتحسّن 32 00:01:50,211 --> 00:01:51,331 بالعيش هنا 33 00:01:54,248 --> 00:01:57,816 "إنه العمل .. "جيني كوبر 34 00:01:57,918 --> 00:01:59,318 أين؟ 35 00:01:59,420 --> 00:02:01,487 كاي" شكرًا " 36 00:02:01,589 --> 00:02:02,721 عذرًا 37 00:02:02,823 --> 00:02:05,524 سيكون عليك أخذ hgقطار إلى المدرسة 38 00:02:05,626 --> 00:02:07,237 لكن هذا ليس جزءًا من نظام يومي 39 00:02:07,261 --> 00:02:08,638 .. روس - أمزح معك - 40 00:02:08,662 --> 00:02:10,006 حقيبتي جاهزة 41 00:02:10,030 --> 00:02:11,363 ملابس اضافية وكذلك القبعات 42 00:02:11,465 --> 00:02:14,800 قائمة التشغيل رائعة، لأنك لن تفوزين بالسباق 43 00:02:14,902 --> 00:02:17,336 ستربح اليوم 44 00:02:17,438 --> 00:02:19,071 حسنًا 45 00:02:19,173 --> 00:02:22,107 عرفت الحكمة بذلك 46 00:02:22,209 --> 00:02:25,077 سأتواجد بتدريبك 47 00:02:25,179 --> 00:02:28,380 ليس عليك - سأفعلها - 48 00:02:41,162 --> 00:02:42,861 شكرًا 49 00:02:44,365 --> 00:02:47,966 خلاف ثراءه، مَن كان " فيكتور ستنتون"؟ 50 00:02:48,068 --> 00:02:50,469 كان ملك الحشيش.. ماذا؟ 51 00:02:50,571 --> 00:02:52,938 الميّت، كان مهرب حشيش 52 00:02:53,040 --> 00:02:55,741 ! المخدر الوحيد الذي لا يقتلك 53 00:02:55,843 --> 00:02:57,654 ما الذي يحدث؟ لا شيء - 54 00:02:57,678 --> 00:02:58,810 لدي شظايا 55 00:02:58,913 --> 00:03:00,724 دعيني أرى .. أنا بخير 56 00:03:00,748 --> 00:03:02,826 لا يمكنك العمل وهناك قطعة من الخشب في يدك .. أعني 57 00:03:02,850 --> 00:03:05,450 ماذا لو وقعت بساحة الجريمة؟ 58 00:03:09,590 --> 00:03:11,924 جئت مستعدا 59 00:03:12,026 --> 00:03:13,825 مستعدّة؟ 60 00:03:25,406 --> 00:03:26,772 ستحتاجين هذا 61 00:03:26,874 --> 00:03:29,775 سنذهب للسقيفة 62 00:03:44,725 --> 00:03:47,037 يبدو أنه جاء إلى الباب لأجل المساعدة 63 00:03:47,061 --> 00:03:49,728 لم يجبه أحد وعاد 64 00:03:49,830 --> 00:03:51,463 وكانت الحفلة مستمرة؟ 65 00:03:51,565 --> 00:03:54,299 جيران سيئون.. ليست جريمة 66 00:03:54,401 --> 00:03:56,134 من هنا 67 00:04:23,797 --> 00:04:25,430 الجثة في الحمام 68 00:04:28,102 --> 00:04:29,501 معذرة 69 00:04:29,603 --> 00:04:31,570 هلا يمكن أن أغير ملابسي؟ 70 00:04:31,672 --> 00:04:34,039 ابني ينتظرني بالأسفل 71 00:04:38,946 --> 00:04:40,646 سنفعلها بأسرع ما يمكن 72 00:04:52,893 --> 00:04:54,860 ! إنه حمام دم 73 00:04:54,962 --> 00:04:57,429 تم نقله بعد وفاته 74 00:04:57,531 --> 00:05:00,465 أجل، وجدته زوجته واتصلت بالنّجدة 75 00:05:00,567 --> 00:05:02,445 !حاولوا إحياءه 76 00:05:02,469 --> 00:05:04,169 كانوا متفائلين 77 00:05:15,783 --> 00:05:17,382 أأنت بخير؟ 78 00:05:21,255 --> 00:05:23,088 لا.. أجل 79 00:05:23,190 --> 00:05:25,324 ..فقط 80 00:05:25,426 --> 00:05:28,460 أرى أشياء بأطراف عيني أحيانًا 81 00:05:33,967 --> 00:05:36,535 هذا المكان به الكثير 82 00:05:36,637 --> 00:05:38,970 لنبدأ العمل 83 00:05:50,384 --> 00:05:52,162 جسده مغطى بجروح 84 00:05:52,186 --> 00:05:55,854 موت بطيء - تعتقد ذلك - 85 00:05:55,956 --> 00:06:01,893 جرح كبير برقبته قد قتله، انه عميق 86 00:06:01,995 --> 00:06:03,473 هل عثرت على سلاح الجريمة؟ 87 00:06:03,497 --> 00:06:04,730 ليس بعد 88 00:06:04,832 --> 00:06:07,265 يُحتمل أننا نبحث عن سكين كبير 89 00:06:14,575 --> 00:06:16,341 زجاج 90 00:06:16,443 --> 00:06:18,310 ساعدني في نقله.. أجل 91 00:06:18,412 --> 00:06:20,679 هلا ساعدتنا؟ 92 00:06:25,452 --> 00:06:28,387 جروح كثيرة على ظهره 93 00:06:31,959 --> 00:06:34,960 لم يفعلها لنفسه بالتأكيد 94 00:06:35,062 --> 00:06:36,862 ..ربما 95 00:06:36,964 --> 00:06:39,564 ..سقط من خلال نافذة أو 96 00:06:39,666 --> 00:06:41,099 لا توجد نوافذ مكسورة 97 00:06:41,201 --> 00:06:43,602 .. نزف في هذه الغرفة 98 00:06:43,704 --> 00:06:49,207 ..إذا لم يكن الزجاج المكسور هنا أو في الشقة 99 00:06:49,309 --> 00:06:50,809 حادث سيارة؟ 100 00:06:50,911 --> 00:06:52,856 ربما أُلقي من خلال النافذة 101 00:06:52,880 --> 00:06:54,012 سرقة سيارة؟ 102 00:06:54,114 --> 00:06:57,149 سرقة السيارة و..؟ 103 00:06:58,285 --> 00:07:00,619 .. أحضره الخاطف إلى الطابق العلوي وطعنه 104 00:07:00,721 --> 00:07:02,687 ..و 105 00:07:02,790 --> 00:07:04,790 ..عندما تقولين ذلك بصوت عال فـ 106 00:07:07,594 --> 00:07:10,429 !كان في مكان آخر قبل أن يموت هنا 107 00:07:16,203 --> 00:07:18,336 نبحث عن سكين 108 00:07:18,439 --> 00:07:20,683 أجل "ماك "، هناك مجموعة كاملة في المطبخ 109 00:07:20,707 --> 00:07:23,141 لا أثر للدم بها 110 00:07:23,243 --> 00:07:25,221 أرسل البعض إلى غرفة القمامة 111 00:07:25,245 --> 00:07:26,723 هل يجب أن تجلس هناك؟ 112 00:07:26,747 --> 00:07:28,146 ليست متّهمة، صحيح؟ 