1 00:00:01,502 --> 00:00:02,501 Celina: Any idea where you're going, or what you'll do next? 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,169 Liam: I haven't really thought about it, 3 00:00:04,238 --> 00:00:06,071 I'm just ready for a fresh start. 4 00:00:06,206 --> 00:00:08,140 (pained grunt) - we made a pretty good team. 5 00:00:08,275 --> 00:00:09,575 - Yeah, we did. 6 00:00:09,710 --> 00:00:12,177 - We should celebrate. What are you doing tonight? 7 00:00:13,748 --> 00:00:15,513 It's a rage room. 8 00:00:15,515 --> 00:00:17,282 (statue shatters) 9 00:00:17,351 --> 00:00:19,618 ♪♪♪ 10 00:00:19,620 --> 00:00:22,287 Liam: Hey, jenny. Hi. 11 00:00:24,892 --> 00:00:27,859 (machine whirs) 12 00:00:32,233 --> 00:00:34,666 (beeping and clicking) 13 00:00:34,802 --> 00:00:36,935 (classical music starts) 14 00:00:37,004 --> 00:00:39,003 ♪♪♪ 15 00:00:39,040 --> 00:00:41,640 (gas hisses) 16 00:00:41,642 --> 00:00:43,141 (beeping and clicking) 17 00:00:44,245 --> 00:00:46,612 (whirring) 18 00:00:46,614 --> 00:00:49,814 ♪♪♪ 19 00:00:49,850 --> 00:00:51,617 (blood bubbles) 20 00:00:51,752 --> 00:00:54,286 (machine clicks and whirs) 21 00:00:54,355 --> 00:00:57,122 (gas hisses) 22 00:00:57,257 --> 00:00:58,957 (blood trickles) 23 00:01:01,762 --> 00:01:04,963 ♪♪♪ 24 00:01:06,267 --> 00:01:07,766 (footsteps thud) 25 00:01:08,969 --> 00:01:10,636 Liam: (grunts) 26 00:01:10,638 --> 00:01:11,970 - You still have to see a doctor. 27 00:01:12,039 --> 00:01:13,705 - Hmm. 28 00:01:15,309 --> 00:01:16,975 I needed to see you first. 29 00:01:18,512 --> 00:01:19,978 (clears throat) 30 00:01:21,382 --> 00:01:23,114 (birds chirp outside) 31 00:01:23,150 --> 00:01:24,816 I wanna tell you that you were right. 32 00:01:26,854 --> 00:01:28,453 You were right about me hiding. 33 00:01:30,390 --> 00:01:33,258 You were right about me being scared. 34 00:01:36,697 --> 00:01:38,930 I felt like all I could do is ruin things so that um, 35 00:01:40,467 --> 00:01:42,334 That I couldn't get better here. 36 00:01:43,737 --> 00:01:46,672 But that was my fear of things going wrong. 37 00:01:46,807 --> 00:01:48,139 (clock ticks rhythmically) 38 00:01:54,348 --> 00:01:55,881 Okay, look. 39 00:01:56,016 --> 00:01:57,215 Hey. 40 00:01:58,519 --> 00:02:00,285 We uh, 41 00:02:00,420 --> 00:02:02,688 We can take it slow. Huh? 42 00:02:05,960 --> 00:02:07,525 Start right here. 43 00:02:08,762 --> 00:02:10,028 Where we are. 44 00:02:10,097 --> 00:02:11,697 (jenny's phone rings) 45 00:02:11,832 --> 00:02:13,699 - Sorry. 46 00:02:13,701 --> 00:02:15,233 (silences call) 47 00:02:16,503 --> 00:02:18,236 It's okay, it's just work. 48 00:02:19,406 --> 00:02:21,105 - No, no, hey, 49 00:02:21,142 --> 00:02:22,841 You can go to work. 50 00:02:24,244 --> 00:02:26,111 It's important. 51 00:02:26,113 --> 00:02:27,879 Me, I'm just, I'll, uh... 52 00:02:29,183 --> 00:02:30,982 I'll take care of my stitches. 53 00:02:33,154 --> 00:02:34,786 Okay. 54 00:02:34,822 --> 00:02:36,722 - Okay, uh... - (winces) 55 00:02:36,857 --> 00:02:39,123 - I'll uh, I'll take a look at them afterwards just to, 56 00:02:39,160 --> 00:02:41,326 You know, to make sure that they're okay. 57 00:02:41,362 --> 00:02:43,128 Come by the office? - Yeah. 58 00:02:44,765 --> 00:02:46,498 Okay. 59 00:02:46,633 --> 00:02:48,500 Bye. 60 00:02:48,502 --> 00:02:50,535 ♪♪♪ 61 00:02:50,604 --> 00:02:52,003 (door creaks shut) 62 00:02:55,576 --> 00:02:57,275 (sharp exhale) 63 00:02:58,879 --> 00:03:01,680 - I can't believe we're about to go into olivia rice's house. 64 00:03:01,815 --> 00:03:04,082 It's like visiting kubrick or something, man. 65 00:03:04,151 --> 00:03:06,150 - I didn't know you were such a big fan. 66 00:03:06,187 --> 00:03:07,953 When's the last time she even made a movie? 67 00:03:07,955 --> 00:03:10,021 - Well, not since the 90's, but my high school friends and I, 68 00:03:10,057 --> 00:03:12,624 We used to do sci-fi marathons of her, cronenberg, and scott, 69 00:03:12,759 --> 00:03:14,993 And we would do a bunch of mushrooms and we would just-- 70 00:03:15,128 --> 00:03:16,694 Oh. 71 00:03:16,730 --> 00:03:19,697 Lilium: Hey! Hey, are you the detectives? 72 00:03:19,733 --> 00:03:21,433 I called you, I called the police, 73 00:03:21,502 --> 00:03:22,968 But she won't let me in the house. 74 00:03:22,970 --> 00:03:24,836 I'm sorry, ma'am, who? - My stepmother. 75 00:03:24,838 --> 00:03:27,105 She won't let me in because I know she killed my dad. 76 00:03:27,241 --> 00:03:28,840 - Um, miss? 77 00:03:28,976 --> 00:03:31,743 - Lorde. It's lilium lorde. 78 00:03:31,779 --> 00:03:33,412 It's my dad in there. 79 00:03:33,414 --> 00:03:35,247 - Okay, lilium, I'm detective abed, 80 00:03:35,382 --> 00:03:37,048 Maybe we can just hang outside 81 00:03:37,084 --> 00:03:38,517 Until you're ready to give me a statement. 82 00:03:38,519 --> 00:03:40,184 Come on. Would that be okay? - Oh, yeah. 83 00:03:42,790 --> 00:03:44,522 (paper boots rustle) 84 00:03:46,059 --> 00:03:52,997 ♪♪♪ 85 00:03:56,937 --> 00:03:58,202 Olivia: You must be the detective 86 00:03:58,239 --> 00:03:59,937 Everyone's been waiting for. 87 00:03:59,974 --> 00:04:02,140 - Ms. Rice. I'm detective mcavoy. 88 00:04:03,343 --> 00:04:05,877 - Please, my husband doesn't have much time. 89 00:04:05,879 --> 00:04:07,879 - Ma'am, I'm a homicide detective. 90 00:04:07,915 --> 00:04:09,948 I thought your husband already passed on. 91 00:04:10,083 --> 00:04:11,149 - Please. - Hm. 92 00:04:12,419 --> 00:04:13,885 You... 93 00:04:13,921 --> 00:04:16,220 (suspenseful music) 94 00:04:16,257 --> 00:04:18,256 (gloves rustle) 95 00:04:21,862 --> 00:04:23,561 (door creaks open) 96 00:04:25,365 --> 00:04:26,898 - Hey. 97 00:04:26,900 --> 00:04:28,900 (indistinct police chatter) 98 00:04:31,038 --> 00:04:37,976 ♪♪♪ 99 00:04:38,879 --> 00:04:40,244 Jenny: Hey. 100 00:04:41,749 --> 00:04:44,316 - Hey. 101 00:04:44,451 --> 00:04:46,184 - It's funny how some people's homes look exactly 102 00:04:46,186 --> 00:04:47,852 How you would imagine, right? 103 00:04:47,888 --> 00:04:50,522 So, uh, whadda we got on this? 104 00:04:50,591 --> 00:04:52,791 - Xavier lorde, well known neurobiologist. 105 00:04:52,926 --> 00:04:54,459 Suffered from early-stage als. 106 00:04:54,594 --> 00:04:57,462 He's been completely locked in since his stroke last year. 107 00:04:57,597 --> 00:04:59,197 His wife, olivia rice, 108 00:04:59,333 --> 00:05:01,132 Says he communicated through voice technology 109 00:05:01,168 --> 00:05:02,667 He developed himself. 110 00:05:04,938 --> 00:05:07,271 Ms. Rice says she found him dead at 7:00 this morning. 111 00:05:08,475 --> 00:05:10,275 But the stepdaughter, lilium lorde... 112 00:05:10,410 --> 00:05:12,143 - Mm-hmm? 113 00:05:12,179 --> 00:05:13,544 - Claims that olivia pulled the plug on him. 114 00:05:13,580 --> 00:05:15,614 - Well, it's not the oddest thing for family members 115 00:05:15,749 --> 00:05:17,416 To have different stories. 116 00:05:17,418 --> 00:05:19,417 - Well, you haven't seen what's odd, yet. 117 00:05:19,453 --> 00:05:21,285 (ominous music) 118 00:05:23,457 --> 00:05:25,156 (light footsteps) 119 00:05:27,561 --> 00:05:32,431 ♪♪♪ 120 00:05:32,433 --> 00:05:34,832 (camera beeps, snaps) (machine hisses, beeps) 121 00:05:39,272 --> 00:05:41,706 - It's preparation for cryonics. 