1
00:00:00,360 --> 00:00:02,031
جنی کوپر. من پزشک قانونی جدید هستم
2
00:00:02,091 --> 00:00:03,325
داناوان مک آووی. از بخش جنایی
3
00:00:03,366 --> 00:00:05,000
رسیدگی به مرگ برای همه نیست
4
00:00:05,101 --> 00:00:07,520
- اون برای منه
- تو به خاطر پدر ناراحتی
5
00:00:07,593 --> 00:00:08,804
و میدونم تو هم ناراحتی
6
00:00:08,905 --> 00:00:10,605
- دیوید؟!
- همسرت چطور مرد؟
7
00:00:10,706 --> 00:00:11,851
یه لخته خون
8
00:00:11,897 --> 00:00:14,176
شوهرم همه پولمون رو قبل از اینکه بمیره خرج کرد
9
00:00:14,277 --> 00:00:16,211
واسه همین مجبورم خونه ام رو بفروشم
10
00:00:16,312 --> 00:00:19,781
- درمورد خودت چی؟
- من ارتشی بودم
11
00:00:19,882 --> 00:00:22,083
- اینو از کجا آوردی؟
- یادم نمیاد
12
00:00:40,402 --> 00:00:43,605
عالیه
13
00:00:51,914 --> 00:00:55,149
اشتباهی همه چیز تو کارتون دیگه است
14
00:00:59,555 --> 00:01:02,090
هی فکر میکنی ما باید از کجا این کار رو بکنیم؟
15
00:01:03,493 --> 00:01:05,427
راس؟ هی، راسی؟!
16
00:01:05,528 --> 00:01:07,284
- دارم مجسم میکنم
- باشه،خب
17
00:01:07,309 --> 00:01:09,865
به من کمک کن تجسم کنم که کجا باید
خاکستر بابات رو توش بذاریم
18
00:01:11,801 --> 00:01:13,835
- مگس؟
- نه
19
00:01:13,936 --> 00:01:15,070
- بهت زنگ میزنه؟
- نه
20
00:01:15,171 --> 00:01:16,602
- این کاریه که باید بکنیم؟
- به من زنگ نزده
21
00:01:16,626 --> 00:01:18,827
- مگس؟
- نه، نه، تو چندش آوری
22
00:01:18,867 --> 00:01:21,142
- همینجا؟
- داری چندش بازی در میاری
23
00:01:21,244 --> 00:01:22,511
هی،مراقب باش
24
00:01:22,612 --> 00:01:24,279
فکر کنم باید بابا رو بزاریم تو کمد
25
00:01:24,380 --> 00:01:26,181
تا وقتی که بفهمیم باهاش چیکار کنیم
26
00:01:26,435 --> 00:01:28,636
باشه...
27
00:01:31,821 --> 00:01:33,438
- اوه!
- واو،واو...
28
00:01:33,518 --> 00:01:35,080
باشه. باشه،فهمیدم
29
00:01:35,157 --> 00:01:38,360
این خونه از همه بدتره
30
00:01:38,461 --> 00:01:40,262
اون
31
00:01:40,363 --> 00:01:42,438
- دیدی؟ این خونه از ما متنفره
32
00:01:42,478 --> 00:01:44,510
همه چی از هم پاشیده
میدونی، نمیتونیم بریم طبقه بالا
33
00:01:44,534 --> 00:01:47,836
... باشه، فقط چند تا سوراخ تو پشت بوم هست، اما
34
00:01:47,937 --> 00:01:49,738
بهت قول میدم راس، ما قراره احساس خوبی داشته باشیم
35
00:01:49,839 --> 00:01:51,151
در مورد زندگی کردن اینجا، باشه؟
36
00:01:53,876 --> 00:01:56,427
این کار. جنی کوپر
37
00:01:57,547 --> 00:01:58,947
کجا؟
38
00:01:59,048 --> 00:02:01,116
کای. ممنون
39
00:02:01,217 --> 00:02:02,350
اوه،رفیق،متاسفم
40
00:02:02,451 --> 00:02:04,694
تو باید با قطار بری مدرسه
41
00:02:05,254 --> 00:02:06,788
اما این بخشی از برنامه من نیست
42
00:02:06,889 --> 00:02:08,189
- راس...
- دارم شوخی میکنم
43
00:02:08,291 --> 00:02:09,558
... من وسایلم رو جمع کردم
44
00:02:09,659 --> 00:02:10,992
کت و شلوار دوجفت، کلاه دوجفت،
45
00:02:11,093 --> 00:02:14,647
فهرست پخش احمقانه است
چون تو برنده مسابقه نیستی …
46
00:02:14,714 --> 00:02:16,965
تو.تو اون روز برنده شدی
47
00:02:17,066 --> 00:02:18,700
- اره
- فهمیدم
48
00:02:18,801 --> 00:02:21,235
- حکمت جذب شده
49
00:02:21,837 --> 00:02:24,706
اوه، هی، دارم تمرین میکنم
50
00:02:24,807 --> 00:02:28,009
- لازم نیست بترسی
- ولی من میخوام
51
00:02:40,790 --> 00:02:42,490
ممنون، راج
52
00:02:42,592 --> 00:02:43,892
- هی!
- هی
53
00:02:43,993 --> 00:02:47,596
پس صرفنظر از "ثروتمند بودن"،
این ویکتور استِنتون کیه؟
54
00:02:47,697 --> 00:02:50,098
- اون شاهزاده است
- چی؟
55
00:02:50,199 --> 00:02:52,567
ویکتور استِنتون، مرد مرده
اون یه علف هرزِ
56
00:02:52,668 --> 00:02:55,370
ها.. اون مواد که تو رو نمیکشه
57
00:02:55,471 --> 00:02:57,328
- اونجا چه خبره؟
- هیچی
58
00:02:57,415 --> 00:02:58,623
من فقط یه زخم کوچولو دارم
59
00:02:58,648 --> 00:03:00,764
- واقعا؟بذار ببینم
- من خوبم
60
00:03:00,789 --> 00:03:02,454
تو نمیتونی با یه تیکه چوب
تو دستت کار کنی. منظورم اینه که
61
00:03:02,478 --> 00:03:05,080
اگه از صحنه من بیرون بیاد چی میشه؟
62
00:03:09,218 --> 00:03:10,908
من خودم رو آماده میکنم
63
00:03:11,654 --> 00:03:13,455
- خیلی خب.آماده ای
64
00:03:13,556 --> 00:03:16,157
- با شماره ۳... یک
65
00:03:18,194 --> 00:03:20,795
- ممنون
- خواهش میکنم
66
00:03:25,034 --> 00:03:26,401
تو به این نیاز داری
67
00:03:26,502 --> 00:03:29,404
و بعدش میریم بالای پنت هاوس
68
00:03:44,353 --> 00:03:46,588
انگار اومده از در کمک بگیره
69
00:03:46,689 --> 00:03:49,357
هیچکس جواب نداد و اون برگشت
70
00:03:49,458 --> 00:03:51,092
و مهمونی هنوز ادامه داره؟
71
00:03:51,193 --> 00:03:53,928
- همسایه های شیطون
- جرم نیست
72
00:03:54,030 --> 00:03:55,764
از اینطرف
73
00:04:23,426 --> 00:04:25,060
جسد تو دستشویی ایه
74
00:04:27,730 --> 00:04:29,130
ببخشید،
75
00:04:29,231 --> 00:04:31,199
میشه لباسامو عوض کنم؟
76
00:04:31,300 --> 00:04:33,668
پسرم طبقه پایین منتظر منه
77
00:04:33,769 --> 00:04:36,271
اره،فک کنم 22 تا 24
78
00:04:38,574 --> 00:04:40,275
ما تا اونجا که بتونیم سریع عمل میکنیم
79
00:04:52,521 --> 00:04:54,489
- خدای من
- حمام خون
80
00:04:54,590 --> 00:04:57,058
بعد از اینکه مرده، اون رفته
81
00:04:57,159 --> 00:05:00,095
آره، زنش پیداش کرده و به دکتر زنگ زده
82
00:05:00,196 --> 00:05:01,996
- سعی کردن اون و زنده نگه دارن
- واو...
83
00:05:02,098 --> 00:05:03,798
این خوش بین بود
84
00:05:15,411 --> 00:05:17,011
تو خوبی؟
85
00:05:17,113 --> 00:05:18,646
ها؟
86
00:05:20,883 --> 00:05:22,717
نه،اره
87
00:05:22,818 --> 00:05:24,953
اره،من فقط،من...