113 00:07:28,248 --> 00:07:30,260 لا ، كانت في نيويورك مع طفلها 114 00:07:30,284 --> 00:07:31,616 عادتْ إلى المنزل ووجدتْه 115 00:07:31,718 --> 00:07:32,829 لكننا نريد ملابسها 116 00:07:32,853 --> 00:07:35,754 ننتظر قدوم ضابطة 117 00:07:35,856 --> 00:07:37,756 يمكنني القيام بذلك 118 00:07:37,858 --> 00:07:40,592 ليس من الصواب أن تجلس هناك هكذا 119 00:07:46,667 --> 00:07:49,534 مرحبا أنا " جيني كوبر" الطبيبة الشرعية 120 00:07:55,409 --> 00:07:57,142 .. سوف 121 00:07:58,378 --> 00:08:00,412 لنبدأ بمعطفك 122 00:08:01,748 --> 00:08:03,482 كان يجب أن أغير اسمي 123 00:08:03,584 --> 00:08:05,083 معذرة؟ 124 00:08:05,185 --> 00:08:08,520 .. فيك" لم يهتم بي والآن" 125 00:08:10,858 --> 00:08:12,858 ليس لدي اسمه حتى 126 00:08:16,396 --> 00:08:18,830 كان "فيك" قويا جدا 127 00:08:18,932 --> 00:08:21,066 كيف يمكن لشخص أن يقتله؟ 128 00:08:22,536 --> 00:08:25,203 ..ماذا 129 00:08:25,305 --> 00:08:27,806 بمَ أخبر " لوك"؟ 130 00:08:27,908 --> 00:08:29,608 بمَ أخبر والدا "فيك"؟ 131 00:08:30,711 --> 00:08:32,831 أين سننام الليلة؟ 132 00:08:32,913 --> 00:08:34,179 لا أعرف ما يجب القيام به 133 00:08:34,281 --> 00:08:36,982 لا أعرف ما يجب القيام به 134 00:08:38,819 --> 00:08:41,286 ليس عليك فعل أي شيء 135 00:08:41,388 --> 00:08:42,954 ليس الآن 136 00:08:43,056 --> 00:08:45,857 أنت اقوى مما بظنّك 137 00:08:45,959 --> 00:08:49,127 وعليك أن تتذكري ذلك لأجل ابنك 138 00:08:53,567 --> 00:08:56,868 آمل ألا يحدث ذلك لك أبدًا 139 00:09:04,578 --> 00:09:06,589 أتعرف المثل " القليل ينقذك"؟ 140 00:09:06,613 --> 00:09:08,213 ينطبق على العطر أيضًا 141 00:09:08,315 --> 00:09:09,581 إنه يحرق عيني 142 00:09:09,683 --> 00:09:10,982 سئمنا المضايقات 143 00:09:11,084 --> 00:09:12,662 بشكاوى الضّجيج 144 00:09:12,686 --> 00:09:00,006 ليست مضايقة إذا جاءت الشرطة يا سيد.. ؟ 145 00:09:15,088 --> 00:09:17,889 لن اخبرك، أنا محام وأعرف حقوقي 146 00:09:17,991 --> 00:09:20,392 حقك في الاحتفال، هل هذا ما تريده؟ 147 00:09:20,494 --> 00:09:22,060 ! جيد 148 00:09:22,162 --> 00:09:24,007 هل هذا ما تحارب لأجله 149 00:09:24,031 --> 00:09:26,331 لأنه إن لم يكن كذلك، جئنا بسبب جريمة قتل 150 00:09:26,433 --> 00:09:28,934 ماذا؟ ... قتل 151 00:09:31,038 --> 00:09:33,638 هل كان " فيك ستنتون" في حفلتك؟ 152 00:09:33,740 --> 00:09:36,775 ماذا حدث لـ"فيك"؟ - أتعرف "فيك ستنتون" ؟ - 153 00:09:36,877 --> 00:09:40,812 يجب أن أتصل بمحامٍ لكنك محام - 154 00:09:40,914 --> 00:09:42,759 هذا تجمع عمل 155 00:09:42,783 --> 00:09:45,550 للمحترفين، كحدث للتجمّع 156 00:09:45,652 --> 00:09:49,220 ..هناك أشخاص مهمون لذا رجاءً 157 00:09:54,294 --> 00:09:56,828 هذه حفلة جنسية 158 00:09:59,232 --> 00:10:02,067 انتهى الحفل يا جنسيون 159 00:10:06,306 --> 00:10:08,974 انهضوا 160 00:10:09,076 --> 00:10:11,042 أكنتما مع " فيك " الليلة الماضية؟ 161 00:10:11,144 --> 00:10:13,222 كنا مع الكثيرين الليلة الماضية 162 00:10:13,246 --> 00:10:15,246 سكير، معتدل، أسود، أبيض 163 00:10:15,349 --> 00:10:16,881 ذو شعر أشقر ، ذو شعر أرجواني 164 00:10:16,984 --> 00:10:18,416 هل كانت هناك أي غيرة؟ 165 00:10:18,518 --> 00:10:21,086 لسنا بالتسعينات 166 00:10:21,188 --> 00:10:22,954 نحن عاملون اجتماعيون 167 00:10:23,056 --> 00:10:25,890 نحب التكنولوجيا، مهندسي برمجيات 168 00:10:25,993 --> 00:10:29,634 هذه الحفلات تمثّل امتدادًا لأساليب حياتنا الغير التقليدية 169 00:10:29,696 --> 00:10:31,696 نعيش لأجل عملنا 170 00:10:33,033 --> 00:10:34,966 هل أنت مبرمجة؟ 171 00:10:35,068 --> 00:10:37,268 نملك سلسلة ناجحة للغاية 172 00:10:37,371 --> 00:10:39,270 !مخابز خبز خال من الغلوتين 173 00:10:41,141 --> 00:10:42,885 ليس كما تعتقد 174 00:10:42,909 --> 00:10:45,243 أين شريكك؟ 175 00:10:45,345 --> 00:10:48,346 أنا بخير وحدي 176 00:10:52,152 --> 00:10:54,063 هل رأيت أي زجاج مكسور في أي مكان؟ 177 00:10:54,087 --> 00:10:55,153 لا 178 00:10:55,255 --> 00:10:57,133 متى كانت آخر مرة رأيت فيها فيك؟ 179 00:10:57,157 --> 00:10:59,624 وقعت على إتفاقية عدم الإفصاح 180 00:11:00,861 --> 00:11:02,193 في الاحتفال 181 00:11:02,295 --> 00:11:03,862 لا بد أنه كان مع شريك 182 00:11:03,964 --> 00:11:05,708 مع من؟ - انشغلتُ - 183 00:11:05,732 --> 00:11:07,332 والموسيقى كانت عالية 184 00:11:07,434 --> 00:11:10,769 لكن إذا اجتمعا، فربما كان هنا 185 00:11:12,172 --> 00:11:14,239 شكرًا 186 00:11:22,282 --> 00:11:24,683 "ربما كان هذا آخر مكان شوهد به "فيك 187 00:11:24,785 --> 00:11:27,452 هل يمكن أنه تعرض للهجوم هنا أولاً؟ 