1
00:00:01,235 --> 00:00:02,468
Margaret: Merry christmas.
2
00:00:02,603 --> 00:00:04,169
♪♪♪
3
00:00:05,239 --> 00:00:06,972
- Agh.
(hard slap)
4
00:00:07,107 --> 00:00:09,842
(melancholy "jingle bells"
plays)
5
00:00:12,446 --> 00:00:14,079
- (remorseful exhale)
6
00:00:14,081 --> 00:00:15,981
- We lived every day in fear...
7
00:00:16,050 --> 00:00:18,784
With this little bomb next
to us, that...
8
00:00:18,919 --> 00:00:20,652
- (maniacal laughter)
- we loved so much,
9
00:00:20,788 --> 00:00:23,121
Was gonna go off
and destroy everything.
10
00:00:23,190 --> 00:00:25,591
- Oh, my god.
(cookies clatter, tray clangs)
11
00:00:27,928 --> 00:00:30,328
♪♪♪
12
00:00:30,330 --> 00:00:32,931
♪ whoa-ohhh! Yeaahh! ♪
13
00:00:34,535 --> 00:00:37,736
♪ we've hung the ornaments
with care ♪
14
00:00:40,007 --> 00:00:42,808
♪ it's christmastime,
my dear ♪
15
00:00:42,810 --> 00:00:44,243
(echoey shaky breathing)
16
00:00:47,915 --> 00:00:50,148
♪ the snow has
fallin' now ♪
17
00:00:50,217 --> 00:00:53,485
♪ and it's finally time
to tuck-in the kids ♪
18
00:00:54,755 --> 00:00:57,289
♪ it's time to celebrate ♪
19
00:00:57,291 --> 00:00:59,858
♪ all the blessings
of this day ♪
20
00:00:59,860 --> 00:01:01,626
- Oh!
(bucket clatters)
21
00:01:01,662 --> 00:01:04,096
♪ singing songs and
spreading christmas cheer ♪
22
00:01:05,499 --> 00:01:08,099
♪ ooh, ooh, ooh, ooh ♪
23
00:01:08,135 --> 00:01:10,435
♪ kissing under mistletoe ♪
24
00:01:10,504 --> 00:01:12,438
(ornaments smash)
- oh!
25
00:01:13,774 --> 00:01:16,141
♪ at least one thing is clear ♪
26
00:01:16,143 --> 00:01:18,710
Ahhhhh!
27
00:01:18,746 --> 00:01:21,179
(christmas music turns eerie)
28
00:01:21,248 --> 00:01:23,615
(shrill screaming)
29
00:01:24,651 --> 00:01:26,185
(sobbing)
(water sloshes)
30
00:01:26,187 --> 00:01:28,087
(door slams shut)
31
00:01:28,222 --> 00:01:30,522
(heavy breathing)
32
00:01:30,657 --> 00:01:32,591
(approaching footsteps thud)
33
00:01:32,660 --> 00:01:34,659
What, what are you doing here?
34
00:01:34,728 --> 00:01:36,261
(heavy breathing)
35
00:01:37,331 --> 00:01:41,733
Donovan: Caleb. Caleb.
Officer: Last one is clear.
36
00:01:41,802 --> 00:01:43,535
- Caleb, this is the police.
37
00:01:43,537 --> 00:01:46,405
If you're in here,
identify yourself.
38
00:01:46,407 --> 00:01:49,007
Officer: Caleb!
This is the police!
39
00:01:49,076 --> 00:01:51,476
(melancholy "jingle bells"
plays)
40
00:01:51,479 --> 00:01:53,479
Officer: That is clear!
41
00:01:54,548 --> 00:01:56,781
(police radio chatter)
42
00:01:56,851 --> 00:02:03,421
♪♪♪
43
00:02:03,423 --> 00:02:05,257
(drawer rumbles)
44
00:02:05,392 --> 00:02:12,096
♪♪♪
45
00:02:12,133 --> 00:02:13,698
(police radio chatter)
46
00:02:13,767 --> 00:02:15,901
Donovan: Caleb?
47
00:02:15,970 --> 00:02:18,637
(footsteps thud)
48
00:02:19,773 --> 00:02:21,673
This is the police.
49
00:02:25,479 --> 00:02:31,383
♪♪♪
50
00:02:31,518 --> 00:02:34,486
(slithering sound)
51
00:02:36,790 --> 00:02:39,458
(eerie "jingle bells"
continues)
52
00:02:39,593 --> 00:02:41,927
(slithering)
53
00:02:46,000 --> 00:02:51,803
♪♪♪
54
00:02:51,805 --> 00:02:53,272
(steps thud)
55
00:02:54,341 --> 00:03:00,812
♪♪♪
56
00:03:00,814 --> 00:03:02,281
(slithering sounds)
57
00:03:05,519 --> 00:03:07,185
- Sheesh!
58
00:03:07,254 --> 00:03:10,022
♪♪♪
59
00:03:12,693 --> 00:03:16,862
♪♪♪
60
00:03:19,433 --> 00:03:21,566
(fire crackles)
- (shaky breathing)
61
00:03:21,569 --> 00:03:23,702
(door opens and shuts)
62
00:03:26,340 --> 00:03:28,307
(footsteps crunch)
63
00:03:30,511 --> 00:03:32,177
- Oh, god.
64
00:03:36,217 --> 00:03:37,782
- I never thought
this through.
65
00:03:37,851 --> 00:03:40,219
- Don't. Don't. Don't.
66
00:03:41,555 --> 00:03:43,488
- You haven't seen me
in such a long time.
67
00:03:43,624 --> 00:03:45,857
- Yeah, I haven't seen you
since katie died.
68
00:03:48,562 --> 00:03:50,829
- I didn't leave
because of you.
69
00:03:50,898 --> 00:03:53,331
- Well, I killed katie,
and then you left,
70
00:03:53,400 --> 00:03:55,334
So yeah, yeah,
I think you did.
71
00:03:56,970 --> 00:03:58,736
- I never blamed you
for katie's death.
72
00:03:58,772 --> 00:04:00,539
- Really? Really?
Then, why did you leave?
73
00:04:00,674 --> 00:04:02,741
Hmm?
74
00:04:02,810 --> 00:04:04,476
Why did you leave?
75
00:04:04,611 --> 00:04:06,278
- Because I couldn't stay.
76
00:04:06,280 --> 00:04:08,580
- Oh you...
You couldn't stay.
77
00:04:10,951 --> 00:04:12,684
Well, there's that.
78
00:04:14,321 --> 00:04:16,754
- Jenny.
79
00:04:16,790 --> 00:04:18,957
Jenny. Okay.
80
00:04:21,828 --> 00:04:23,895
- Don't.
81
00:04:23,897 --> 00:04:25,631
(shaky breathing)
82
00:04:26,634 --> 00:04:29,634
- Do you know that
when you were a baby,
83
00:04:29,703 --> 00:04:31,703
You had colic.
84
00:04:32,840 --> 00:04:34,639
For the first six months
of your life,
85
00:04:34,675 --> 00:04:36,642
You never slept for more
than 45 minutes.
86
00:04:37,845 --> 00:04:40,312
I rocked you and I held you,
87
00:04:40,381 --> 00:04:42,714
But the only thing that
would ever soothe you
88
00:04:42,849 --> 00:04:45,583
Was when gord would take you
in the car and...
89
00:04:45,619 --> 00:04:48,053
And drive up and down
the highway.
90
00:04:49,323 --> 00:04:51,623
He always had this magic
with you.
91
00:04:53,327 --> 00:04:54,926
He could always make (sniffs)
92
00:04:54,995 --> 00:04:56,962
Sunshine out of the darkest day.
93
00:05:00,534 --> 00:05:03,000
But after katie died,
I couldn't get out of bed,
94
00:05:03,037 --> 00:05:04,936
I couldn't look after myself.
95
00:05:06,740 --> 00:05:08,407
Let alone, you.
96
00:05:10,544 --> 00:05:13,211
I thought that you were better
off with your father.
97
00:05:13,213 --> 00:05:14,980
(engine roars)
98
00:05:19,953 --> 00:05:22,020
Can you forgive me?
99
00:05:25,326 --> 00:05:28,427
(sniffles)
- it's cold outside. Go in.
100
00:05:30,097 --> 00:05:31,763
- (sighs)
101
00:05:31,765 --> 00:05:33,532
- Please, go in.
102
00:05:34,768 --> 00:05:36,467
(engine shuts off)
103
00:05:36,503 --> 00:05:39,304
(truck door opens, closes)
104
00:05:41,442 --> 00:05:43,841
- Hey!
- Hey.
105
00:05:43,877 --> 00:05:46,778
- Oh, gordon didn't tell you
I was coming.