88
00:05:25,054 --> 00:05:28,089
... بعضی وقتا من … چیزایی رو تو
چشم انداز محیطم میبینم و
90
00:05:33,596 --> 00:05:36,164
خب، این صحنه جنایت آلوده به جهنم شده
91
00:05:36,265 --> 00:05:39,123
بیخیال بذار کار کنم
92
00:05:39,802 --> 00:05:41,603
خیلی خب
93
00:05:50,012 --> 00:05:51,713
بدنش پر از بریدگیِ
94
00:05:51,814 --> 00:05:55,483
- خب، مرگ توسط هزارتا چاقو خوردگی
- تو فک میکنی
95
00:05:55,584 --> 00:05:58,900
در حقیقت یه سوراخ بزرگ تو گردنشه
96
00:05:58,925 --> 00:06:01,523
که واقعا اونو کشته
واقعا عمیقِ
97
00:06:02,011 --> 00:06:04,125
- آلت قتاله رو پیدا کردی؟
- هنوز نه
98
00:06:04,158 --> 00:06:06,895
ما احتمالا باید دنبال یک چاقوی بزرگ بگردیم
99
00:06:14,203 --> 00:06:15,970
شیشه
100
00:06:16,071 --> 00:06:17,939
- کمکم کن تحویلش بدم؟
- اره
101
00:06:18,040 --> 00:06:20,308
هی، میشه یه کمکی بهمون بکنی؟
102
00:06:20,409 --> 00:06:22,043
- آماده ای،با شمار سه
103
00:06:22,144 --> 00:06:23,912
1 2 3
104
00:06:25,080 --> 00:06:28,016
وای زخمهای زیادی پشتش هست
105
00:06:28,117 --> 00:06:29,317
ممنون
106
00:06:29,418 --> 00:06:31,486
- آماده ای؟
- اره باشه
107
00:06:31,587 --> 00:06:34,589
این قطعا خود زنی نیست
108
00:06:34,690 --> 00:06:36,491
شاید...
109
00:06:36,592 --> 00:06:39,194
... از پنجره پایین افتاد یا
110
00:06:39,295 --> 00:06:40,728
هیچ پنجرهای نشکسته
111
00:06:40,830 --> 00:06:43,231
خب، اون قطعا تو این اتاق کار میکرده
112
00:06:43,332 --> 00:06:46,167
پس هیچ شیشه ای اینجا نشکسته
113
00:06:46,268 --> 00:06:48,837
... یا توی آپارتمان
114
00:06:48,938 --> 00:06:50,438
تصادف ماشین؟
115
00:06:50,539 --> 00:06:52,407
... شاید از پنجره پرت شده بیرون
116
00:06:52,508 --> 00:06:53,641
ماشین سرقتی
117
00:06:53,881 --> 00:06:57,473
خیلی خب، پس یه ماشین سرقتی و بعدش ...؟
118
00:06:57,913 --> 00:07:00,248
با ماشین سرقتی اونو آورده
طبقه بالا و بهش چاقو زده
119
00:07:00,349 --> 00:07:02,317
و
120
00:07:02,418 --> 00:07:04,419
... وقتی که بلند حرف میزنی، این
121
00:07:04,520 --> 00:07:05,787
- اره
- اره
122
00:07:07,223 --> 00:07:10,058
اون مطمئنا یه جای دیگه بود
قبل از اینکه اینجا بمیره
123
00:07:15,831 --> 00:07:17,966
مالک. ما دنبال یک چاقو میگردیم
124
00:07:18,067 --> 00:07:20,235
فهمیدم. اون و از آشپزخونه
جا ب جا کرده اونجا
125
00:07:20,336 --> 00:07:22,770
من رو لومنول ردی از خون پیدا نکردم
126
00:07:22,872 --> 00:07:24,772
چندتا پلیس بفرستین به اتاق انباری
127
00:07:24,874 --> 00:07:26,274
اون باید اونجا بشینه؟
128
00:07:26,375 --> 00:07:27,775
اون مظنون نیست، هست؟
129
00:07:27,877 --> 00:07:29,811
نه، ما پیداش کردیم اون و بچه اش تو نیویورک بود
130
00:07:29,912 --> 00:07:31,246
اومده بود خونه و پیداش کرده بود
131
00:07:31,347 --> 00:07:32,397
به هر حال ما به لباس هاش احتیاج داریم
132
00:07:32,481 --> 00:07:34,948
ما منتظر یک افسر زن هستیم
133
00:07:35,484 --> 00:07:37,385
خب، میتونم انجامش بدم
134
00:07:37,486 --> 00:07:40,221
درست نیست که اون اونجا بشینه
135
00:07:46,213 --> 00:07:49,610
سلام. من "جنی کوپر" هستم، از پزشکی قانونی
136
00:07:55,037 --> 00:07:58,175
باشه،بذار
137
00:07:58,200 --> 00:08:00,234
بیا از کتت شروع کنیم
138
00:08:01,377 --> 00:08:03,111
من باید اسمم و عوض میکردم
139
00:08:03,212 --> 00:08:04,712
ببخشید؟
140
00:08:04,813 --> 00:08:08,149
ویکتور به این چیزها اهمیت نمیداد
مثل اینکه حالا اون...
141
00:08:10,486 --> 00:08:12,487
و من حتی اسمش رو هم ندارم
142
00:08:16,025 --> 00:08:18,459
ویکتور خیلی قوی بود
143
00:08:18,560 --> 00:08:20,695
چطور کسی میتونه همچین کاری باهاش بکنه؟
144
00:08:22,164 --> 00:08:24,832
و... و چی... چی...
145
00:08:24,934 --> 00:08:27,435
به لوک چی بگم؟
146
00:08:27,536 --> 00:08:29,237
به پدر و مادرم چی بگم؟
147
00:08:30,339 --> 00:08:32,440
کجا... امشب قراره کجا بخوابیم؟
148
00:08:32,541 --> 00:08:33,808
نمیدونم چیکار کنم
149
00:08:33,909 --> 00:08:36,611
- باشه
- نمیدونم چیکار کنم!
150
00:08:36,712 --> 00:08:38,346
هی
151
00:08:38,947 --> 00:08:41,228
تو مجبور نیستی کاری بکنی، باشه؟
152
00:08:41,253 --> 00:08:42,583
الان نه
153
00:08:42,685 --> 00:08:45,486
تو از اونی که هستی قویتری
154
00:08:45,587 --> 00:08:48,756
و تو باید اینو بخاطر پسرت به یاد بیاری
155
00:08:50,993 --> 00:08:53,094
ممنونم
156
00:08:53,195 --> 00:08:56,497
امیدوارم هیچ وقت همچین چیزی رو فراموش نکنی
157
00:09:02,871 --> 00:09:04,105
واو...
158
00:09:04,206 --> 00:09:06,140
تو که این ضربالمثل رو می دونی
یه ذره مربای "کوچولو"؟
159
00:09:06,241 --> 00:09:07,842
به خاطر ادکلن هم هست
160
00:09:07,943 --> 00:09:09,210
داره چشمام رو می سوزه
161
00:09:09,311 --> 00:09:10,611
ما از اینکه مورد آزار و اذیت قرار گرفتیم خسته شدیم
162
00:09:10,713 --> 00:09:12,213
با این همه شکایت
163
00:09:12,314 --> 00:09:14,615
اگه پلیس یه بار بیاد، آزار و اذیت نیست، آقای …؟
164
00:09:14,870 --> 00:09:17,518
من هیچ اسمی بهت نمیدم
من وکیل هستم حقوق خودم رو می دونم
165
00:09:17,619 --> 00:09:20,021
حق با توئه، این چیزیه که بخاطرش میجنگی؟
166
00:09:20,122 --> 00:09:21,689
خوبه
167
00:09:21,790 --> 00:09:23,558
این چیزیه که بخاطرش میجنگی
168
00:09:23,659 --> 00:09:25,960
چون وگرنه، ما بخاطر قتل اومدیم
169
00:09:26,061 --> 00:09:28,563
- چی؟
- قتل
170
00:09:28,664 --> 00:09:30,565
هی
171
00:09:30,666 --> 00:09:33,267
ویکتور استنتون تو مهمونی شما بود؟
172
00:09:33,369 --> 00:09:36,404
- چه اتفاقی برای ویکتور افتاده؟
- تو ویکتور استنتون و میشناسی؟
173
00:09:36,505 --> 00:09:40,441
- من باید وکیل بگیرم
- اوه،ولی خودت وکیل هستی
174
00:09:40,542 --> 00:09:42,310
خب، این یه گردهمایی کاریه
175
00:09:42,411 --> 00:09:45,179
اون برای حرفه ای هاست
مثل یه رویداد شبکه سازی
176
00:09:45,280 --> 00:09:48,850
افراد مهم اینجا هستن،
پس لطفا این کار رو نکنین...
177
00:09:48,951 --> 00:09:50,985
اوه...
178
00:09:53,922 --> 00:09:56,457
این یه مهمونیه سکسیه
179
00:09:58,861 --> 00:10:01,696
مهمونی تموم شد دوستای سکسی!
