1 00:00:02,502 --> 00:00:04,421 Neil: You're anxious. 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,089 Anxiety is a maladapted feeling 3 00:00:06,214 --> 00:00:08,299 that has replaced a real feeling you were feeling 4 00:00:08,425 --> 00:00:09,801 after you pushed your sister down the stairs. 5 00:00:09,926 --> 00:00:11,094 - Do you mind not saying that? 6 00:00:11,177 --> 00:00:13,179 (Explosion) - My son's in there! 7 00:00:13,263 --> 00:00:14,597 My son's in there! - No! 8 00:00:14,723 --> 00:00:17,308 - Ahh! (Sobbing) Oh my baby! - Stop! 9 00:00:17,434 --> 00:00:18,601 - (Sobbing) 10 00:00:20,353 --> 00:00:23,273 - I'm putting you on an SSRI. We'll taper off your Lorazepam. 11 00:00:23,356 --> 00:00:24,691 - When are you gonna tell your mom 12 00:00:24,774 --> 00:00:26,276 that you didn't graduate from high school? 13 00:00:26,359 --> 00:00:30,030 - I don't know. I will be your house husband. 14 00:00:30,113 --> 00:00:31,906 - Yeah, a burning smell can be triggering. 15 00:00:31,990 --> 00:00:33,783 Feel like you're going crazy, right? (Laughs) 16 00:00:33,867 --> 00:00:36,619 (Floor splinters) - Ahhhh! Ahhh! 17 00:00:36,703 --> 00:00:38,788 - Did you sleepwalk as a child? - I don't know. 18 00:00:38,913 --> 00:00:39,789 (Hard thunk) Liam: Jenny! 19 00:00:39,914 --> 00:00:42,042 (Horn honks) Jenny! 20 00:00:42,125 --> 00:00:43,626 (Brakes screech) 21 00:00:43,752 --> 00:00:45,962 (Gasps) - (Breathing hard) 22 00:00:48,048 --> 00:00:49,007 (Birds chirp) 23 00:00:49,132 --> 00:00:50,467 (Door creaks open) 24 00:00:50,592 --> 00:00:52,719 - Hey! Ross? Ross! 25 00:00:53,803 --> 00:00:54,804 Sorry, what's your uh... 26 00:00:54,888 --> 00:00:56,806 what's your student number again? 27 00:00:56,890 --> 00:00:58,141 - (Muffled) A-a-hm... what? 28 00:00:58,224 --> 00:00:59,976 - I'm just trying to pay for your tuition to Queen's 29 00:01:00,101 --> 00:01:01,853 and it says that your student number's invalid. 30 00:01:01,978 --> 00:01:05,774 - Oh... okay. Um, it's... (Blows out breath) 31 00:01:05,857 --> 00:01:07,734 it's probably just a mistake or something, so... 32 00:01:07,817 --> 00:01:09,152 I got it. 33 00:01:09,235 --> 00:01:10,904 - No, it's fine. I'll just call the Registrar's Office 34 00:01:10,987 --> 00:01:12,989 when it opens. - No! No. I can-- 35 00:01:13,114 --> 00:01:16,242 Uh, I'll get up, I got it. - Ross, I got it. 36 00:01:16,326 --> 00:01:17,702 - Oh... Shit, shit! 37 00:01:17,827 --> 00:01:20,413 Okay, all right, I didn't get my year! 38 00:01:22,665 --> 00:01:23,958 - What? 39 00:01:24,042 --> 00:01:25,960 - I didn't graduate from high school 40 00:01:26,044 --> 00:01:27,253 and I didn't get into university, 41 00:01:27,337 --> 00:01:30,256 and... I was gonna tell you, I just... 42 00:01:31,466 --> 00:01:32,634 - When?! 43 00:01:32,717 --> 00:01:35,470 - I don't know! You're busy... 44 00:01:35,553 --> 00:01:37,514 with Liam and the work, and then after Dad-- 45 00:01:37,597 --> 00:01:40,809 - No, no, no! You do not get to do that. 46 00:01:40,892 --> 00:01:42,185 Ross, what, what was your plan? You were just... 47 00:01:42,310 --> 00:01:44,187 you were gonna go to Queen's with Matteo 48 00:01:44,270 --> 00:01:47,524 and just pretend that you got into University? 49 00:01:49,359 --> 00:01:50,568 - (Sheepish) Mm... - Oh, Ross... 50 00:01:50,693 --> 00:01:52,987 - yeah, a little bit. 51 00:01:53,071 --> 00:01:54,364 - (Pained) Ahh... 52 00:01:56,616 --> 00:01:58,409 I can't believe this! 53 00:01:59,911 --> 00:02:01,538 - (Sighs) 54 00:02:01,621 --> 00:02:03,081 Okay, all right, - Mm... 55 00:02:03,206 --> 00:02:04,666 - I'll get a job. - Yeah? 56 00:02:04,749 --> 00:02:06,417 Is this-is this an imaginary job, like your acceptance, 57 00:02:06,543 --> 00:02:08,211 or this a real job? - It's a real job! 58 00:02:08,336 --> 00:02:09,838 Obviously, it's a real job! 59 00:02:09,921 --> 00:02:11,381 - You know what? You are gonna pay rent. 60 00:02:11,464 --> 00:02:12,465 - Amazing! - You're gonna pay rent! 61 00:02:12,549 --> 00:02:14,134 You're gonna pay about $400 a month. 62 00:02:14,217 --> 00:02:16,469 - Great! - Great! - Cool! 63 00:02:16,553 --> 00:02:18,388 - Yeah, great! - That's awesome! - Shit! 64 00:02:18,513 --> 00:02:19,722 Yeah? (Hard thud) - Jesus! 65 00:02:19,848 --> 00:02:22,475 - Just clean up your room! And get your job! 66 00:02:22,559 --> 00:02:24,144 (Door slams shut) - Shit! (Hard thud) 67 00:02:24,227 --> 00:02:26,229 (Classic rock blares) 68 00:02:28,356 --> 00:02:29,732 ♪ I can see... 69 00:02:29,858 --> 00:02:33,695 - ♪ ...the colours of my spaceship in her eyes ♪ 70 00:02:33,778 --> 00:02:36,406 ♪ Exciting her, enticing her ♪ 71 00:02:36,489 --> 00:02:38,366 ♪ To come with me 72 00:02:38,449 --> 00:02:41,452 ♪ And take a ride (Hard thump) 73 00:02:41,578 --> 00:02:44,038 (Truck swerves, music blares) 74 00:02:44,122 --> 00:02:45,331 (Truck halts) 75 00:02:46,791 --> 00:02:48,459 (Music blares in the cab) 76 00:02:50,128 --> 00:02:51,629 What the hell? 77 00:02:51,754 --> 00:02:54,299 (Music stops, open-door signal chimes) 78 00:02:57,886 --> 00:02:59,137 (Door bangs shut) 79 00:02:59,262 --> 00:03:01,222 (Cicadas drone) 80 00:03:08,605 --> 00:03:10,815 (Gags and vomits) 81 00:03:18,823 --> 00:03:20,825 (Panicked gasps) 82 00:03:24,454 --> 00:03:26,748 Help, help, (yelling) hellllp! 83 00:03:26,831 --> 00:03:28,124 Heeelllp! 84 00:03:28,249 --> 00:03:33,004 ♪♪♪ 85 00:03:34,839 --> 00:03:37,842 (Door bangs shut, construction vehicle beeps) 86 00:03:39,719 --> 00:03:41,846 (Vehicles rumble in the distance) 87 00:03:46,476 --> 00:03:48,728 - Hey. (Chatter over police radio) 88 00:03:55,401 --> 00:03:58,321 (Construction vehicles rumble nearby) 89 00:03:58,404 --> 00:04:00,406 (Blue Jay shrieks) 90 00:04:06,663 --> 00:04:08,456 (Birds chirp) 91 00:04:10,208 --> 00:04:17,840 ♪♪♪ 92 00:04:19,884 --> 00:04:22,679 How did you get all the way out here? 93 00:04:33,314 --> 00:04:34,899 (Blows out her breath) 94 00:04:38,611 --> 00:04:40,863 (Whispers a prayer) 95 00:04:50,665 --> 00:04:52,875 Okay... (Blows out her breath) 96 00:04:57,922 --> 00:04:59,882 (Exhales sharply) 97 00:05:34,792 --> 00:05:37,754 ♪♪♪ 98 00:05:37,879 --> 00:05:40,089 (Shoes scuff in the dirt) 99 00:05:41,549 --> 00:05:47,305 ♪♪♪ 100 00:05:47,430 --> 00:05:50,224 (Chatter over police radio blares loudly) 101 00:05:50,308 --> 00:05:52,977 Hi. Can I just...? Thanks. 102 00:05:55,605 --> 00:05:58,358 Hi, Mario. 103 00:05:58,441 --> 00:06:01,194 I'm Dr. Cooper, the-- - What's happening? 104 00:06:01,277 --> 00:06:03,404 Am I going to jail? 105 00:06:03,488 --> 00:06:06,699 Oh my God! Am I a murderer?! (Crying) 106 00:06:07,742 --> 00:06:09,535 - It's okay. Look, I'm the Coroner. 107 00:06:09,619 --> 00:06:11,871 I'm not, I'm not here to arrest you, 108 00:06:11,954 --> 00:06:14,290 I just, I wanna know the truth about what happened. 