122 00:05:41,708 --> 00:05:43,375 - Cryonics? 123 00:05:43,444 --> 00:05:45,910 - It's people who wanna be frozen 124 00:05:45,946 --> 00:05:48,780 And woken up in the future. 125 00:05:48,816 --> 00:05:51,449 ♪♪♪ 126 00:05:55,255 --> 00:05:59,057 ♪♪♪ 127 00:06:01,261 --> 00:06:03,428 - Three letters? 128 00:06:03,564 --> 00:06:06,264 (thumping at window) 129 00:06:06,266 --> 00:06:07,999 (echoed whispers, window rattles) 130 00:06:10,203 --> 00:06:12,137 (book rustles) 131 00:06:12,139 --> 00:06:13,271 (exhales) 132 00:06:13,340 --> 00:06:17,809 ♪♪♪ 133 00:06:17,845 --> 00:06:19,544 (banging at window) 134 00:06:20,981 --> 00:06:23,148 (echoed voices) 135 00:06:23,283 --> 00:06:31,088 ♪♪♪ 136 00:06:31,125 --> 00:06:32,457 (window rattles, banging) 137 00:06:33,961 --> 00:06:35,827 - (breathing heavily) 138 00:06:36,997 --> 00:06:39,096 (calming exhale) 139 00:06:39,133 --> 00:06:40,632 Ross: (echoey) hey! 140 00:06:40,767 --> 00:06:44,102 (rattling stops) (normal) hey! 141 00:06:44,171 --> 00:06:45,637 - Hey. - Hi! 142 00:06:45,639 --> 00:06:47,572 - Hi, there, captain! - Whadda ya doin'? 143 00:06:47,707 --> 00:06:50,341 - I didn't see ya sittin' there. - Yeah? 144 00:06:53,847 --> 00:06:55,380 Okay. 145 00:06:55,515 --> 00:06:57,449 - Whatcha doing? A little shopping online there, are ya? 146 00:06:57,584 --> 00:06:59,484 - Are you okay? 147 00:06:59,553 --> 00:07:01,720 - Who, me? Fine, what about you? 148 00:07:01,722 --> 00:07:03,988 - (scoffs) I'm doing well. 149 00:07:05,459 --> 00:07:08,326 - (sighs) 150 00:07:08,328 --> 00:07:11,062 - Cryogenics is the study of low temperatures. 151 00:07:11,098 --> 00:07:14,465 Cryonics is the use of low temperatures 152 00:07:14,501 --> 00:07:16,534 To preserve people. 153 00:07:17,638 --> 00:07:19,403 - Cool. 154 00:07:19,440 --> 00:07:21,272 - Did you just-- 155 00:07:21,308 --> 00:07:23,475 - Is there anything to the stepdaughter's accusation? 156 00:07:23,610 --> 00:07:25,977 - The dry ice is uh, is new for me, 157 00:07:25,979 --> 00:07:28,813 But I don't, I don't see any foul play. 158 00:07:28,849 --> 00:07:32,283 Cryonics is really just a alternative funeral arrangement. 159 00:07:32,352 --> 00:07:33,752 (footsteps approach) 160 00:07:33,887 --> 00:07:35,386 Olivia: If you're finished working, 161 00:07:35,422 --> 00:07:37,121 I'd like my husband back, please. 162 00:07:37,191 --> 00:07:39,724 Ms. Rice, uh detective mcavoy relayed your request, 163 00:07:39,726 --> 00:07:41,693 But unfortunately, I, I can't release the body 164 00:07:41,762 --> 00:07:43,695 Until I finish my investigation. 165 00:07:44,798 --> 00:07:46,631 - Investigation into what? 166 00:07:46,700 --> 00:07:49,167 Xavier made his wishes quite clear. 167 00:07:49,302 --> 00:07:50,969 - And what were his wishes? 168 00:07:51,038 --> 00:07:53,605 - I'm sure in your job you meet people of different beliefs. 169 00:07:53,674 --> 00:07:56,508 This is our belief. 170 00:07:56,643 --> 00:07:58,576 Transhumanism. 171 00:07:58,612 --> 00:08:01,446 That technology can transform the human condition. 172 00:08:01,581 --> 00:08:03,915 Xavier's wishes are stated in this. 173 00:08:03,951 --> 00:08:06,584 Donovan: This is? - His living will. 174 00:08:06,720 --> 00:08:08,453 - Okay, it says here, 175 00:08:08,455 --> 00:08:10,789 Upon his legal death his body is to be sent to cryosleep, 176 00:08:10,791 --> 00:08:13,324 Facility for the patients of cryonics. 177 00:08:13,360 --> 00:08:15,260 - Xavier communicated through his voice tech. 178 00:08:15,395 --> 00:08:16,495 He told me exactly what he wanted. 179 00:08:16,630 --> 00:08:18,797 Officer: Just step back, please? 180 00:08:18,932 --> 00:08:20,765 Lilium: I'm his daughter. You're a liar! 181 00:08:20,834 --> 00:08:22,667 Olivia: You're not supposed to be in here. 182 00:08:22,703 --> 00:08:25,469 - Daddy and I spoke yesterday. Just watch it. 183 00:08:25,506 --> 00:08:27,371 Listen to him. 184 00:08:27,407 --> 00:08:29,808 Her cryonics obsession was destroying his piece of mind. 185 00:08:29,943 --> 00:08:34,279 Xavier: Oh, lilium, my sweet child, don't be sad. 186 00:08:34,414 --> 00:08:37,148 - Daddy, I'm afraid of what we'll do for this crazy belief. 187 00:08:37,150 --> 00:08:38,950 I have to stop her. 188 00:08:38,952 --> 00:08:42,554 - You always know what's best for me. Lily-bear-- 189 00:08:42,556 --> 00:08:45,423 - Your father transitioned to biostasis naturally. 190 00:08:45,425 --> 00:08:48,193 He is a sick man! - You are the sick one! 191 00:08:48,328 --> 00:08:50,228 She knew I was coming here and turned off his machine 192 00:08:50,297 --> 00:08:51,763 Before I could get here to stop her. 193 00:08:51,832 --> 00:08:54,599 This proves that she killed him. - Spoiled child. 194 00:08:54,735 --> 00:08:56,968 If you truly cared, you would know how much he wants this! 195 00:08:57,004 --> 00:08:58,436 Jenny: Okay, let's just, let's, 196 00:08:58,505 --> 00:09:00,838 Let's just take a second, okay? 197 00:09:00,874 --> 00:09:02,907 - Was there anyone else in the house last night? 198 00:09:02,976 --> 00:09:05,042 - Just the night nurse and myself. 199 00:09:07,781 --> 00:09:10,048 Donovan: Okay. - (slow exhale) 200 00:09:10,117 --> 00:09:12,149 - So, let's go over the events of last night and this morning. 201 00:09:14,454 --> 00:09:16,120 All right, olivia, you said you found 202 00:09:16,156 --> 00:09:18,122 Your husband dead at around 7:00 this morning? 203 00:09:18,158 --> 00:09:20,225 - Dead? 204 00:09:20,227 --> 00:09:22,928 Xavier is in a metabolic state of suspension. 205 00:09:23,063 --> 00:09:24,929 I got a notification on my phone 206 00:09:24,998 --> 00:09:26,597 From the heart monitor company, 207 00:09:26,633 --> 00:09:28,666 Saying xavier was having a cardiac episode. 208 00:09:28,702 --> 00:09:30,468 I ran into his room. 209 00:09:30,470 --> 00:09:32,470 - Where you found cedric? 210 00:09:32,606 --> 00:09:35,106 - Yeah, I am dr. Lorde's night nurse. 211 00:09:35,108 --> 00:09:36,874 - No, barney is the night nurse. 212 00:09:36,910 --> 00:09:39,010 What happened to barney? Why were you here? 213 00:09:40,314 --> 00:09:42,513 - Barney had a family issue and needed the night off. 214 00:09:42,583 --> 00:09:44,349 Cedric replaced him. 215 00:09:44,484 --> 00:09:46,151 Donovan: Okay, so what happened next? 216 00:09:46,286 --> 00:09:48,019 Cedric: Uh, he's uh, dnr, 217 00:09:48,055 --> 00:09:51,222 So I called time of death and immediately put him on ice. 218 00:09:51,224 --> 00:09:53,424 It's what the family wanted. 219 00:09:53,493 --> 00:09:56,094 - Once xavier went into biostasis, 220 00:09:56,229 --> 00:09:58,830 I called cryosleep so they could take the body there 221 00:09:58,965 --> 00:10:00,899 And start the perfusion. 222 00:10:01,034 --> 00:10:02,767 - I got here just after 8:00 a.M.. 223 00:10:02,902 --> 00:10:04,869 - When you typically overreacted. 224 00:10:04,938 --> 00:10:07,372 - And called the police. 225 00:10:07,374 --> 00:10:09,240 - (frustrated sigh) 226 00:10:09,276 --> 00:10:11,042 We need to get on with this. 227 00:10:11,044 --> 00:10:12,510 The clock is ticking. 228 00:10:12,646 --> 00:10:14,245 If my husband's body degrades, 229 00:10:14,381 --> 00:10:16,314 He will not be a candidate for preservation. 