188 00:11:27,554 --> 00:11:29,432 سـنبحث بالمكان كله 189 00:11:29,456 --> 00:11:31,923 نرى ما يمكننا أن نجده 190 00:11:33,760 --> 00:11:35,204 هل انت بخير؟.. أجل 191 00:11:35,228 --> 00:11:38,029 اين تذهبين؟ - حفل سباحة - 192 00:11:39,466 --> 00:11:41,132 حفل سباحة .. حفل جنسي 193 00:11:41,234 --> 00:11:43,668 الجميع يذهب لحفلات 194 00:12:15,068 --> 00:12:16,713 تتحرك بسرعة 195 00:12:16,737 --> 00:12:18,870 لأن قوتي ضعيفة للغاية 196 00:12:18,972 --> 00:12:20,238 !وأفكر في اصابتي 197 00:12:20,340 --> 00:12:22,051 لأنك لم تأت للمسبح منذ ثلاثة أشهر 198 00:12:22,075 --> 00:12:23,519 لأنني كنت في بيلوود معك 199 00:12:23,543 --> 00:12:26,811 "نتناول المثلجات ومأكولات " كايلا 200 00:12:28,815 --> 00:12:30,693 لو تدربت ستحصد الميدالية الذهبية مجددًا 201 00:12:30,717 --> 00:12:32,951 لا أعرف شيئاً عن ذلك 202 00:12:33,053 --> 00:12:37,522 كيف أخبرها أنها لا يجب أن تأتي الى كل تدريب؟ 203 00:12:37,624 --> 00:12:42,794 بعد رحيل ابيك، أظنّك ستستمتع بوجود والد لا يقسو عليك لتتدرب كثيرا؟ 204 00:12:42,896 --> 00:12:45,530 ! لكنني كنت أتدرب كثيرًا.. أبي لاحظ ذلك 205 00:12:45,632 --> 00:12:48,233 أصلحنا ذلك، وأصبحت أسرع 206 00:12:51,138 --> 00:12:53,271 وشعرها الجديد كذلك 207 00:12:53,373 --> 00:12:56,074 هل هي مصدومة؟ 208 00:12:56,176 --> 00:12:57,553 لهذا النساء يقصّرن شعرهن 209 00:12:57,577 --> 00:12:59,744 يجب أن ترى منزلنا الجديد 210 00:12:59,846 --> 00:13:01,379 أنا قلق عليك 211 00:13:01,481 --> 00:13:02,947 أنا بخير 212 00:13:03,049 --> 00:13:05,027 هيا، لدينا "فارفوا" بنفس الفصل 213 00:13:05,051 --> 00:13:06,651 في حال لم يُتح لك الصراخ بوجهك 214 00:13:06,753 --> 00:13:07,952 أجل 215 00:13:10,457 --> 00:13:13,358 عليك فحص كؤوسك، د. كوبر 216 00:13:13,460 --> 00:13:16,194 سوف أفعلها .. شكرًا 217 00:13:17,297 --> 00:13:20,832 العضلات كثيرة؟ ما رأيك؟ بسبب المنشطات؟ 218 00:13:20,934 --> 00:13:22,700 سنرى ذلك بالفحص 219 00:13:22,803 --> 00:13:24,035 لكن إذا لم يحدث ذلك 220 00:13:24,137 --> 00:13:26,871 لكن اذا كان بسبب التدريب، سأتابع مدربه على انستجرام 221 00:13:26,973 --> 00:13:28,773 هل زرع ثديًا؟ 222 00:13:28,875 --> 00:13:30,041 زرع عضلات 223 00:13:30,143 --> 00:13:31,888 أظن ذلك بسبب تلك التورمات 224 00:13:31,912 --> 00:13:33,845 التي بالأشعة 225 00:13:33,947 --> 00:13:36,114 ما هي قراءتك لهذا؟ 226 00:13:41,454 --> 00:13:42,687 ظننته توهجاً 227 00:13:42,789 --> 00:13:45,557 لكن اذا كانت العضلة تحجب شيئا..؟ 228 00:13:46,860 --> 00:13:49,694 هل لديك قطعة قماش؟ - أجل - 229 00:13:57,170 --> 00:13:58,770 ..إياك 230 00:13:58,872 --> 00:14:01,312 ! لا، أحدثت الضرر الذي تسبب بذلك 231 00:14:12,652 --> 00:14:15,186 طعنه أحدهم بشدة وعلقت هناك 232 00:14:15,288 --> 00:14:16,788 لم يكن هذا من قبيل الصدفة 233 00:14:24,598 --> 00:14:26,758 يلقي الأثرياء أشياء كثيرة 234 00:14:26,833 --> 00:14:28,633 لوحة لكلب، ومصابيح 235 00:14:28,735 --> 00:14:30,001 وأسورة ذهبية 236 00:14:30,203 --> 00:14:31,703 هل يمكنني الاحتفاظ بها؟ 237 00:14:33,540 --> 00:14:36,274 نبحث بتلك الغرفة عن آثار دماء 238 00:14:38,478 --> 00:14:41,713 أوجدت أي زجاج؟.. لا 239 00:15:00,934 --> 00:15:02,979 هذه تماثل القطعة التي سحبتها من جسد فيك 240 00:15:03,003 --> 00:15:05,803 تشبه زجاج طاولة القهوة 241 00:15:08,775 --> 00:15:10,720 .. المرأة التي كانت تغازلك 242 00:15:12,145 --> 00:15:14,245 وضعت الشراب على ... الأرض 243 00:15:14,347 --> 00:15:16,158 ! لم يكن هناك مكان آخر لوضعه 244 00:15:16,182 --> 00:15:19,017 أحب "فيك" زجاج الأثاث 245 00:15:19,119 --> 00:15:20,785 ذلك لم يفسد المنظر 246 00:15:20,887 --> 00:15:22,887 منظر ماذا؟ 247 00:15:25,926 --> 00:15:28,626 أأنت على علم بأنشطة فيك؟ 248 00:15:29,696 --> 00:15:32,363 هلا أعدتني لبيتي؟ 249 00:15:32,465 --> 00:15:34,299 بطانية ابني مفقودة 250 00:15:35,835 --> 00:15:37,568 مالك 251 00:15:45,312 --> 00:15:47,223 عليك أن تريها عطفك 252 00:15:47,247 --> 00:15:49,191 أعيدها إلى مسرح الجريمة 253 00:15:49,215 --> 00:15:51,582 هذا ضد القواعد... رجاءً لا تعلميني 254 00:15:51,685 --> 00:15:53,551 لا أعلمك 255 00:15:53,653 --> 00:15:55,398 عذرًا .. هل لدينا مشكلة؟ 256 00:15:55,422 --> 00:15:57,822 أحب عنادك 257 00:15:57,924 --> 00:16:00,525 لكن.. ؟ مهلًا 258 00:16:03,730 --> 00:16:07,165 هل تقولين أنّ هذا ..؟ - أرجواني - 259 00:16:07,267 --> 00:16:09,645 ذكر أحدهم الشعر الأرجواني - وقعوا على إتفاقية عدم الإفصاح - 260 00:16:09,669 --> 00:16:12,403 يمكننا البحث من هناك 261 00:16:17,177 --> 00:16:18,609 "تعمل في " ذا ماذر تري 262 00:16:18,712 --> 00:16:20,456 مستوصف "فيك"، يعطي بها الماريجوانا 263 00:16:20,480 --> 00:16:22,780 حاولت بيع زيّ باسم السيد االطيف 264 00:16:22,882 --> 00:16:24,349 عندما أمسكوا بها 265 00:16:25,585 --> 00:16:26,784 لورين فوستر؟ 