106
00:05:49,216 --> 00:05:50,715
- No, but um...
107
00:05:50,718 --> 00:05:52,250
- I'm so sorry,
I thought you knew it.
108
00:05:52,252 --> 00:05:54,119
He uh, he invited me
for the day.
109
00:05:54,121 --> 00:05:55,654
- Yeah, it's fine.
110
00:05:55,656 --> 00:05:57,456
Um, actually I'm uh, (sniffs)
111
00:05:58,525 --> 00:06:00,325
I'm kinda glad you're here.
112
00:06:00,460 --> 00:06:02,393
It's a, it's a bit
of gong show right now.
113
00:06:02,429 --> 00:06:04,763
- Oh.
- Sorry.
114
00:06:04,898 --> 00:06:06,865
Gordon: Hey, liam!
- Hey!
115
00:06:06,867 --> 00:06:08,667
- You made it. That's great!
116
00:06:09,670 --> 00:06:12,771
Oh, I gotta introduce you
to somebody.
117
00:06:14,208 --> 00:06:16,241
I want you to meet peggy.
- Hi.
118
00:06:16,243 --> 00:06:18,676
- It's jenny's mom.
It's a little awkward, okay,
119
00:06:18,712 --> 00:06:21,279
I know, but it's fine.
We're all here,
120
00:06:21,348 --> 00:06:23,481
We're gonna have
a fantastic feast.
121
00:06:23,550 --> 00:06:26,618
Just wanna know one thing,
do you like gravy?
122
00:06:26,687 --> 00:06:28,820
- I love gravy.
123
00:06:28,955 --> 00:06:30,689
- Okay, plenty of gravy,
I guess.
124
00:06:33,593 --> 00:06:36,228
(approaching engine rumbles)
125
00:06:37,264 --> 00:06:39,231
Liam: Who's that?
126
00:06:39,233 --> 00:06:40,699
- It's just, it's work.
I think.
127
00:06:40,701 --> 00:06:42,367
(door shuts)
128
00:06:44,271 --> 00:06:47,072
- Hey, clark.
What are you doin' here?
129
00:06:48,509 --> 00:06:52,376
- Here, uh, my mama never let
me come empty-handed, so,
130
00:06:52,413 --> 00:06:54,146
Happy holidays.
131
00:06:54,281 --> 00:06:56,781
- So, did my um,
132
00:06:56,784 --> 00:06:58,717
Did my dad invite you?
133
00:06:58,719 --> 00:07:00,351
- No, no, no,
I have some news.
134
00:07:00,387 --> 00:07:02,120
- Oh.
- Donovan didn't wanna call you,
135
00:07:02,189 --> 00:07:03,455
But I thought you'd
like to know,
136
00:07:03,590 --> 00:07:05,891
Caleb browning escaped
from the hospital.
137
00:07:06,026 --> 00:07:08,260
- What? When?
- This morning.
138
00:07:10,798 --> 00:07:13,064
- Wow, okay. Um...
139
00:07:13,199 --> 00:07:14,832
- I just wanted to make sure
you're okay, you know,
140
00:07:14,868 --> 00:07:16,635
After what happened to you
yesterday.
141
00:07:17,805 --> 00:07:19,937
- Oh, right. Um...
142
00:07:19,973 --> 00:07:22,674
Yeah, no,
I'm-I'm-I'm-I'm okay.
143
00:07:22,809 --> 00:07:24,843
I'm okay.
144
00:07:26,346 --> 00:07:29,681
- I got your voicemail.
- Right. Um...
145
00:07:31,017 --> 00:07:32,950
Yeah, uh sorry, I just,
I just--
146
00:07:32,952 --> 00:07:34,285
- Uh, it's okay, it's okay.
147
00:07:34,321 --> 00:07:37,689
I'm not asking for anything
from you now.
148
00:07:37,824 --> 00:07:39,791
- (shaky inhale)
- okay.
149
00:07:39,793 --> 00:07:42,360
If you ever need me,
150
00:07:42,496 --> 00:07:44,429
You know where to find me.
151
00:07:47,835 --> 00:07:51,036
- Thanks. Thanks.
152
00:07:51,171 --> 00:07:53,304
(footsteps crunch)
153
00:07:53,373 --> 00:07:55,907
(box rattles)
154
00:07:55,976 --> 00:07:57,642
(door opens and shuts,
engine starts)
155
00:08:00,214 --> 00:08:02,180
(ornament jingles)
156
00:08:02,182 --> 00:08:05,316
♪♪♪
157
00:08:05,385 --> 00:08:07,853
(jenny's phone buzzes)
158
00:08:09,389 --> 00:08:11,456
(slithering sound)
159
00:08:11,458 --> 00:08:12,857
Jenny: Well,
160
00:08:12,860 --> 00:08:15,994
This is the longest tapeworm
I've ever seen.
161
00:08:15,996 --> 00:08:17,862
Donovan: This is the first
tapeworm I've ever seen,
162
00:08:17,865 --> 00:08:19,598
And it's more than enough
for me.
163
00:08:21,735 --> 00:08:25,403
- So, have any idea
where caleb is?
164
00:08:25,405 --> 00:08:28,006
- No. Still trying to piece
together
165
00:08:28,008 --> 00:08:29,741
How he got out of the psych
ward.
166
00:08:29,876 --> 00:08:32,611
Hey, so the tapeworm wriggled
out of her wound?
167
00:08:33,680 --> 00:08:35,680
- Yeah, looks like she was
stabbed.
168
00:08:35,716 --> 00:08:37,348
The wound cut her intestine,
169
00:08:37,384 --> 00:08:41,953
Which is where tapeworms
attach to their hosts.
170
00:08:42,022 --> 00:08:43,288
(snips)
- makes sense.
171
00:08:43,357 --> 00:08:45,090
The knife drawer was raided
and--
172
00:08:46,760 --> 00:08:48,760
- Yeah.
173
00:08:48,829 --> 00:08:50,895
- She was here cleaning.
174
00:08:51,965 --> 00:08:53,665
- I mean, why did she come back
to the house,
175
00:08:53,800 --> 00:08:56,468
Let alone to clean it?
176
00:08:58,238 --> 00:09:00,205
None of this makes any sense.
177
00:09:01,975 --> 00:09:03,407
(traffic whooshes)
178
00:09:03,443 --> 00:09:05,210
Jenny: Look, um,
179
00:09:05,345 --> 00:09:08,513
Caleb escaped from
the hospital.
180
00:09:08,515 --> 00:09:11,449
- I know. The police called me.
181
00:09:11,585 --> 00:09:13,852
Did they find him?
182
00:09:13,854 --> 00:09:16,054
- No. Uh,
183
00:09:16,056 --> 00:09:17,989
And his surrogate sister
was just found dead.
184
00:09:18,124 --> 00:09:20,058
- (exhales)
185
00:09:21,261 --> 00:09:23,128
That's awful.
186
00:09:23,263 --> 00:09:25,864
- (sighs) just, I don't think,
I don't think that he would--
187
00:09:27,000 --> 00:09:28,532
- You're having trouble
reconciling
188
00:09:28,569 --> 00:09:30,701
Your instincts about caleb.
- Yeah.
189
00:09:30,737 --> 00:09:33,471
Look, I just...
I really believed that,
190
00:09:33,473 --> 00:09:35,473
That he had lost his memory,
but if he,
191
00:09:35,609 --> 00:09:38,075
If he killed flora--
192
00:09:39,112 --> 00:09:41,879
- Someone can be both a victim
of trauma and an abuser.
193
00:09:42,916 --> 00:09:46,017
Maybe we saw one side of him
and this family sees the other.
194
00:09:46,152 --> 00:09:47,885
- Okay, but why cover for him,
if you're flora?
195
00:09:47,921 --> 00:09:50,187
You know, why clean up after
him if he just killed
196
00:09:50,223 --> 00:09:52,490
Two people that you love?
197
00:09:52,559 --> 00:09:54,559
- Because they love him.
198
00:09:55,696 --> 00:09:57,662
They're protecting him.
199
00:09:57,664 --> 00:09:59,698
(traffic whooshes)
200
00:10:02,502 --> 00:10:04,568
Jenny: They were trauma bonded,
donovan.
201
00:10:04,605 --> 00:10:06,838
I mean, it's when an,
202
00:10:06,907 --> 00:10:09,440
An abused person forms a strong
emotional attachment
203
00:10:09,476 --> 00:10:11,475
To their uh, to their abuser.
204
00:10:11,511 --> 00:10:13,778
Donovan: Flora and caleb?
- Yeah, think about it.
205
00:10:13,780 --> 00:10:16,914
I mean, flora had been abused
by caleb, for years.
206
00:10:16,984 --> 00:10:19,517
She even took the family's
hush money.