230 00:10:19,086 --> 00:10:20,852 Jenny: Excuse us. 231 00:10:20,854 --> 00:10:22,453 (footsteps recede) 232 00:10:25,325 --> 00:10:27,459 Xavier was hooked up to a heart monitor. 233 00:10:27,594 --> 00:10:29,794 Data is stored remotely so I'm gonna try to call the company 234 00:10:29,830 --> 00:10:31,796 And see if I can find out what time his heart stopped. 235 00:10:31,865 --> 00:10:33,731 - Yeah, and get an exact time of death? 236 00:10:33,867 --> 00:10:35,867 - Right. If I can get a look at the echocardiogram, 237 00:10:35,936 --> 00:10:38,135 I may be able to tell if it was a heart attack 238 00:10:38,171 --> 00:10:41,206 Or something more sinister, like lilium's suggesting. 239 00:10:41,208 --> 00:10:43,208 - That'd be an impressive trick. 240 00:10:43,343 --> 00:10:44,676 - Yeah, it's worth a shot. 241 00:10:44,811 --> 00:10:46,211 (blood trickles) 242 00:10:46,346 --> 00:10:48,345 Donovan: That's blood. 243 00:10:51,284 --> 00:10:52,817 (sheet rustles) 244 00:10:52,886 --> 00:10:54,618 - That's a perfusion machine. 245 00:10:57,090 --> 00:10:59,156 - I'm gonna go with sinister. 246 00:10:59,192 --> 00:11:00,624 (suspenseful music) 247 00:11:01,795 --> 00:11:03,928 (blood trickles) 248 00:11:03,930 --> 00:11:06,531 - Perfusion machines are usually used in hospitals 249 00:11:06,666 --> 00:11:09,434 To recirculate blood in a, in a heart surgery. 250 00:11:09,436 --> 00:11:12,203 - So, you're saying that's five litres of xavier lorde's blood. 251 00:11:12,338 --> 00:11:13,972 - Dollars to donuts. 252 00:11:13,974 --> 00:11:16,340 And perfusions normally take a couple of hours. 253 00:11:16,410 --> 00:11:18,343 - Yeah, then dollars to donuts, 254 00:11:18,345 --> 00:11:20,511 Olivia was lying about finding him at 7:00 a.M.. 255 00:11:20,580 --> 00:11:22,580 - Yeah. Exactly. 256 00:11:22,715 --> 00:11:24,415 (gurney rattles) 257 00:11:27,421 --> 00:11:29,788 Olivia: Stop! You're killing him! 258 00:11:29,790 --> 00:11:31,856 Do you not understand? 259 00:11:31,925 --> 00:11:34,058 Man: Coming through! - Please stop! 260 00:11:35,829 --> 00:11:38,496 Murderer. - This is a suspicious death. 261 00:11:38,565 --> 00:11:39,864 I don't have a choice. 262 00:11:39,999 --> 00:11:41,733 - I won't let you do this. 263 00:11:41,868 --> 00:11:43,735 Please. 264 00:11:43,804 --> 00:11:45,870 Please. 265 00:11:46,005 --> 00:11:47,906 I'm begging you. 266 00:11:47,908 --> 00:11:50,074 I'll stop this autopsy. 267 00:11:50,110 --> 00:11:51,876 I'm calling my lawyer. 268 00:11:57,383 --> 00:11:59,083 E, 269 00:11:59,119 --> 00:12:00,952 He performed the perfusion? 270 00:12:01,021 --> 00:12:03,154 - Do you know what the perfusion process is, 271 00:12:03,289 --> 00:12:04,956 Detective mcavoy? 272 00:12:05,091 --> 00:12:07,558 Or why it's essential to our science? 273 00:12:07,594 --> 00:12:09,260 - Yes, actually, 274 00:12:09,395 --> 00:12:11,095 Dr. Cooper explained it a little bit. 275 00:12:11,131 --> 00:12:13,297 It's when you pump the blood from the body 276 00:12:13,333 --> 00:12:15,299 And replace it with an organ-preserving solution, 277 00:12:15,335 --> 00:12:17,335 Kinda like an antifreeze. - That's right. 278 00:12:17,337 --> 00:12:19,570 Without it, the cryo-freezing process 279 00:12:19,606 --> 00:12:21,705 Could cause the water in the blood to expand, 280 00:12:21,742 --> 00:12:24,642 Destroy the cells, and putrefy the organs. 281 00:12:24,644 --> 00:12:27,545 - But I also know that even the most skilled perfusionist 282 00:12:27,547 --> 00:12:30,447 Would take at least three hours to complete that job. 283 00:12:30,484 --> 00:12:33,184 You still wanna convince me that good ol' cedric 284 00:12:33,319 --> 00:12:34,853 Is just the night nurse? 285 00:12:36,089 --> 00:12:37,655 Let me ask you, 286 00:12:37,791 --> 00:12:39,924 What makes you so certain xavier will be brought back? 287 00:12:39,960 --> 00:12:41,860 It's never been done before. 288 00:12:41,995 --> 00:12:43,862 - Tell that to the wright brothers. 289 00:12:45,165 --> 00:12:47,331 - Okay. 290 00:12:47,400 --> 00:12:50,001 - Unimpressed by man learning to fly? 291 00:12:50,136 --> 00:12:52,737 How about harnessing nuclear energy? 292 00:12:54,007 --> 00:12:55,873 The internet? 293 00:12:55,909 --> 00:12:59,811 You see, nothing seems plausible until we make it so. 294 00:13:01,515 --> 00:13:04,015 Then we forget, and act as if it were there all the time. 295 00:13:04,084 --> 00:13:06,317 (knock on door, door beeps, opens) 296 00:13:08,054 --> 00:13:09,587 (light footsteps) donovan: (sighs) 297 00:13:11,091 --> 00:13:12,756 One moment, please. 298 00:13:13,893 --> 00:13:15,759 - Security camera from the neighbour's showed 299 00:13:15,796 --> 00:13:17,328 A van arriving at about 4:30 a.M. 300 00:13:17,397 --> 00:13:18,796 And leaving just before 8:00 a.M.. 301 00:13:18,931 --> 00:13:20,631 - That's when they pumped the blood. 302 00:13:20,700 --> 00:13:21,966 That van have a logo? 303 00:13:22,101 --> 00:13:23,367 - No, but I ran the plates. 304 00:13:23,436 --> 00:13:25,503 It's a rental leased out to cryosleep inc.. 305 00:13:26,873 --> 00:13:28,773 Ah, xavier lorde's research assistant uh, got in touch, 306 00:13:28,908 --> 00:13:30,774 She's looking for that talking box thing. 307 00:13:30,811 --> 00:13:32,510 - Good. Bring her in. 308 00:13:32,579 --> 00:13:34,511 - All right. I'll see what I can find out. 309 00:13:34,548 --> 00:13:36,047 (door closes) 310 00:13:38,585 --> 00:13:39,984 River: We can't touch him. 311 00:13:40,119 --> 00:13:41,853 Jenny: According to his wife's lawyer, no, 312 00:13:41,988 --> 00:13:43,787 But I uh, I'm working on it. 313 00:13:43,824 --> 00:13:45,789 Dr. Garcia: Can he at least be moved into a locker? 314 00:13:45,826 --> 00:13:47,391 - The frozen carbon dioxide 315 00:13:47,460 --> 00:13:49,460 Is as good as putting him in the morgue. He'll keep. 316 00:13:49,462 --> 00:13:51,229 - So, nobody touches him 'til I say so. 317 00:13:52,299 --> 00:13:53,898 Oh, hey, uh, dr. Garcia, 318 00:13:53,967 --> 00:13:56,434 Thank you for doing this on such short notice. 319 00:13:56,436 --> 00:13:58,336 I appreciate it. - Are you kidding me? 320 00:13:58,405 --> 00:14:01,072 This is one for the books. 321 00:14:03,109 --> 00:14:05,176 (footsteps thud) 322 00:14:05,245 --> 00:14:06,777 (low hum of chatter, phones ring) 323 00:14:10,950 --> 00:14:12,750 - Oh, hey. - Hey. 324 00:14:12,752 --> 00:14:15,820 - Uh, should we talk, or-- - sorry, uh, 325 00:14:15,955 --> 00:14:18,623 Thank you for doing this, and uh, yeah, we uh-- 326 00:14:18,625 --> 00:14:20,425 (video call chimes) - uh, looks like we're up. 327 00:14:20,427 --> 00:14:22,026 Woman: The honourable judge helen koo is now ready. 328 00:14:22,161 --> 00:14:23,894 Proceedings can begin. 329 00:14:25,866 --> 00:14:27,831 Clark: Judge koo, clark coleman of the crown 330 00:14:27,868 --> 00:14:29,633 Representing the office the coroner 331 00:14:29,669 --> 00:14:31,802 In a jurisdictional matter. 332 00:14:31,872 --> 00:14:34,172 It's time sensitive, so, thank you for accommodating us. 333 00:14:34,307 --> 00:14:36,040 Judge koo: What are the facts? 334 00:14:36,175 --> 00:14:38,309 - Yes, thank you. 335 00:14:38,311 --> 00:14:41,379 Uh, the next of kin is trying to block my autopsy. 