266 00:16:26,886 --> 00:16:28,953 ما أقوم به قانوني تماماً 267 00:16:29,055 --> 00:16:31,689 أؤيد العفو عن الماريجوانا 268 00:16:31,791 --> 00:16:35,793 أين كنت الليلة الماضية؟ - فى المنزل أشاهد التلفاز - 269 00:16:35,895 --> 00:16:37,261 أعلم أنك تكذبين 270 00:16:37,364 --> 00:16:39,464 !جيل الألفية لا يشاهدون التلفاز 271 00:16:44,471 --> 00:16:46,537 هل هذا دم؟ 272 00:16:50,877 --> 00:16:53,344 لست شرطيّة أنا طبيبة شرعية 273 00:16:53,446 --> 00:16:55,558 وأحاول فهم الأمر 274 00:16:55,582 --> 00:16:58,750 عن مديرك " فيك ستينتون " وكيف مات 275 00:17:00,453 --> 00:17:02,854 هل لي أن أرى يديك ، رجاءً؟ 276 00:17:03,957 --> 00:17:05,623 أنا طبيبة 277 00:17:05,725 --> 00:17:07,158 أفهم صعوبة ذلك عليك 278 00:17:07,260 --> 00:17:09,494 أن تعملي بيدين مجروحتين 279 00:17:18,338 --> 00:17:20,738 "لديك جروح بسبب زجاج مكسور " لورين 280 00:17:23,943 --> 00:17:26,063 "كنت بحفل "فيك 281 00:17:27,947 --> 00:17:29,847 لم أقتله 282 00:17:31,284 --> 00:17:33,584 لا بد أنّ "شانتي" مستاء جدا 283 00:17:34,587 --> 00:17:36,020 ماذا عنك " لورين"؟ 284 00:17:36,122 --> 00:17:38,322 يديك مجروحة 285 00:17:38,425 --> 00:17:40,992 ماذا حدث لك؟ 286 00:17:43,329 --> 00:17:45,129 كان فيك رئيسك في العمل 287 00:17:47,767 --> 00:17:49,834 دعاك للحفل 288 00:17:51,438 --> 00:17:52,637 أشربت بعض المشروبات؟ 289 00:17:52,739 --> 00:17:55,440 ليست جريمة .. لم أقصد هذا 290 00:17:58,144 --> 00:18:01,279 لا يوافق أحد على الاعتداء جنسيا 291 00:18:01,381 --> 00:18:03,915 بغض النظر عن نوع الحفل 292 00:18:11,991 --> 00:18:14,058 كان الحفل يجمع رجالا كبيرين بالسن 293 00:18:14,160 --> 00:18:17,161 ولم أكن مع أي امرأة 294 00:18:19,032 --> 00:18:22,800 وجدت غرفة فارغة للنوم لأتعافى من الثمالة 295 00:18:26,239 --> 00:18:29,340 ثمّ كان " فيك " مرتديا روب الحمام 296 00:18:29,442 --> 00:18:31,742 ..وكان مثل 297 00:18:31,845 --> 00:18:34,579 يجبر نفسه ضدي 298 00:18:36,182 --> 00:18:38,916 وكان ثقيلا لدرجة أنني لم أستطع التنفس 299 00:18:40,053 --> 00:18:41,786 دفعته وجرني 300 00:18:41,888 --> 00:18:43,988 وسقطنا، وكان هناك زجاج في كل مكان 301 00:18:44,090 --> 00:18:45,823 وقاتلته 302 00:18:47,393 --> 00:18:49,273 باستخدام ماذا؟ - لا أعرف - 303 00:18:49,362 --> 00:18:51,129 حدث ذلك بسرعة 304 00:18:51,231 --> 00:18:55,077 هل طعنتيه لتجنبه؟ 305 00:18:55,101 --> 00:18:57,135 ربما 306 00:18:57,237 --> 00:18:58,469 كنت ثملة 307 00:19:05,979 --> 00:19:07,845 أرنب أنقذني 308 00:19:07,947 --> 00:19:10,548 معذرةً؟ 309 00:19:10,650 --> 00:19:13,818 كان هناك أرنب عملاق بحجم شخص 310 00:19:14,921 --> 00:19:16,787 .. قادني من تلك الغرفة 311 00:19:16,890 --> 00:19:19,891 وأخذني إلى الطابق السفلي .ووضعني في سيارة أجرة 312 00:19:21,861 --> 00:19:25,263 لا ، أقسم أن فيك كان حياً عندما غادرت مع الأرنب 313 00:19:28,501 --> 00:19:32,003 ربما "متلازمة الرجل الثالث"؟ 314 00:19:32,105 --> 00:19:33,838 الارنب الثالث 315 00:19:36,509 --> 00:19:38,242 إذا كانت تختلق ذلك 316 00:19:38,344 --> 00:19:40,055 لِمَ تختار مثل هذه التفاصيل المجنونة؟ 317 00:19:40,079 --> 00:19:42,246 حقق نصراً لائقاً، أو عد إلى البيت 318 00:19:43,249 --> 00:19:45,027 جروح يديها كانت لتكون أسوأ بكثير 319 00:19:45,051 --> 00:19:47,985 لو دفعت تلك القطعة من الزجاج بجسم فيك 320 00:19:48,087 --> 00:19:51,367 الضغط المطلوب لايصالها لداخل تجويف الصدر 321 00:19:51,391 --> 00:19:54,492 !وأيضًا زاوية الجرح 322 00:19:54,594 --> 00:19:58,663 يجب أن يفوقه أحد 323 00:19:58,765 --> 00:20:01,832 !ويضع قطعة الزجاج في جسم فيك 324 00:20:02,869 --> 00:20:05,002 وانظر اليها 325 00:20:05,104 --> 00:20:07,538 اصدقها 326 00:20:07,640 --> 00:20:09,680 وكذلك قصة الأرنب أيضًا 327 00:20:19,485 --> 00:20:22,119 مرحبًا أنا "جيني كوبر " الطبيبة الشرعية 328 00:20:22,222 --> 00:20:24,655 أحقق في وفاة فيك ستنتون 329 00:20:24,757 --> 00:20:29,327 هل ذهب أي منظف من الطابق العلوي؟ 330 00:20:31,097 --> 00:20:33,764 في بدلة أرنب على وجه الخصوص 331 00:20:33,866 --> 00:20:36,234 أستطيع أن تحقق من ذلك 332 00:20:36,336 --> 00:20:39,704 هذا جنون - كانت حفلة جنسية - 333 00:20:39,806 --> 00:20:41,472 ماذا لو كان هناك فراء؟ 334 00:20:41,574 --> 00:20:44,108 لام يذكر أحد ذلك لم نسأل - 335 00:20:44,210 --> 00:20:46,344 ربما كان ذلك طبيعياً 336 00:20:48,081 --> 00:20:49,780 شكرًا 337 00:20:53,586 --> 00:20:55,586 سأُلعَن 338 00:21:01,494 --> 00:21:03,534 كيف عرفت؟ - من خلال خبرتي - 339 00:21:03,596 --> 00:21:07,999 عندما تتخيل الحيوانات، فهي لا تساعدك 340 00:21:12,472 --> 00:21:15,072 هل تتخيلين الحيوانات كثيرا؟ 