109 00:06:15,375 --> 00:06:17,293 - I was, I was on my way to work 110 00:06:17,377 --> 00:06:18,961 over at the construction site, 111 00:06:19,045 --> 00:06:21,005 and... oh my God, it just-- 112 00:06:21,130 --> 00:06:22,757 - It's okay. 113 00:06:22,840 --> 00:06:24,550 - I didn't see him, I swear! 114 00:06:24,634 --> 00:06:27,136 - Do you remember anything about the accident? 115 00:06:27,220 --> 00:06:29,889 - (Crying) He came out of nowhere. 116 00:06:30,890 --> 00:06:34,060 (Chatter over police radio blares) 117 00:06:35,353 --> 00:06:37,146 - Do you think he could've already been in the road 118 00:06:37,230 --> 00:06:39,232 before you hit him? 119 00:06:41,067 --> 00:06:42,819 - Well, I... I don't know. 120 00:06:44,153 --> 00:06:46,948 - It's okay. We're gonna get to the bottom of this. 121 00:06:48,116 --> 00:06:50,326 - But that could be my son out there. 122 00:06:51,702 --> 00:06:53,496 - Mine, too. 123 00:06:53,579 --> 00:06:55,623 (Chatter over police radio blares) 124 00:06:57,083 --> 00:06:58,709 Excuse me. 125 00:06:58,835 --> 00:07:00,586 (Chatter over police radio blares) 126 00:07:00,670 --> 00:07:01,963 Thank you. 127 00:07:02,046 --> 00:07:03,965 Hey! What're you doing here? 128 00:07:04,048 --> 00:07:06,509 - Oh, the temp who replaced me for mat leave, 129 00:07:06,592 --> 00:07:08,761 she put your signing stickies in the wrong place, 130 00:07:08,845 --> 00:07:12,348 so two months of, uh, death certificates - 131 00:07:12,473 --> 00:07:14,016 not valid! 132 00:07:14,142 --> 00:07:16,602 I need these right now. 133 00:07:16,686 --> 00:07:18,938 - Oh boy. 134 00:07:19,021 --> 00:07:21,232 - That truck hit him? 135 00:07:21,357 --> 00:07:24,193 - One hit couldn't do that much damage. 136 00:07:24,318 --> 00:07:25,403 It'd have to be a 10-ton truck 137 00:07:25,528 --> 00:07:27,363 hitting him over and over again. 138 00:07:27,447 --> 00:07:29,073 - You know who it is? 139 00:07:29,198 --> 00:07:32,869 - No. No, he didn't have any ID on him. 140 00:07:32,952 --> 00:07:35,371 Feel like taking a walk? - Okay! 141 00:07:36,497 --> 00:07:44,714 ♪♪♪ 142 00:07:44,839 --> 00:07:46,299 (Traffic whooshes, horn honks) 143 00:07:46,382 --> 00:07:49,010 Woman: I know it was a gunshot. I heard a gunshot. 144 00:07:49,093 --> 00:07:50,261 911 Dispatcher: Ma'am, are you sure? 145 00:07:50,386 --> 00:07:52,597 Woman: I know what a gunshot sounds like. 146 00:07:52,722 --> 00:07:53,931 (Keyboard key clacks) 147 00:07:54,056 --> 00:07:55,808 - So this came in 10 minutes before the fire. 148 00:07:55,892 --> 00:07:58,186 - Yeah, dispatch flagged it. It's from a burner phone. 149 00:07:58,269 --> 00:07:59,687 - Can you trace it? - Already on it. 150 00:07:59,770 --> 00:08:01,063 - And the warrant's in process. 151 00:08:01,189 --> 00:08:03,399 Mac, I uh... put it in myself. 152 00:08:03,483 --> 00:08:05,109 - Find me that woman, Malik. 153 00:08:06,527 --> 00:08:08,070 - 'Kay... 154 00:08:08,196 --> 00:08:10,072 I cannot impress that man. 155 00:08:10,198 --> 00:08:11,616 (Computer beeps) 156 00:08:11,741 --> 00:08:13,075 - We're building a new subdivision. 157 00:08:13,201 --> 00:08:14,744 Two hundred and fifty houses. 158 00:08:14,869 --> 00:08:17,246 - Wow, that's a... that's a lot. 159 00:08:17,330 --> 00:08:18,539 Alison: Any idea why someone would be... 160 00:08:18,623 --> 00:08:20,458 - Hey, a lotta people moving out here from the city. 161 00:08:20,583 --> 00:08:22,919 Nobody can afford to live downtown anymore. 162 00:08:23,002 --> 00:08:24,420 As soon as we get one up, 163 00:08:24,545 --> 00:08:26,047 we start working on another one. 164 00:08:26,130 --> 00:08:28,424 - And you're sure you're not missing a worker? 165 00:08:28,508 --> 00:08:30,426 - Well, if Mario didn't know him, 166 00:08:30,510 --> 00:08:32,345 he's not one of our guys. 167 00:08:32,428 --> 00:08:34,597 Maybe try the fruit farms near here. 168 00:08:34,722 --> 00:08:37,767 They hire a lot of people, migrant workers and stuff. 169 00:08:37,850 --> 00:08:39,060 - Okay. Thanks. 170 00:08:39,143 --> 00:08:41,771 (Construction worker shouts to someone) 171 00:08:41,896 --> 00:08:43,314 Well? - She says... 172 00:08:43,439 --> 00:08:46,025 maybe he was abducted by a UFO. 173 00:08:47,026 --> 00:08:48,945 - And then he was - what - just dropped? 174 00:08:49,070 --> 00:08:51,280 - Well, after they "scanned" him, of course. 175 00:08:51,405 --> 00:08:54,325 - Of course. - So, there's that theory. 176 00:08:54,450 --> 00:08:56,786 - That's... one of our theories. 177 00:08:57,787 --> 00:08:59,956 You wanna walk to a farm? 178 00:09:00,039 --> 00:09:01,207 - All right. 179 00:09:01,290 --> 00:09:02,959 We can get our steps in! 180 00:09:03,042 --> 00:09:04,252 I love it! (Laughs) 181 00:09:04,335 --> 00:09:06,337 (Indian music plays) 182 00:09:06,462 --> 00:09:08,756 Donovan: You got her name? Malik: Nope. 183 00:09:08,839 --> 00:09:11,842 But she's definitely our 911 caller. 184 00:09:11,968 --> 00:09:15,471 Okay, so she went from the hair shop over there 185 00:09:15,596 --> 00:09:18,057 into the cell phone spot. 186 00:09:18,140 --> 00:09:20,685 - What's she doing? 187 00:09:20,810 --> 00:09:23,688 - Oh, she's coming out now. Here. 188 00:09:23,813 --> 00:09:26,065 (Siren wails in the distance) 189 00:09:27,942 --> 00:09:29,193 Hey, you wanna stretch out your foot 190 00:09:29,318 --> 00:09:30,861 and move to the back seat, Mac? 191 00:09:30,987 --> 00:09:32,822 - Absolutely not. 192 00:09:32,905 --> 00:09:35,324 Our mystery woman has a lot of bags. 193 00:09:35,449 --> 00:09:37,493 Looks like she's going somewhere. 194 00:09:37,618 --> 00:09:40,663 - Or she's doing laundry. 195 00:09:40,746 --> 00:09:42,873 Uh, this still a good time to get us a bite to eat? 196 00:09:42,999 --> 00:09:44,709 - (Distracted) Yeah, sure, sure. 197 00:09:44,834 --> 00:09:46,127 - I'll grab you something with calcium, 198 00:09:46,210 --> 00:09:48,212 build your foot bones back up. 199 00:09:49,839 --> 00:09:51,674 She's all yours. (Door shuts) 200 00:09:52,717 --> 00:10:02,310 ♪♪♪ 201 00:10:02,393 --> 00:10:04,103 (Vehicle rumbles to a stop) 202 00:10:06,355 --> 00:10:08,858 - Dammit. 203 00:10:08,941 --> 00:10:11,694 (Grunts and groans) 204 00:10:13,654 --> 00:10:15,448 (Door bangs shut) 205 00:10:15,531 --> 00:10:17,908 (Low hum of chatter) 206 00:10:22,121 --> 00:10:23,789 (Car honks in the distance) 207 00:10:32,757 --> 00:10:39,513 ♪♪♪ 208 00:10:39,597 --> 00:10:40,806 Recorded voice: Veterans Affairs. 209 00:10:40,890 --> 00:10:42,767 Anciens Combattants Canada. 210 00:10:42,892 --> 00:10:45,936 Press 1 for English. Appuyez sur deux pour Francais. 211 00:10:50,399 --> 00:10:51,609 - (Sighs heavily) (Button beeps) 212 00:10:51,734 --> 00:10:53,903 - For Health and Medical Services, press 1. 213 00:10:54,028 --> 00:10:56,656 To report a change of address, press 2. 