180
00:10:05,934 --> 00:10:08,603
آره، زود باش، بلند شو
181
00:10:08,704 --> 00:10:10,671
شما دوتا دیشب با "ویک" بودین؟
182
00:10:10,773 --> 00:10:12,774
ما دیشب با خیلیها بودیم
183
00:10:12,875 --> 00:10:15,229
خیلی عجیبه، سیاه، سفید
184
00:10:15,254 --> 00:10:16,763
موهای بلوند و موهای ارغوانی
185
00:10:16,788 --> 00:10:18,046
حتی حسود هم اینجا بود؟
186
00:10:18,147 --> 00:10:20,715
اینکه دهه ۹۰ نیست
187
00:10:20,816 --> 00:10:22,583
ما ناامید کننده های اجتماعی هستیم
188
00:10:22,684 --> 00:10:25,520
افراد با نفوذ تکنولوژی و مهندسین نرمافزار …
189
00:10:25,621 --> 00:10:27,121
این احزاب یک پسوند هستن
190
00:10:27,222 --> 00:10:29,223
شیوه زندگی جسورانه و غیر متعارف ما
191
00:10:29,324 --> 00:10:31,325
ما زندگی برندی داریم
192
00:10:32,661 --> 00:10:34,595
تو مهندس تکنولوژی هستی؟
193
00:10:34,696 --> 00:10:36,898
ما صاحب یک زنجیره بسیار موفق هستیم
194
00:10:36,999 --> 00:10:38,900
نانوایی های بدون گلوتن
195
00:10:40,769 --> 00:10:42,437
این چیزی نیست که تو فکر میکنی
196
00:10:42,538 --> 00:10:44,872
همکارت کجاست؟
197
00:10:44,973 --> 00:10:47,975
من خودم کارم رو خیلی خوب انجام میدم، بازرس
199
00:10:51,780 --> 00:10:53,563
شیشه شکسته ندیدی؟
200
00:10:53,588 --> 00:10:54,655
نه
201
00:10:54,680 --> 00:10:56,481
آخرین باری که "ویک" رو دیدی کی بود؟
202
00:10:56,785 --> 00:10:59,253
من یه توافقنامه امضا کردم
203
00:11:00,489 --> 00:11:01,823
تو گودال کوچولو
204
00:11:01,924 --> 00:11:03,491
پس اون باید با هم جفت باشه
205
00:11:03,592 --> 00:11:05,259
- با کی؟
- من سرم شلوغ بود
206
00:11:05,360 --> 00:11:06,961
و صدای موسیقی بلند بود،
207
00:11:07,062 --> 00:11:10,398
اما اگه جفت کردن
احتمالا اینجا بوده
208
00:11:11,800 --> 00:11:13,868
- ممنونم
209
00:11:21,910 --> 00:11:24,312
پس احتمالا آخرین جایی بوده که کسی قربانی رو دیده
210
00:11:24,413 --> 00:11:27,081
منظورم اینه که، امکانش هست که
اول به اینجا حمله شده باشه؟
211
00:11:27,182 --> 00:11:28,983
ما از این مکان جهنمی لومینول میریم بیرون
212
00:11:29,084 --> 00:11:31,552
ببینم چی میتونیم پیدا کنیم
213
00:11:31,653 --> 00:11:33,287
اوه
214
00:11:33,388 --> 00:11:34,755
- هی، تو خوبی؟
- اره
215
00:11:34,857 --> 00:11:37,658
- کجا میری؟
- مهمونی استخر
216
00:11:39,094 --> 00:11:40,761
مهمونی استخر، مهمونی سکسی
217
00:11:40,863 --> 00:11:43,297
همه دارن میرن مهمونی
218
00:12:15,087 --> 00:12:16,264
تو خیلی زود داری میری
219
00:12:16,365 --> 00:12:18,499
آره، چون کشش من خیلی ضعیفه
220
00:12:18,600 --> 00:12:19,867
و من ممکنه سکته کنم
221
00:12:19,968 --> 00:12:21,525
چون تو سه ماهه که استخر نیومدی
222
00:12:21,549 --> 00:12:23,070
چون من با تو توی Bellwoods بودم
223
00:12:23,172 --> 00:12:26,440
خوردن بستنی و غذاهای زغالی کایلا
224
00:12:28,443 --> 00:12:30,244
دو تمرین بیشتر،
تو دوباره مدال طلا میگیری
225
00:12:30,345 --> 00:12:32,580
تو این مورد چیزی نمیدونم
226
00:12:33,178 --> 00:12:34,407
خیلی خب، چجوری بهش بگم
227
00:12:34,432 --> 00:12:37,151
که اون مجبور نیست بیاد تمرین کنه؟
228
00:12:37,252 --> 00:12:38,786
... بعد از بابات، فکر کنم ازش لذت میبری
229
00:12:38,887 --> 00:12:42,423
چون والدینت سرت داد نمیزنن
برای غلت زدن بیش از حد؟
230
00:12:42,524 --> 00:12:45,428
اما بیش از حد در حال غلت زدن بودم
بابا متوجه اون شد
231
00:12:45,453 --> 00:12:48,055
درستش کردیم. زودتر رسیدم
232
00:12:50,766 --> 00:12:52,900
با این حال، موهای جدیدش
233
00:12:53,001 --> 00:12:55,703
اون مثلا مشکل روانی داره؟
234
00:12:55,804 --> 00:12:57,104
برای همینه که زنها موهاشون و کوتاه کردن
235
00:12:57,206 --> 00:12:59,373
باید خونه جدیدمون رو ببینی
236
00:12:59,474 --> 00:13:01,008
من بیشتر نگران توام
237
00:13:01,109 --> 00:13:02,577
اوه من-من عالی ام
238
00:13:02,678 --> 00:13:04,579
زود باش، ما Favro برای کلاس میگیریم
239
00:13:04,680 --> 00:13:06,123
اوه، محض احتیاط سرش داد زدی
240
00:13:06,148 --> 00:13:07,582
اره
241
00:13:10,085 --> 00:13:12,766
باید فنجون ها رو بندازی گردن دکتر کوپر
242
00:13:13,088 --> 00:13:15,823
میخوام، رودخانه، میخوام. ممنون
243
00:13:16,925 --> 00:13:20,461
اون خیلی عضلانی" بود
تو چی فکر میکنی؟ استروئید؟
244
00:13:20,562 --> 00:13:22,330
آزمایش سم شناسی همه چیز رو میگه
245
00:13:22,431 --> 00:13:23,541
وگرنه
246
00:13:23,608 --> 00:13:26,500
من قطعا دنبال مربیش تو اینستاگرام هستم
247
00:13:26,602 --> 00:13:28,402
اون ایمپلنت های سینه داره؟
248
00:13:28,503 --> 00:13:29,670
ایمپلنت های پروتز
249
00:13:29,771 --> 00:13:31,439
این کتاب خواندن من از اون توده های درخشان بود
250
00:13:31,540 --> 00:13:33,474
- توی اسکن
251
00:13:33,575 --> 00:13:35,743
از خواندن این موضوع منصرف شدی؟
252
00:13:36,878 --> 00:13:39,614
اوه
253
00:13:41,083 --> 00:13:42,316
من فکر میکردم که این نور خیره کننده است،
254
00:13:42,417 --> 00:13:45,186
اما اگه پروتز پستان باشه چیزی رو پنهان می کنه …؟
255
00:13:46,488 --> 00:13:49,323
- دستمال داری؟
- اره
256
00:13:56,798 --> 00:13:58,078
واو! اینکار و نکن...
257
00:13:58,103 --> 00:14:00,568
نه، همین الانشم تمام خساراتی که وارد راه شد رو انجام داده
258
00:14:12,281 --> 00:14:14,815
یه نفر بدجوری بهش تیزی زده
259
00:14:14,916 --> 00:14:16,417
این تصادفی نبود
260
00:14:24,405 --> 00:14:26,539
پسر، آدم های پولدار چیزای
احمقانه ای رو دور میریزن
261
00:14:26,564 --> 00:14:28,365
نقاشی یک سگ، چراغ،
262
00:14:28,466 --> 00:14:29,833
یه دستبند طلای خالص
263
00:14:29,934 --> 00:14:31,435
میتونم نگهش دارم؟
264
00:14:33,271 --> 00:14:36,006
... ما اون اتاق رو پیدا کردیم
کلی خون اونجا پیدا کردیم
265
00:14:36,107 --> 00:14:37,544
خیلی خب...
266
00:14:38,209 --> 00:14:41,445
- هنوز شیشه پیدا نکردی؟
- هیچی
267
00:14:41,546 --> 00:14:43,447
ببین
268
00:14:43,548 --> 00:14:45,215
کارت شناسایی!
269
00:15:00,665 --> 00:15:02,633
این یه تیکه شیشه ای که از بدن "ویک" کشیدم بیرون
270
00:15:02,734 --> 00:15:05,535
آره، من میگم که این شیشه بالای میز قهوه ست
271
00:15:08,485 --> 00:15:10,374
... زنی که با تو لاس میزد
272
00:15:10,475 --> 00:15:11,579
خب...