341 00:21:16,075 --> 00:21:17,975 لا، سأكون مجنونة اذاً 342 00:21:18,077 --> 00:21:20,311 إذا كنت مجنونة فلن تعرفي ذلك 343 00:21:20,413 --> 00:21:22,091 الناس لا يستطيعون تشخيص أنفسهم 344 00:21:22,115 --> 00:21:24,026 إنه شيء تتعلمه عندما تكون طبيباً 345 00:21:24,050 --> 00:21:26,717 أود أن أقول أن الناس يكذبون حتى على أنفسهم 346 00:21:26,819 --> 00:21:30,321 هذا ما تتعلمه كضابط شرطة 347 00:21:30,423 --> 00:21:33,524 هذا أمر طريف، تشرحين أرنبًا 348 00:21:33,626 --> 00:21:35,393 لا، آخذ مسحات دم 349 00:21:35,495 --> 00:21:37,695 "لأطابقها مع دم " فيك ستينتون 350 00:21:37,797 --> 00:21:39,074 كي لا انتظر 351 00:21:39,098 --> 00:21:42,400 !مجيء فريقك الشرعيّ 352 00:21:42,502 --> 00:21:45,503 من ارتدى هذا، أحبّ المشاهدة 353 00:21:47,840 --> 00:21:49,840 .." تذكر كيف قلت أن " لورين 354 00:21:49,942 --> 00:21:53,044 قد قطعت أوتار يديها؟ 355 00:21:53,146 --> 00:21:55,413 ماذا لو كان قاتل فيك يرتدي هذه؟ 356 00:21:58,551 --> 00:22:00,785 ما هذه الرائحة؟ 357 00:22:01,854 --> 00:22:04,522 دم 358 00:22:06,592 --> 00:22:08,292 ماذا تفعلين؟ 359 00:22:09,329 --> 00:22:12,096 لا ، لا يمكنك فعل هذا بدليل قتل 360 00:22:12,198 --> 00:22:14,865 أليسون) ليس عليك التواجد هنا الآن) 361 00:22:16,803 --> 00:22:19,236 !ارتداها صديقي الجامعي 362 00:22:23,776 --> 00:22:25,810 أعرف من كان في تلك البدلة 363 00:22:41,127 --> 00:22:42,560 قلها 364 00:22:42,662 --> 00:22:43,872 أنت تمزح .. لا 365 00:22:43,896 --> 00:22:45,863 هيا ، أعطها لي 366 00:22:45,965 --> 00:22:48,632 توقعت ذلك 367 00:22:48,735 --> 00:22:50,813 تهين نفسك دائماً - أعلم - 368 00:22:50,837 --> 00:22:52,214 لن تفوز هكذا أبداً 369 00:22:52,238 --> 00:22:54,338 يا الهي ، أنت أسوأ من والدك 370 00:22:54,440 --> 00:22:56,674 ما قصدك؟ 371 00:22:56,776 --> 00:22:59,910 اباك كان مقامرًا كبيرًا 372 00:23:00,012 --> 00:23:02,680 ربّاه، بالطبع كان مدمن على القمار 373 00:23:02,782 --> 00:23:07,118 لكنه خسر 250 دولارا ، ثم خسر منزلكم 374 00:23:07,220 --> 00:23:09,820 خسر كل شيء 375 00:23:09,922 --> 00:23:11,255 لا يجب أن أضحك 376 00:23:11,357 --> 00:23:13,457 ماذا؟ - أجل - 377 00:23:14,861 --> 00:23:16,438 " حان وقت تناول العشاء " جوردون 378 00:23:16,462 --> 00:23:18,362 ما هذا؟ - لحم مشويّ - 379 00:23:18,464 --> 00:23:20,342 لحم مشويّ، أتريد البعض ؟ 380 00:23:20,366 --> 00:23:21,732 لا؟ 381 00:23:23,669 --> 00:23:25,603 أأنت بخير؟ 382 00:23:26,606 --> 00:23:29,206 ضع هذا في جيبك 383 00:23:30,276 --> 00:23:32,443 شكرًا لهذه الاستراحة 384 00:23:32,545 --> 00:23:34,245 اتصل بي لاحقا 385 00:23:40,953 --> 00:23:43,888 كنت شبه عار وترتدي ملابس ليست مثيرة 386 00:23:43,990 --> 00:23:45,589 عندما التقينا 387 00:23:45,691 --> 00:23:48,926 اعتقدت بأنها لم تكن ملابس الاحتفال 388 00:23:51,397 --> 00:23:54,598 ارتديت تلك البدلة لكن ليس لأنني أحب الفراء 389 00:23:54,700 --> 00:23:56,066 إنها مغطاة بالدم 390 00:23:56,169 --> 00:23:57,813 لا يهمني ما تحبه في السرير 391 00:23:57,837 --> 00:23:59,837 جعلني ارتديها ... فيك؟ 392 00:23:59,939 --> 00:24:01,739 أجل 393 00:24:03,476 --> 00:24:06,610 لم أكن جذابًا لأكون في الحفلات 394 00:24:09,015 --> 00:24:11,582 يمكنك المشاهدة لا المشاركة 395 00:24:12,585 --> 00:24:14,663 كان يُفترض أن أكون شريكه في العمل 396 00:24:14,687 --> 00:24:16,165 اخرجني من المستوصف 397 00:24:16,189 --> 00:24:17,966 أخرجني من خطّ العمل على الانترنت 398 00:24:17,990 --> 00:24:19,590 عاملني بقذارة 399 00:24:19,692 --> 00:24:20,936 إذًا لِمَ قتلته؟ 400 00:24:20,960 --> 00:24:22,159 لم أقتله 401 00:24:22,261 --> 00:24:24,440 تلك الوغدة المجنونة ذات الشعر الأرجواني طعنته 402 00:24:24,464 --> 00:24:25,996 هل رأيتها تفعل هذا؟ 403 00:24:26,098 --> 00:24:27,331 جئت إلى غرفة النوم 404 00:24:27,433 --> 00:24:29,745 طاولة القهوة كانت مكسورة، وكان هناك زجاج في كل مكان 405 00:24:29,769 --> 00:24:31,413 فيك" مجروح وينزف" 406 00:24:31,437 --> 00:24:32,970 هل كان ميتا؟ 407 00:24:33,072 --> 00:24:34,992 كان يتجول ويصرخ 408 00:24:35,074 --> 00:24:36,907 لا بد أنه مات بعدها 409 00:24:38,177 --> 00:24:40,277 أتيت بسيارة أجرة لها 410 00:24:41,280 --> 00:24:43,848 مهلًا .. هل قالت أنني قتله؟ 411 00:24:43,950 --> 00:24:45,216 " اجلس يا سيد "بريساك 412 00:24:45,318 --> 00:24:47,651 كان سيغتصبها ، فعلت الخير 413 00:24:47,753 --> 00:24:48,919 أنت المتهم بسبب الدماء 414 00:24:49,021 --> 00:24:51,455 لن أتراجع عن شيء لم أفعله 415 00:24:55,094 --> 00:24:56,961 هذه ليست نظرة جيدة 416 00:24:57,063 --> 00:24:59,363 هيا يا رجل 417 00:24:59,465 --> 00:25:01,365 لم افعل أي شيء 418 00:25:13,813 --> 00:25:15,212 مهلًا 419 00:25:18,518 --> 00:25:20,551 والديك بالمنزل؟ 