214 00:10:56,739 --> 00:10:58,824 (Button beeps, short ring) 215 00:11:00,409 --> 00:11:03,079 Estimated waiting time for your call is... 216 00:11:03,162 --> 00:11:05,498 15 minutes. - Tsk! 217 00:11:05,581 --> 00:11:07,917 (Musak starts playing, phone clunks) 218 00:11:08,000 --> 00:11:11,295 ♪ ...and the snow was blowin' 'round ♪ 219 00:11:11,420 --> 00:11:14,840 ♪ And the moon was still and bright that day... ♪ 220 00:11:17,426 --> 00:11:19,470 (Car rumbles to a stop, honks) 221 00:11:21,764 --> 00:11:23,182 (Door bangs shut) 222 00:11:23,265 --> 00:11:24,642 - Hey Mr. J! - Hey, Ross. 223 00:11:24,767 --> 00:11:25,810 - How are you? - Good! You? 224 00:11:25,935 --> 00:11:27,603 - Good. Thought you were on your way. 225 00:11:27,728 --> 00:11:29,605 - Well, you know I couldn't leave without any fanfare. 226 00:11:29,730 --> 00:11:31,357 - So you're just here saying goodbye 227 00:11:31,440 --> 00:11:32,817 to your loser boyfriend-- 228 00:11:32,942 --> 00:11:34,151 - Yeah, Ross, don't do that, okay? 229 00:11:34,276 --> 00:11:35,778 - I knew we should've left last week. 230 00:11:35,861 --> 00:11:36,946 - Okay, just... 231 00:11:39,949 --> 00:11:41,992 - (Sighs) 232 00:11:42,118 --> 00:11:43,786 This is... I wish I was coming with you. 233 00:11:43,911 --> 00:11:45,454 This is dumb. 234 00:11:45,538 --> 00:11:47,164 - Literally, um... 235 00:11:47,289 --> 00:11:49,458 every place name at Queen's ends in "Hall". 236 00:11:49,542 --> 00:11:51,669 Like this hall, that hall. 237 00:11:51,794 --> 00:11:53,587 How the hell am I gonna know where I'm going? 238 00:11:53,671 --> 00:11:56,215 You're the navigator in our relationship. 239 00:11:59,593 --> 00:12:01,303 - I messed up. 240 00:12:01,387 --> 00:12:03,806 'Kay, I messed up big time. 241 00:12:03,889 --> 00:12:06,475 And that's why I'm not coming with you, but... 242 00:12:06,559 --> 00:12:08,477 I will find my way back to you. 243 00:12:10,771 --> 00:12:12,314 - Promise? 244 00:12:12,398 --> 00:12:14,108 - Yes, I promise. - 'Kay. 245 00:12:14,191 --> 00:12:15,735 - Come here. 246 00:12:20,489 --> 00:12:22,491 (Deep breath) Okay. 247 00:12:23,993 --> 00:12:25,369 Don't be late. - All right. 248 00:12:25,494 --> 00:12:27,079 (Car engine starts) Go to class. 249 00:12:27,163 --> 00:12:29,498 - (Chuckles) Get a job! - Hah! 250 00:12:30,583 --> 00:12:33,169 (Door bangs shut) See you later. 251 00:12:33,294 --> 00:12:35,588 (Car rumbles away) 252 00:12:37,423 --> 00:12:39,759 (Birds chirp) 253 00:12:41,594 --> 00:12:43,554 (Engine noise recedes, Ross blows out his breath) 254 00:12:44,597 --> 00:12:46,182 - I mean, I just... I just wanted him to graduate, 255 00:12:46,307 --> 00:12:48,684 I wanted him to go to university to become a doctor, 256 00:12:48,809 --> 00:12:51,771 have this wonderful life, you know? 257 00:12:51,854 --> 00:12:53,606 I mean, is that just, is that too much to ask? 258 00:12:53,689 --> 00:12:56,066 - Yeah, no, that's not too much. 259 00:12:56,192 --> 00:12:59,069 Well, I guess it's what we all want for our kids. 260 00:12:59,195 --> 00:13:02,698 Oh, it is so beautiful out here. 261 00:13:02,782 --> 00:13:03,991 - What is that? 262 00:13:04,074 --> 00:13:06,327 (Cicadas drone) 263 00:13:13,042 --> 00:13:14,710 - Uh... a piece of cloth? 264 00:13:14,794 --> 00:13:16,545 - Or clothing. 265 00:13:18,756 --> 00:13:21,383 - Uh... 266 00:13:21,467 --> 00:13:23,219 Jenny? 267 00:13:25,095 --> 00:13:26,388 What're you doing?! 268 00:13:26,514 --> 00:13:28,557 - Can you call the autopsy suite? 269 00:13:28,682 --> 00:13:30,559 - Do you want me to call the fire department too? 270 00:13:30,643 --> 00:13:32,144 Yeah, I don't think our benefits cover 271 00:13:32,228 --> 00:13:34,313 "fall from tree"! 272 00:13:34,396 --> 00:13:38,234 (Dialing beeps, short ring) 273 00:13:38,317 --> 00:13:40,236 Recording: You have reached the office of the Chief Coroner. 274 00:13:40,361 --> 00:13:42,029 - What am I asking? - Transferring. 275 00:13:42,112 --> 00:13:44,740 - Ask if the CT scan showed any broken bones. 276 00:13:44,865 --> 00:13:48,077 - Of course it did! Did you see his legs? 277 00:13:48,160 --> 00:13:50,913 - Yeah, not just legs. His arms, ribs... 278 00:13:51,038 --> 00:13:52,581 uh, pelvis. 279 00:13:55,125 --> 00:13:57,086 Got it! 280 00:13:58,170 --> 00:13:59,797 (Evidence bag rustles) 281 00:14:03,968 --> 00:14:05,553 (Light thump, foliage crunches underfoot) 282 00:14:07,930 --> 00:14:09,682 (Evidence bag rustles) 283 00:14:11,183 --> 00:14:13,435 Our UFO lady might be right. 284 00:14:17,273 --> 00:14:19,233 I think our body fell from the sky. 285 00:14:20,234 --> 00:14:27,825 (Birds chirp) 286 00:14:29,326 --> 00:14:31,370 (Water runs) 287 00:14:32,329 --> 00:14:34,582 River: The CT scan shows that... 288 00:14:34,665 --> 00:14:36,625 all the bones are broken. 289 00:14:36,709 --> 00:14:38,377 Every single one. 290 00:14:38,502 --> 00:14:41,589 - That usually only happens with high impact trauma, 291 00:14:41,672 --> 00:14:43,757 like getting hit by a train. 292 00:14:43,841 --> 00:14:46,260 - Or a pretty ridiculous fall. 293 00:14:48,304 --> 00:14:51,974 - Yeah, but what's that high? - Half of Toronto on cannabis? 294 00:14:53,183 --> 00:14:54,810 - Do you have an approximate age yet? 295 00:14:54,894 --> 00:14:58,522 - Probably 16-years-old to early twenties. 296 00:15:00,149 --> 00:15:02,860 There's loose skin around the abdomen area, 297 00:15:02,985 --> 00:15:05,362 and no fat around the organs. 298 00:15:06,864 --> 00:15:09,283 - Major weight loss in a short period of time. 299 00:15:10,868 --> 00:15:12,286 Why? 300 00:15:16,373 --> 00:15:18,709 This looks like... frostbite. 301 00:15:21,045 --> 00:15:23,213 It isn't down to the dermis layer. 302 00:15:24,882 --> 00:15:27,009 How do you get frostbite in August? 303 00:15:29,428 --> 00:15:31,388 Let's get a forensic sketch of his face to police 304 00:15:31,472 --> 00:15:34,183 so they can start a missing person's report. 305 00:15:36,560 --> 00:15:38,395 Someone has to know who you are. 306 00:15:40,230 --> 00:15:43,567 (Low hum of chatter, phones ring nearby) 307 00:15:47,321 --> 00:15:48,822 Alison: Ooh, is that for me? 308 00:15:48,906 --> 00:15:50,407 - (Inhales sharply) No, sorry. It's for my mom. 309 00:15:50,532 --> 00:15:52,368 Extra-large mocha latte, topped with cinnamon. 310 00:15:52,451 --> 00:15:54,370 It's her favourite. Is she here? 311 00:15:54,453 --> 00:15:56,163 - She's in the morgue. Very busy down there today. 312 00:15:56,246 --> 00:15:58,582 - Oh. While I was downtown, I thought I'd stop by 313 00:15:58,707 --> 00:16:01,293 and give her a treat. - How nice. 314 00:16:01,418 --> 00:16:04,421 (Phone rings nearby, keyboard keys clack) 315 00:16:04,546 --> 00:16:06,048 Yes? 316 00:16:06,131 --> 00:16:07,299 - I need a job. 317 00:16:07,424 --> 00:16:09,259 - Yeah, so I hear. 318 00:16:09,385 --> 00:16:10,886 - You know, I saw on LinkedIn 319 00:16:10,970 --> 00:16:13,097 that they were looking for nighttime Security Guards here. 320 00:16:13,180 --> 00:16:14,765 - I know that posting. - Yeah? 321 00:16:14,848 --> 00:16:16,475 - But it requires that you be able to stand 322 00:16:16,600 --> 00:16:19,269 for long periods of time. 323 00:16:19,395 --> 00:16:21,730 - Okay, yeah, I mean, I've, I've been, I can stand. 