273
00:15:11,632 --> 00:15:13,977
اون نوشیدنی رو روی زمین گذاشت
274
00:15:14,078 --> 00:15:15,812
آره، جای دیگه ای نبود که برش داشته باشیم
275
00:15:15,913 --> 00:15:18,749
ویک مبل شیشهای دوست داشت
276
00:15:18,850 --> 00:15:20,517
این "دیدگاهت" و خراب نکرد
277
00:15:20,618 --> 00:15:22,619
کدوم دیدگاه؟
278
00:15:25,657 --> 00:15:28,358
تو درباره فعالیت های ویک میدونستی؟
279
00:15:29,427 --> 00:15:32,095
میشه به من اجازه بدی برگردم خونه ام؟
280
00:15:32,196 --> 00:15:34,031
پسرم بلانکی گمشده
281
00:15:35,566 --> 00:15:37,300
مالک
282
00:15:45,043 --> 00:15:46,877
باید یه ذره مهربونی بهش نشون بدی
283
00:15:46,902 --> 00:15:48,396
من بهش اجازه دادم برگرده به صحنه جرم
284
00:15:48,421 --> 00:15:51,314
خلاف مقرراته
لطفا برام سخنرانی نکن
285
00:15:51,836 --> 00:15:53,283
من سخنرانی نمیکنم
286
00:15:53,384 --> 00:15:55,052
متاسفم، ما یک مشکل داریم؟
287
00:15:55,153 --> 00:15:57,554
من دوست دارم که تو باشی. اون...
288
00:15:57,655 --> 00:16:00,257
- ولی...؟
- یه لحظه صبرکن
289
00:16:03,461 --> 00:16:06,897
- میشه بگی که این …؟
- بنفش
290
00:16:06,998 --> 00:16:09,299
- یه نفر به موهای ارغوانی اشاره کرد
- آره، همه یه توافقنامه امضا کردن
291
00:16:09,400 --> 00:16:11,419
می تونیم از پشت توده بریم
292
00:16:16,908 --> 00:16:18,162
اون تو خونه مامانش کار میکنه
293
00:16:18,215 --> 00:16:20,110
داروخانه ویک، به عنوان یک نوازنده
294
00:16:20,211 --> 00:16:22,512
اون سعی کرد پلیس رو بفروشه
" آقای " خوب
295
00:16:22,613 --> 00:16:24,081
وقتی که اونو انتخاب کردن
296
00:16:25,316 --> 00:16:26,516
لورن فاستر؟
297
00:16:26,617 --> 00:16:28,685
ببین، کاری که من میکنم کاملا قانونیه
298
00:16:28,786 --> 00:16:31,421
هی، من از عفو همگانی استفاده کردم
299
00:16:31,522 --> 00:16:35,525
- دیشب کجا بودی؟
- تو خونه.تلویزیون تماشا میکنم
300
00:16:35,626 --> 00:16:36,993
حالا میدونم که داری دروغ میگی
301
00:16:37,095 --> 00:16:39,196
هزاره ها تلویزیون نگاه نمیکنن
302
00:16:44,202 --> 00:16:46,269
این خونِ؟
304
00:16:50,608 --> 00:16:53,076
من پلیس نیستم، باشه؟ من پزشک قانونی هستم
305
00:16:53,177 --> 00:16:55,212
و من فقط سعی میکنم تصویر و کنار هم قرار بدم
306
00:16:55,313 --> 00:16:58,482
رئیست چطور. و "ویک استنتون" چطور مرد
307
00:17:00,184 --> 00:17:02,099
میشه دستات رو ببینم، لطفا؟
308
00:17:03,607 --> 00:17:05,274
... من یه دکترم … من
309
00:17:05,306 --> 00:17:06,890
... پس میفهمم که چقدر سخته
310
00:17:06,991 --> 00:17:09,226
کار کردن با دستهای زخمی
311
00:17:18,069 --> 00:17:20,470
"تو یه شیشه شکسته توی دستت داری،" لورن
312
00:17:23,674 --> 00:17:25,709
شما تو خونه کوچولوی ویک بودی
313
00:17:27,678 --> 00:17:29,579
من اون و نکشتم
314
00:17:31,015 --> 00:17:33,316
اوه، "شانتی" باید خیلی ناراحت باشه
315
00:17:34,318 --> 00:17:35,752
خودت چی لورن؟
316
00:17:35,853 --> 00:17:38,054
همه جای دستات بریده شدن
317
00:17:38,156 --> 00:17:40,724
چه اتفاقی برات افتاده؟
318
00:17:43,060 --> 00:17:44,861
ویک رئیست بود
319
00:17:47,498 --> 00:17:49,566
اون تو رو به مهمونی دعوت کرد
321
00:17:51,169 --> 00:17:52,369
چند تا نوشیدنی خوردی؟
322
00:17:52,470 --> 00:17:55,172
- جرم نیست
- نه، منظورم این نبود
323
00:17:57,875 --> 00:18:01,011
هیچکس راضی نیست که
مورد تجاوز جنسی قراربگیره
324
00:18:01,658 --> 00:18:04,193
مهم نیست چه جشنی برگزار میشه
325
00:18:11,722 --> 00:18:13,790
اکثر بچه های تو پارتی مسن تر بودن
326
00:18:13,891 --> 00:18:18,202
و من درگیر … هیچ کدوم از زنها نبودم
327
00:18:18,763 --> 00:18:22,532
واسه همین یه اتاق خالی پیدا کردم
که تا خرخره مست کنم
328
00:18:25,970 --> 00:18:29,072
و چیز بعدی که فهمیدم این بود که
ویک تو حموم بود
329
00:18:29,173 --> 00:18:31,474
… و اون مثل
330
00:18:31,576 --> 00:18:35,162
در حالی که از پشت بهم فشار میاورد
331
00:18:35,913 --> 00:18:38,648
و اون آنقدر سنگین بود که به سختی میتونستم نفس بکشم
332
00:18:39,784 --> 00:18:41,518
پس هلش دادم، منو کشید بیرون
333
00:18:41,619 --> 00:18:43,720
ما افتادیم، همه جا شیشه بود
334
00:18:43,821 --> 00:18:46,894
و باهاش مبارزه کردم
335
00:18:47,124 --> 00:18:48,992
- از چی استفاده کردی؟
- نمیدونم
336
00:18:49,093 --> 00:18:50,861
خیلی سریع اتفاق افتاد
337
00:18:50,962 --> 00:18:52,629
میشه بهش چاقو زده باشی
338
00:18:52,730 --> 00:18:54,731
که سعی کنی اونو از خودت دور کنی؟
339
00:18:54,832 --> 00:18:56,867
اره،شاید
340
00:18:56,968 --> 00:18:58,201
من واقعا مست بودم
341
00:19:05,710 --> 00:19:07,577
یه خرگوش منو نجات داد
342
00:19:07,678 --> 00:19:10,280
- ببخشید؟
343
00:19:10,601 --> 00:19:14,627
یه خرگوش غول پیکر
اندازه یه آدم بود
344
00:19:14,652 --> 00:19:16,395
اون … اون منو از اتاق بیرون آورد
345
00:19:16,420 --> 00:19:19,623
و منو از پلهها پایین برد
و منو سوار تاکسی کرد
346
00:19:21,831 --> 00:19:25,601
نه، قسم میخورم وقتی که داشتم با
خرگوش میرفتم ویک زنده بود
347
00:19:28,232 --> 00:19:31,735
منظورم اینه که، شاید "سندرم سوم" باشه؟
348
00:19:31,836 --> 00:19:33,570
خرگوش سوم
349
00:19:36,404 --> 00:19:37,565
... خب، اگه اون داشته باشه
350
00:19:37,590 --> 00:19:39,442
چرا همچین جزئیات احمقانه رو انتخاب کردی؟
351
00:19:39,603 --> 00:19:42,349
- برو بزرگ شو یا برو خونه
352
00:19:42,980 --> 00:19:44,681
زخم هایی که روی دست اون بود خیلی بدتر
353
00:19:44,782 --> 00:19:47,717
اگه اون داشت یه تیکه از شیشه
رو به بدن ویک فشار میداد
354
00:19:47,818 --> 00:19:49,085
منظورم اینه که فشار مورد نیاز
355
00:19:49,186 --> 00:19:51,021
تا به حفره قفسه سینه برسه،
356
00:19:51,122 --> 00:19:54,224
به علاوه زاویه زخم ورودی
357
00:19:54,325 --> 00:19:58,372
منظورم اینه که، حتما یه نفر بالای سرش وایستاده بوده
358
00:19:58,496 --> 00:20:01,564
و اون تیکه شیشه رو به
بدن ویک کوبیده
359
00:20:02,600 --> 00:20:04,734
و بهش نگاه کن
360
00:20:04,835 --> 00:20:07,270
من حرفش رو باور میکنم
361
00:20:07,371 --> 00:20:10,191
و منم حرفش رو باور میکنم درمورد خرگوش
362
00:20:19,216 --> 00:20:21,851
سلام. من جنی کوپر هستم از پزشک قانونی
363
00:20:21,953 --> 00:20:24,387