336 00:14:41,514 --> 00:14:43,714 The decedent has a will, uh, 337 00:14:43,750 --> 00:14:47,585 In which they express their wishes to be cryo-preserved. 338 00:14:47,654 --> 00:14:49,720 - And is the autopsy warranted? 339 00:14:49,756 --> 00:14:51,789 Clark: Well, the parties involved have been deceitful, 340 00:14:51,791 --> 00:14:53,658 And as you can see from the documents that I've sent you, 341 00:14:53,793 --> 00:14:56,260 The body has also been interfered with. 342 00:14:56,296 --> 00:14:57,829 - That's good enough for me, mr. Coleman. 343 00:14:57,831 --> 00:15:00,264 Dr. Cooper, paperwork will be forwarded to your office. 344 00:15:00,333 --> 00:15:01,866 You may proceed with your examination. 345 00:15:03,370 --> 00:15:05,135 - Thank you. Wonderful. Thank you. 346 00:15:05,171 --> 00:15:07,071 Okay. 347 00:15:08,942 --> 00:15:10,741 - So, it's probably not a good time, is it? 348 00:15:12,012 --> 00:15:14,145 - Uh, sorry um, no, 349 00:15:14,280 --> 00:15:16,113 Can uh, can we... 350 00:15:17,150 --> 00:15:18,983 Can we raincheck? 351 00:15:19,119 --> 00:15:20,618 - I can wait. 352 00:15:23,223 --> 00:15:24,888 - Okay. 353 00:15:26,526 --> 00:15:28,359 (blinds rattle) 354 00:15:28,494 --> 00:15:30,695 (footsteps approach) 355 00:15:30,697 --> 00:15:32,830 (ominous music) 356 00:15:34,167 --> 00:15:35,766 (blinds rattle) 357 00:15:38,972 --> 00:15:40,771 - (huffs) 358 00:15:43,710 --> 00:15:46,177 Hey, are you okay? 359 00:15:46,246 --> 00:15:47,978 - Me? - Yeah. 360 00:15:48,014 --> 00:15:50,047 - I'm fine, kiddo, don't you worry. 361 00:15:50,083 --> 00:15:51,849 (footsteps shuffle) 362 00:15:51,918 --> 00:15:54,352 (blinds rattle) 363 00:15:58,959 --> 00:16:01,125 (sighs) I promise, I'm fine! 364 00:16:02,729 --> 00:16:04,261 - You saw her again. 365 00:16:05,999 --> 00:16:08,198 Where? - Where? Everywhere! 366 00:16:08,234 --> 00:16:09,867 I saw her in there, she's in that window over there, 367 00:16:10,003 --> 00:16:11,702 Now she's over here. 368 00:16:11,705 --> 00:16:14,872 I saw her at the dining room window. 369 00:16:15,008 --> 00:16:16,940 Look, it's...It's different. 370 00:16:16,977 --> 00:16:18,876 It's not like it was. 371 00:16:18,878 --> 00:16:21,279 I, I don't know if I like it. It's just not the same. 372 00:16:22,749 --> 00:16:25,716 I mean, I shouldn't look. Right? 373 00:16:26,920 --> 00:16:29,287 I, I know she's not there, so, my looking for her, 374 00:16:29,289 --> 00:16:30,955 This looking is only gonna make it worse, 375 00:16:31,090 --> 00:16:33,357 But I just miss her so much. (cries) 376 00:16:33,426 --> 00:16:35,360 - I know. - I miss my peggy. 377 00:16:37,163 --> 00:16:39,830 It was great for a while, there. 378 00:16:39,866 --> 00:16:42,700 You know, conjuring her up and seeing her again, 379 00:16:42,835 --> 00:16:44,102 But it's just not the same. 380 00:16:44,237 --> 00:16:47,638 - Listen... What can I do? 381 00:16:47,674 --> 00:16:49,640 How can I help? 382 00:16:49,642 --> 00:16:52,976 - My god, you don't know, do ya? 383 00:16:54,614 --> 00:16:57,648 Just you listening to me and not thinking of me 384 00:16:57,650 --> 00:17:00,451 I'm ju--as a crazy old man, it just means the world to me. 385 00:17:00,586 --> 00:17:02,853 - (sighs) - don't know what I'd do 386 00:17:02,922 --> 00:17:04,755 Without ya, to tell ya the truth. 387 00:17:07,060 --> 00:17:09,860 - I think I better take a nap. - I think so. 388 00:17:09,896 --> 00:17:11,862 - Just a 20-minute nap. Wake me up. 389 00:17:11,931 --> 00:17:13,464 - I'll bring you some. 390 00:17:13,500 --> 00:17:16,767 ♪♪♪ 391 00:17:19,839 --> 00:17:22,039 (engine rumbles, beeping) 392 00:17:23,409 --> 00:17:25,176 - How could he not straighten these things? 393 00:17:25,311 --> 00:17:27,612 (frames rattle) 394 00:17:27,614 --> 00:17:30,081 - Looks like the members of cryosleep. 395 00:17:30,216 --> 00:17:32,016 - Yeah, probably. 396 00:17:32,151 --> 00:17:35,219 - Check out the one on the end. It's our boy, cedric. 397 00:17:35,288 --> 00:17:37,154 (rushing footsteps approach) 398 00:17:38,458 --> 00:17:40,691 - Looking to secure your future? 399 00:17:40,693 --> 00:17:42,926 Uh, please excuse my lunch. 400 00:17:44,197 --> 00:17:46,631 Busy, busy, we're always eating on the run. 401 00:17:46,766 --> 00:17:48,432 Please, have a seat. 402 00:17:48,501 --> 00:17:51,569 I am the chief physician of this facility, 403 00:17:51,638 --> 00:17:54,438 Dr. Benedict yeats, but please, call me dr. Ned, 404 00:17:54,507 --> 00:17:56,441 Everybody does. 405 00:17:56,576 --> 00:17:59,510 - I'm detective mcavoy, this is dr. Jenny cooper, the coroner. 406 00:17:59,512 --> 00:18:01,312 - Yes, I was expecting you. 407 00:18:01,447 --> 00:18:03,147 Uh, we, we have nothing to hide. 408 00:18:03,149 --> 00:18:05,516 - Not even about cedric there, employee of the month? 409 00:18:05,552 --> 00:18:08,051 Not quite a night nurse, is he? 410 00:18:08,088 --> 00:18:10,721 - He's a highly qualified perfusionist. 411 00:18:10,723 --> 00:18:13,657 I, I hope he's not being charged with anything? 412 00:18:13,693 --> 00:18:15,526 - Not yet. 413 00:18:15,562 --> 00:18:17,861 Tell me, why did he lie about who he was 414 00:18:17,897 --> 00:18:19,329 And what he was doing there? 415 00:18:19,365 --> 00:18:21,665 - Oh, no, no, no, no, no, no. 416 00:18:21,734 --> 00:18:23,467 It was a misunderstanding. 417 00:18:23,503 --> 00:18:25,936 My team and I absolutely performed the perfusion 418 00:18:25,972 --> 00:18:27,371 On xavier lorde. 419 00:18:27,407 --> 00:18:29,807 I have a legally binding contract to do so. 420 00:18:29,876 --> 00:18:32,743 - Okay, so olivia just, just called you that night? 421 00:18:33,880 --> 00:18:36,413 - Yeah, well that's the name of the game. 422 00:18:36,449 --> 00:18:39,550 We can't exactly book appointments for our clients. 423 00:18:39,685 --> 00:18:42,286 We aren't involved pre-mortem. 424 00:18:42,422 --> 00:18:44,955 - Because that would be illegal. - (clears throat) 425 00:18:45,024 --> 00:18:47,358 What time did olivia call you? 426 00:18:47,493 --> 00:18:49,092 - Uh... About uh, 4:00. 427 00:18:50,897 --> 00:18:54,098 Yeah, shortly after xavier achieved biostasis. 428 00:18:54,233 --> 00:18:57,902 We arrived about 30 minutes uh, after, and but, 429 00:18:57,904 --> 00:19:01,706 We left before we were able to complete the transport. 430 00:19:01,841 --> 00:19:04,708 - You mean, when the stepdaughter, lilium, arrived. 431 00:19:04,744 --> 00:19:07,845 - Yes, knowing there was going to be uh, you know, 432 00:19:07,980 --> 00:19:11,315 A family issue, we opted to leave quietly. 433 00:19:12,985 --> 00:19:16,453 - Okay. And what, what happens now? 434 00:19:17,624 --> 00:19:20,258 - Well, now I'm awaiting instructions from olivia. 435 00:19:21,761 --> 00:19:23,994 - Could we take a look around your facility? 436 00:19:24,129 --> 00:19:25,463 (chair squeaks) 437 00:19:25,598 --> 00:19:27,197 Dr. Yeats: Cryotherapy bay 438 00:19:27,233 --> 00:19:30,334 Is home to cryosleep's 153 souls. 439 00:19:32,071 --> 00:19:33,938 As you can see, 440 00:19:33,940 --> 00:19:36,473 Each of our patients has their own capsule. 441 00:19:36,509 --> 00:19:38,209 - Your patients? 442 00:19:38,278 --> 00:19:40,277 - Our members have chosen not to accept death 443 00:19:40,413 --> 00:19:42,313 As a foregone conclusion. 