324 00:16:21,814 --> 00:16:24,942 - Be physically imposing. - (Grunts) Mm! 325 00:16:25,067 --> 00:16:27,152 - And have a high school diploma. 326 00:16:28,779 --> 00:16:31,115 - Oh. Yeah. 327 00:16:31,198 --> 00:16:33,617 - Air Traffic Control, how may I direct your call? 328 00:16:33,701 --> 00:16:35,911 - Records, please. - Please hold. 329 00:16:37,454 --> 00:16:40,165 (Low hum of chatter, elevator dings nearby) 330 00:16:42,126 --> 00:16:43,919 - Okay then... 331 00:16:45,254 --> 00:16:47,339 (Low hum of chatter, traffic honks, siren wails) 332 00:16:47,464 --> 00:16:49,133 Man: What, do you think that wig's gonna fool anyone? 333 00:16:49,258 --> 00:16:50,801 - Oh my God! - Get your ass in the car 334 00:16:50,926 --> 00:16:52,970 and come back home! Now! - Dammit! 335 00:16:53,095 --> 00:16:54,972 - Stop it, Mark! - Leave her alone! 336 00:16:55,055 --> 00:16:56,974 - Shut up! Noor, right? 337 00:16:57,099 --> 00:16:58,642 Stop poisoning my wife against me! 338 00:16:58,767 --> 00:17:00,936 (Wife screams) You come near her again 339 00:17:01,020 --> 00:17:02,312 and I'll kill you! You hear me? 340 00:17:02,396 --> 00:17:04,273 - Let go! (Wife cries out) 341 00:17:04,356 --> 00:17:05,774 Let go! - Police! Stop! 342 00:17:05,858 --> 00:17:07,693 (Mark grunts in pain) 343 00:17:09,570 --> 00:17:12,406 - Ungh! - Ungh! 344 00:17:12,489 --> 00:17:13,866 Ungh! (Grunting) 345 00:17:15,576 --> 00:17:17,161 - You're not killing anybody, punk. 346 00:17:17,286 --> 00:17:20,164 - You're making a big mistake. - Who is she? 347 00:17:20,289 --> 00:17:21,832 That woman - you called her "Noor"? 348 00:17:21,957 --> 00:17:23,125 - I wanna call my lawyer. 349 00:17:23,208 --> 00:17:25,753 My wife won't press charges. I'll be out in an hour. 350 00:17:25,836 --> 00:17:27,463 - I need a uniform car to the strip mall 351 00:17:27,546 --> 00:17:29,339 at the foot Royal York. 352 00:17:29,423 --> 00:17:32,134 (Traffic whooshes) 353 00:17:32,217 --> 00:17:35,095 Lucy: Ooh, that looks pretty serious, Detective McAvoy. 354 00:17:35,179 --> 00:17:37,681 - That's what I get for getting my Crockett and Tubbs on. 355 00:17:37,806 --> 00:17:39,391 - Your who? 356 00:17:40,601 --> 00:17:43,479 - (Sighs) Never mind, before your time. 357 00:17:43,562 --> 00:17:46,106 - Why are you so interested in this Noor woman's records? 358 00:17:46,190 --> 00:17:48,525 Didn't you already talk to her about the 911 call? 359 00:17:48,609 --> 00:17:51,320 - Nope. I'm letting her dangle, see where she leads me. 360 00:17:51,403 --> 00:17:53,155 - Isn't the fire basically solved? 361 00:17:53,238 --> 00:17:56,075 - No, nothing's solved until it's solved. 362 00:17:56,200 --> 00:17:59,703 Besides, this isn't only about the fire. 363 00:17:59,787 --> 00:18:02,539 Does the name "Dyanne Tucci" ring a bell? 364 00:18:02,623 --> 00:18:06,001 - Why? Is she a phone friend of your mystery woman? 365 00:18:06,085 --> 00:18:07,086 - Yeah. (Keyboard keys clack) 366 00:18:07,211 --> 00:18:09,713 - Dyanne Tucci. 367 00:18:11,256 --> 00:18:13,675 Dyanne Tucci, 38, 368 00:18:13,759 --> 00:18:17,387 went missing two years ago. She was never found. 369 00:18:19,848 --> 00:18:22,392 - This "Noor" was trying to help a woman 370 00:18:22,518 --> 00:18:25,437 escape from her husband today. 371 00:18:25,562 --> 00:18:27,564 Is it possible this is what she does? 372 00:18:27,689 --> 00:18:29,566 - She makes people disappear? 373 00:18:29,691 --> 00:18:32,152 - That'd be quite the profession. 374 00:18:32,236 --> 00:18:33,987 - (Interested chuckle) 375 00:18:37,282 --> 00:18:38,742 (Keyboard keys clack) 376 00:18:39,993 --> 00:18:41,411 - There you are. 377 00:18:42,746 --> 00:18:45,249 (Doors slide open) 378 00:18:45,374 --> 00:18:48,043 Oh-ho! Is that a present for me? 379 00:18:48,127 --> 00:18:51,046 - Peace offering, I guess. Ross dropped it off. 380 00:18:51,130 --> 00:18:52,840 - Mmm. Mm-hmm. 381 00:18:54,299 --> 00:18:56,426 It's almost as good as a high school diploma. 382 00:18:56,510 --> 00:18:57,678 - (Chuckles) 383 00:18:57,761 --> 00:19:00,013 - (Sighs) Any news? 384 00:19:00,097 --> 00:19:01,765 - I checked into all the flights over the area, 385 00:19:01,849 --> 00:19:03,684 skydiving facilities, flight schools-- 386 00:19:03,767 --> 00:19:05,727 - And? - Not one report of any death 387 00:19:05,811 --> 00:19:08,021 due to falling... I mean, recently. 388 00:19:08,105 --> 00:19:10,065 - I guess that's a good thing. 389 00:19:10,149 --> 00:19:12,734 - I did just get off the phone with Air Traffic Control. 390 00:19:12,818 --> 00:19:14,778 There was a chartered commercial flight 391 00:19:14,903 --> 00:19:17,698 diverted en route to Ottawa Capital Airport. 392 00:19:17,781 --> 00:19:20,284 It was rerouted to Metro Toronto Airport 393 00:19:20,409 --> 00:19:22,452 because of a medical emergency. 394 00:19:22,536 --> 00:19:24,246 - Did it fly over where we found the body? 395 00:19:24,329 --> 00:19:25,956 - It did. 396 00:19:27,207 --> 00:19:29,168 It's scheduled to leave in a couple of hours. 397 00:19:29,293 --> 00:19:32,796 - 'Kay. Call ATC back and get the plane grounded. 398 00:19:32,880 --> 00:19:34,214 - You can do that? 399 00:19:34,298 --> 00:19:37,092 - Yes, I can! - Hmm! 400 00:19:37,176 --> 00:19:40,762 ♪♪♪ 401 00:19:40,846 --> 00:19:43,140 Woman: Don't think I recognize him. 402 00:19:43,265 --> 00:19:44,808 - No. 403 00:19:44,933 --> 00:19:46,935 - (Sighs) The flight manifest said 404 00:19:47,019 --> 00:19:49,479 that everybody who boarded in Caracas were accounted for. 405 00:19:49,563 --> 00:19:51,315 Is there any way that he fell from your baggage hold? 406 00:19:51,440 --> 00:19:53,942 - Impossible. The baggage hold is a pressurized environment, 407 00:19:54,026 --> 00:19:56,111 just like the aircraft's interior. 408 00:19:56,195 --> 00:19:58,197 If it opened, we'd notice. 409 00:19:58,322 --> 00:19:59,907 - Okay... 410 00:19:59,990 --> 00:20:01,158 - There are many people in the airport 411 00:20:01,241 --> 00:20:03,243 missing their connecting flights, as we speak. 412 00:20:03,327 --> 00:20:05,537 Can we wrap this up? - Is there any other way 413 00:20:05,662 --> 00:20:07,956 that he could've fallen from your plane? 414 00:20:08,040 --> 00:20:09,249 - No. 415 00:20:09,333 --> 00:20:12,002 (Captain's phone rings) 416 00:20:13,587 --> 00:20:16,673 Excuse me. 417 00:20:16,757 --> 00:20:18,800 - Hey, what was the, uh, medical emergency 418 00:20:18,884 --> 00:20:21,011 that you had to reroute the plane for? 419 00:20:21,136 --> 00:20:23,013 - It's been all over the internet. 