420 00:25:20,653 --> 00:25:22,733 لا ..عذرًا - لا.. مهلًا - 421 00:25:22,788 --> 00:25:24,255 مهلًا 422 00:25:24,357 --> 00:25:25,789 ليام بوشار 423 00:25:25,892 --> 00:25:28,092 "اعتدت العمل لدى السيدة "بانشو 424 00:25:28,194 --> 00:25:30,072 أخطط بعض المناظر الطبيعية لها 425 00:25:30,096 --> 00:25:31,729 هذا كعك 426 00:25:31,831 --> 00:25:35,366 من شجرة الخوخ 427 00:25:35,468 --> 00:25:37,067 أوصل على هذا 428 00:25:40,806 --> 00:25:42,640 .. لا 429 00:25:43,709 --> 00:25:45,442 ..ربما 430 00:25:45,545 --> 00:25:48,012 لا يمكننا تحمل أيّ شيء في الوقت الحالي 431 00:25:48,114 --> 00:25:49,858 .. هذا المكان والانتقال 432 00:25:49,882 --> 00:25:51,715 .. والدي مات 433 00:25:53,553 --> 00:25:55,273 عذرًا 434 00:25:55,354 --> 00:25:57,555 تعمل أمي بعمل جديد 435 00:25:57,657 --> 00:26:01,436 لذا إصلاحات المنزل سأتحملها أنا وقتاة اليوتيوب 436 00:26:01,460 --> 00:26:03,205 "كيف تصلح هذا" 437 00:26:03,229 --> 00:26:05,429 مهلًا 438 00:26:05,531 --> 00:26:07,411 هل امك ..؟ - الطبيبة الشرعية - 439 00:26:09,035 --> 00:26:12,269 كانت هنا عندما ماتت السيدة (بانيش) 440 00:26:12,371 --> 00:26:14,672 ماتت السيدة (بانيش) داخل المنزل؟ 441 00:26:14,774 --> 00:26:16,941 لكنك لم تسمع شيئا عني 442 00:26:17,043 --> 00:26:18,754 أي غرفة؟ - مهلًا - 443 00:26:18,778 --> 00:26:20,978 "ما اسمك؟ .. "روس 444 00:26:21,080 --> 00:26:23,747 " أعيش في شجرة " روس 445 00:26:23,849 --> 00:26:26,116 وأقود هذه السيارة 446 00:26:26,218 --> 00:26:29,898 حسابي الحقيقي الوحيد هو البرجر !والبيرة التي أتناولها كل ليلة 447 00:26:29,922 --> 00:26:32,356 أدفع بالشيك الشهريّ الذي أحصل عليه شهريا 448 00:26:32,458 --> 00:26:34,525 من القوات المسلحة الكندية 449 00:26:35,561 --> 00:26:37,027 يمكنني المساعدة 450 00:26:37,129 --> 00:26:39,496 أخبر أمك أن تتصل بي 451 00:26:47,506 --> 00:26:49,184 من الطبيعي الشعور بالغضب 452 00:26:49,208 --> 00:26:52,376 " تجاه " ديفيد 453 00:26:52,478 --> 00:26:55,679 "ويمكنك اخفاء أشياء عن "روس 454 00:26:55,781 --> 00:26:57,381 هذا ليس كذبًا 455 00:26:58,985 --> 00:27:00,985 هذا اخفاء للحقيقة 456 00:27:05,424 --> 00:27:06,824 لذا 457 00:27:08,294 --> 00:27:10,995 ذهبت للحفل لأجل العمل 458 00:27:11,097 --> 00:27:13,330 أتعلم ما ذلك؟ 459 00:27:13,432 --> 00:27:15,432 ما شعورك تجاهه؟ 460 00:27:22,475 --> 00:27:24,942 نمت مع أحدهم .. لم أخبرك بهذا 461 00:27:25,044 --> 00:27:28,312 في الحفل؟ - لا - 462 00:27:28,414 --> 00:27:30,614 ..لا 463 00:27:31,917 --> 00:27:33,684 مع رجل قابلته 464 00:27:35,988 --> 00:27:38,422 كيف كان الأمر؟ 465 00:27:38,524 --> 00:27:40,591 سار بخير 466 00:27:42,028 --> 00:27:43,193 كان رائعا 467 00:27:54,273 --> 00:27:56,740 .."قبل موت " ديفيد 468 00:27:56,842 --> 00:27:58,520 كنا ننام في غرف نوم منفصلة 469 00:27:58,544 --> 00:28:02,146 روس " لم يلاحظ أبدا " 470 00:28:02,248 --> 00:28:03,458 كنت أنام في غرفة الضيوف 471 00:28:03,482 --> 00:28:05,549 ثم أتسلل إلى غرفة نومنا 472 00:28:05,651 --> 00:28:07,062 إذا نزل روس لتناول الإفطار 473 00:28:07,086 --> 00:28:08,719 كان يراني هناك 474 00:28:10,956 --> 00:28:14,625 كنت أحضر مناشف وأضعها على طاولة السرير 475 00:28:14,727 --> 00:28:17,394 .. هكذا بدا الأمر 476 00:28:20,666 --> 00:28:22,266 كانت هذه حياتي 477 00:28:23,469 --> 00:28:25,102 بم كنت تفكرين؟ 478 00:28:27,473 --> 00:28:29,773 الجانب الوحيد من السرير الذي عشت به 479 00:28:33,245 --> 00:28:35,979 اسمي " جيني كوبر"، هل أمك متواجدة بالمنزل؟ 480 00:28:36,082 --> 00:28:37,781 تفضلي 481 00:28:37,883 --> 00:28:39,283 شكرًا 482 00:28:41,620 --> 00:28:43,598 أتعرف أين هي؟ 483 00:28:43,622 --> 00:28:45,522 في غرفة النوم 484 00:28:45,624 --> 00:28:47,224 شكرًا 485 00:28:48,694 --> 00:28:50,394 شانتي؟ 486 00:28:57,503 --> 00:28:59,570 هيا 487 00:29:04,143 --> 00:29:06,223 أين تذهبين؟ - إلى نيويورك - 488 00:29:06,312 --> 00:29:07,923 ظننت أننا قد نبقى مع بعض الأصدقاء 489 00:29:07,947 --> 00:29:09,780 لكن لا يزال ذلك قريبًا للغاية 490 00:29:09,882 --> 00:29:13,217 هيا 491 00:29:16,255 --> 00:29:19,289 عندما مات زوجي ، بعت بيتنا في تورنتو 492 00:29:19,391 --> 00:29:20,991 ..خرجت برفقة ابني 493 00:29:21,093 --> 00:29:23,761 وانتقلنا إلى الريف 494 00:29:24,997 --> 00:29:27,030 أنت أرملة وأم؟ 