207
00:10:19,519 --> 00:10:22,087
- So, she goes to clean up
after the murders?
208
00:10:22,222 --> 00:10:24,922
- Well, maybe in her mind,
she was cleaning up after him,
209
00:10:24,958 --> 00:10:27,592
You know, protecting him,
like she has all these years.
210
00:10:27,727 --> 00:10:30,128
- She might not be
the only one.
211
00:10:30,197 --> 00:10:31,930
- What?
212
00:10:31,932 --> 00:10:33,598
- We can't get hold
of aaron browning,
213
00:10:33,733 --> 00:10:35,934
And the address he gave us
is fake.
214
00:10:36,069 --> 00:10:39,937
- Okay, um, I'll call you
if I find anything.
215
00:10:39,939 --> 00:10:44,342
♪♪♪
216
00:10:44,411 --> 00:10:46,277
(snipping sounds)
217
00:10:49,282 --> 00:10:53,418
♪♪♪
218
00:10:53,553 --> 00:10:55,520
River: (tired exhale)
219
00:10:58,759 --> 00:11:01,559
The tapeworm head is still
attached to her intestine.
220
00:11:01,628 --> 00:11:03,662
- I'd place her time of death
as early this morning.
221
00:11:03,797 --> 00:11:06,363
- I just wish we
had more to go on.
222
00:11:06,400 --> 00:11:08,199
- There's this.
223
00:11:14,107 --> 00:11:15,907
Jenny: Flora had liver cancer?
224
00:11:16,042 --> 00:11:18,343
- I found the same masses
on john browning's liver.
225
00:11:19,513 --> 00:11:21,278
I thought cancer too,
at first, but--
226
00:11:21,314 --> 00:11:23,448
- Then we got the results back
from the lab.
227
00:11:23,583 --> 00:11:25,650
They're cysts from the tapeworm
larvae.
228
00:11:25,785 --> 00:11:27,885
Jenny: They both had tapeworm?
229
00:11:27,887 --> 00:11:29,688
- We'll send these out
for biopsy.
230
00:11:31,058 --> 00:11:33,458
- Or we could just do this.
231
00:11:37,698 --> 00:11:40,064
(cyst oozes)
232
00:11:40,067 --> 00:11:41,666
Dennis: (disgusted) ugh!
233
00:11:41,668 --> 00:11:43,568
Jenny: Okay, yeah,
looks like anchovy paste.
234
00:11:45,405 --> 00:11:49,040
Oh, it's a classic descriptor
for tapeworm cysts.
235
00:11:50,210 --> 00:11:51,876
- Even I find that disgusting.
236
00:11:52,011 --> 00:11:54,111
- Did she have any cysts
in her brain?
237
00:11:54,147 --> 00:11:55,947
- No.
238
00:11:56,082 --> 00:11:57,949
- Um, look, you guys,
239
00:11:58,018 --> 00:11:59,884
You guys go home after this,
okay?
240
00:11:59,920 --> 00:12:02,020
River: We will.
241
00:12:02,022 --> 00:12:05,156
Happy holidays, jenny!
Dennis: Happy holidays, jenny.
242
00:12:05,158 --> 00:12:07,392
Jenny: Happy holidays, guys.
243
00:12:08,495 --> 00:12:10,027
Donovan: Sorry, what?
244
00:12:10,063 --> 00:12:12,363
Jenny: John browning and flora
both have cysts
245
00:12:12,365 --> 00:12:14,632
From old tapeworm infections.
- And?
246
00:12:14,768 --> 00:12:17,301
- What if the whole family
had tapeworm at some point?
247
00:12:17,370 --> 00:12:20,038
Tapeworm larvae can travel
to your-your organs
248
00:12:20,040 --> 00:12:22,774
And your muscles,
and they can cause cysts.
249
00:12:23,810 --> 00:12:27,512
So, I'm thinking that caleb
browning has tapeworm cysts
250
00:12:27,514 --> 00:12:30,114
In his brain. And if it's
in his frontal lobe,
251
00:12:30,183 --> 00:12:33,050
Then that would explain why
he can't control his emotions.
252
00:12:33,086 --> 00:12:34,986
- All right, then, why wouldn't
the rest of the family
253
00:12:35,121 --> 00:12:36,621
Be violent?
Why wouldn't aaron be?
254
00:12:36,756 --> 00:12:38,189
- Because it's incredibly rare
255
00:12:38,191 --> 00:12:39,991
For the cysts to travel
to your brain.
256
00:12:39,993 --> 00:12:41,526
- Hold on for a sec, jenny.
257
00:12:41,661 --> 00:12:43,061
- We got a list of properties
the brownings own.
258
00:12:43,196 --> 00:12:44,863
Places where caleb
could be hiding out.
259
00:12:44,865 --> 00:12:46,664
Closest is some land north
of pickering.
260
00:12:46,733 --> 00:12:48,666
- All right, thanks, man.
Hey, jenny?
261
00:12:48,735 --> 00:12:50,702
I think I might have a lead on
where caleb might be hiding.
262
00:12:50,837 --> 00:12:52,603
- Okay, I need to come with you.
263
00:12:52,739 --> 00:12:54,972
- Okay, jenny--
- yeah, donovan,
264
00:12:54,974 --> 00:12:56,775
I know he's dangerous,
but he's also sick,
265
00:12:56,910 --> 00:12:58,609
And if I can explain
that to him,
266
00:12:58,645 --> 00:13:01,145
I think he will accept help.
- All right, fine.
267
00:13:01,214 --> 00:13:02,881
I'll text you the address.
268
00:13:02,883 --> 00:13:04,783
- Okay, thank you.
I'll meet you there.
269
00:13:10,791 --> 00:13:13,558
- What if I had never left?
Hmm?
270
00:13:13,560 --> 00:13:15,960
What if I had been there
for jenny
271
00:13:15,996 --> 00:13:18,563
When she got her period,
272
00:13:18,565 --> 00:13:21,699
She went on her first date...
273
00:13:21,701 --> 00:13:23,902
When she got married.
274
00:13:23,904 --> 00:13:25,570
All those things,
275
00:13:25,572 --> 00:13:27,672
All those milestones
that I missed.
276
00:13:31,244 --> 00:13:33,511
And she doesn't want me here.
277
00:13:33,580 --> 00:13:35,547
- What?
Okay, you can't give up.
278
00:13:36,783 --> 00:13:38,683
I mean, you've gotta just...
You know,
279
00:13:39,919 --> 00:13:41,920
Keep on trying with her.
280
00:13:41,922 --> 00:13:44,389
Keep on knocking on that door.
281
00:13:46,526 --> 00:13:48,459
She's tough because
she's fragile.
282
00:13:48,594 --> 00:13:51,129
- Huh, well, that daughter of
yours
283
00:13:51,264 --> 00:13:53,464
Never got that right hook
from me.
284
00:13:53,500 --> 00:13:55,132
She has your temper.
285
00:13:55,168 --> 00:13:57,068
- Oh, no. Not mine.
286
00:13:57,070 --> 00:14:00,038
- Oh, definitely runs
in your side of the family.
287
00:14:02,943 --> 00:14:06,010
- Hm.
- You did a good job, gord.
288
00:14:06,046 --> 00:14:07,745
- I really tried, but I just,
289
00:14:07,814 --> 00:14:09,814
I felt like I didn't know what
I was doing half the time.
290
00:14:12,719 --> 00:14:14,686
- This isn't what I pictured,
you know.
291
00:14:16,690 --> 00:14:19,824
When we used to... Lie out
on your old ford mustang,
292
00:14:21,361 --> 00:14:23,561
Imagining what our life
was gonna look like.
293
00:14:25,565 --> 00:14:27,632
We were so young.
294
00:14:27,701 --> 00:14:30,368
- Oh, sweetheart.
- (crying)
295
00:14:36,610 --> 00:14:39,644
- There's absolutely never
been anyone for me, but you.
296
00:14:39,646 --> 00:14:41,512
Not anywhere.
297
00:14:41,548 --> 00:14:44,282
- (sighs, sniffles)
298
00:14:45,452 --> 00:14:45,984
- Just...
299
00:14:47,988 --> 00:14:49,654
It's just always been you.
300
00:14:49,656 --> 00:14:52,423
You know, I've imagined you
every single day?
301
00:14:53,927 --> 00:14:56,327
- Oh, well.
- You look so good.
302
00:14:56,396 --> 00:14:58,129
- I'm here.
303
00:14:58,198 --> 00:15:05,770
♪♪♪
304
00:15:06,806 --> 00:15:08,306
- Do you wanna go upstairs?
305
00:15:10,677 --> 00:15:12,877
- Oh, gord...
306
00:15:17,217 --> 00:15:19,217
- You can say no,
if you want to.