420 00:20:24,514 --> 00:20:26,683 Pilot: Passengers, due to a medical emergency, 421 00:20:26,767 --> 00:20:28,894 we are re-routing to Metro Toronto Airport. 422 00:20:29,019 --> 00:20:30,437 Please return to your seats. 423 00:20:30,520 --> 00:20:32,564 Kid 1: Oh, that's soooo gross! (Kid vomits beside him) 424 00:20:32,689 --> 00:20:34,358 - Canadian diplomats' kids. 425 00:20:34,441 --> 00:20:36,235 Evacuated from the private school there, 426 00:20:36,360 --> 00:20:38,237 because of the protest. 427 00:20:38,362 --> 00:20:40,113 - Can you, um, can you pause that for just one second? 428 00:20:40,197 --> 00:20:42,824 (Kid 1 vomits in sympathy) 429 00:20:42,908 --> 00:20:44,451 That jacket... 430 00:20:48,247 --> 00:20:49,957 Can I take a closer look at your plane? 431 00:20:50,040 --> 00:20:51,208 - Yeah. 432 00:20:51,333 --> 00:20:54,336 (Airplane shrieks overhead) 433 00:20:59,341 --> 00:21:01,510 (Car rumbles to a halt) 434 00:21:08,684 --> 00:21:12,479 Ross: Ungh! Come on, you stupid thing! Ugh! 435 00:21:12,562 --> 00:21:14,022 (Birds chirp) 436 00:21:15,482 --> 00:21:16,817 Okay, all right, steady... 437 00:21:16,900 --> 00:21:19,528 (Zipper zips) Mm! 438 00:21:19,611 --> 00:21:22,072 There we go! Hah! All right! 439 00:21:22,155 --> 00:21:23,240 - Ross? 440 00:21:23,323 --> 00:21:25,117 (Hammering thuds) 441 00:21:30,205 --> 00:21:32,291 What're you doing? 442 00:21:32,416 --> 00:21:34,876 - Well, I can't afford to pay rent, so... 443 00:21:34,960 --> 00:21:36,795 I'm gonna live outside, in the tent. 444 00:21:39,172 --> 00:21:41,008 - Ross, I... mm... 445 00:21:42,968 --> 00:21:45,512 (Blows out her breath) You know what? 446 00:21:45,595 --> 00:21:47,431 I'm too tired for this tonight. 447 00:21:47,556 --> 00:21:49,516 I... I'm gonna leave the front door open 448 00:21:49,599 --> 00:21:50,892 for when you come to your senses. 449 00:21:50,976 --> 00:21:53,270 - Okay, I'm not going to though. 450 00:21:53,395 --> 00:21:54,938 I'm independent now. 451 00:21:55,063 --> 00:21:56,898 (Birds chirp) 452 00:22:01,695 --> 00:22:03,280 (Zipper zips) 453 00:22:04,364 --> 00:22:06,158 - (Mutters) Come on... 454 00:22:08,785 --> 00:22:09,911 (Bag clunks) 455 00:22:11,371 --> 00:22:13,707 (Sighs) 456 00:22:17,627 --> 00:22:20,255 (Blows out her breath) 457 00:22:24,718 --> 00:22:27,471 The wheel well... 458 00:22:27,554 --> 00:22:29,306 but how could he get in there? 459 00:22:29,431 --> 00:22:31,475 I mean, isn't there security? - Definitely. 460 00:22:31,600 --> 00:22:33,560 And the captain does a walk around before the flight. 461 00:22:33,643 --> 00:22:34,853 - (Sighs) 462 00:22:37,814 --> 00:22:39,983 (Sniffs and sighs) 463 00:22:45,447 --> 00:22:47,824 (Glass clunks) 464 00:22:47,908 --> 00:22:48,825 Ahh... 465 00:22:48,909 --> 00:22:51,870 (Deep, steady breath) 466 00:22:53,663 --> 00:22:55,749 Ten hours up there, freezing, with no oxygen? 467 00:22:55,832 --> 00:22:58,627 - I've heard of people trying, but they never make it. 468 00:22:58,710 --> 00:23:00,504 - And the wheels just go up there? 469 00:23:00,587 --> 00:23:01,880 - Yeah. 470 00:23:09,304 --> 00:23:11,348 - Why would someone try this? 471 00:23:11,473 --> 00:23:13,350 - They're desperate? 472 00:23:18,021 --> 00:23:20,440 - (Blows out breath, nervous shaky breaths) 473 00:23:20,524 --> 00:23:22,526 (Airplane engine roars) 474 00:23:23,652 --> 00:23:26,029 (Plane shakes and rattles) 475 00:23:26,154 --> 00:23:27,489 (Gasps) 476 00:23:27,572 --> 00:23:29,574 (Hydraulics buzz) 477 00:23:31,701 --> 00:23:34,037 (Wheel clanks into place) 478 00:23:34,121 --> 00:23:36,081 (Loud clanking and banging) 479 00:23:37,541 --> 00:23:41,545 - (Shivering) 480 00:23:45,882 --> 00:23:48,427 (Engine roars, plane rumbles) 481 00:23:48,552 --> 00:23:51,054 - (Blows out breath) 482 00:23:53,306 --> 00:23:55,225 (Moans) 483 00:23:55,308 --> 00:23:56,309 (Frantic knocking) 484 00:23:56,393 --> 00:23:59,271 Liam: Jenny? Jenny! 485 00:23:59,396 --> 00:24:03,066 Open the door! 486 00:24:03,150 --> 00:24:04,609 (Door bursts open) Jenny! 487 00:24:04,734 --> 00:24:07,571 (Water splashes) - (Gasps and coughs) 488 00:24:07,696 --> 00:24:10,574 - Jeez! What the hell are you doing? 489 00:24:14,077 --> 00:24:15,954 - I think I fell asleep in the bath. 490 00:24:17,581 --> 00:24:19,916 (Water sloshes, towel rustles) 491 00:24:24,588 --> 00:24:24,629 Man: When will I speak to someone? 492 00:24:24,713 --> 00:24:26,131 Man: When will I speak to someone? 493 00:24:26,214 --> 00:24:28,216 I need information about this sketch. 494 00:24:28,341 --> 00:24:30,051 Security Guard: You need an appointment, sir. 495 00:24:30,177 --> 00:24:32,846 - I'm not leaving! I... I have to talk to someone! 496 00:24:32,929 --> 00:24:34,347 I know him! He's my brother! 497 00:24:34,431 --> 00:24:37,017 - Hi. Sorry, it's okay. You can let him through. 498 00:24:37,100 --> 00:24:39,352 - (Relieved sigh) Thank you. 499 00:24:39,436 --> 00:24:42,022 - Hi. - Hi. He's my brother. 500 00:24:42,105 --> 00:24:44,900 - Okay. Let's go talk in my office. 501 00:24:47,194 --> 00:24:50,197 (Traffic whooshes, low hum of chatter) 502 00:24:51,239 --> 00:24:53,116 (Bike rattles) 503 00:24:57,037 --> 00:24:58,788 - Ms. Noor Ermias? 504 00:25:00,624 --> 00:25:02,000 - Are you following me? 505 00:25:02,083 --> 00:25:03,793 - Following up, more like. 506 00:25:05,462 --> 00:25:06,630 - How'd you find me? 507 00:25:06,713 --> 00:25:08,215 - Your colleague inside the community centre 508 00:25:08,340 --> 00:25:11,426 said you should be arriving soon, so, here I am. 509 00:25:11,551 --> 00:25:13,220 - They should know better than to give my whereabouts 510 00:25:13,345 --> 00:25:16,473 to a stranger. - Well, I showed my badge. 511 00:25:18,391 --> 00:25:20,810 My name's Detective Donovan McAvoy. 512 00:25:20,894 --> 00:25:23,146 And after our mutual adventure yesterday, 513 00:25:23,230 --> 00:25:26,024 we're not exactly strangers. 514 00:25:27,776 --> 00:25:29,861 Now about your 911 call. 515 00:25:29,945 --> 00:25:31,112 - Pardon me? 516 00:25:31,238 --> 00:25:34,199 - You called 911, just before the building fire. 517 00:25:34,282 --> 00:25:35,909 Shots fired? 518 00:25:36,034 --> 00:25:38,912 - Yeah, I called about it. 519 00:25:38,995 --> 00:25:41,039 I did my duty. I'm done. 520 00:25:42,749 --> 00:25:45,418 - Why do you have a burner phone? 521 00:25:45,544 --> 00:25:47,420 (Cars rumble by, people chatter nearby) 522 00:25:47,546 --> 00:25:49,839 - Detective, you may have a badge, 523 00:25:49,923 --> 00:25:52,676 but I don't have to talk to you. 524 00:25:52,759 --> 00:25:54,844 I know my rights. 