444 00:19:42,315 --> 00:19:44,248 We place them in liquid nitrogen, 445 00:19:44,284 --> 00:19:47,952 Lowering them to a temperature of -190 degrees celsius, 446 00:19:49,622 --> 00:19:53,156 And then they reside here in members bay. 447 00:19:53,293 --> 00:19:56,159 - Have any of your members ever been successfully resuscitated? 448 00:19:57,197 --> 00:19:58,895 - No, not yet, 449 00:19:58,932 --> 00:20:00,831 But the science is far closer to a breakthrough 450 00:20:00,833 --> 00:20:03,334 Than you might think. - Oh, is that so? 451 00:20:03,469 --> 00:20:05,969 How much does it cost to get set up in here? 452 00:20:06,005 --> 00:20:09,573 - It's $265,000 for full cryo-preservation, 453 00:20:09,642 --> 00:20:12,376 And $125,000 for a neuro only. 454 00:20:14,214 --> 00:20:16,246 - By neuro, you mean-- - just the head. 455 00:20:19,519 --> 00:20:22,519 - Um, I noticed there are very few of you working here. 456 00:20:23,790 --> 00:20:25,522 - It's an intimate operation. 457 00:20:25,558 --> 00:20:28,259 I do have some part-time staff to assist with the intakes. 458 00:20:28,394 --> 00:20:30,027 - And these intakes, 459 00:20:30,096 --> 00:20:32,329 They've never interfered with a death investigation before? 460 00:20:32,365 --> 00:20:35,198 - Interfered? No, no, no, no. 461 00:20:35,235 --> 00:20:38,835 We've done it this way 153 times. No dispute. 462 00:20:41,073 --> 00:20:42,707 Uh, tell me, 463 00:20:42,842 --> 00:20:44,875 Will we be receiving xavier lorde's body today? 464 00:20:44,911 --> 00:20:47,344 - I don't know, but I will uh, 465 00:20:47,380 --> 00:20:49,546 I'll keep you posted. - Okay. 466 00:20:51,451 --> 00:20:54,018 But you know, you wait too long, he won't be any good to me. 467 00:20:54,153 --> 00:20:56,153 (crunches apple) - to you? 468 00:20:56,155 --> 00:20:58,756 (loud crash, system shuts down, restarts) 469 00:21:01,127 --> 00:21:04,028 - Hm. Must be a power outage in the neighbourhood. 470 00:21:04,030 --> 00:21:05,762 (chuckles) 471 00:21:05,898 --> 00:21:07,564 - Hm. 472 00:21:10,270 --> 00:21:12,202 (footsteps thud on steps) 473 00:21:13,572 --> 00:21:15,839 - Is it just me, or is this place janky as hell? 474 00:21:15,875 --> 00:21:17,775 - Oh, it's not you. Pretty understaffed 475 00:21:17,910 --> 00:21:19,844 For a high-tech operation. - Yeah. 476 00:21:19,979 --> 00:21:21,512 - Catch those light flickers? 477 00:21:21,581 --> 00:21:23,513 - Oh, hey, uh... 478 00:21:23,549 --> 00:21:25,716 Heart monitor data just came in. 479 00:21:27,186 --> 00:21:29,987 Xavier's heart started slowing slightly, 480 00:21:30,056 --> 00:21:32,056 But noticeably around 4:30 a.M.. 481 00:21:32,058 --> 00:21:33,791 - And does it look like natural death? 482 00:21:33,860 --> 00:21:35,860 - No, it's inconclusive. 483 00:21:35,995 --> 00:21:37,661 Hopefully the autopsy will tell us more. 484 00:21:37,730 --> 00:21:39,329 I'll let you know what I find. 485 00:21:39,365 --> 00:21:41,665 (sighs) 486 00:21:41,667 --> 00:21:43,600 (gurney rattles) 487 00:21:48,041 --> 00:21:49,940 Wonder if they're actively recruiting people 488 00:21:49,942 --> 00:21:51,542 To keep the lights on? 489 00:21:51,544 --> 00:21:54,412 - Yeah. Recruiting them? Or killing them? 490 00:21:54,414 --> 00:21:57,081 ♪♪♪ 491 00:21:57,216 --> 00:21:59,049 (door shuts, engine starts) 492 00:22:06,826 --> 00:22:08,893 Er went into cardiac distress, 493 00:22:08,895 --> 00:22:11,962 Why not call an ambulance? Why call cryosleep? 494 00:22:11,998 --> 00:22:14,031 - It's what he wanted. 495 00:22:14,166 --> 00:22:15,632 - I know it's what cryosleep wanted. 496 00:22:15,668 --> 00:22:18,235 I took a look at their financials - a lot of red. 497 00:22:18,371 --> 00:22:21,105 They need your $265,000. 498 00:22:22,441 --> 00:22:24,442 Did you also know that their membership relies heavily 499 00:22:24,444 --> 00:22:26,110 On high profile names? 500 00:22:26,245 --> 00:22:28,178 Names like yours and your husband's? 501 00:22:28,247 --> 00:22:30,981 - So? Ask. 502 00:22:30,983 --> 00:22:32,315 - All right, 503 00:22:33,419 --> 00:22:35,653 Was xavier alive or dead 504 00:22:35,655 --> 00:22:37,654 When cedric arrived to perfuse him? 505 00:22:39,492 --> 00:22:42,927 - You think I'm some stupid old lady who can't let go? 506 00:22:44,664 --> 00:22:46,864 So desperate to hold on to her husband 507 00:22:46,933 --> 00:22:48,999 That she'll let cryosleep kill him 508 00:22:49,001 --> 00:22:50,467 And take my money? 509 00:22:51,704 --> 00:22:53,203 - Did they? 510 00:22:53,339 --> 00:22:54,605 - (scoffs) 511 00:22:58,210 --> 00:23:00,678 We were going to be young again. 512 00:23:04,483 --> 00:23:07,418 The way we live now is barbaric. 513 00:23:09,422 --> 00:23:11,254 Aging is a crime. 514 00:23:12,392 --> 00:23:15,292 To let a brilliant mind like his just be stolen, 515 00:23:17,029 --> 00:23:19,362 It's absurd. 516 00:23:20,800 --> 00:23:22,566 - I'll admit, 517 00:23:22,701 --> 00:23:25,502 The future where no one gets sick or dies, 518 00:23:26,939 --> 00:23:29,105 Sounds pretty nice. 519 00:23:30,443 --> 00:23:32,509 But it also doesn't sound real. 520 00:23:32,545 --> 00:23:34,711 I've been to this cryosleep place, 521 00:23:34,713 --> 00:23:36,514 And I'll tell ya, it felt like a trick, 522 00:23:36,516 --> 00:23:38,815 Like I was on the set of a cheap magic show. 523 00:23:41,287 --> 00:23:43,787 - I don't care about the window dressing. 524 00:23:43,856 --> 00:23:45,856 I believe in the science. 525 00:23:47,427 --> 00:23:49,927 Imagination can change the world. 526 00:23:49,996 --> 00:23:51,995 Maybe you're not using yours enough. 527 00:23:53,666 --> 00:23:55,666 Look, will you let me show you something? 528 00:23:58,438 --> 00:23:59,903 Humour me. 529 00:23:59,972 --> 00:24:01,872 (projector thuds on table) 530 00:24:02,007 --> 00:24:04,007 (footsteps thud, light switch clicks) 531 00:24:04,043 --> 00:24:06,610 - So, this chat-box thing, you developed this 532 00:24:06,646 --> 00:24:08,946 To help people who've lost the ability to speak. 533 00:24:08,948 --> 00:24:10,347 - That's a part of it. 534 00:24:10,483 --> 00:24:12,349 The main project is brain emulation. 535 00:24:12,485 --> 00:24:14,018 - Huh. 536 00:24:14,153 --> 00:24:16,286 - Imagine you could scan a brain, 537 00:24:16,288 --> 00:24:18,489 Then construct a software model of it. 538 00:24:18,624 --> 00:24:20,690 That was our goal, 539 00:24:20,726 --> 00:24:23,360 To replicate xavier's consciousness and upload it. 540 00:24:23,362 --> 00:24:24,761 - (impressed huff) 541 00:24:24,797 --> 00:24:28,565 - He believed that one day we'd exist entirely 542 00:24:28,701 --> 00:24:31,368 In a virtual world. We were making progress, 543 00:24:31,370 --> 00:24:34,104 But it's still at a speculative stage. 544 00:24:34,106 --> 00:24:35,438 - Okay, so um, 545 00:24:36,909 --> 00:24:39,042 What does that, what does that mean, exactly? 546 00:24:40,947 --> 00:24:42,780 - The software? - Yeah. 547 00:24:42,915 --> 00:24:45,549 - Or ai, hasn't yet achieved um, 548 00:24:46,919 --> 00:24:48,786 Actual awareness. 549 00:24:48,921 --> 00:24:51,922 The device still needs verbal cues to interact with. 550 00:24:52,057 --> 00:24:54,658 We have hundreds of back-ups of conversations. 551 00:24:54,793 --> 00:24:56,927 - Hmm, uh, okay. 552 00:24:56,929 --> 00:24:59,596 But... Were any of these conversations 553 00:25:00,666 --> 00:25:03,400 With lilium and xavier? 