307
00:15:19,352 --> 00:15:21,552
Come on.
308
00:15:21,554 --> 00:15:23,755
(footsteps shuffle)
309
00:15:23,757 --> 00:15:25,590
Gimme your hand. Okay.
310
00:15:27,494 --> 00:15:28,959
- (chuckles)
311
00:15:28,995 --> 00:15:31,028
Malik: The brownings own
100 acres up here.
312
00:15:31,097 --> 00:15:32,963
Doesn't look inhabited at all.
313
00:15:32,999 --> 00:15:35,233
Donovan: Yeah, no sign
of camping or squatting.
314
00:15:35,235 --> 00:15:37,368
- What would you even
do up here?
315
00:15:37,503 --> 00:15:38,903
- Swim?
316
00:15:38,972 --> 00:15:41,039
- Ha. You see a lake?
- (laughs)
317
00:15:43,677 --> 00:15:45,242
Smell that?
318
00:15:45,278 --> 00:15:48,379
- Oh, man, that is the smell
of death.
319
00:15:49,683 --> 00:15:51,816
(low hum of police chatter)
320
00:15:53,053 --> 00:15:55,319
(disgusted groans and exhales)
321
00:15:55,322 --> 00:15:57,188
(footsteps crunch)
322
00:15:58,525 --> 00:16:00,525
(sighs)
323
00:16:00,660 --> 00:16:03,594
- It's a feral hog,
judging by the tusks.
324
00:16:03,596 --> 00:16:05,830
(debris rustles)
325
00:16:08,601 --> 00:16:10,401
It was snared.
326
00:16:12,672 --> 00:16:15,339
Okay. Aaron said their dad
caleb hunting.
327
00:16:16,409 --> 00:16:19,143
- Well, that's what you do up
here, you kill things.
328
00:16:19,145 --> 00:16:24,615
♪♪♪
329
00:16:24,684 --> 00:16:26,517
(dialling numbers beep)
330
00:16:28,421 --> 00:16:30,488
- Hey, jenny, no,
there's no sign of caleb.
331
00:16:30,490 --> 00:16:32,690
We found the carcass
of an old pig.
332
00:16:33,960 --> 00:16:35,359
Nah, there's no point.
333
00:16:35,395 --> 00:16:37,295
Might as well turn around
and head back home.
334
00:16:37,430 --> 00:16:39,096
Go be with your family.
All right?
335
00:16:39,165 --> 00:16:41,099
(pop, air hisses)
336
00:16:46,172 --> 00:16:48,239
(engine shuts off, door opens)
337
00:16:50,977 --> 00:16:52,643
(sighs)
338
00:16:54,047 --> 00:16:55,680
Damn it! (sighs)
339
00:16:57,250 --> 00:16:59,851
♪ o christmas tree ♪
340
00:16:59,853 --> 00:17:02,520
♪ o christmas tree ♪
341
00:17:04,024 --> 00:17:05,522
- So, um...
342
00:17:05,558 --> 00:17:08,326
Hey, massage is cool, huh?
- Yeah.
343
00:17:09,329 --> 00:17:10,995
Yeah.
- Hmm.
344
00:17:11,130 --> 00:17:12,930
- Yeah, no, I don't know.
345
00:17:12,932 --> 00:17:15,332
It just um...
It really appealed to me.
346
00:17:15,368 --> 00:17:16,901
- Mm-hmm.
347
00:17:17,937 --> 00:17:20,872
- Um, this is kind of meh.
348
00:17:20,874 --> 00:17:22,273
Do you wanna get some rum?
349
00:17:22,342 --> 00:17:24,942
- Oh, no, no, no, don't.
Please, I-I um...
350
00:17:25,011 --> 00:17:27,712
I don't drink anymore, so.
- Oh!
351
00:17:28,748 --> 00:17:30,281
- Yeah.
352
00:17:30,283 --> 00:17:33,284
- Okay, well that's,
that's good. Right?
353
00:17:33,286 --> 00:17:34,885
- Yeah.
354
00:17:34,921 --> 00:17:37,221
(liam's phone rings)
- oh, wait.
355
00:17:38,391 --> 00:17:40,925
Hey!
- Hey. I am uh...
356
00:17:42,295 --> 00:17:44,162
I'm kind of in the middle
of nowhere and I just uh,
357
00:17:44,297 --> 00:17:46,364
I just got a flat tire.
- (laughs)
358
00:17:47,634 --> 00:17:50,301
Okay, I'll come get you.
Just um...
359
00:17:50,436 --> 00:17:52,904
Just send me a pin of where
you are, all right?
360
00:17:53,039 --> 00:17:54,972
- I'll send you one
right now, okay?
361
00:17:56,042 --> 00:17:59,376
I'll uh... I'll see you soon.
Thanks.
362
00:17:59,512 --> 00:18:01,445
- It's uh, it's your mom.
363
00:18:01,514 --> 00:18:04,448
She uh, she has a flat tire.
364
00:18:04,451 --> 00:18:06,650
- Oh! I guess...
365
00:18:06,719 --> 00:18:08,719
That's good news
that she called you...
366
00:18:08,855 --> 00:18:11,055
Romantically speaking.
367
00:18:11,057 --> 00:18:12,757
- (laughs) yeah.
368
00:18:14,527 --> 00:18:16,460
Hey, it was good talking to you.
369
00:18:16,529 --> 00:18:18,229
- Yeah, you too.
370
00:18:18,231 --> 00:18:20,098
- See ya soon.
371
00:18:21,801 --> 00:18:24,134
(wind gusts)
372
00:18:24,170 --> 00:18:27,004
(footsteps crunch in the snow)
373
00:18:28,842 --> 00:18:30,608
Oh, hey, donovan?
374
00:18:30,610 --> 00:18:32,944
I um, I was actually,
I was heading home and I,
375
00:18:32,946 --> 00:18:35,012
I got a flat tire,
but I'm...
376
00:18:35,014 --> 00:18:37,014
I'm standing in front
of the strangest thing.
377
00:18:37,150 --> 00:18:38,549
Donovan: What is it?
378
00:18:38,618 --> 00:18:40,484
- I'm looking at a sign that
says, "holiday cheer factory"
379
00:18:40,553 --> 00:18:42,819
And on it is a picture
of the angel
380
00:18:42,856 --> 00:18:44,922
That we pulled out of
mr. Browning's ear.
381
00:18:44,958 --> 00:18:46,657
- Are you sure
it's the same one?
382
00:18:46,659 --> 00:18:48,058
- Yeah, 100%.
383
00:18:48,094 --> 00:18:49,894
Hey, still nothing on caleb?
384
00:18:49,896 --> 00:18:51,429
- No, provincial police
did a flyover with infrared.
385
00:18:51,564 --> 00:18:53,564
They didn't find any sign
of life either.
386
00:18:53,633 --> 00:18:55,633
Hey, are you gonna go
check it out?
387
00:18:55,702 --> 00:18:57,501
- I mean the browning's did
have a lot of ornaments.
388
00:18:57,504 --> 00:18:59,637
Maybe had something to do
with the factory.
389
00:18:59,639 --> 00:19:01,572
I'll meet you up there.
390
00:19:01,707 --> 00:19:05,642
I'm uh, I'm going up
concession road 7.
391
00:19:05,678 --> 00:19:11,048
♪♪♪
392
00:19:11,117 --> 00:19:12,917
(footsteps crunch)
393
00:19:12,986 --> 00:19:19,924
♪♪♪
394
00:19:20,059 --> 00:19:26,964
♪♪♪
395
00:19:27,000 --> 00:19:37,808
♪♪♪
396
00:19:37,810 --> 00:19:39,410
(bell dings)
397
00:19:39,412 --> 00:19:46,217
♪♪♪
398
00:19:46,352 --> 00:19:48,085
(camera shutter snaps)
399
00:19:48,154 --> 00:19:55,092
♪♪♪
400
00:19:55,161 --> 00:19:59,764
♪♪♪
401
00:19:59,899 --> 00:20:02,066
(light footsteps thud)
402
00:20:04,837 --> 00:20:07,972
♪♪♪
403
00:20:07,974 --> 00:20:09,907
(engine rumbles)
404
00:20:15,214 --> 00:20:17,548
(door opens, door shuts)
405
00:20:22,855 --> 00:20:25,790
(loud crash in distance)
(birds caw)
406
00:20:25,925 --> 00:20:28,092
- Jenny?
407
00:20:30,330 --> 00:20:32,396
(footsteps crunch)
408
00:20:39,005 --> 00:20:41,672
(object clanks,
footsteps crunch)
409
00:20:41,674 --> 00:20:44,342
- Hey, donovan, uh...
I am inside.