525 00:25:56,596 --> 00:25:58,431 (Approaching car suddenly downshifts) 526 00:25:58,515 --> 00:26:01,142 (Gun cocks) - Get down! 527 00:26:01,268 --> 00:26:04,938 (Gunshots pop and ricochet, Noor screams) 528 00:26:05,021 --> 00:26:06,314 (Tires screech, car speeds away) 529 00:26:06,439 --> 00:26:07,857 - (Panting) 530 00:26:08,775 --> 00:26:10,277 (Car engine rumbles in the distance) 531 00:26:10,402 --> 00:26:12,237 (People scream and shout in terror) 532 00:26:14,447 --> 00:26:16,283 - Hey, you okay? 533 00:26:17,325 --> 00:26:19,828 - (Breathing hard) Yeah. 534 00:26:22,956 --> 00:26:32,632 ♪♪♪ 535 00:26:35,135 --> 00:26:37,095 (Gurney rattles) 536 00:26:41,141 --> 00:26:43,268 - Alerio looks so small now. 537 00:26:48,315 --> 00:26:50,150 (Clothing rustles) 538 00:26:51,943 --> 00:26:53,862 This was taken... the day I left Venezuela, 539 00:26:53,987 --> 00:26:55,530 four years ago. 540 00:26:55,655 --> 00:26:57,157 I got a scholarship to come here, 541 00:26:57,240 --> 00:26:59,492 for a student exchange program. 542 00:27:01,286 --> 00:27:03,663 - You look close. 543 00:27:03,788 --> 00:27:05,957 - He was only 14 here. 544 00:27:09,586 --> 00:27:11,463 - Is there any next of kin back home 545 00:27:11,546 --> 00:27:14,174 that can confirm the last time that he was seen? 546 00:27:14,257 --> 00:27:16,092 - Our mother died, two years now. 547 00:27:16,176 --> 00:27:17,969 With all the shortages, 548 00:27:18,053 --> 00:27:20,347 she couldn't get insulin anymore. 549 00:27:20,430 --> 00:27:22,807 She was all we had. 550 00:27:22,891 --> 00:27:25,352 - I'm really sorry. 551 00:27:25,435 --> 00:27:27,854 - My brother's been on his own since then. 552 00:27:29,189 --> 00:27:31,691 - Did he tell you he was gonna do something so dangerous? 553 00:27:31,816 --> 00:27:33,360 - No! 554 00:27:33,485 --> 00:27:35,236 Both of us have been saving 555 00:27:35,362 --> 00:27:38,114 to try to pay for some way for him to travel. 556 00:27:38,198 --> 00:27:41,201 I work to send money home. He worked too. 557 00:27:41,284 --> 00:27:43,578 We had saved almost $4000, US. 558 00:27:44,996 --> 00:27:47,040 - If he had that money, 559 00:27:47,165 --> 00:27:49,751 why did he stow away in the wheel well of a plane? 560 00:27:49,876 --> 00:27:52,504 - (Sighs) 561 00:27:52,587 --> 00:27:54,422 It's very hard now for most Venezuelans 562 00:27:54,547 --> 00:27:56,299 to get a visa to come to Canada. 563 00:27:56,383 --> 00:27:59,469 Even renewing a passport is almost impossible. 564 00:28:02,806 --> 00:28:04,808 Do you have any of my brother's things? 565 00:28:05,934 --> 00:28:07,227 (Evidence bag rustles) 566 00:28:07,310 --> 00:28:09,604 - Your brother was very stylish. 567 00:28:10,730 --> 00:28:12,190 (Evidence rustles) 568 00:28:15,068 --> 00:28:17,195 (Buttons clack on table) 569 00:28:17,278 --> 00:28:19,864 - Calle Fuerte - Street Strong. 570 00:28:21,449 --> 00:28:24,160 He made this jacket. - Hmm. 571 00:28:24,244 --> 00:28:26,329 - He sells them on the streets, outside the airport, 572 00:28:26,413 --> 00:28:27,914 everywhere. 573 00:28:28,039 --> 00:28:30,458 - I think one of the kids on the plane bought one. 574 00:28:33,253 --> 00:28:35,755 (Jacket rustles) 575 00:28:35,839 --> 00:28:38,216 - Hey, hey, hey! Hey! 576 00:28:38,299 --> 00:28:40,385 - This is something our mama taught us to keep things safe, 577 00:28:40,468 --> 00:28:42,220 to hide things. 578 00:28:45,432 --> 00:28:46,766 (Seam rips) 579 00:28:53,940 --> 00:28:55,608 La Divina Pastora, 580 00:28:57,444 --> 00:28:59,279 Our Lady of Venezuela. 581 00:29:00,321 --> 00:29:02,282 He was praying for a miracle. 582 00:29:07,787 --> 00:29:09,789 (Paper rustles) 583 00:29:12,792 --> 00:29:15,003 - This looks like a... - A map. 584 00:29:15,128 --> 00:29:16,796 - Yeah. 585 00:29:21,050 --> 00:29:22,886 Donovan: Yeah, long as they got 'em. 586 00:29:25,472 --> 00:29:26,806 Yeah. 587 00:29:29,642 --> 00:29:31,770 All right. Thanks, Malik. 588 00:29:31,853 --> 00:29:34,856 (Door clicks open and shuts) 589 00:29:39,068 --> 00:29:40,487 You okay? 590 00:29:40,570 --> 00:29:42,489 - Yeah. 591 00:29:42,614 --> 00:29:44,866 Thanks for letting me cool out here 592 00:29:44,991 --> 00:29:46,326 for a minute. 593 00:29:46,409 --> 00:29:50,121 I really didn't wanna go to the police station. 594 00:29:50,205 --> 00:29:53,917 - Well, Mark Lloyd's been picked up. 595 00:29:54,000 --> 00:29:55,835 - Hmph. Because he shot at a me, 596 00:29:55,960 --> 00:29:58,755 not because he assaulted his wife. 597 00:29:58,838 --> 00:30:01,007 - The law can be tricky on these things. 598 00:30:02,467 --> 00:30:04,719 Can I get you a glass of water? 599 00:30:12,602 --> 00:30:16,856 - The law doesn't take assaulting women seriously. 600 00:30:16,981 --> 00:30:19,484 Men think they're above the law because they are. 601 00:30:23,112 --> 00:30:24,864 - They're not above my law. 602 00:30:26,032 --> 00:30:27,575 - You write your own laws? 603 00:30:27,700 --> 00:30:29,702 - You seem to. 604 00:30:30,787 --> 00:30:33,706 Is that friend of yours somewhere safe? 605 00:30:34,791 --> 00:30:36,376 - She is. 606 00:30:38,545 --> 00:30:40,046 - Well... 607 00:30:40,129 --> 00:30:42,131 you're more than welcome to stay here for a while, 608 00:30:42,215 --> 00:30:45,385 until we can, uh, arrange to get you somewhere safe. 609 00:30:45,468 --> 00:30:47,011 - No need. 610 00:30:47,095 --> 00:30:48,888 And really, where's "safe"? 611 00:30:49,013 --> 00:30:51,558 - You know my department has access to safe houses. 612 00:30:52,976 --> 00:30:54,853 - I had experience with the police concept 613 00:30:54,936 --> 00:30:56,187 of "safe houses". 614 00:30:56,271 --> 00:30:58,815 - Oh? You've been in one before? 615 00:30:59,816 --> 00:31:03,736 - I sometimes use my apartment as a safe house for women. 616 00:31:03,820 --> 00:31:05,989 - Trying to escape domestic violence. 617 00:31:06,072 --> 00:31:07,907 - I'm a social worker. 618 00:31:10,827 --> 00:31:14,247 But it's quietly known that I help women... 619 00:31:14,372 --> 00:31:16,583 get away, if they need to. 620 00:31:17,625 --> 00:31:20,670 - Is that why we never found Dyanne Tucci? 621 00:31:20,753 --> 00:31:22,672 You helped her disappear? 622 00:31:23,756 --> 00:31:26,593 - I really wish I had in time. 623 00:31:33,766 --> 00:31:37,186 (In video) Dyanne, it's okay. Just say what you want to say. 624 00:31:37,270 --> 00:31:39,689 - Uh, my name's Dyanne Tucci. 625 00:31:40,899 --> 00:31:44,444 My husband, Shane, threatened to kill me if I left him. 626 00:31:44,569 --> 00:31:47,447 And I'm leaving, so if I don't... 627 00:31:47,530 --> 00:31:50,199 (Clears throat) if I don't make it, that's why. 628 00:31:51,326 --> 00:31:52,869 - Why wasn't this sent to the police? 629 00:31:52,952 --> 00:31:55,371 - It was sent to the police. 630 00:31:55,455 --> 00:31:57,206 (Donovan's phone chimes) 631 00:32:00,668 --> 00:32:03,212 - Look uh... I have to go. 632 00:32:04,464 --> 00:32:06,132 Uh, there's nothing but bread ends 633 00:32:06,215 --> 00:32:08,134 and Riesling in my fridge, 634 00:32:08,217 --> 00:32:10,178 but I'll pick something up on the way back, 635 00:32:10,303 --> 00:32:12,889 and we'll get you to a safe house. 