من دارم درباره مرگ ویک استنتون تحقیق میکنم
364
00:20:24,488 --> 00:20:29,059
از خشکشویی پنت هاوس اومده؟
365
00:20:30,828 --> 00:20:33,496
به خصوص کت و شلوار خرگوش
366
00:20:33,597 --> 00:20:35,966
- میتونم بررسیش کنم
- باشه
367
00:20:36,067 --> 00:20:39,436
- این دیوونگیه، میدونی؟
- خب، مهمونی سکس بود
368
00:20:39,537 --> 00:20:41,204
اگه اونجا پشمالو بود چی؟
369
00:20:41,305 --> 00:20:43,840
- هیچکس به این موضوع اشاره نکرد
- خب، ما درخواست نکردیم
370
00:20:43,941 --> 00:20:46,076
شاید عادی بود
372
00:20:47,812 --> 00:20:49,512
ممنونم
373
00:20:53,317 --> 00:20:55,318
لعنت به من
374
00:21:01,225 --> 00:21:03,226
- از کجا فهمیدی؟
- از روی تجربه ام،
375
00:21:03,327 --> 00:21:07,731
وقتی که به حیوانات فکر میکنی
اونا بهت کمک نمیکنن
376
00:21:12,009 --> 00:21:14,610
تو به حیوونا زیاد فکر میکنی؟
377
00:21:15,806 --> 00:21:17,707
نه. پس دیوونه شدم
378
00:21:17,808 --> 00:21:20,043
اگه تو دیوونه ای
پس هیچی حالیت نیست
379
00:21:20,144 --> 00:21:21,745
خب، مردم نمیتونن تشخیص بدن
380
00:21:21,846 --> 00:21:23,680
این چیزیه که وقتی که دکتر باشی یاد میگیری
381
00:21:23,781 --> 00:21:26,449
من میگم مردم حتی به خودشون هم دروغ میگن
382
00:21:26,550 --> 00:21:28,835
این چیزیه که تو باید به عنوان
یه افسر پلیس یاد بگیری
383
00:21:30,154 --> 00:21:33,256
خنده داره. تو یک خرگوش باشی
384
00:21:33,357 --> 00:21:35,125
... نه، من دارم نمونه خون میگیرم
385
00:21:35,226 --> 00:21:37,427
تا ببینم میتونم با ویک استنتونی مطابقت بدم یا نه
386
00:21:37,528 --> 00:21:38,728
پس لازم نیست تا ابد صبر کنم
387
00:21:38,829 --> 00:21:41,205
به تیم جرم شناسی بسپار تا اونو بهم بدن
388
00:21:42,233 --> 00:21:45,235
خب، فکر کنم هر کی این رو میپوشید
دوست داشت تماشا کنه
389
00:21:47,571 --> 00:21:49,572
یادته گفتم
390
00:21:49,673 --> 00:21:52,458
رگهای دستای لورن چجوری پاره شده؟
391
00:21:52,877 --> 00:21:55,145
اگه قاتل "ویک" اینا رو پوشیده باشه چی؟
392
00:21:58,282 --> 00:22:00,963
این بوی چیه؟
393
00:22:01,585 --> 00:22:04,254
خون
394
00:22:06,323 --> 00:22:08,024
خیلی خب، داری چیکار میکنی؟
395
00:22:09,060 --> 00:22:11,828
نه، "آلیسون"، تو نمیتونی این کارو بکنی
این مدرک قتلِ
396
00:22:11,929 --> 00:22:14,597
آلیسون، تو واقعا نمیتونی
همین الان اینجا باشی
397
00:22:14,698 --> 00:22:16,433
Aqua di Gio.
398
00:22:16,534 --> 00:22:18,968
دوست پسر دانشگاه من پوشیده بود
399
00:22:23,507 --> 00:22:25,259
میدونم کی این لباس و پوشیده بود
400
00:22:32,663 --> 00:22:34,030
اوه...
401
00:22:34,131 --> 00:22:36,109
خیلی بد شد این دلال هم چهار نفر و داره
میخوای چیکار کنی؟
402
00:22:36,133 --> 00:22:37,510
نمیدونم. من...
404
00:22:40,704 --> 00:22:42,138
منو بزن
405
00:22:42,239 --> 00:22:43,372
- داری شوخی میکنی
- نه
406
00:22:43,473 --> 00:22:45,441
- اوه...
- زودباش، بدش به من
407
00:22:45,542 --> 00:22:48,211
یجورایی پیش بینی شده
408
00:22:48,312 --> 00:22:50,121
- تو همیشه از خودت دفاع میکنی
- میدونم،میدونم
409
00:22:50,197 --> 00:22:51,714
تو هیچ وقت اینطوری برنده نمیشی
410
00:22:51,815 --> 00:22:53,551
خدایا، تو از پدرت هم بدتری
411
00:22:53,611 --> 00:22:56,252
منظورت چیه؟
412
00:22:56,353 --> 00:22:59,488
پدرت، قمارباز خشنی بود
413
00:22:59,590 --> 00:23:02,258
اوه خدای من، البته، اون،
به قماراعتیاد داشت
414
00:23:02,359 --> 00:23:06,696
ولی اون هم ۲۵۰ هزار دلارش و بگا داد
و هم خونه اش و بگا داد
415
00:23:06,797 --> 00:23:09,398
اون همه چیش و باخت
416
00:23:09,499 --> 00:23:10,833
من واقعا نباید بخندم
417
00:23:11,941 --> 00:23:14,392
- چی؟
- اره
418
00:23:14,866 --> 00:23:16,187
تقریبا وقت شامِ، گوردون
419
00:23:16,212 --> 00:23:17,940
- اوه، عالی شد! چی شده؟
- گوشت گوساله
420
00:23:18,041 --> 00:23:19,842
گوشت گوساله. گوشت گوساله میخوای؟
421
00:23:19,983 --> 00:23:21,350
نه؟
422
00:23:23,247 --> 00:23:25,181
حالت خوبه؟
423
00:23:26,183 --> 00:23:28,784
اینو بذار تو جیبت
424
00:23:29,853 --> 00:23:32,021
واسه تفریح تو زندان ممنونم، بچه جون
425
00:23:32,122 --> 00:23:33,823
هی، بعدا" جیغ بزن
426
00:23:40,530 --> 00:23:43,466
... تو لخت بودی
لباس زیرت زیاد هم سکسی نبود
427
00:23:43,567 --> 00:23:45,167
وقتشه همدیگه رو ببینیم،گاس
428
00:23:45,269 --> 00:23:48,504
باعث میشه من باور کنم که
این لباس مهمونیت نبود
429
00:23:50,974 --> 00:23:54,539
خیلی خب، من کت و شلوار لعنتی و پوشیدم،
اما نه خاطر اینکه من "دیوونه" هستم
430
00:23:54,633 --> 00:23:55,721
اون غرق خون بود
431
00:23:55,746 --> 00:23:57,313
من به تخمم هم نیستم که تو تخت چه شکلی هستی
432
00:23:57,414 --> 00:23:59,415
- اون مجبورم کرد بپوشمش
- ویک؟
433
00:23:59,516 --> 00:24:01,317
اره
434
00:24:03,053 --> 00:24:06,188
من به اندازه کافی جذاب نبودم
که توی مهمونی باشم
435
00:24:08,592 --> 00:24:11,160
تو داشتی تماشا میکردی، ولی شرکت نکردی
436
00:24:12,162 --> 00:24:14,163
من قرار بود شریک کاری اون باشم
437
00:24:14,264 --> 00:24:16,009
اون منو از داروخونه بیرون انداخت
438
00:24:16,034 --> 00:24:17,474
اون منو از تجارت آنلاین بیرون انداخت
439
00:24:17,567 --> 00:24:19,168
اون با من مثل یه کثافت رفتار کرد!
440
00:24:19,269 --> 00:24:20,436
پس واسه همین کشتیش؟
441
00:24:20,537 --> 00:24:21,737
من اون و نکشتم!
442
00:24:21,838 --> 00:24:23,939
اون زنیکه دیوونه با موهای بنفش بهش چاقو زده
443
00:24:24,041 --> 00:24:25,574
دیدی که این کار و کرد؟
444
00:24:25,676 --> 00:24:26,909
من وارد اتاق خواب شدم
445
00:24:27,010 --> 00:24:29,674
میز شیشه ای قهوه شکسته شده بود
همه جا شیشه بود
446
00:24:29,699 --> 00:24:31,399
همه جای ویک بریده شده بود، اون از خونریزی...
447
00:24:31,424 --> 00:24:32,484
اون مرده بود؟
448
00:24:32,509 --> 00:24:34,410
اون تو اطراف داشت پیاده روی میکرد، داد میزد
449
00:24:34,924 --> 00:24:36,758
... اون قبل از مرگش
450
00:24:37,754 --> 00:24:39,855
من … یه تاکسی براش گرفتم
451
00:24:40,857 --> 00:24:43,694
صبرکن ببینم! اون گفته من کشتمش
452
00:24:43,719 --> 00:24:44,986
بشین، آقای پریسیاک!
453
00:24:45,087 --> 00:24:47,421
اون میخواست بهش تجاوز کنه!
من "ساماریتان" خوب بودم!