410
00:20:45,612 --> 00:20:47,445
I'm finding what looks like um,
411
00:20:49,082 --> 00:20:50,615
Like a bunch of offices.
412
00:20:52,551 --> 00:20:54,752
Just meet me in here.
413
00:20:54,754 --> 00:20:57,822
(door creaks,
slams in distance)
414
00:20:57,957 --> 00:20:59,290
(exhales)
415
00:20:59,359 --> 00:21:01,592
(feet shuffle and stop)
416
00:21:02,795 --> 00:21:04,895
Hello?
417
00:21:04,897 --> 00:21:07,097
(boxes rustle)
418
00:21:07,166 --> 00:21:08,899
(light thud)
- agh! (gasps)
419
00:21:08,935 --> 00:21:10,368
Caleb.
420
00:21:14,440 --> 00:21:16,240
Help you.
421
00:21:16,309 --> 00:21:18,242
Look, I think you have
a condition.
422
00:21:18,311 --> 00:21:20,244
Caleb: Yeah, I'm a murderer.
That's my condition.
423
00:21:20,379 --> 00:21:22,079
- Caleb, I think you have
a tapeworm
424
00:21:22,148 --> 00:21:24,148
That may have caused cysts
in your brain.
425
00:21:25,584 --> 00:21:26,917
- What?
426
00:21:27,053 --> 00:21:28,919
- It would make sense
on why you're violent.
427
00:21:28,988 --> 00:21:31,655
We found cysts in your father's
body, in flora's.
428
00:21:31,658 --> 00:21:33,590
I mean, this runs
in your family.
429
00:21:33,626 --> 00:21:35,393
- No, that doesn't make sense,
that doesn't make sense.
430
00:21:35,528 --> 00:21:37,227
You're not making sense.
- Yes, it could,
431
00:21:37,263 --> 00:21:39,196
Because it could be from
the wild pigs that you ate,
432
00:21:39,232 --> 00:21:41,131
Or it could be in the sausage.
- I'm a vegetarian!
433
00:21:41,167 --> 00:21:43,034
I don't eat sausage,
I don't eat meat. At all.
434
00:21:43,169 --> 00:21:44,602
- But you hunt.
- (shouts) I don't hunt!
435
00:21:44,604 --> 00:21:46,270
Aaron hunts!
My dad hunts!
436
00:21:46,405 --> 00:21:48,338
My dad started taking aaron
when he was 13 years old!
437
00:21:48,374 --> 00:21:50,908
Started shooting pigs!
- He took aaron here.
438
00:21:52,745 --> 00:21:54,478
- Please, just go.
Go, please. Please.
439
00:21:54,614 --> 00:21:56,080
- Okay.
440
00:21:56,983 --> 00:21:59,149
- Flora's gonna come now
and she's gonna get us,
441
00:21:59,151 --> 00:22:01,218
Just like she's always done,
ever since we were little kids.
442
00:22:01,254 --> 00:22:03,220
We were like "the lost boys"
and she was like wendy,
443
00:22:03,256 --> 00:22:05,356
So it's all fine now,
so just please, go.
444
00:22:05,358 --> 00:22:07,958
- Caleb, flora's dead.
445
00:22:10,629 --> 00:22:12,963
(ominous music)
446
00:22:12,965 --> 00:22:14,631
- No, she's not dead.
447
00:22:14,701 --> 00:22:16,500
- She's dead.
448
00:22:18,538 --> 00:22:20,104
Do you not--
449
00:22:20,173 --> 00:22:24,908
♪♪♪
450
00:22:24,977 --> 00:22:27,110
It's aar--,
it's aaron that had the fits.
451
00:22:27,146 --> 00:22:28,979
It's him. It--
he--
452
00:22:29,882 --> 00:22:31,982
He did this and he let you
believe that it was... You.
453
00:22:35,187 --> 00:22:36,653
(knife clanks on table)
454
00:22:36,689 --> 00:22:38,455
- That doesn't make sense,
at all!
455
00:22:38,491 --> 00:22:40,524
You're not making sense
because, because,
456
00:22:40,526 --> 00:22:42,526
Because I'm his brother,
he wouldn't hurt me.
457
00:22:42,662 --> 00:22:44,595
- He was the one who took
advantage of you, okay?
458
00:22:44,730 --> 00:22:47,064
What you're, what you're going
through, caleb, this amnesia,
459
00:22:47,199 --> 00:22:49,233
This is a real thing.
460
00:22:49,302 --> 00:22:52,136
Okay, what you witnessed,
I mean, y-your brain,
461
00:22:52,205 --> 00:22:54,404
It just couldn't compute it,
so it made you forget,
462
00:22:54,440 --> 00:22:56,340
But it did that
because of what you saw,
463
00:22:56,475 --> 00:22:59,210
Caleb, not because of what
you did; he did this.
464
00:22:59,345 --> 00:23:01,645
- (shouting) shut up! Shut up!
Shut up!
465
00:23:01,647 --> 00:23:03,280
Shut up, okay?!
466
00:23:03,316 --> 00:23:05,750
Okay, help me remember.
You know...
467
00:23:05,885 --> 00:23:07,952
You know memory stuff.
468
00:23:08,087 --> 00:23:10,087
All right, just help me
remember, please!
469
00:23:10,089 --> 00:23:12,223
- Okay.
470
00:23:12,225 --> 00:23:13,824
It's okay.
471
00:23:13,826 --> 00:23:15,693
- Please help me!
Yeah?
472
00:23:17,930 --> 00:23:19,630
(wings flutter, birds caw)
473
00:23:19,699 --> 00:23:21,465
(footsteps crunch)
474
00:23:22,902 --> 00:23:24,235
(branches crunch)
475
00:23:24,237 --> 00:23:27,338
Donovan: This is the police,
identify yourself.
476
00:23:30,209 --> 00:23:31,842
(birds caw)
477
00:23:31,878 --> 00:23:33,477
(footsteps crunch)
478
00:23:37,383 --> 00:23:38,816
(whoosh)
479
00:23:41,554 --> 00:23:43,187
(footsteps crunches)
480
00:23:43,256 --> 00:23:45,389
(bird caws)
481
00:23:45,391 --> 00:23:47,725
(ominous music)
482
00:23:47,727 --> 00:23:49,493
(wings flutter, branch snaps)
483
00:23:51,197 --> 00:23:55,065
♪♪♪
484
00:23:55,101 --> 00:23:57,168
(footsteps crunch)
485
00:23:58,805 --> 00:24:00,905
(tree groans in the distance)
486
00:24:02,942 --> 00:24:05,042
(footsteps crunch)
487
00:24:10,650 --> 00:24:12,750
(buttons click)
488
00:24:13,619 --> 00:24:16,387
♪♪♪
489
00:24:16,389 --> 00:24:18,222
(thudding blow)
- wah! Ah!
490
00:24:18,291 --> 00:24:19,489
(falls heavily to ground)
491
00:24:19,525 --> 00:24:25,529
♪♪♪
492
00:24:25,664 --> 00:24:28,031
(gun thuds)
493
00:24:28,067 --> 00:24:29,934
(running footsteps recede)
494
00:24:30,937 --> 00:24:32,736
(engine roars)
495
00:24:35,708 --> 00:24:38,075
(shuts engine off,
door opens)
496
00:24:40,446 --> 00:24:41,845
(door shuts)
497
00:24:41,881 --> 00:24:43,681
(footsteps crunch)
498
00:24:48,821 --> 00:24:51,054
(paper crinkles)
499
00:24:51,123 --> 00:24:53,056
- (reads) "checking out
the holiday cheer factory.
500
00:24:53,092 --> 00:24:54,792
Be back soon."
501
00:24:54,927 --> 00:24:57,795
(eerie music)
502
00:25:00,132 --> 00:25:03,400
♪♪♪
503
00:25:03,536 --> 00:25:05,135
(donovan grunts)
504
00:25:05,137 --> 00:25:07,204
Ow!
505
00:25:07,339 --> 00:25:09,340
(breathes heavily)
506
00:25:09,342 --> 00:25:11,108
(grunts loudly in pain)
ah!
507
00:25:13,112 --> 00:25:15,246
I have a hole in my spine?
508
00:25:16,249 --> 00:25:17,581
Oh!
509
00:25:19,485 --> 00:25:21,685
(grunts loudly)
510
00:25:21,820 --> 00:25:23,219
I don't understand,
511
00:25:23,256 --> 00:25:25,555
I-I thought the radiation
was supposed to help.
512
00:25:25,591 --> 00:25:27,557
(grunts)
513
00:25:27,593 --> 00:25:30,294
Dr. Cheng: There's a small
chance, however, if we operate,
514
00:25:30,429 --> 00:25:33,030
That it could affect
your ability to walk.