636 00:32:26,027 --> 00:32:27,570 (Door opens and closes) 637 00:32:34,786 --> 00:32:37,413 - Hey. Got your message. Got here as soon as I could. 638 00:32:37,538 --> 00:32:38,957 - Great. 639 00:32:40,458 --> 00:32:41,626 - What's this? 640 00:32:41,709 --> 00:32:43,878 - It's a map of the Ottawa Capital airport. 641 00:32:44,003 --> 00:32:45,713 It was hidden inside of Alerio's jacket. 642 00:32:45,797 --> 00:32:47,882 And I also got a recording of the black box. 643 00:32:48,007 --> 00:32:49,676 - All right, I'm all ears. - Great. (Button clicks) 644 00:32:49,759 --> 00:32:51,886 Captain: Good afternoon, welcome aboard. 645 00:32:52,011 --> 00:32:54,222 - Yes! Hello! 646 00:32:54,347 --> 00:32:56,641 My number? Geez! 647 00:32:56,724 --> 00:33:00,061 555-32-11 VA. 648 00:33:01,729 --> 00:33:03,231 Yeah, Liam - 649 00:33:03,314 --> 00:33:05,817 Lima, India, Alfa, Mike. 650 00:33:05,900 --> 00:33:07,151 (Water drips incessantly) 651 00:33:07,235 --> 00:33:09,988 Mother's maiden name? Thibodeau. 652 00:33:10,071 --> 00:33:11,614 Yeah. 653 00:33:11,739 --> 00:33:13,408 (Water drips incessantly) 654 00:33:13,491 --> 00:33:16,119 No, I was not seeking Mental Health support. 655 00:33:16,244 --> 00:33:17,662 Um... (Turns speaker phone on) 656 00:33:17,745 --> 00:33:19,580 Woman: Oh, you've reached Mental Health and Wellness. 657 00:33:19,664 --> 00:33:22,792 If you want Accounts, you can call back and press 2. 658 00:33:22,917 --> 00:33:24,961 - Okay, please, I've been on hold for a really long time. 659 00:33:25,086 --> 00:33:26,796 Can you just put me through? 660 00:33:26,921 --> 00:33:28,548 - Well... okay. 661 00:33:28,631 --> 00:33:30,758 But are you sure you don't wanna speak with Mental Health? 662 00:33:30,883 --> 00:33:32,427 - Yes. I mean... (Sighs) 663 00:33:32,552 --> 00:33:35,304 No, I... I just want Accounts, okay? 664 00:33:35,430 --> 00:33:37,598 - Please hold. - Thank you. 665 00:33:39,350 --> 00:33:41,728 (Line clicks, dial tone drones) 666 00:33:41,811 --> 00:33:42,770 (Sharp, angry inhale) 667 00:33:42,854 --> 00:33:45,189 Ungh! Ungh! Ungh! (Wood splinters) 668 00:33:46,274 --> 00:33:47,608 (Yanking thumps) 669 00:33:47,734 --> 00:33:49,068 (Live wires spark loudly) 670 00:33:50,278 --> 00:33:52,572 (Sparking) 671 00:33:52,655 --> 00:33:54,449 (Breathing hard) 672 00:33:55,450 --> 00:33:57,160 (Birds chirp outside) 673 00:33:57,285 --> 00:34:00,038 (Seagulls cry in the distance) 674 00:34:04,500 --> 00:34:05,793 - (Sighs heavily) 675 00:34:05,877 --> 00:34:07,962 (Phone chimes and vibrates) 676 00:34:12,633 --> 00:34:14,052 - Hello, Yusef. 677 00:34:14,135 --> 00:34:17,722 - How is my beautiful Noor? - (Giggles) 678 00:34:17,805 --> 00:34:19,640 How are you? 679 00:34:19,766 --> 00:34:22,226 - Yusef, I need to tell you something. 680 00:34:23,394 --> 00:34:24,562 - What did you say? 681 00:34:24,645 --> 00:34:26,981 - I wanna tell you-- - I can't hear you. 682 00:34:27,065 --> 00:34:28,900 - Babe, can you hear me? 683 00:34:30,193 --> 00:34:32,653 - Noor! - Something bad has happ-- 684 00:34:32,737 --> 00:34:35,156 - Noor! - Yusef, can you hear me? 685 00:34:36,199 --> 00:34:37,533 - Hello? - Yusef! 686 00:34:37,658 --> 00:34:39,619 - Hello? Noor! - Yusef! 687 00:34:40,787 --> 00:34:42,288 Yusef! 688 00:34:43,289 --> 00:34:45,166 (Birds chirp outside) 689 00:34:48,002 --> 00:34:49,962 (Weeping) 690 00:34:51,672 --> 00:34:53,966 (Door clicks open, Noor gasps for air) 691 00:34:58,846 --> 00:35:00,723 (Crying) 692 00:35:02,016 --> 00:35:03,559 - It was an inside job. 693 00:35:03,684 --> 00:35:06,479 Somebody drew him a map of the Ottawa Capital airport. 694 00:35:06,562 --> 00:35:09,607 - Or he drew it off some photo he found online. 695 00:35:09,690 --> 00:35:11,692 - No, his brother said it wasn't his handwriting. 696 00:35:11,776 --> 00:35:13,694 And, if Spanish was your first language, 697 00:35:13,778 --> 00:35:16,697 wouldn't you write an "O" instead of "W" for "west"? 698 00:35:16,823 --> 00:35:19,784 - Okay, so maybe someone helped him get into that wheel well. 699 00:35:19,867 --> 00:35:21,953 He could've died up there. 700 00:35:22,036 --> 00:35:24,831 - Or it could've been hypoxia - 701 00:35:24,914 --> 00:35:26,541 slowed his metabolism down to a deep sleep, 702 00:35:26,624 --> 00:35:28,584 which would've helped him survive. 703 00:35:28,709 --> 00:35:30,670 - Can you test for hypoxia? 704 00:35:30,753 --> 00:35:32,672 - No. (Sighs) 705 00:35:32,755 --> 00:35:34,257 - Then what am I taking to the Crown? 706 00:35:34,382 --> 00:35:36,134 At best, it's criminal negligence. 707 00:35:36,217 --> 00:35:37,593 - (Sighs heavily) 708 00:35:37,718 --> 00:35:39,178 (Knocking) - Hey! 709 00:35:40,888 --> 00:35:43,641 - I was looking at the autopsy results. 710 00:35:43,724 --> 00:35:45,643 I noticed there's a rupture, 711 00:35:45,726 --> 00:35:47,854 in the aorta of the heart. 712 00:35:49,814 --> 00:35:53,609 - Trauma can wrench it out, but the person has to be alive. 713 00:35:53,734 --> 00:35:55,278 - So Alerio was alive... 714 00:35:55,403 --> 00:35:56,863 - When he hit the ground. 715 00:35:58,573 --> 00:36:00,074 - (Sighs) 716 00:36:00,199 --> 00:36:03,411 - (Sighs) He was just a kid. - This is a homicide. 717 00:36:04,745 --> 00:36:06,455 Let's follow the money. 718 00:36:07,498 --> 00:36:10,751 Jenny: Roberto said that he was sending money home to Alerio. 719 00:36:10,877 --> 00:36:12,461 (Bag rustles) 720 00:36:13,713 --> 00:36:16,966 Alerio collects this money in Caracas. 721 00:36:17,091 --> 00:36:19,552 (Street hums with chatter) 722 00:36:20,845 --> 00:36:22,805 And then Alerio trades his Bolivares 723 00:36:22,930 --> 00:36:24,891 for US dollars. 724 00:36:26,225 --> 00:36:28,603 (Speaking Spanish) 725 00:36:36,360 --> 00:36:38,070 Donovan: He would have to find someone 726 00:36:38,196 --> 00:36:39,071 to smuggle him onto the airport grounds. 727 00:36:39,197 --> 00:36:41,199 Maybe a baggage handler. 728 00:36:41,282 --> 00:36:43,201 That guy gets a map of the Capital Airport 729 00:36:43,284 --> 00:36:45,661 and a small cut of the money. 730 00:36:45,745 --> 00:36:47,079 (Footsteps clank) 731 00:36:47,163 --> 00:36:49,081 But the big money would go to the person 732 00:36:49,165 --> 00:36:50,791 that turned a blind eye 733 00:36:50,917 --> 00:36:53,127 as he climbed into the wheel well. 734 00:36:53,252 --> 00:36:54,921 Jenny: The person who did the final walk-around 735 00:36:55,004 --> 00:36:56,923 before the plane took off. (Plane roars overhead) 736 00:36:57,048 --> 00:36:59,175 Captain: Passengers, due to a medical emergency, 737 00:36:59,258 --> 00:37:01,344 we are rerouting through Metro Toronto Airport. 738 00:37:01,427 --> 00:37:03,137 Please return to your seats. 739 00:37:03,262 --> 00:37:06,098 Jackie, deploy the landing gear now. 740 00:37:06,182 --> 00:37:08,684 Jackie: Already? We're still 10 minutes out from the airport. 