554 00:25:04,670 --> 00:25:06,537 - I have them here, if you wanna take a listen. 555 00:25:06,672 --> 00:25:08,739 - Uh, yeah, that, that would... That would be great. 556 00:25:10,710 --> 00:25:12,743 Lilium: Tell me what you need, daddy. 557 00:25:12,745 --> 00:25:15,812 Xavier: Lily-bear, you always know what's best for me. 558 00:25:17,250 --> 00:25:19,349 - Okay. I'm coming there. 559 00:25:19,385 --> 00:25:20,884 I'll be on the first flight tomorrow. 560 00:25:22,522 --> 00:25:24,755 Daddy, do you wanna be frozen? 561 00:25:24,824 --> 00:25:28,692 - Lily-bear, you make me want to be alive. 562 00:25:30,530 --> 00:25:32,429 - Okay, then we have to stop olivia. 563 00:25:32,431 --> 00:25:34,965 - Yes, lily-bear, yes. 564 00:25:36,302 --> 00:25:38,235 - Um, do you mind if I play this for my partner? 565 00:25:38,370 --> 00:25:40,304 He's gonna wanna hear that. - Yeah, of course. 566 00:25:40,306 --> 00:25:41,771 - Yeah, okay. I'll be right back. 567 00:25:41,807 --> 00:25:43,373 - Okay. - Yeah. Oh. 568 00:25:43,509 --> 00:25:45,643 Olivia: These are concepts I created for a film 569 00:25:45,645 --> 00:25:47,510 I never made. 570 00:25:47,547 --> 00:25:50,180 The storyboards are almost 40 years old. 571 00:25:50,182 --> 00:25:52,983 3d printing of organs, synthetic limbs 572 00:25:53,118 --> 00:25:54,718 That sense touch, 573 00:25:54,754 --> 00:25:56,653 Facial recognition software. 574 00:25:57,957 --> 00:26:00,523 These things only existed in my dreams at that time. 575 00:26:01,761 --> 00:26:04,594 Now, they're real and we use them every day. 576 00:26:04,630 --> 00:26:07,530 That's what immortality means to me; 577 00:26:08,801 --> 00:26:11,968 A dream made real by science. 578 00:26:14,473 --> 00:26:16,139 (projector clicks off) 579 00:26:18,678 --> 00:26:20,678 (chair rattles, light switch clicks) 580 00:26:23,282 --> 00:26:25,949 I know they're going to autopsy my husband's body. 581 00:26:27,086 --> 00:26:30,420 But his brain can still be saved by cryonics. 582 00:26:34,159 --> 00:26:35,759 Jenny: They did a good job. 583 00:26:35,828 --> 00:26:38,161 - Yeah. It only took six hours too, so. 584 00:26:39,665 --> 00:26:42,098 - Well, I'll take them out for you. 585 00:26:42,134 --> 00:26:43,901 - (sharp inhale) hm. 586 00:26:44,036 --> 00:26:45,302 - I'll take them out when they're ready, 587 00:26:45,371 --> 00:26:46,904 So you, save you some time. 588 00:26:50,709 --> 00:26:52,509 (indistinct background chatter) 589 00:27:05,391 --> 00:27:06,656 (chair rattles) 590 00:27:06,692 --> 00:27:09,025 - Wait, wait, wait, let me show you something. 591 00:27:13,499 --> 00:27:15,165 Here, take a look. 592 00:27:18,304 --> 00:27:20,337 - What is this? 593 00:27:20,472 --> 00:27:23,907 - This is a small, beautiful piece of land. 594 00:27:25,477 --> 00:27:27,678 And I just bought it. - (surprised gasp) 595 00:27:27,813 --> 00:27:29,412 - (small laugh) 596 00:27:30,750 --> 00:27:33,984 - Yeah. I think we can start over, just... 597 00:27:36,555 --> 00:27:38,956 Try to build something together. 598 00:27:38,958 --> 00:27:40,690 You know? 599 00:27:42,428 --> 00:27:43,694 - Yeah. 600 00:27:48,834 --> 00:27:50,767 It's just... 601 00:27:50,803 --> 00:27:52,635 You know, what if we... 602 00:27:55,007 --> 00:27:56,707 What if we try this again and we just end up 603 00:27:56,776 --> 00:27:59,910 In the exact same place? - No, no, jenny, listen. Listen. 604 00:28:00,045 --> 00:28:02,312 Something happened to me yesterday, 605 00:28:02,314 --> 00:28:04,314 Now everything is clear. 606 00:28:04,316 --> 00:28:06,450 The only thing that I want is-- (knock on door) 607 00:28:07,786 --> 00:28:09,586 - We're, we're ready for you. 608 00:28:09,722 --> 00:28:11,722 (door closes) 609 00:28:13,258 --> 00:28:14,924 - Okay, I can wait. 610 00:28:17,262 --> 00:28:20,063 - Okay. (footsteps recede) 611 00:28:22,534 --> 00:28:24,334 Dr. Garcia: Feel that? The pulmonic valve? 612 00:28:24,470 --> 00:28:26,603 Jenny: Yeah, could be a blockage. 613 00:28:26,605 --> 00:28:29,139 It's hard to tell without having any history of the heart. 614 00:28:29,175 --> 00:28:30,808 - And without a tox screen, 615 00:28:30,943 --> 00:28:33,443 I can't confirm any kind of injection or drug overdose. 616 00:28:33,512 --> 00:28:35,678 - Yeah, a lethal arrhythmia 617 00:28:35,715 --> 00:28:38,214 Would've shown up on the heart monitor data. 618 00:28:38,216 --> 00:28:41,284 Unless they uh, unplugged it before they gave him the shot. 619 00:28:42,621 --> 00:28:45,155 River: The widow really wants to freeze the brain. 620 00:28:45,157 --> 00:28:47,224 - I know, but she may have killed him, 621 00:28:47,293 --> 00:28:48,759 So we need to know how he died. 622 00:28:48,894 --> 00:28:50,827 Can we confirm the cause of death with what we've got? 623 00:28:50,863 --> 00:28:52,996 - Not that I can see. 624 00:28:52,998 --> 00:28:56,699 - Okay. All right, well, yeah, just gotta do it. 625 00:28:57,937 --> 00:28:59,703 (saw whirrs) 626 00:29:04,409 --> 00:29:05,776 (scull cracks) 627 00:29:11,951 --> 00:29:14,050 - (sighs) (snipping sounds) 628 00:29:15,521 --> 00:29:16,753 - Whoa! Hey, hey, stop, stop, stop. 629 00:29:16,888 --> 00:29:18,688 His brain. Stop! 630 00:29:20,893 --> 00:29:23,459 (brain oozes, plops) 631 00:29:23,496 --> 00:29:26,462 Oh, my god, his brain is completely liquified. 632 00:29:26,499 --> 00:29:28,298 I don't understand, I mean this, 633 00:29:28,334 --> 00:29:30,400 This level of decomposition would mean that he had 634 00:29:30,436 --> 00:29:33,470 To have been brain-dead for at least 48 hours. 635 00:29:33,605 --> 00:29:35,205 - At least. 636 00:29:35,241 --> 00:29:37,074 - But both his wife and his daughter said 637 00:29:37,209 --> 00:29:38,942 That they had communication with him yesterday. 638 00:29:39,011 --> 00:29:41,445 - That's not possible. - No, it's not, 639 00:29:41,580 --> 00:29:43,947 Not unless they were talking to the dead. 640 00:29:44,082 --> 00:29:46,015 (suspenseful music) 641 00:29:52,458 --> 00:29:53,756 - Hello? 642 00:29:56,262 --> 00:29:57,861 Anybody there? 643 00:29:59,765 --> 00:30:01,965 - Xavier was locked in. 644 00:30:03,302 --> 00:30:05,768 This device it works on the eye tracking tech, right? 645 00:30:07,807 --> 00:30:09,439 Yeah. 646 00:30:09,475 --> 00:30:12,041 Without xavier, I don't think we're gonna get anything. 647 00:30:17,382 --> 00:30:19,115 - Hi, daddy. 648 00:30:19,151 --> 00:30:21,584 Xavier: Lilium, my sweet lily-bear. 649 00:30:22,822 --> 00:30:25,521 So happy to hear your voice. 650 00:30:25,558 --> 00:30:26,924 - (shaky exhale) 651 00:30:27,059 --> 00:30:28,925 All right, teja, I wanna be very clear, 652 00:30:29,061 --> 00:30:31,528 Are you saying it's probable that when olivia and lilium 653 00:30:31,663 --> 00:30:33,597 Were talking to xavier yesterday, 654 00:30:33,732 --> 00:30:34,998 They were actually talking to that? 655 00:30:35,133 --> 00:30:38,135 - Things have always been toxic between lilium and olivia. 656 00:30:39,605 --> 00:30:42,672 Communicating with them was draining for xavier. 657 00:30:42,741 --> 00:30:44,541 He was always caught in the middle. 658 00:30:44,676 --> 00:30:45,876 - So, you made some adjustments. 