515
00:25:36,702 --> 00:25:38,636
- Ugh.
516
00:25:38,771 --> 00:25:40,738
(animals howl in the distance)
517
00:25:44,844 --> 00:25:47,278
(rhythmic deep breathing)
518
00:25:49,548 --> 00:25:51,047
(deep inhale)
519
00:25:51,083 --> 00:25:53,517
(slow exhale)
520
00:25:59,158 --> 00:26:01,025
- How'd you get
your memory back?
521
00:26:04,530 --> 00:26:06,864
- Someone tried to kill me.
522
00:26:06,999 --> 00:26:10,200
And it uh,
it triggered my memory.
523
00:26:12,204 --> 00:26:13,637
(deep exhale)
524
00:26:15,207 --> 00:26:17,274
- Of what?
525
00:26:19,445 --> 00:26:21,245
- I accidentally killed
my sister.
526
00:26:24,883 --> 00:26:26,951
I pushed her down the stairs
527
00:26:27,086 --> 00:26:28,986
When I was little.
528
00:26:32,157 --> 00:26:34,091
And that's what my brain
was hiding from me.
529
00:26:38,965 --> 00:26:40,898
Look, I feel like if you, um...
530
00:26:43,235 --> 00:26:44,901
If you can use this panic,
531
00:26:44,971 --> 00:26:46,770
You know, if you can,
if you can,
532
00:26:46,905 --> 00:26:48,972
If you can take the panic
that you felt on that day
533
00:26:48,975 --> 00:26:50,908
When you, when you saw
what you saw, right.
534
00:26:50,910 --> 00:26:52,776
Right? And don't,
don't run from it,
535
00:26:52,778 --> 00:26:54,644
Just, just, I mean that is--
536
00:26:54,680 --> 00:26:57,113
Because that's what I did.
Um...
537
00:26:57,149 --> 00:27:00,116
But if you can sit in
right now,
538
00:27:00,152 --> 00:27:03,120
If you can sit in that panic
and you can use it,
539
00:27:05,257 --> 00:27:09,293
Maybe it will help you remember
what actually happened.
540
00:27:15,801 --> 00:27:20,336
♪♪♪
541
00:27:20,373 --> 00:27:22,306
- (deep inhale)
542
00:27:23,809 --> 00:27:25,109
- If you can just like...
543
00:27:26,612 --> 00:27:29,079
I'm right here.
- Yeah. Okay.
544
00:27:29,214 --> 00:27:34,084
♪♪♪
545
00:27:34,219 --> 00:27:36,353
(exhales)
546
00:27:36,355 --> 00:27:39,289
♪♪♪
547
00:27:39,425 --> 00:27:41,224
(deep, troubled exhales)
548
00:27:41,293 --> 00:27:43,293
(distorted music)
549
00:27:47,133 --> 00:27:49,433
(sniffles) oh!
550
00:27:49,502 --> 00:27:51,835
(deep exhale)
551
00:27:53,272 --> 00:27:55,305
(toy whirs eerily)
552
00:27:55,307 --> 00:27:57,374
(sobbing)
553
00:27:59,845 --> 00:28:02,713
♪ we've hung the ornaments
with care ♪
554
00:28:02,715 --> 00:28:05,349
(music turns eerie)
555
00:28:06,519 --> 00:28:08,518
Ahhh!
556
00:28:08,554 --> 00:28:10,620
(sobbing)
557
00:28:10,656 --> 00:28:12,623
Wah! I can't do it!
558
00:28:12,758 --> 00:28:15,092
(deep inhale and exhale)
559
00:28:16,762 --> 00:28:18,328
I didn't do it!
560
00:28:18,364 --> 00:28:19,996
(shaky breathing)
I don't believe it.
561
00:28:20,032 --> 00:28:22,066
I don't believe it.
God you--
562
00:28:23,202 --> 00:28:25,569
(sniffles) oh god!
563
00:28:25,638 --> 00:28:28,405
♪♪♪
564
00:28:28,540 --> 00:28:29,873
I don't believe it.
565
00:28:30,909 --> 00:28:33,076
I don't believe it.
Oh my god.
566
00:28:33,112 --> 00:28:41,118
♪♪♪
567
00:28:42,688 --> 00:28:44,354
(aaron screams wildly)
568
00:28:46,192 --> 00:28:48,559
(aaron screams wildly)
(footsteps thud)
569
00:28:49,861 --> 00:28:51,562
(whoosh)
570
00:28:53,432 --> 00:28:56,233
(exhales) I don't...
I can't... I don't...
571
00:28:56,235 --> 00:28:58,268
(sobbing)
572
00:29:02,975 --> 00:29:04,440
(light footsteps)
573
00:29:04,477 --> 00:29:06,243
Jenny: You'll be okay, caleb.
574
00:29:06,378 --> 00:29:08,378
It's okay.
575
00:29:08,380 --> 00:29:10,214
- (sobbing)
576
00:29:11,884 --> 00:29:13,317
Liam: Jenny?
577
00:29:13,452 --> 00:29:15,919
Jenny: Whoa, hey, hey. Liam!
Liam, hey--
578
00:29:16,054 --> 00:29:18,521
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
Jenny: It's okay. It's okay.
579
00:29:18,557 --> 00:29:20,324
- Who's this?
- This is caleb, okay?
580
00:29:20,459 --> 00:29:22,592
Caleb is a, is a friend.
- Where's aaron?
581
00:29:22,628 --> 00:29:24,528
I wanna talk to aaron
right now?
582
00:29:24,663 --> 00:29:26,396
- Li-liam doesn't know
your brother.
583
00:29:26,465 --> 00:29:27,931
- Just drop the knife
and we'll sort it out.
584
00:29:28,066 --> 00:29:30,066
- Look, I don't wanna hurt you,
man. I don't wanna hurt you.
585
00:29:30,136 --> 00:29:31,868
Come on, stop.
586
00:29:31,904 --> 00:29:33,704
Jenny: No, hey! No!
Caleb!
587
00:29:33,706 --> 00:29:36,406
(thudding blow)
jenny: Okay, stop. Liam, hey!
588
00:29:36,442 --> 00:29:37,874
(landing thud)
- agh!
589
00:29:38,010 --> 00:29:39,409
Jenny: Okay, it's okay.
It's okay. It's okay.
590
00:29:39,545 --> 00:29:40,977
- You all right?
591
00:29:40,979 --> 00:29:43,013
- I'm okay, it's just--
592
00:29:43,015 --> 00:29:46,283
Hey, hey! No! No!
Stop it! Stop it! Stop!
593
00:29:46,418 --> 00:29:48,018
(both thud, fighting grunts)
594
00:29:48,153 --> 00:29:50,486
- (shouts) back up! Back up!
Get in there!
595
00:29:50,523 --> 00:29:51,989
- Okay.
Calm down! Calm down!
596
00:29:52,124 --> 00:29:53,757
- Put your phones on the ground
right now. Right now!
597
00:29:53,892 --> 00:29:55,559
- Caleb! Okay.
- Right now!
598
00:29:55,628 --> 00:29:57,561
- Okay, back up! Back up!
599
00:29:57,696 --> 00:29:59,830
- Okay.
- Back up!
600
00:29:59,832 --> 00:30:01,632
(door slams, lock clicks)
601
00:30:05,838 --> 00:30:07,571
Jenny: Are you okay?
- Ah...
602
00:30:07,640 --> 00:30:08,772
- You okay?
- Yeah, yeah, yeah.
603
00:30:08,907 --> 00:30:11,275
- Yeah?
- Yeah, I'm okay.
604
00:30:13,078 --> 00:30:14,778
Hey, jenny...
- Yeah.
605
00:30:14,913 --> 00:30:16,880
I know. Hey. Hey.
606
00:30:18,217 --> 00:30:20,651
(rapid nervous breathing)
607
00:30:28,060 --> 00:30:30,126
(effort grunts)
608
00:30:30,196 --> 00:30:31,795
Jenny: Caleb! Caleb!
609
00:30:31,930 --> 00:30:34,264
(pounding on door)
610
00:30:35,401 --> 00:30:38,001
(door rattles)
- you keep trying the door,
611
00:30:38,003 --> 00:30:40,504
Like it's gonna change.
- Yeah, I know.
612
00:30:40,506 --> 00:30:41,939
Are you hurt?
- No, no, I'm okay.
613
00:30:42,074 --> 00:30:43,740
- No. He really hurt you.
Let me take a look.
614
00:30:43,809 --> 00:30:45,409
- No, no, no, that's nothing.
615
00:30:45,411 --> 00:30:47,077
- I'm just gonna look, okay.
616
00:30:47,079 --> 00:30:49,012
- (sighs) okay, doctor.