495 00:29:27,133 --> 00:29:29,433 أجل 496 00:29:29,535 --> 00:29:31,368 أكافح معهما حالياً 497 00:29:31,470 --> 00:29:33,482 لا أريد ابعاد " لوك " عن أصدقائه 498 00:29:33,506 --> 00:29:35,350 ومنزله - لكنك تريد أن تهربي - 499 00:29:35,374 --> 00:29:38,275 ! بأسرع ما أستطيع 500 00:29:39,278 --> 00:29:41,278 تعبتُ 501 00:29:47,720 --> 00:29:50,954 الشرطة تحتجز شخصًا 502 00:29:51,056 --> 00:29:52,890 من؟ - غوس بريسياك - 503 00:29:53,893 --> 00:29:56,293 غوس قتل فيك؟ لِمَ؟ 504 00:29:56,395 --> 00:29:57,839 المحقق " ماكفوي" يبحث في ذلك 505 00:29:57,863 --> 00:30:00,664 سيتصل بك حتمًا 506 00:30:10,543 --> 00:30:13,110 هل نمت أنت وفيك في غرف منفصلة؟ 507 00:30:13,212 --> 00:30:14,723 ما الخطب؟ 508 00:30:14,747 --> 00:30:16,947 لا أسمع أي شيء 509 00:30:17,049 --> 00:30:18,782 لوك؟ 510 00:30:18,884 --> 00:30:21,418 لوك؟ 511 00:30:21,520 --> 00:30:23,787 أين إبني؟ لا أراه 512 00:30:23,889 --> 00:30:25,122 لوك؟ 513 00:30:25,224 --> 00:30:27,291 لوك؟ 514 00:30:27,393 --> 00:30:29,226 لوك؟ 515 00:30:30,429 --> 00:30:32,296 لوك؟ 516 00:30:35,401 --> 00:30:36,433 لوك؟ 517 00:30:37,636 --> 00:30:39,136 ألن يأتي إلى هنا؟ 518 00:30:39,238 --> 00:30:41,505 إنه هنا 519 00:30:45,177 --> 00:30:48,512 تبحث أمك عنك 520 00:30:48,614 --> 00:30:51,481 أود أن أقول وداعًا للأرنب 521 00:30:52,484 --> 00:30:54,418 الأرنب 522 00:30:54,520 --> 00:30:58,155 أتعرف الأرنب؟ - زاره أبي - 523 00:30:58,257 --> 00:31:00,390 متى؟ متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟ 524 00:31:00,492 --> 00:31:02,125 مع السيدة ذات الشعر الأرجواني 525 00:31:04,330 --> 00:31:06,964 لا تخيف الأم كهذا مجددًا 526 00:31:09,268 --> 00:31:11,134 لننتهي من التجهيز 527 00:31:15,374 --> 00:31:18,008 هيا 528 00:31:19,812 --> 00:31:21,778 "معك " دونوفان ماكافوي 529 00:31:21,881 --> 00:31:24,047 ارسل رسالة أو ترك رسالة 530 00:31:24,149 --> 00:31:25,883 " معك " جيني كوبر 531 00:31:25,985 --> 00:31:28,819 الزوجة تكذب 532 00:31:30,422 --> 00:31:32,456 شانتي ؟ 533 00:31:32,558 --> 00:31:34,324 هل انت متوجهة إلى المطار؟ 534 00:31:34,426 --> 00:31:35,804 هل يمكنك ايصالي؟ 535 00:31:35,828 --> 00:31:39,096 يمكنني أخذ سيارة إلى " دونداس " من هناك 536 00:31:39,198 --> 00:31:40,564 سيارتي تعطلت 537 00:31:40,666 --> 00:31:42,366 بالتأكيد 538 00:31:42,468 --> 00:31:44,167 يمكنني أخذ ذلك 539 00:31:45,170 --> 00:31:46,670 هيا 540 00:32:03,489 --> 00:32:05,923 ..هل 541 00:32:07,026 --> 00:32:10,460 هل ذهبت لأي حفل من قبل؟ 542 00:32:10,562 --> 00:32:13,597 هكذا قابلت فيك 543 00:32:13,699 --> 00:32:16,333 توقفنا عندما حملتُ 544 00:32:16,435 --> 00:32:18,902 هل عاد؟ 545 00:32:19,004 --> 00:32:20,749 كان ينهي عمله 546 00:32:20,773 --> 00:32:24,541 ورأى انه يمكنه استخدام ذلك بالحفلات 547 00:32:26,545 --> 00:32:28,712 لكنك لم تريدي العودة؟ 548 00:32:28,814 --> 00:32:30,047 تغيرت 549 00:32:31,717 --> 00:32:33,383 كان " لوك" كافيًا 550 00:32:40,125 --> 00:32:41,405 .. كان عليك 551 00:32:41,460 --> 00:32:43,527 !اجراء ترتيب 552 00:32:43,629 --> 00:32:45,495 أجل 553 00:32:48,400 --> 00:32:51,335 عاد للمنزل به خدوش 554 00:32:52,705 --> 00:32:54,671 على ظهره ، وعلى عنقه 555 00:32:55,708 --> 00:32:58,408 الأماكن التي يمكن لـ"لوك" رؤيتها 556 00:32:58,510 --> 00:32:59,810 وكيف شرح ذلك؟ 557 00:32:59,912 --> 00:33:01,979 فور حدوث ذلك له 558 00:33:02,081 --> 00:33:04,348 توقف عن التحفظ 559 00:33:06,852 --> 00:33:08,892 اضطررتُ للكذب على ابننا 560 00:33:10,756 --> 00:33:12,356 أجل 561 00:33:13,459 --> 00:33:15,959 أعرف ذلك الشعور 562 00:33:19,531 --> 00:33:21,798 كيف مات زوجك؟ 563 00:33:23,869 --> 00:33:25,836 بسبب نزيف بالمخ 564 00:33:25,938 --> 00:33:27,838 انت محظوظة 565 00:33:27,940 --> 00:33:31,141 عذرًا لكنك محظوظة 566 00:33:34,013 --> 00:33:37,881 أنا طبيبة طواريء لم تستطع إنقاذه 567 00:33:42,688 --> 00:33:44,521 كذب عليّ أيضًا 568 00:33:47,659 --> 00:33:49,426 لم يكن بسبب الأكاذيب 569 00:33:52,131 --> 00:33:53,330 رأيتها 570 00:33:54,633 --> 00:33:56,700 ..ويديها مجروحة و 571 00:33:57,903 --> 00:34:00,137 عرفتُ 572 00:34:01,807 --> 00:34:03,740 لورين؟ 573 00:34:07,613 --> 00:34:10,414 أمي! أرنب 574 00:34:10,516 --> 00:34:11,648 أجل 575 00:34:11,750 --> 00:34:14,684 أمي! أرنب 576 00:34:25,197 --> 00:34:27,397 أخذت لوك للأسفل 577 00:34:27,499 --> 00:34:30,033 وعندما عدت 578 00:34:30,135 --> 00:34:32,636 كان لا يزال على قيد الحياة 579 00:34:35,107 --> 00:34:36,940 فيك 580 00:34:38,410 --> 00:34:40,210 دعني أساعدك 581 00:34:40,312 --> 00:34:41,545 لا بد أن ذلك آلمه 582 00:34:41,647 --> 00:34:43,658 دعني أساعدك في إخراجها 583 00:34:45,150 --> 00:34:47,150 كنت في حفل؟ 