741 00:37:08,768 --> 00:37:10,686 Captain: It's okay, you can do it now. 742 00:37:10,770 --> 00:37:12,021 - Wind speed's looking pretty good. 743 00:37:12,104 --> 00:37:13,814 I could wait till we're at 15,000 feet 744 00:37:13,940 --> 00:37:16,817 so there's less drag. - Do as I say! Do it now! 745 00:37:16,943 --> 00:37:18,945 (Sirens wail) 746 00:37:19,070 --> 00:37:20,863 Donovan: The pilot opened the landing gear early, 747 00:37:20,947 --> 00:37:22,698 right after they were rerouted. 748 00:37:22,782 --> 00:37:24,033 - He jettisoned the body because they knew 749 00:37:24,116 --> 00:37:25,493 that he was in there. 750 00:37:25,618 --> 00:37:27,954 (Doors open and bang shut) 751 00:37:29,705 --> 00:37:32,500 There was no one to smuggle him out in Toronto. 752 00:37:32,625 --> 00:37:35,378 The pilot knew he would get caught... 753 00:37:36,545 --> 00:37:38,130 so he killed him. 754 00:37:38,214 --> 00:37:44,136 ♪♪♪ 755 00:37:49,809 --> 00:37:51,102 (Low hum of chatter, music plays) 756 00:37:51,185 --> 00:37:52,853 Ross: (Sucks in his breath) 757 00:37:52,937 --> 00:37:55,314 (Deepens voice) Hey! 758 00:37:55,439 --> 00:37:57,733 Can I just get like a... a Horse's Neck, please, 759 00:37:57,817 --> 00:37:59,527 with one ice cube? 760 00:37:59,610 --> 00:38:01,028 - Sure, no problem. - Sweet. 761 00:38:01,112 --> 00:38:02,697 - Can I get some ID? 762 00:38:02,780 --> 00:38:04,198 - (Sighs heavily) 763 00:38:05,783 --> 00:38:07,201 (Low hum of chatter, music plays) 764 00:38:07,285 --> 00:38:14,208 ♪♪♪ 765 00:38:14,292 --> 00:38:16,294 (Phone beeps periodically on hold) 766 00:38:16,377 --> 00:38:18,296 (Ladder clunks) 767 00:38:18,421 --> 00:38:20,881 (Yanking thumps) 768 00:38:24,969 --> 00:38:26,470 (Phone beeps) 769 00:38:26,595 --> 00:38:28,472 (Water drips) 770 00:38:31,559 --> 00:38:33,602 (Live wire sparks, ladder creaks) 771 00:38:34,645 --> 00:38:36,564 (Phone beeps) 772 00:38:38,524 --> 00:38:40,818 (Live wire sparks, phone beeps) 773 00:38:40,943 --> 00:38:43,154 (Live wire sparks, Phone beeps) 774 00:38:43,237 --> 00:38:46,365 (Live wire sparks repeatedly, phone beeps repeatedly) 775 00:38:46,490 --> 00:38:48,659 - Hey! I'm not sure how hungry you are, 776 00:38:48,784 --> 00:38:51,329 but, uh, I got us some ackee and saltfish, 777 00:38:51,454 --> 00:38:54,832 some festival, some rice and peas! 778 00:38:54,915 --> 00:38:56,167 Uh... 779 00:38:57,501 --> 00:38:59,045 (Muffled cry of seagulls) 780 00:38:59,170 --> 00:39:02,214 Noor? (Keys clatter on table) 781 00:39:04,925 --> 00:39:06,302 Noor? 782 00:39:07,470 --> 00:39:09,305 (Dog barks in the distance) 783 00:39:19,273 --> 00:39:20,066 ♪♪♪ 784 00:39:20,149 --> 00:39:22,151 (Airplane engine roars) 785 00:39:25,237 --> 00:39:26,989 - I brought your brother's ashes. 786 00:39:27,073 --> 00:39:29,158 (Chain link fence rattles) 787 00:39:32,203 --> 00:39:33,871 - Thank you. 788 00:39:38,000 --> 00:39:40,795 I couldn't claim his body because-- 789 00:39:41,045 --> 00:39:42,797 - You're undocumented. 790 00:39:46,926 --> 00:39:48,969 I realize it was a... a big risk 791 00:39:49,095 --> 00:39:52,181 for you to come forward and help identify your brother. 792 00:39:54,475 --> 00:39:56,811 I wanted, um, at least, 793 00:39:56,936 --> 00:39:58,813 for you to be able to, uh, 794 00:39:58,896 --> 00:40:00,981 to lay him to rest. 795 00:40:04,610 --> 00:40:06,904 I'm sorry that you can't take him home. 796 00:40:09,448 --> 00:40:11,659 - But where is home? 797 00:40:16,747 --> 00:40:19,417 (Plane engine rumbles in the distance) 798 00:40:21,627 --> 00:40:24,004 (Ashes scatter) 799 00:40:27,299 --> 00:40:30,886 (Plane engine hisses and rumbles in the distance) 800 00:40:34,932 --> 00:40:37,935 (Dryer bumps and rattles loudly) 801 00:40:43,482 --> 00:40:45,234 - (Inhales deeply) 802 00:40:45,359 --> 00:40:48,028 (Breathing hard) 803 00:40:52,032 --> 00:40:54,452 - Hey! - (Inhales deeply) 804 00:40:54,577 --> 00:40:55,536 Hey. 805 00:40:55,619 --> 00:40:56,954 - Whatchya doing? 806 00:40:57,079 --> 00:40:59,665 - Uh... (Turns dryer off) 807 00:40:59,748 --> 00:41:01,709 nothing. Just uh... 808 00:41:02,877 --> 00:41:04,962 drying my boots. 809 00:41:05,087 --> 00:41:07,298 - Yeah? - Yeah, yeah. 810 00:41:09,425 --> 00:41:11,886 - I, I found my drip! It was uh... 811 00:41:13,387 --> 00:41:15,347 driving me crazy. (Relieved sigh) 812 00:41:15,431 --> 00:41:17,725 - As crazy as waking up in a bathtub? 813 00:41:19,101 --> 00:41:20,853 - Eh... (Both chuckle) 814 00:41:20,936 --> 00:41:23,939 - Yeah. (Phone rings) 815 00:41:25,149 --> 00:41:27,359 It's Rosssss. 816 00:41:27,443 --> 00:41:28,611 Hey. 817 00:41:28,736 --> 00:41:30,654 - Mom? Hey. 818 00:41:30,779 --> 00:41:33,032 Yeah, I got a job! 819 00:41:33,115 --> 00:41:34,617 - You did?! - Yeah. At the Angel Bar. 820 00:41:34,700 --> 00:41:36,619 I'm like washing dishes, and putting out garbage, 821 00:41:36,702 --> 00:41:38,370 and, you know, just like stuff like that! 822 00:41:38,454 --> 00:41:40,331 - Wow, okay, your... 823 00:41:41,415 --> 00:41:43,459 first job! 824 00:41:43,542 --> 00:41:47,004 Amazing! - Mom, I'm... I'm, 825 00:41:47,129 --> 00:41:49,256 I'm so sorry I lied to you. - Yeah, well, just, 826 00:41:49,340 --> 00:41:51,091 we'll talk about the rest of it later, okay? 827 00:41:51,175 --> 00:41:53,385 - Okay. Um, I gotta go, I'm on the clock, 828 00:41:53,469 --> 00:41:54,803 but I'll be home late. Bye! 829 00:41:54,929 --> 00:41:56,597 - Okay, bye. (Chuckles) 830 00:41:59,975 --> 00:42:02,895 Ross got a job. - Oh! 831 00:42:02,978 --> 00:42:04,313 - Yeah. - Good. 832 00:42:05,439 --> 00:42:08,484 - (Sighs) I just... 833 00:42:08,567 --> 00:42:10,653 You know, I'm, I'm worried about his future, 834 00:42:10,736 --> 00:42:12,571 but uh... 835 00:42:12,655 --> 00:42:14,990 - Nobody knows. 836 00:42:15,115 --> 00:42:17,576 - Yeah. - You do your best. 837 00:42:17,660 --> 00:42:19,495 (Kiss) Hmm? - Hmm. 838 00:42:21,288 --> 00:42:23,874 (Gasps) Oh, hey, did you uh... 839 00:42:25,167 --> 00:42:26,293 - (Clears throat) 840 00:42:27,962 --> 00:42:29,838 - Did you change the... 841 00:42:29,964 --> 00:42:31,674 whatchamacallit? 842 00:42:31,757 --> 00:42:34,385 - Oh yeah. Change of address, done. 843 00:42:34,510 --> 00:42:36,554 Boom. I live here now. 844 00:42:36,679 --> 00:42:38,472 - Really. - Mm-hmm. 845 00:42:38,556 --> 00:42:41,308 - Okay. So it's official. 846 00:42:41,392 --> 00:42:44,937 We are uh... roommates. 847 00:42:45,020 --> 00:42:47,648 - (Chuckles) Roommates?! 848 00:42:47,731 --> 00:42:49,900 - Mm-hmm. Yeah. We're roommates. 849 00:42:50,025 --> 00:42:52,027 - (Muffled) Roommates... - Mm-hmm. 850 00:42:52,152 --> 00:42:53,529 - I guess. 851 00:42:59,201 --> 00:43:01,036 (Loud click, everything powers down) 852 00:43:04,248 --> 00:43:05,916 - Oh boy... (Sighs heavily)