617
00:30:51,550 --> 00:30:53,584
- Oh, your skin's weak
where the stitches were.
618
00:30:55,221 --> 00:30:56,954
It's weeping a little.
619
00:30:58,323 --> 00:30:59,957
- Maybe it's sad.
620
00:31:01,961 --> 00:31:03,694
That's a joke.
621
00:31:03,696 --> 00:31:05,228
- Yeah, I don't love
the way it looks.
622
00:31:05,231 --> 00:31:06,830
Can you just keep pressure
on it?
623
00:31:06,832 --> 00:31:09,833
- Yep. (exhales)
624
00:31:20,079 --> 00:31:22,079
- I'm bad for you.
625
00:31:23,115 --> 00:31:25,282
(exhales)
- I'm bad for myself.
626
00:31:28,187 --> 00:31:29,953
I mean,
627
00:31:31,323 --> 00:31:34,124
I was out of that rehab for
an hour when,
628
00:31:34,126 --> 00:31:36,994
Took a drink, crashed my truck,
and lost a horse.
629
00:31:38,464 --> 00:31:40,130
I got it all back but uh,
630
00:31:42,668 --> 00:31:45,669
But then...
631
00:31:45,804 --> 00:31:48,071
I came straight to you.
632
00:31:48,073 --> 00:31:52,542
♪♪♪
633
00:31:52,611 --> 00:31:55,145
- (sighs)
634
00:31:55,147 --> 00:31:56,880
I mean, I...
635
00:31:59,418 --> 00:32:01,084
Always thought that,
you know,
636
00:32:01,120 --> 00:32:03,020
We needed to heal
and then...
637
00:32:05,223 --> 00:32:07,424
We could be together,
but maybe it's just...
638
00:32:09,995 --> 00:32:12,029
Maybe we be together
and then...
639
00:32:13,299 --> 00:32:15,232
And then we can heal.
640
00:32:15,234 --> 00:32:22,238
♪♪♪
641
00:32:22,274 --> 00:32:25,242
- Hey, I'd like that.
642
00:32:25,377 --> 00:32:31,181
♪♪♪
643
00:32:31,316 --> 00:32:32,382
(small laugh)
644
00:32:32,517 --> 00:32:34,184
Ow! (winces)
645
00:32:34,186 --> 00:32:35,785
Sorry.
- You okay?
646
00:32:35,821 --> 00:32:37,054
- Yeah, I am.
647
00:32:37,056 --> 00:32:39,122
- Okay, donovan should've
been here by now.
648
00:32:39,191 --> 00:32:41,257
- Yeah.
- Hey, caleb?
649
00:32:41,293 --> 00:32:43,260
(pounding on door)
650
00:32:43,395 --> 00:32:46,196
(rock plays in headphones)
651
00:32:46,198 --> 00:32:51,934
♪♪♪
652
00:32:51,971 --> 00:32:53,971
Aaron: Hey, come on.
Let's go!
653
00:32:55,140 --> 00:32:57,541
(music stops)
- (sharp exhale)
654
00:32:59,945 --> 00:33:01,645
(items clatter)
655
00:33:04,750 --> 00:33:06,516
(taps bottle nervously)
- huh?
656
00:33:08,153 --> 00:33:10,087
- (sniffles)
- what's wrong?
657
00:33:12,424 --> 00:33:14,424
What is it?
658
00:33:18,697 --> 00:33:20,163
- The coroner said that you
were the one
659
00:33:20,165 --> 00:33:21,931
Who hurt mom and dad.
660
00:33:22,001 --> 00:33:24,167
Aaron, she said it was you!
- Oh.
661
00:33:26,505 --> 00:33:28,638
(clicks tongue)
whoa, whoa, whoa.
662
00:33:28,640 --> 00:33:32,008
Come here. Come here.
Come here.
663
00:33:32,011 --> 00:33:34,878
Hey. Come on.
- (sobbing)
664
00:33:37,016 --> 00:33:39,783
- It's okay.
Hey, it's you and me.
665
00:33:40,986 --> 00:33:42,719
Forever.
666
00:33:42,788 --> 00:33:45,355
Just like always.
- Okay.
667
00:33:46,591 --> 00:33:48,892
And flora, right?
668
00:33:52,064 --> 00:33:53,997
- She said she didn't
wanna come.
669
00:33:58,237 --> 00:34:00,404
Guess she doesn't love us
anymore.
670
00:34:03,141 --> 00:34:05,108
- (sobs)
671
00:34:05,110 --> 00:34:07,544
(bags rustle)
672
00:34:07,546 --> 00:34:09,146
(items clatter)
673
00:34:14,253 --> 00:34:16,720
(sniffles) you killed her,
right... Aaron?
674
00:34:16,722 --> 00:34:18,622
You killed flora?
675
00:34:21,460 --> 00:34:23,360
- It's just you and me now.
676
00:34:27,066 --> 00:34:29,966
"lost boys" for life.
677
00:34:30,035 --> 00:34:32,569
- I remember, aaron!
I remember!
678
00:34:32,571 --> 00:34:35,038
I saw it! I saw you hurt
mom and dad!
679
00:34:36,175 --> 00:34:38,341
I know!
680
00:34:39,611 --> 00:34:41,578
- Do you know
what he did to me?
681
00:34:41,647 --> 00:34:43,947
When we were hunting.
682
00:34:45,851 --> 00:34:47,217
He'd hunt me.
683
00:34:49,822 --> 00:34:51,855
Send bullets whizzing by
my ears to toughen me up.
684
00:34:56,795 --> 00:34:58,261
Mom knew.
685
00:35:00,799 --> 00:35:02,999
We're better off now.
686
00:35:03,068 --> 00:35:05,001
We're free.
687
00:35:05,003 --> 00:35:06,769
(pounding on door)
jenny: Caleb, let me out!
688
00:35:06,839 --> 00:35:08,671
- What, she's in there?
689
00:35:08,707 --> 00:35:11,341
(night animal sounds)
690
00:35:15,280 --> 00:35:17,413
(donovan grunts)
691
00:35:17,449 --> 00:35:19,349
(short, sharp breaths)
692
00:35:21,487 --> 00:35:30,426
♪♪♪
693
00:35:30,496 --> 00:35:32,495
(grunts)
694
00:35:32,498 --> 00:35:34,430
- (sighs)
695
00:35:34,500 --> 00:35:37,033
Come on.
696
00:35:37,169 --> 00:35:39,302
(phone buzzes)
hmm.
697
00:35:42,541 --> 00:35:45,441
Mac! Mac, you read my lonely
mind.
698
00:35:45,511 --> 00:35:48,678
- Malik!
- Mac, you okay?
699
00:35:49,815 --> 00:35:52,315
- Ha, trace my phone.
700
00:35:52,317 --> 00:35:54,484
Trace my phone.
I can't move.
701
00:35:54,486 --> 00:35:56,720
- Mac?
- I'm not far. (exhales)
702
00:35:57,856 --> 00:35:59,656
- Mac, are you there?
703
00:35:59,658 --> 00:36:01,558
(keys clack)
704
00:36:03,028 --> 00:36:04,794
- It was me.
705
00:36:07,266 --> 00:36:09,132
I wrote it.
706
00:36:10,736 --> 00:36:12,936
"justice for dean breyer."
707
00:36:14,540 --> 00:36:17,507
My first week on the job,
dean wouldn't shut up.
708
00:36:18,577 --> 00:36:20,476
They took him in the back.
709
00:36:20,512 --> 00:36:22,545
(pained grunt)
- mac, stay with me...
710
00:36:22,614 --> 00:36:24,714
(sharp exhale)
711
00:36:26,518 --> 00:36:28,885
- Uh... I had a bad feeling.
(keys clack rapidly)
712
00:36:30,155 --> 00:36:32,155
He died in his cell.
713
00:36:37,429 --> 00:36:39,563
What, what if I haven't
lived right?
714
00:36:41,099 --> 00:36:44,166
What if I... Stepped off
the path?
715
00:36:44,203 --> 00:36:45,701
- Hey, hey, mac!
Mac, you're cutting out.
716
00:36:45,737 --> 00:36:49,539
Wait! Hey mac!
You're cutting out, you--
717
00:36:49,674 --> 00:36:52,108
(grunts in pain)
718
00:36:54,746 --> 00:36:56,279
Oh...
719
00:36:56,281 --> 00:36:58,215
(grunts in pain)
720
00:37:03,055 --> 00:37:04,321
(short, sharp breaths)
721
00:37:05,991 --> 00:37:07,891
(grunts in pain)
722
00:37:08,927 --> 00:37:10,994
(cries out in pain)
723
00:37:11,063 --> 00:37:13,129
Oh...