454
00:24:47,523 --> 00:24:48,689
... خون روی پنجه هات
455
00:24:48,796 --> 00:24:50,903
من به خاطر کاری که نکردم پایین نمیام!
456
00:24:50,928 --> 00:24:52,860
واو!
457
00:24:54,863 --> 00:24:56,731
این نگاه خوبی نیست، گاس
458
00:24:56,832 --> 00:24:59,133
زودباش … زودباش، مرد
459
00:24:59,234 --> 00:25:01,135
- من هیچکاری نکردم!
460
00:25:05,219 --> 00:25:07,287
خیلی خب...
461
00:25:11,586 --> 00:25:13,487
- خیلی خب...
- سلام؟
462
00:25:13,582 --> 00:25:15,711
هی! صبرکن
463
00:25:18,287 --> 00:25:20,321
خدای من. خونه پدر و مادرت؟
464
00:25:20,422 --> 00:25:22,456
- نه. متاسفم
- نه، نه. صبر کن، صبر کن، صبر کن
465
00:25:22,558 --> 00:25:24,025
صبر کن، صبر کن
466
00:25:24,126 --> 00:25:25,560
لیام بوچارد
467
00:25:25,661 --> 00:25:27,862
من قبلا برای خانم "Panych" کار میکردم
468
00:25:27,963 --> 00:25:29,764
واسه همین یه سری کار دارم که باید انجام بدم
469
00:25:29,865 --> 00:25:31,499
اینا شیرینی هستن
470
00:25:31,600 --> 00:25:34,857
این یه درخت هلوست. و اینجا...
471
00:25:35,107 --> 00:25:36,707
اینو قبول کن، باشه؟
472
00:25:37,910 --> 00:25:40,344
ببین،
473
00:25:40,446 --> 00:25:42,280
ما-نمیتونیم...
474
00:25:43,348 --> 00:25:45,082
... اون، اون احتمالا
475
00:25:45,184 --> 00:25:47,652
ببین، ما الان نمیتونیم از پس چیزی بر بیایم
476
00:25:47,753 --> 00:25:49,420
... میبینی، با این مکان و حرکت
477
00:25:49,521 --> 00:25:51,355
... خب، میبینی، پدرم مرده، پس
478
00:25:51,457 --> 00:25:53,090
- اوه
479
00:25:53,192 --> 00:25:54,892
- متاسفم
- ممنون
480
00:25:54,993 --> 00:25:57,195
میدونی، "مامانم" این شغل جدید رو گرفت
481
00:25:57,296 --> 00:25:59,363
من کاملا مطمئن هستم که یجور تعمیرات خونه
482
00:25:59,465 --> 00:26:00,998
هستن فقط من و یوتیوب
483
00:26:01,099 --> 00:26:02,767
... چجوره این کانال و تعمیر کنی
484
00:26:02,868 --> 00:26:04,858
باشه،صبرکن
485
00:26:05,170 --> 00:26:07,004
- مامانتِ...؟
- پزشک قانونی
486
00:26:08,674 --> 00:26:11,909
باشه، باشه اون، اون اینجا بود
وقتی که خانم "Panych" مرد
487
00:26:12,010 --> 00:26:14,312
چی...؟ خانم "Panych" توی خونه مرده؟!
488
00:26:14,413 --> 00:26:16,581
آره.. ولی چیزی که از من شنیدی نیست
489
00:26:16,682 --> 00:26:18,316
- کدوم اتاق؟!
- صبرکن ببینم
490
00:26:18,417 --> 00:26:20,618
- اسمت چیه؟
- راس
491
00:26:20,719 --> 00:26:23,387
... خب، من توی یه درخت زندگی میکنم، راس
492
00:26:23,716 --> 00:26:25,756
و من رانندگی میکنم
493
00:26:25,858 --> 00:26:27,391
پس تنها هزینه واقعی من
494
00:26:27,493 --> 00:26:29,460
همبرگر و آبجوئه که هر شب مصرف میکنم
495
00:26:29,561 --> 00:26:31,996
تمام دریافت هام رو بصورت چکی ماهانه
496
00:26:32,097 --> 00:26:34,165
از نیروهای مسلح کانادا دریافت میکنم
497
00:26:35,200 --> 00:26:36,667
من میتونم کمک کنم، باشه؟
498
00:26:36,768 --> 00:26:38,665
فقط به مامانت بگو بهم زنگ بزنه
499
00:26:47,145 --> 00:26:48,746
طبیعی که عصبانیت خودت و حس میکنی
500
00:26:48,847 --> 00:26:52,016
"و حتی خشمت و نسبت به" دیوید
501
00:26:52,117 --> 00:26:55,319
و خوبه که بعضی چیزها رو از راس مخفی میکنی
502
00:26:55,420 --> 00:26:57,021
اون دروغ نمیگه
503
00:26:58,624 --> 00:27:00,625
خب، اون حقیقت و نگفته
504
00:27:05,063 --> 00:27:07,787
خب من
505
00:27:07,933 --> 00:27:10,635
من برای کار به خونه بغلی رفتم
506
00:27:10,736 --> 00:27:12,970
- میدونی این چیه؟
507
00:27:13,071 --> 00:27:15,072
چه احساسی بهت دست داد؟
508
00:27:15,146 --> 00:27:17,900
میدونی... اوه...
509
00:27:19,077 --> 00:27:20,578
من
510
00:27:22,114 --> 00:27:24,582
من با یه نفر خوابیدم
من اینو بهت نگفتم
511
00:27:24,683 --> 00:27:27,952
- تو خونه بغلی؟
- نه! نه. خدایا،نه
512
00:27:28,053 --> 00:27:30,254
... نه، با یه
513
00:27:31,557 --> 00:27:33,324
با مردی که باهاش آشنا شدم
514
00:27:35,627 --> 00:27:38,062
اون چطور بود؟
515
00:27:38,163 --> 00:27:40,231
خوب بود. اون
516
00:27:41,667 --> 00:27:42,882
اون عالی بود
517
00:27:53,912 --> 00:27:56,380
... قبل از اینکه دیوید بمیره
518
00:27:56,481 --> 00:27:58,082
ما توی اتاق های جدا خوابیده بودیم
519
00:27:58,183 --> 00:28:01,786
... می دونی، و راس
راس هیچ وقت متوجه نشد
520
00:28:01,887 --> 00:28:03,020
که من توی اتاق خواب دیگه خوابیدم
521
00:28:03,121 --> 00:28:05,189
و بعدش دزدکی به اتاقخواب خودم رفتم
522
00:28:05,290 --> 00:28:06,914
تا "راس" برای صبحانه بیاد پایین
523
00:28:06,939 --> 00:28:08,359
که منو اونجا ببینه
524
00:28:08,460 --> 00:28:10,494
... من فقط
525
00:28:10,722 --> 00:28:14,391
من از دستمال کاغذی استفاده میکنم
و روی میز کنار تخت میذارمش و ...
526
00:28:14,733 --> 00:28:17,401
... می دونی، واسه همین به نظر میومد که
527
00:28:20,305 --> 00:28:21,906
زندگی میکرد
528
00:28:23,108 --> 00:28:24,742
به چی فکر میکنی؟
529
00:28:27,164 --> 00:28:29,413
فقط یک طرف تخت خواب زندگی میکرد
530
00:28:32,884 --> 00:28:35,790
هی! اسم من جنی کوپرِ
اینجا خونه مامانته؟
531
00:28:35,857 --> 00:28:37,621
اره. بیا تو
532
00:28:37,661 --> 00:28:39,062
ممنونم
533
00:28:41,259 --> 00:28:43,160
تو میدونی کجا این اتفاق براش افتاد؟
534
00:28:43,261 --> 00:28:45,162
تو اتاق خواب
535
00:28:45,289 --> 00:28:46,890
باشه. ممنونم
536
00:28:48,333 --> 00:28:50,034
شانتی؟
537
00:28:57,142 --> 00:28:59,210
اره ! بیخیال!
538
00:28:59,311 --> 00:29:00,765
هی...
539
00:29:03,782 --> 00:29:05,850
- کجا داری میری؟
- برمیگردم نیویورک
540
00:29:05,951 --> 00:29:07,722
فکر کردم میتونیم با دوستاش بالای شهر بمونیم،
541
00:29:07,747 --> 00:29:09,420
اما هنوز هم خیلی نزدیکِ
542
00:29:09,521 --> 00:29:12,857
اوه... بیخیال!