659 00:30:46,011 --> 00:30:48,111 - I reprogrammed the box. 660 00:30:49,415 --> 00:30:52,816 I wrote in an algorithm to mimic xavier's conversation, 661 00:30:52,951 --> 00:30:55,051 To use his words and his expressions. 662 00:30:56,421 --> 00:30:58,422 - So, the algorithm was created to de-escalate conflict 663 00:30:58,557 --> 00:31:00,157 Between them? 664 00:31:00,159 --> 00:31:02,492 Tell olivia and lilium what they wanted to hear? 665 00:31:02,494 --> 00:31:04,494 Teja: So that he wouldn't have to. 666 00:31:04,496 --> 00:31:06,363 So that he could rest. 667 00:31:06,498 --> 00:31:08,765 The algorithm is triggered by verbal cues 668 00:31:08,834 --> 00:31:11,401 Specific to lilium and olivia. 669 00:31:11,403 --> 00:31:13,536 Dad, daddy, darling, 670 00:31:13,606 --> 00:31:15,838 My love, and so on. 671 00:31:17,643 --> 00:31:20,110 So, yes, when they thought they were talking to xavier, 672 00:31:20,179 --> 00:31:22,312 It was the box talking. 673 00:31:22,447 --> 00:31:24,181 100%. 674 00:31:24,183 --> 00:31:26,416 Olivia: That's impossible. I don't believe you. 675 00:31:26,452 --> 00:31:28,552 Jenny: It's the truth. 676 00:31:28,687 --> 00:31:31,421 The autopsy revealed that xavier lost brain function 677 00:31:31,423 --> 00:31:33,457 Days ago. 678 00:31:33,459 --> 00:31:35,124 - (shocked gasps) 679 00:31:35,160 --> 00:31:36,926 (crying) so, when... 680 00:31:42,034 --> 00:31:43,867 I wasn't talking to daddy? 681 00:31:43,869 --> 00:31:45,735 Xavier: Lily-bear, you're upset. 682 00:31:45,737 --> 00:31:48,205 What can I do to help? 683 00:31:48,207 --> 00:31:49,872 (fire crackles) 684 00:31:51,009 --> 00:31:52,476 Jenny: I'm sorry, no. 685 00:31:52,611 --> 00:31:54,511 - (sighs heavily) 686 00:31:56,215 --> 00:31:58,014 - (sobs) okay. 687 00:32:01,921 --> 00:32:04,087 (sobbing) 688 00:32:04,222 --> 00:32:06,322 - After everything I did. 689 00:32:06,358 --> 00:32:11,962 ♪♪♪ 690 00:32:12,031 --> 00:32:14,497 - What did you do? 691 00:32:18,203 --> 00:32:20,103 - I overheard them talking. 692 00:32:22,774 --> 00:32:25,108 I couldn't understand why 693 00:32:25,243 --> 00:32:27,444 Xavier would say different things to lilium and me. 694 00:32:30,449 --> 00:32:32,916 I thought he was just... 695 00:32:33,051 --> 00:32:35,151 Trying to spare her feelings. 696 00:32:41,260 --> 00:32:43,259 Knowing lilium was on her way I... 697 00:32:46,398 --> 00:32:48,198 I called dr. Ned. 698 00:32:50,135 --> 00:32:52,469 He said the window 699 00:32:52,538 --> 00:32:55,038 To get xavier into cryo-preservation was slim. 700 00:32:56,675 --> 00:32:57,874 So... 701 00:32:59,544 --> 00:33:01,277 I told him to come. 702 00:33:07,419 --> 00:33:10,019 He gave xavier a muscle relaxant, 703 00:33:10,055 --> 00:33:12,088 To put him at ease. 704 00:33:13,692 --> 00:33:15,358 And I... 705 00:33:17,696 --> 00:33:18,228 I... 706 00:33:21,900 --> 00:33:23,299 I took him off the ventilator 707 00:33:23,335 --> 00:33:25,368 And I... 708 00:33:27,806 --> 00:33:29,305 I shut off his machines. 709 00:33:29,341 --> 00:33:31,408 (exhales heavily) 710 00:33:37,116 --> 00:33:39,649 - (mournful exhale) 711 00:33:39,685 --> 00:33:41,918 - Olivia, for what it's worth, 712 00:33:43,922 --> 00:33:46,189 I hope I'm wrong about the future. 713 00:33:47,292 --> 00:33:49,059 (footsteps thud away) 714 00:33:49,194 --> 00:33:51,594 (gasps) - no. Where are you going? 715 00:33:52,698 --> 00:33:54,931 You have to arrest me. 716 00:33:54,933 --> 00:33:57,334 I just told you I murdered my husband. 717 00:33:57,336 --> 00:33:59,002 - You didn't murder him. 718 00:34:01,073 --> 00:34:03,273 He was already dead. 719 00:34:04,876 --> 00:34:07,343 - (sobs heavily) 720 00:34:07,379 --> 00:34:09,011 (realizing rapid breaths) 721 00:34:11,483 --> 00:34:13,216 (sobbing) 722 00:34:14,686 --> 00:34:16,385 (footsteps thud) 723 00:34:19,691 --> 00:34:21,591 - Olivia? 724 00:34:25,964 --> 00:34:28,898 - (sobs) I am sorry. 725 00:34:30,702 --> 00:34:33,503 I'm sorry. 726 00:34:33,505 --> 00:34:35,638 I lost him. 727 00:34:35,674 --> 00:34:37,707 (sobbing) 728 00:34:37,709 --> 00:34:39,041 (street traffic whooshes) 729 00:34:45,884 --> 00:34:47,584 Shameer: I was glad you dm'd me. 730 00:34:47,719 --> 00:34:49,419 I wasn't sure where we left it. 731 00:34:49,554 --> 00:34:51,254 I was worried about you, 732 00:34:51,256 --> 00:34:53,423 You know, after the party. 733 00:34:53,425 --> 00:34:55,125 - I'm okay. 734 00:34:55,260 --> 00:34:57,326 I pretty much just needed a wingman 735 00:34:57,362 --> 00:35:00,330 With wheels and nothing to do. - (chuckles) 736 00:35:00,399 --> 00:35:02,131 That's basically what it says on my id. 737 00:35:02,167 --> 00:35:03,767 - Oh, perfect! 738 00:35:05,104 --> 00:35:07,937 - Is your boyfriend cool with us chilling? 739 00:35:08,006 --> 00:35:09,872 - Yeah, yeah, super cool. 740 00:35:10,943 --> 00:35:13,709 Super cool with the chilling. - Okay. 741 00:35:14,980 --> 00:35:17,480 - (sharp exhale) - so, we're here. What now? 742 00:35:18,584 --> 00:35:20,217 - I guess I have to go in there. 743 00:35:20,219 --> 00:35:22,085 - You can always just buy flowers. 744 00:35:25,124 --> 00:35:27,824 You can do it. - Yeah. Right. 745 00:35:28,994 --> 00:35:30,360 I just need a minute. 746 00:35:30,495 --> 00:35:32,162 - Take your time. 747 00:35:32,297 --> 00:35:34,063 I got nowhere else to be. 748 00:35:34,133 --> 00:35:35,965 - Thank you. 749 00:35:38,570 --> 00:35:40,437 Dr. Ned: Excuse me, sorry, you can't be in here. 750 00:35:40,572 --> 00:35:42,572 - Dr. Benedict yeats, I'm arresting you on suspicion 751 00:35:42,641 --> 00:35:44,840 Of criminal harassment, malpractice, 752 00:35:44,877 --> 00:35:46,109 And anything else I can think of 753 00:35:46,178 --> 00:35:48,078 On the drive over to lockup. - No, no, don't-- 754 00:35:48,213 --> 00:35:50,080 Please, you need to let me finish this intake. 755 00:35:50,215 --> 00:35:52,249 This patient's life is in my hands! 756 00:35:52,251 --> 00:35:53,917 - Jenny... 757 00:35:53,919 --> 00:35:55,719 - No, no, no, you mustn't go in there. 758 00:35:55,854 --> 00:35:57,119 - Get him outta here. 759 00:35:57,156 --> 00:35:59,255 No, you don't understand this work! 760 00:36:01,760 --> 00:36:08,898 ♪♪♪ 761 00:36:15,741 --> 00:36:17,674 (door clicks, bell chimes) 762 00:36:20,512 --> 00:36:22,011 (door shuts) 763 00:36:23,749 --> 00:36:25,781 Woman: I'll be right there! 764 00:36:32,558 --> 00:36:34,023 Hi there. 765 00:36:34,092 --> 00:36:36,226 - Hi. - Can I help you? 766 00:36:39,164 --> 00:36:41,664 - Uh, um, yeah. Yes. 767 00:36:42,901 --> 00:36:45,301 I would like some flowers please, for my boyfriend. 768 00:36:45,337 --> 00:36:46,836 (chuckles nervously) 769 00:36:46,905 --> 00:36:49,873 - Oh, well, what's he like? 770 00:36:51,509 --> 00:36:54,844 - I don't know, he's um, he's kind of metropolitan, 771 00:36:54,880 --> 00:36:56,980 He's... Very sweet. 772 00:36:56,982 --> 00:36:58,615 - (chuckles) um... 773 00:37:11,396 --> 00:37:13,529 He sounds like a keeper. 774 00:37:13,565 --> 00:37:15,599 How long you been together? 775 00:37:15,734 --> 00:37:18,534 I'm sorry, that question is really none of... 776 00:37:18,604 --> 00:37:20,637 I'm just nosy. 777 00:37:20,772 --> 00:37:22,372 - No, no, don't worry. 