724
00:37:17,335 --> 00:37:20,203
(short, sharp breaths)
725
00:37:22,140 --> 00:37:23,640
(sharp exhale)
726
00:37:25,277 --> 00:37:26,542
(readying grunt)
okay.
727
00:37:26,544 --> 00:37:28,612
All right.
728
00:37:30,349 --> 00:37:33,883
(grunts in pain)
729
00:37:34,019 --> 00:37:36,218
Okay.
730
00:37:36,255 --> 00:37:38,554
(footsteps crunch)
731
00:37:38,590 --> 00:37:40,790
(short, sharp breaths)
732
00:37:45,430 --> 00:37:48,431
Hang on. I'm coming.
733
00:37:48,500 --> 00:37:50,433
(grunts in pain)
734
00:37:54,439 --> 00:37:56,639
Oh, god!
735
00:37:56,708 --> 00:37:59,242
(short, sharp breaths)
736
00:38:01,713 --> 00:38:03,713
(heavy breathing)
737
00:38:06,385 --> 00:38:08,385
(pained grunt,
footsteps crunch)
738
00:38:13,825 --> 00:38:15,992
- (effort grunts)
739
00:38:18,397 --> 00:38:20,997
(grunts, winces in pain)
740
00:38:22,801 --> 00:38:24,734
- Hey, hey, hey, hey.
741
00:38:24,736 --> 00:38:26,970
You okay?
- Yeah. Ah!
742
00:38:28,206 --> 00:38:29,806
(winces in pain)
743
00:38:29,875 --> 00:38:31,808
Those bars,
they're pretty rusty.
744
00:38:31,810 --> 00:38:34,177
I think we can pull a few off.
745
00:38:35,314 --> 00:38:36,946
- Liam, you're burning up.
- No, no.
746
00:38:36,982 --> 00:38:38,615
- You're burning up.
747
00:38:39,618 --> 00:38:41,551
Oh, god.
748
00:38:41,553 --> 00:38:43,720
- (short, sharp breaths)
749
00:38:46,224 --> 00:38:48,224
- I think your rib pierced
your intercostal vein.
750
00:38:48,226 --> 00:38:50,093
- Yeah. Don't worry about me.
751
00:38:50,095 --> 00:38:51,995
- No, no, you're in shock.
752
00:38:53,031 --> 00:38:54,764
Here.
753
00:38:54,766 --> 00:38:56,232
It's not clean
and it won't last long,
754
00:38:56,301 --> 00:38:58,234
But I need you... I need you
to apply pressure, okay?
755
00:38:58,370 --> 00:38:59,903
I need you to hold
this right here.
756
00:39:00,038 --> 00:39:01,638
- Yeah.
- Okay.
757
00:39:01,773 --> 00:39:03,506
- Yeah.
758
00:39:03,508 --> 00:39:05,342
Hey, jenny...
- Yeah?
759
00:39:07,112 --> 00:39:08,845
- I love you.
(small laugh)
760
00:39:10,782 --> 00:39:12,449
- I love you, too.
- Mm-hmm.
761
00:39:16,388 --> 00:39:17,987
- Hey, liam? Liam.
762
00:39:17,989 --> 00:39:19,856
- Hey.
- Hi.
763
00:39:19,925 --> 00:39:22,191
- I'm not going anywhere.
764
00:39:22,260 --> 00:39:25,261
- Keep the pressure on, okay?
765
00:39:26,231 --> 00:39:28,598
(grunting with effort)
766
00:39:28,600 --> 00:39:30,366
(grunts) ah!
767
00:39:30,369 --> 00:39:32,602
Hey, caleb!
(pounding on door)
768
00:39:32,671 --> 00:39:35,138
Caleb, let me out!
769
00:39:35,140 --> 00:39:37,440
(seething breathing)
caleb! Caleb, let us out!
770
00:39:37,575 --> 00:39:39,609
(pounding on door)
caleb!
771
00:39:39,678 --> 00:39:42,479
Aaron: (shouting)
you want out... Dr. Cooper?
772
00:39:44,383 --> 00:39:46,082
Caleb: There's someone else
in there, you know.
773
00:39:46,151 --> 00:39:48,351
There's a guy in there, too.
- Does he have a gun?
774
00:39:48,486 --> 00:39:50,820
- No.
- I'm not afraid of you. Huh.
775
00:39:50,955 --> 00:39:53,088
I'm not afraid of you.
Come on out. Open the door.
776
00:39:53,125 --> 00:39:55,158
Open the door, huh?
Jenny: Caleb, open the door!
777
00:39:55,293 --> 00:39:58,228
Caleb, I need you to open
the door!
778
00:39:58,230 --> 00:39:59,963
Caleb, open the door!
779
00:40:00,098 --> 00:40:01,831
(lock clicks)
call an ambulance.
780
00:40:01,966 --> 00:40:03,633
(yells) call an ambulance!
781
00:40:03,768 --> 00:40:05,568
- No, we're not calling
an ambulance.
782
00:40:05,570 --> 00:40:07,370
- Seriously, aaron,
call an ambulance.
783
00:40:07,372 --> 00:40:09,172
- Nobody's going anywhere.
We're not calling anyone.
784
00:40:09,241 --> 00:40:10,640
- Come on, just call an
ambulance for her.
785
00:40:10,709 --> 00:40:12,842
Seriously, man!
- What a trio we are, huh?
786
00:40:12,844 --> 00:40:15,512
I won't hurt you, you won't
hurt me, you won't hurt her.
787
00:40:15,647 --> 00:40:17,647
- (shouts) call an ambulance,
you psycho!
788
00:40:17,649 --> 00:40:20,115
Come on!
(fighting grunts)
789
00:40:20,152 --> 00:40:22,351
(thudding blows)
790
00:40:22,387 --> 00:40:25,388
(blows echo)
791
00:40:25,390 --> 00:40:30,059
♪♪♪
792
00:40:30,061 --> 00:40:31,528
(falling thud)
793
00:40:31,530 --> 00:40:33,863
(repeated thudding blows)
- agh!
794
00:40:33,998 --> 00:40:35,498
(moaning,
struggling to breathe)
795
00:40:35,634 --> 00:40:38,301
- Come here. Call 911.
796
00:40:38,436 --> 00:40:40,536
- What's happening to him?
- He's having a seizure.
797
00:40:40,605 --> 00:40:42,605
Donovan, it's him!
It's aaron!
798
00:40:42,607 --> 00:40:44,474
Caleb: Aaron,
what are you doing?
799
00:40:44,476 --> 00:40:46,408
Donovan: All right, back up.
Back up!
800
00:40:46,410 --> 00:40:48,277
Call the ambulance! Now!
801
00:40:48,346 --> 00:40:50,813
(ominous music)
802
00:40:50,816 --> 00:40:59,088
♪♪♪
803
00:40:59,090 --> 00:41:02,325
(approaching sirens wail)
804
00:41:06,331 --> 00:41:13,236
♪♪♪
805
00:41:13,371 --> 00:41:20,309
♪♪♪
806
00:41:20,345 --> 00:41:27,316
♪♪♪
807
00:41:27,352 --> 00:41:34,257
♪♪♪
808
00:41:35,260 --> 00:41:38,161
Kirima: I'll see you soon.
- Definitely. All right.
809
00:41:40,031 --> 00:41:42,532
(wheel locks click)
- take care of my boy.
810
00:41:42,601 --> 00:41:45,001
- (chuckles) thanks.
811
00:41:46,004 --> 00:41:50,540
♪♪♪
812
00:41:50,675 --> 00:41:54,377
(deep inhale and exhale)
813
00:41:56,615 --> 00:42:03,620
♪♪♪
814
00:42:06,758 --> 00:42:10,226
(door opens)
815
00:42:10,228 --> 00:42:11,828
(keys jingle)
816
00:42:13,565 --> 00:42:15,198
(door shuts)
817
00:42:18,102 --> 00:42:20,436
(footsteps thud)
818
00:42:20,438 --> 00:42:22,772
(coat drops to floor)
819
00:42:22,841 --> 00:42:29,779
♪♪♪
820
00:42:29,848 --> 00:42:34,517
♪♪♪
821
00:42:34,519 --> 00:42:36,653
(light footsteps)
822
00:42:40,759 --> 00:42:46,963
♪♪♪
823
00:42:51,002 --> 00:42:52,902
(hopeful inhale)
824
00:42:57,976 --> 00:42:59,676
(mournful exhale)
825
00:43:00,946 --> 00:43:06,449
♪♪♪
826
00:43:10,288 --> 00:43:11,688
- (sniffling)
827
00:43:15,460 --> 00:43:22,365
♪♪♪
828
00:43:22,500 --> 00:43:29,438
♪♪♪
829
00:43:29,474 --> 00:43:34,477
♪♪♪