584 00:34:49,221 --> 00:34:51,822 مع لورين؟ 585 00:34:57,029 --> 00:34:58,195 هاجمها 586 00:35:01,600 --> 00:35:02,732 عرفت ذلك 587 00:35:04,470 --> 00:35:07,204 كم بقي قبل أن يرى لوك شيئا لا أستطيع أن أشرحه؟ 588 00:35:07,306 --> 00:35:09,217 ! عليك ابعاد قدمك عن البنزين 589 00:35:09,241 --> 00:35:11,361 لم أستطع إخفاء ما كان يفعله 590 00:35:12,945 --> 00:35:15,479 لوك في السيارة، عليك إبطاء السرعة 591 00:35:17,716 --> 00:35:19,636 أردت انقاذ زوجك 592 00:35:19,685 --> 00:35:21,184 كان علي أن أحمي ابني 593 00:35:21,286 --> 00:35:23,753 شانتي " اوقفي السيارة" 594 00:35:26,158 --> 00:35:27,691 تبًا 595 00:35:27,793 --> 00:35:29,392 شانتي" توقفي" 596 00:35:29,495 --> 00:35:31,895 أمي 597 00:35:39,037 --> 00:35:40,370 رباه 598 00:36:07,666 --> 00:36:09,833 انه نائم 599 00:36:11,904 --> 00:36:13,984 أكنت تحاولين قتل نفسك؟ 600 00:36:16,975 --> 00:36:19,309 أعطها ثانية 601 00:36:19,411 --> 00:36:21,422 تعدّ ترتيبات لازمة لسفر أبويها 602 00:36:21,446 --> 00:36:22,812 !لرعايته 603 00:37:34,186 --> 00:37:36,686 تعيش في منزل بشجرة؟ 604 00:37:37,789 --> 00:37:39,823 نتظاهر أنك من القراصنة؟ 605 00:37:39,925 --> 00:37:41,992 أجل 606 00:37:42,094 --> 00:37:44,027 أحب الاختباء 607 00:37:47,299 --> 00:37:50,033 قال ابني انّك جئت 608 00:37:53,772 --> 00:37:55,772 لم ألاحظ 609 00:37:55,874 --> 00:37:57,474 عندما جئت 610 00:38:02,447 --> 00:38:04,447 .. لست 611 00:38:05,651 --> 00:38:07,083 لست جاهزة 612 00:38:07,185 --> 00:38:11,254 .. حياتي في فوضى 613 00:38:13,759 --> 00:38:16,226 مهلًا 614 00:38:18,430 --> 00:38:21,231 لا أريد أن أجعل حياتك أسوأ 615 00:38:30,509 --> 00:38:32,142 هل يمكنني استعادة بطاقتك؟ 616 00:38:32,244 --> 00:38:33,677 سأضعها على ثلاجتي 617 00:38:33,779 --> 00:38:36,846 في حال أردت الاتصال لك - بالتأكيد - 618 00:38:58,670 --> 00:39:00,870 أنا هنا مع ابني 619 00:39:03,675 --> 00:39:05,975 !الوقت مبكر جدا 620 00:39:06,078 --> 00:39:07,844 .. لكن لا يزال بوسعنا 621 00:39:07,946 --> 00:39:09,579 !أن نبقى أصدقاء 622 00:39:09,681 --> 00:39:11,181 !ونستمتع بالفوائد 623 00:39:11,283 --> 00:39:14,351 .. إذا كانت الفوائد 624 00:39:14,453 --> 00:39:16,486 ربما إصلاح سقف بيتك المحطم؟ 625 00:39:16,588 --> 00:39:19,456 لا أستطيع تحمل نفقة ذلك 626 00:39:24,496 --> 00:39:27,230 أيمكنك إصلاح الجسر الذي يمرّ بالنهر الذي بجانب المنزل؟ 627 00:39:27,332 --> 00:39:28,598 بالتأكيد 628 00:39:28,700 --> 00:39:30,233 يمكنني أن أفعل أي شيء 629 00:39:46,651 --> 00:39:48,118 صباح الخير 630 00:39:50,589 --> 00:39:52,155 ما هذا الهلال؟ 631 00:39:57,662 --> 00:39:59,929 انه القمر 632 00:40:00,031 --> 00:40:01,331 تلك البقع الصغيرة؟ 633 00:40:01,433 --> 00:40:04,934 انهم فوهات بسبب النيازك التي ضربت القمر 634 00:40:05,036 --> 00:40:07,670 ..إذا لم نكن محميين بالغلاف الجويّ 635 00:40:07,773 --> 00:40:09,205 لضُربنا أيضًا 636 00:40:09,307 --> 00:40:10,673 لكن ذلك لا يحدث 637 00:40:10,776 --> 00:40:12,936 القمر وحده من يحارب 638 00:40:15,080 --> 00:40:17,414 ..إيجادك هنا الليلة الماضية 639 00:40:17,516 --> 00:40:19,048 !كان مفاجأة لطيفة 640 00:40:19,151 --> 00:40:21,851 .. حاولت أن أطلب منك أن تأتي إلى أحد تلك الحفلات 641 00:40:21,953 --> 00:40:23,553 أتذكر؟ 642 00:40:28,560 --> 00:40:32,095 ما زلت أحب رائحتك 643 00:40:36,501 --> 00:40:38,067 أفكر بك أيضًا 644 00:40:40,038 --> 00:40:41,504 مباشرة؟ 645 00:40:41,606 --> 00:40:44,174 جئت لممارسة الجنس 646 00:40:44,276 --> 00:40:45,341 لا شيء آخر 647 00:41:20,178 --> 00:41:21,411 روس؟ 648 00:41:32,023 --> 00:41:35,124 قال لي جدي عن مقامرة أبي 649 00:41:45,370 --> 00:41:46,836 غضبك منه أمر طبيعيّ 650 00:41:46,938 --> 00:41:49,239 انه مات، ما فائدة ذلك؟ 651 00:41:55,046 --> 00:41:59,015 على الأقل، عندما كنتما تتقاتلان !كان على قيد الحياة ليرد عليك 652 00:42:03,822 --> 00:42:05,855 أعرفت بذلك؟ 653 00:42:18,436 --> 00:42:21,170 كنا نحاول أن نجعل ذلك يعمل 654 00:42:22,474 --> 00:42:24,118 كان هناك حب كثير 655 00:42:24,142 --> 00:42:26,743 ! لا يهم، قد مات 656 00:42:26,845 --> 00:42:28,444 لكنه أحبك بشدة 657 00:42:28,547 --> 00:42:30,380 أحبك - توقفي - 658 00:42:30,482 --> 00:42:32,282 توقفي 659 00:42:32,384 --> 00:42:33,783 رجاءً 660 00:42:44,696 --> 00:42:46,596 لا أريد العودة 661 00:42:46,698 --> 00:42:49,399 ..ذهبت البارحة لأنني مدين له 662 00:42:49,501 --> 00:43:05,582 ...لكن القيام بذلك مجددًا !أشعر انها حياة شخص آخر 663 00:43:10,455 --> 00:43:11,921 أجل، أعرف ذلك 664 00:43:12,023 --> 00:43:14,691 وسنتخطى هذا معاً، اتفقنا؟