543
00:29:13,057 --> 00:29:14,891
پس
544
00:29:15,894 --> 00:29:19,082
وقتی شوهرم مرد،
من خانه مون و تو تورنتو فروختم،
545
00:29:19,339 --> 00:29:20,874
من و پسرم بار و بندیلمون و بستیم
546
00:29:20,899 --> 00:29:23,568
و ما از کشور زدیم بیرون
547
00:29:24,636 --> 00:29:26,850
تو یک بیوه و یک مادر هستی؟
548
00:29:26,875 --> 00:29:29,073
اره، و
549
00:29:29,174 --> 00:29:31,008
و با هر دوشون دست و پنجه نرم میکنم
550
00:29:31,109 --> 00:29:33,044
من نمیخوام لوک و از دوستاش دور کنم،
551
00:29:33,145 --> 00:29:34,912
- … و خونه ش
- اما تو می خوای فرار کنی
552
00:29:35,093 --> 00:29:37,995
با بیشترین سرعتی که میتونم، تا جایی که می تونم
553
00:29:38,917 --> 00:29:40,918
خستهام
555
00:29:47,359 --> 00:29:50,594
پلیس یکی و بازداشت کرده
556
00:29:50,782 --> 00:29:53,083
- کیه؟
- گاس پریسیاک
557
00:29:53,532 --> 00:29:56,033
گاس ویک و کشته؟چرا؟
558
00:29:56,093 --> 00:29:57,561
کارآگاه "مک آووی" داره به این قضیه رسیدگی میکنه
559
00:29:57,594 --> 00:30:00,396
مطمئنم که اون باهات تماس میگیره
560
00:30:08,947 --> 00:30:10,081
... هی، تو اینکار و کردی
561
00:30:10,182 --> 00:30:12,750
تو و ویک هم تو اتاقهای جدا میخوابیدین؟
562
00:30:12,851 --> 00:30:14,285
- مشکلت چیه؟
563
00:30:14,519 --> 00:30:16,587
من_من هیچکاری باهاش نکردم
564
00:30:16,688 --> 00:30:18,422
لوک؟
565
00:30:18,523 --> 00:30:21,058
لوک ! لوک؟
566
00:30:21,159 --> 00:30:23,579
پسرم کجاست؟من اونو ندیدم!
567
00:30:23,604 --> 00:30:24,838
لوک؟!
568
00:30:24,863 --> 00:30:26,931
لوک،عزیزم!
569
00:30:27,092 --> 00:30:28,926
لوک؟!
570
00:30:30,068 --> 00:30:31,936
لوک؟!
571
00:30:35,040 --> 00:30:36,090
لوک؟
572
00:30:36,174 --> 00:30:37,224
هی...
573
00:30:37,275 --> 00:30:38,776
اون اینجا نیست؟
574
00:30:38,877 --> 00:30:41,145
هی! اون اینجاست!
575
00:30:42,347 --> 00:30:44,715
- هی،عشقم
- سلام
576
00:30:44,816 --> 00:30:48,152
سلام! مامانت دنبالت میگشت
577
00:30:48,253 --> 00:30:51,122
میخوام با خرگوش خداحافظی کنم
578
00:30:52,124 --> 00:30:54,058
خرگوش
579
00:30:54,159 --> 00:30:57,177
- تو خرگوش و میشناسی؟
- بابا باهاش ملاقات کرد
580
00:30:57,896 --> 00:31:00,030
کی؟ آخرین باری که دیدیش کی بود؟
581
00:31:00,132 --> 00:31:01,941
با اون زن مو بنفش
582
00:31:01,966 --> 00:31:03,868
اوه، عزیزم! اوه، عزیزم
583
00:31:03,969 --> 00:31:06,604
دیگه مامان رو اینجوری نترسون، باشه؟
584
00:31:06,705 --> 00:31:08,806
- باشه
- باشه. زودباش
585
00:31:08,907 --> 00:31:10,775
بیا بریم بسته بندی ها رو تموم کنیم
586
00:31:11,096 --> 00:31:13,897
ممنونم. زودباش
587
00:31:15,013 --> 00:31:17,648
زودباش...
588
00:31:17,749 --> 00:31:19,350
بردار، بردار، بردار، بردار، بردار...
589
00:31:19,451 --> 00:31:21,568
- داناوان مک آووی هستم
- لعنتی
590
00:31:21,668 --> 00:31:23,687
بعد از شنیدن صدای بوق پیام صوتی یا اس ام اس بذارید
591
00:31:23,789 --> 00:31:25,523
کارآگاه، "جنی کوپر" هستم
592
00:31:25,624 --> 00:31:28,459
زنش داره دروغ میگه
593
00:31:30,061 --> 00:31:32,096
شانتی؟! هی
594
00:31:32,197 --> 00:31:33,964
داری میری فرودگاه؟
595
00:31:34,065 --> 00:31:35,366
- اره،ولی...
- میتونم برسونمت؟
596
00:31:35,467 --> 00:31:38,736
... من فقط میتونم یه تاکسی بگیرم
از اونجا به دانکاس میرم.... من
597
00:31:38,837 --> 00:31:40,204
ماشینم خرابشده
598
00:31:40,305 --> 00:31:42,006
حتما
599
00:31:42,107 --> 00:31:43,808
کلید. میتونم بگیرمش
600
00:31:44,810 --> 00:31:46,310
زودباش
601
00:32:03,037 --> 00:32:06,353
خب، تو هم
602
00:32:06,573 --> 00:32:10,009
تا حالا به هیچ کدوم از مهمونی ها نرفته بودی؟
603
00:32:10,110 --> 00:32:13,146
اینه که من و "ویک" چجوری همدیگه رو دیدیم
604
00:32:13,247 --> 00:32:15,882
وقتی حامله شدم از هم جدا شدیم
605
00:32:15,983 --> 00:32:18,451
وای. ولی اون میخواست برگرده؟
606
00:32:18,552 --> 00:32:20,219
اون فقط داشت کارش رو از زمین خارج میکرد
607
00:32:20,321 --> 00:32:24,090
و اون فکر میکرد که میتونه از اونا برای شبکه استفاده کنه
608
00:32:26,093 --> 00:32:28,261
اما تو … هیچ وقت نمیخواستی برگردی؟
609
00:32:28,362 --> 00:32:29,595
من تغییر کردم
610
00:32:31,265 --> 00:32:32,932
لوک به حد کافی بود
611
00:32:39,673 --> 00:32:40,907
... خب، تو مجبور بودی که
612
00:32:41,008 --> 00:32:43,076
مثل یک قرارداد
613
00:32:43,177 --> 00:32:45,044
ما این کارو کردیم
614
00:32:47,948 --> 00:32:50,883
اون با خشونت شروع کرد به گشتن خونه
615
00:32:52,252 --> 00:32:54,220
پشتش، روی گردنش
616
00:32:55,255 --> 00:32:57,957
جاهایی که لوک میتونست اونا رو ببینه
617
00:32:58,058 --> 00:32:59,359
و چطور توضیح داد؟
618
00:32:59,460 --> 00:33:01,856
اوه ... وقتی برندش رو گرفت،
619
00:33:01,881 --> 00:33:04,149
اون دیگه توجهی به محتاط بودن نداشت
620
00:33:06,400 --> 00:33:08,301
من کسی هستم که مجبور شدم به پسرم دروغ بگم
621
00:33:10,304 --> 00:33:11,904
اره
622
00:33:13,007 --> 00:33:15,508
میدونم چه حسی داره
623
00:33:19,079 --> 00:33:21,347
شوهرت چطور مرد؟
625
00:33:23,417 --> 00:33:25,385
از آنوریسم
626
00:33:25,486 --> 00:33:27,387
تو خوش شانسی
627
00:33:27,488 --> 00:33:30,690
متاسفم، ولی … تو هستی
628
00:33:33,620 --> 00:33:37,490
آره، خب، من یه دکتر اورژانس هستم
که نمیتونه نجاتش بده، پس
629
00:33:42,236 --> 00:33:44,070
اون به منم دروغ گفت
630
00:33:47,207 --> 00:33:48,975
دروغ نبود
631
00:33:51,678 --> 00:33:52,879
... من اونو دیدم
632
00:33:54,434 --> 00:33:56,502
... با دستای خودش و من
633
00:33:57,451 --> 00:33:59,685
... میدونم
634
00:34:01,355 --> 00:34:03,289
لورن؟
635
00:34:07,161 --> 00:34:09,962
ماما! ماما! یه خرگوش!
636
00:34:10,064 --> 00:34:11,197
اوه اره
637
00:34:11,298 --> 00:34:14,233
ماما... ماما... یه خرگوش
638
00:34:24,745 --> 00:34:26,946
... لوک رو بردم طبقه پایین
639
00:34:27,047 --> 00:34:29,582
… و وقتی که برگشتم
640
00:34:29,683 --> 00:34:32,185
اون هنوز زنده بود
641
00:34:34,655 --> 00:34:36,489
اوه،ویک... عزیزم،
642
00:34:37,958 --> 00:34:39,759
بذار من کمکت کنم
643
00:34:39,860 --> 00:34:41,094
باید درد داشته باشه
644
00:34:41,195 --> 00:34:43,129
آره، آره، بذار کمکت کنم درش بیاری
645
00:34:43,230 --> 00:34:44,597
هی
646
00:34:44,698 --> 00:34:46,699
تو مهمونی بودی، ها؟
647
00:34:48,769 --> 00:34:51,370
با لورن؟
648
00:34:55,242 --> 00:34:56,476
آه!