778 00:37:24,176 --> 00:37:25,976 - Why don't we um, make him something 779 00:37:26,111 --> 00:37:28,444 That he'll really love? I'll just... 780 00:37:30,282 --> 00:37:32,848 - Sorry. Are you margaret? 781 00:37:36,255 --> 00:37:38,421 - I am. - (happy exhale) 782 00:37:38,423 --> 00:37:40,423 - Most people call me peggy. 783 00:37:42,093 --> 00:37:44,627 - I'm ross. 784 00:37:44,630 --> 00:37:46,096 - (chuckles) 785 00:37:46,098 --> 00:37:48,664 Hello, ross. - Hi. 786 00:37:50,302 --> 00:37:53,503 - I have been wanting to meet you for such a long time. 787 00:37:55,374 --> 00:37:56,973 - (small laugh) 788 00:37:58,076 --> 00:37:59,542 (indistinct police chatter) 789 00:37:59,544 --> 00:38:01,244 - Hey, uh... 790 00:38:04,349 --> 00:38:06,049 What did you mean when you said 791 00:38:06,118 --> 00:38:08,251 You hope you're wrong about the future? 792 00:38:08,320 --> 00:38:10,787 - Oh uh, you know, olivia just showed me 793 00:38:10,789 --> 00:38:13,389 Some things that, that got me thinking. 794 00:38:13,524 --> 00:38:15,391 - Don't tell me you wanna get frozen now? (chuckles) 795 00:38:17,229 --> 00:38:18,928 - (sighs) 796 00:38:18,964 --> 00:38:23,299 ♪♪♪ 797 00:38:23,335 --> 00:38:25,568 - I have cancer. 798 00:38:25,604 --> 00:38:27,737 Or, I had cancer. 799 00:38:27,806 --> 00:38:29,939 I got treatment, 800 00:38:29,941 --> 00:38:31,941 And it caused a hole in my spine, so, 801 00:38:32,010 --> 00:38:33,677 Now I need surgery, 802 00:38:33,812 --> 00:38:36,546 And there's a chance I could lose the use of my legs. 803 00:38:37,983 --> 00:38:39,415 - Oh, my god, donovan! 804 00:38:39,451 --> 00:38:45,689 ♪♪♪ 805 00:38:45,824 --> 00:38:48,057 - I don't know what to do. 806 00:38:49,227 --> 00:38:50,893 It started with this shooting pain up my leg. 807 00:38:52,264 --> 00:38:54,097 Next thing I know, hearing the words 808 00:38:54,099 --> 00:38:55,865 A "solitary spinal plasmacytoma." 809 00:38:56,000 --> 00:38:59,035 - And the radiation caused damage to your spine. 810 00:38:59,170 --> 00:39:01,671 - Yeah. You know, they say it's operable, 811 00:39:01,673 --> 00:39:03,373 But high risk. 812 00:39:03,442 --> 00:39:06,109 - Well, dr. Lamb is a great orthopedist. 813 00:39:06,111 --> 00:39:07,977 You couldn't be in better hands there. 814 00:39:08,046 --> 00:39:09,678 (papers rustle) 815 00:39:12,451 --> 00:39:14,116 Look, I uh, 816 00:39:15,320 --> 00:39:17,020 I know this doesn't make it any less scary but, 817 00:39:19,057 --> 00:39:21,391 But this is a, this is a really good place to start. 818 00:39:23,161 --> 00:39:24,460 - (sighs) 819 00:39:26,197 --> 00:39:27,797 So, he showed up this morning. 820 00:39:27,866 --> 00:39:29,399 - Yep. 821 00:39:29,401 --> 00:39:31,334 - But you hadn't been home yet from the night before? 822 00:39:31,403 --> 00:39:33,403 - No. (sighs) 823 00:39:33,405 --> 00:39:35,337 - (laughs) - it's not funny. 824 00:39:35,374 --> 00:39:38,007 - I'm sorry. - It's not... Ah... 825 00:39:38,009 --> 00:39:40,009 I mean, like, what am I gonna do? 826 00:39:40,045 --> 00:39:42,912 - Well, how serious is it with clark? 827 00:39:44,549 --> 00:39:47,417 - I mean it's, you know, it's not serious, 828 00:39:47,419 --> 00:39:49,886 It's just... Different. 829 00:39:51,423 --> 00:39:53,089 - Different is good. 830 00:39:53,158 --> 00:39:54,690 There's nothing wrong with different. 831 00:39:54,760 --> 00:39:56,725 (soft music plays) 832 00:39:58,096 --> 00:40:00,629 - What about you? - What about me? 833 00:40:00,665 --> 00:40:02,432 - How's it going with... 834 00:40:02,434 --> 00:40:04,500 - Oh, kirima? - Yeah. 835 00:40:04,569 --> 00:40:06,569 - Yeah, she's really cool. 836 00:40:07,839 --> 00:40:10,706 I don't know what else to say, she's just... Very cool. 837 00:40:12,444 --> 00:40:15,044 - Great. Awesome. I love that for you. 838 00:40:15,113 --> 00:40:17,046 Sounds like we're having the exact same experience 839 00:40:17,115 --> 00:40:18,982 In our love lives. - (laughs) 840 00:40:18,984 --> 00:40:21,717 - I mean, why choose? Or maybe I choose both? 841 00:40:22,888 --> 00:40:24,420 Ooh! I get both! 842 00:40:25,524 --> 00:40:27,590 (laughing) 843 00:40:27,659 --> 00:40:29,425 - Yeah, I know, I know. 844 00:40:30,729 --> 00:40:32,929 Uh, I was just imagining I was someone else for a minute. 845 00:40:32,931 --> 00:40:35,131 - Ah, wouldn't that be nice, 846 00:40:35,133 --> 00:40:37,133 Be someone else for a minute. 847 00:40:37,202 --> 00:40:39,168 (fire crackles) 848 00:40:40,738 --> 00:40:43,072 - Okay, all right. Let's take a look at that spine. 849 00:40:43,108 --> 00:40:45,875 - Oh, so this is official now. - I am a doctor. 850 00:40:45,944 --> 00:40:48,711 ♪ nice love's getting colder ♪ 851 00:40:49,781 --> 00:40:51,614 ♪ getting colder ♪ 852 00:40:52,684 --> 00:40:55,551 ♪ and I can't get a job, no ♪ 853 00:40:56,754 --> 00:40:59,088 ♪ but I know, I know I can make it, baby ♪ 854 00:40:59,090 --> 00:41:00,757 Donovan: (pained grunts) 855 00:41:00,759 --> 00:41:03,693 - That shouldn't hurt. - Yeah. 856 00:41:03,828 --> 00:41:06,296 - I mean, the radiation reduced your tumour. 857 00:41:08,766 --> 00:41:11,834 I think the pain you're feeling is uh, 858 00:41:11,903 --> 00:41:14,170 It's from the damage to your spine. 859 00:41:16,575 --> 00:41:18,440 (exhales) 860 00:41:18,477 --> 00:41:20,242 Look... 861 00:41:21,980 --> 00:41:23,779 As your friend, you know, 862 00:41:23,781 --> 00:41:26,249 I want you to do whatever is right for you, um... 863 00:41:26,251 --> 00:41:27,851 - Yeah. 864 00:41:30,188 --> 00:41:32,255 - But as a doctor, I don't, I don't... 865 00:41:34,926 --> 00:41:36,625 I don't see a way around this. 866 00:41:39,097 --> 00:41:41,864 You know, I think... 867 00:41:41,933 --> 00:41:44,300 If you don't get the operation, your spine... 868 00:41:46,671 --> 00:41:49,072 Will collapse. 869 00:41:49,207 --> 00:41:51,640 So, I mean, I would say... 870 00:41:54,145 --> 00:41:56,946 I'd say to book your surgery. 871 00:41:56,982 --> 00:41:58,981 (fire crackles) 872 00:42:03,488 --> 00:42:05,621 - (hard exhale) yeah. You're right. 873 00:42:07,626 --> 00:42:10,292 I'm gonna book it. 874 00:42:10,328 --> 00:42:12,095 I think, I think I've always known, 875 00:42:12,230 --> 00:42:14,030 But, you know, I just... 876 00:42:16,034 --> 00:42:18,568 Yeah, maybe, I was just hoping for a miracle. Just-- 877 00:42:18,570 --> 00:42:20,402 - I know. 878 00:42:20,438 --> 00:42:22,805 ♪♪♪ 879 00:42:27,145 --> 00:42:28,745 - Hey, ross! - Hey! 880 00:42:28,880 --> 00:42:31,114 - You good? - Yeah. You okay? 881 00:42:31,116 --> 00:42:32,715 - Oh, yeah. 882 00:42:32,717 --> 00:42:35,318 - Thank you. - Bye. 883 00:42:35,387 --> 00:42:37,319 - Hi. - Hi. 884 00:42:38,590 --> 00:42:40,657 - These are beautiful. - Mm-hmm. 885 00:42:40,659 --> 00:42:42,725 - They from you? - Uh, no. 886 00:42:42,727 --> 00:42:44,794 They're from my grandmother. 887 00:42:46,064 --> 00:42:48,064 - Oh, they're from muna. 888 00:42:48,066 --> 00:42:50,366 - No, my other grandmother. 889 00:42:51,870 --> 00:42:54,604 - What? - I met your mom. 890 00:42:56,074 --> 00:42:57,640 Get those in some water! 891 00:42:57,775 --> 00:42:59,775 (footsteps thud away) 892 00:42:59,777 --> 00:43:06,749 ♪♪♪ 893 00:43:06,751 --> 00:43:12,755 ♪♪♪ 894 00:43:15,961 --> 00:43:22,965 ♪♪♪ 895 00:43:22,968 --> 00:43:29,972 ♪♪♪ 896 00:43:29,975 --> 00:43:36,912 ♪♪♪