649
00:34:56,577 --> 00:34:57,743
بهش حمله کردم
650
00:35:01,148 --> 00:35:02,281
اینو میدونم
652
00:35:04,017 --> 00:35:05,451
چقدر طول کشید که لوک چیزی ببینه
653
00:35:05,476 --> 00:35:06,676
نمیتونستم توضیح بدم؟
654
00:35:06,701 --> 00:35:08,688
... خیلی خب، تو باید پات رو از گاز برداری
655
00:35:08,789 --> 00:35:10,723
نمیتونستم مخفیش کنم که چیکار کردم!
656
00:35:12,677 --> 00:35:15,027
شانتی، لوک "تو ماشینه!
تو باید آروم باشی!
657
00:35:17,264 --> 00:35:19,132
تو میخواستی شوهرت رو نجات بدی!
658
00:35:19,233 --> 00:35:20,810
من باید از پسرم محافظت میکردم!
659
00:35:20,834 --> 00:35:23,302
شانتی، ماشینو بزن کنا!
شانتی، بزن کنار!
660
00:35:25,706 --> 00:35:27,240
گه توش!
661
00:35:27,341 --> 00:35:28,941
شانتی، بزن کنار!
662
00:35:29,042 --> 00:35:31,444
مام! مام!
663
00:35:38,585 --> 00:35:39,919
اوه خدای من
664
00:36:06,104 --> 00:36:07,280
- هی
665
00:36:07,305 --> 00:36:09,473
هی، اون خوابیده
666
00:36:11,543 --> 00:36:13,477
میخواستی خودتو به کشتن بدی؟
667
00:36:16,614 --> 00:36:19,154
فقط بهش...
یه لحظه بهش وقت بده، باشه؟
668
00:36:19,179 --> 00:36:21,113
اون ترتیب پرواز والدینش رو داده
669
00:36:21,214 --> 00:36:22,582
که ازش مراقبت کنن
670
00:37:33,881 --> 00:37:37,034
پس … تو توی خونه درختی زندگی میکنی؟
671
00:37:37,557 --> 00:37:39,592
وانمود کنی که دزد دریایی هستی؟
672
00:37:39,693 --> 00:37:41,761
اره
673
00:37:41,862 --> 00:37:43,796
دوست دارم از مردم دور بمونم
674
00:37:47,067 --> 00:37:49,802
پسرم گفت اومدی
675
00:37:49,903 --> 00:37:52,304
- اوه،خوبه
- واو،واو،واو،من...
676
00:37:53,540 --> 00:37:55,541
متوجه نشدم
677
00:37:55,566 --> 00:37:57,167
وقتی اومدم اینجا …
678
00:37:57,344 --> 00:37:58,644
من...
679
00:38:02,215 --> 00:38:04,216
ببین، من نیستم
680
00:38:05,419 --> 00:38:06,852
من آماده نیستم
681
00:38:06,953 --> 00:38:12,541
... فقط زندگی من دیوونه کننده و آشفته ست و
682
00:38:13,527 --> 00:38:15,103
صبرکن ببینم
683
00:38:18,198 --> 00:38:21,000
من نمیخوام زندگیت رو خراب کنم
684
00:38:22,002 --> 00:38:23,469
- باشه؟
- اره
685
00:38:23,570 --> 00:38:25,604
فقط... اره
686
00:38:27,607 --> 00:38:29,108
باشه
687
00:38:30,277 --> 00:38:31,911
میتونم سیمکارت رو پس بگیرم؟
688
00:38:32,012 --> 00:38:33,446
من، میذارمش تو کمدم
689
00:38:33,547 --> 00:38:36,615
- فقط در صورتی که لازم باشه زنگ بزنم
- اوه، آره، حتما. حتما
691
00:38:58,438 --> 00:39:00,639
من با پسرم اینجا هستم
692
00:39:00,741 --> 00:39:03,342
- اره
- اره. اون فقط،اون
693
00:39:03,443 --> 00:39:05,745
- خیلی زوده
- فهمیدم. اره
694
00:39:05,846 --> 00:39:07,613
اره. ولی ما هنوز هم میتونیم...
695
00:39:07,714 --> 00:39:09,348
هنوز هم میتونیم دوست باشیم
696
00:39:09,449 --> 00:39:10,950
با مزایا
697
00:39:11,051 --> 00:39:13,869
... اگه به نفع تو باشه
698
00:39:14,154 --> 00:39:16,331
شاید سقف پشت بوم رو درست کرده باشی؟
699
00:39:16,356 --> 00:39:19,225
آره.... یعنی، نه
هنوز نمیتونم پولش رو بدم
701
00:39:22,329 --> 00:39:24,163
دقیقا...
702
00:39:24,264 --> 00:39:26,999
میشه پل کنار رودخونه رو تعمیر کنی؟
703
00:39:27,100 --> 00:39:28,367
- حتما
704
00:39:28,468 --> 00:39:30,002
هر کاری از دستم بربیاد میکنم
705
00:39:46,419 --> 00:39:47,887
صبح بخیر
706
00:39:50,357 --> 00:39:51,924
اون هلال چیه؟
707
00:39:57,430 --> 00:39:59,698
اون ماهِ
708
00:39:59,800 --> 00:40:01,100
- اینا هم جوش های کوچیک؟
709
00:40:01,201 --> 00:40:04,703
اونا دهانه برخودی هستن
شهاب سنگهایی که به ماه برخورد کردن
710
00:40:04,805 --> 00:40:07,439
اگه ما نتونیم از جو محافظت کنیم،
711
00:40:07,541 --> 00:40:08,974
اونا ما رو میزنن
712
00:40:09,075 --> 00:40:10,442
ولی اونا اینکار و نمیکنن
713
00:40:10,544 --> 00:40:12,645
فقط ماه باید بخوبی مبارزه کنه
714
00:40:14,848 --> 00:40:17,183
... تو دیشب اینجا رو پیدا کردی
715
00:40:17,284 --> 00:40:18,818
سوپرایز خوبی بود
716
00:40:18,919 --> 00:40:21,620
من سعی کردم که تو رو به یکی از اون مهمونی دعوت کنم
717
00:40:21,721 --> 00:40:23,322
یادته؟
718
00:40:28,328 --> 00:40:31,864
هنوز از بویی که میدی خوشم میاد
719
00:40:36,269 --> 00:40:37,837
منم همینطور فکر میکنم
720
00:40:39,806 --> 00:40:41,273
مستقیم بریم بالا؟
721
00:40:41,374 --> 00:40:43,943
من فقط برای سکس اینجام
722
00:40:44,044 --> 00:40:45,110
چیز دیگه ای نیست
723
00:41:19,946 --> 00:41:21,180
راس؟
725
00:41:23,383 --> 00:41:24,817
هی...
726
00:41:26,686 --> 00:41:28,721
هی
727
00:41:31,671 --> 00:41:35,336
پدربزرگ راجع به بابا و غمار کردنش به من گفت
728
00:41:45,138 --> 00:41:46,605
اشکالی نداره از دستش عصبانی باشی
729
00:41:46,706 --> 00:41:49,008
- خب، اون مرده
چه فایدهای داره؟
730
00:41:54,814 --> 00:41:56,382
حداقل وقتی که شما دوتا داشتین دعوا می کردین
731
00:41:56,483 --> 00:41:58,784
اون زنده بود تا دوباره دعوا کنه
732
00:42:03,590 --> 00:42:05,624
تو در این مورد میدونستی؟
733
00:42:12,666 --> 00:42:14,633
راس...
734
00:42:18,204 --> 00:42:20,940
ما داشتیم سعی میکردیم که این کار رو انجام بدیم
735
00:42:22,242 --> 00:42:23,809
باشه؟ ... اون خیلی عاشق اونجا بود
736
00:42:23,910 --> 00:42:26,076
مهم نیست. اون مرده
737
00:42:26,613 --> 00:42:28,291
... ولی اون تو رو بیشتر دوست داشت
738
00:42:28,315 --> 00:42:30,149
- ... اون تو رو دوست داشت
- بسه!
739
00:42:30,250 --> 00:42:32,051
- ... یه قدم بردار
- فقط-فقط... بسه!
740
00:42:32,152 --> 00:42:33,552
خواهش میکنم
741
00:42:33,653 --> 00:42:34,787
هی...
742
00:42:34,888 --> 00:42:36,155
هی!
743
00:42:43,527 --> 00:42:46,167
من نمیخوام برگردم
744
00:42:46,505 --> 00:42:49,405
من فقط دیروز رفتم
چون بهش مدیون بودم
745
00:42:49,452 --> 00:42:52,692
اما برای انجام این کار ***
746
00:43:01,960 --> 00:43:05,967
حس میکنم انگار زندگی یه نفرِ
747
00:43:08,327 --> 00:43:11,694
میدونم
748
00:43:11,789 --> 00:43:14,571
ما با هم از پسش بر میایم.. باشه
749
00:43:15,889 --> 00:43:19,889
همگام سازی و اصلاح شده توسط: M & K
Royal.subscene