1 00:00:01,235 --> 00:00:02,468 Margaret: Merry christmas. 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,169 ♪♪♪ 3 00:00:05,239 --> 00:00:06,972 - Agh. (hard slap) 4 00:00:07,107 --> 00:00:09,842 (melancholy "jingle bells" plays) 5 00:00:12,446 --> 00:00:14,079 - (remorseful exhale) 6 00:00:14,081 --> 00:00:15,981 - We lived every day in fear... 7 00:00:16,050 --> 00:00:18,784 With this little bomb next to us, that... 8 00:00:18,919 --> 00:00:20,652 - (maniacal laughter) - we loved so much, 9 00:00:20,788 --> 00:00:23,121 Was gonna go off and destroy everything. 10 00:00:23,190 --> 00:00:25,591 - Oh, my god. (cookies clatter, tray clangs) 11 00:00:27,928 --> 00:00:30,328 ♪♪♪ 12 00:00:30,330 --> 00:00:32,931 ♪ whoa-ohhh! Yeaahh! ♪ 13 00:00:34,535 --> 00:00:37,736 ♪ we've hung the ornaments with care ♪ 14 00:00:40,007 --> 00:00:42,808 ♪ it's christmastime, my dear ♪ 15 00:00:42,810 --> 00:00:44,243 (echoey shaky breathing) 16 00:00:47,915 --> 00:00:50,148 ♪ the snow has fallin' now ♪ 17 00:00:50,217 --> 00:00:53,485 ♪ and it's finally time to tuck-in the kids ♪ 18 00:00:54,755 --> 00:00:57,289 ♪ it's time to celebrate ♪ 19 00:00:57,291 --> 00:00:59,858 ♪ all the blessings of this day ♪ 20 00:00:59,860 --> 00:01:01,626 - Oh! (bucket clatters) 21 00:01:01,662 --> 00:01:04,096 ♪ singing songs and spreading christmas cheer ♪ 22 00:01:05,499 --> 00:01:08,099 ♪ ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 23 00:01:08,135 --> 00:01:10,435 ♪ kissing under mistletoe ♪ 24 00:01:10,504 --> 00:01:12,438 (ornaments smash) - oh! 25 00:01:13,774 --> 00:01:16,141 ♪ at least one thing is clear ♪ 26 00:01:16,143 --> 00:01:18,710 Ahhhhh! 27 00:01:18,746 --> 00:01:21,179 (christmas music turns eerie) 28 00:01:21,248 --> 00:01:23,615 (shrill screaming) 29 00:01:24,651 --> 00:01:26,185 (sobbing) (water sloshes) 30 00:01:26,187 --> 00:01:28,087 (door slams shut) 31 00:01:28,222 --> 00:01:30,522 (heavy breathing) 32 00:01:30,657 --> 00:01:32,591 (approaching footsteps thud) 33 00:01:32,660 --> 00:01:34,659 What, what are you doing here? 34 00:01:34,728 --> 00:01:36,261 (heavy breathing) 35 00:01:37,331 --> 00:01:41,733 Donovan: Caleb. Caleb. Officer: Last one is clear. 36 00:01:41,802 --> 00:01:43,535 - Caleb, this is the police. 37 00:01:43,537 --> 00:01:46,405 If you're in here, identify yourself. 38 00:01:46,407 --> 00:01:49,007 Officer: Caleb! This is the police! 39 00:01:49,076 --> 00:01:51,476 (melancholy "jingle bells" plays) 40 00:01:51,479 --> 00:01:53,479 Officer: That is clear! 41 00:01:54,548 --> 00:01:56,781 (police radio chatter) 42 00:01:56,851 --> 00:02:03,421 ♪♪♪ 43 00:02:03,423 --> 00:02:05,257 (drawer rumbles) 44 00:02:05,392 --> 00:02:12,096 ♪♪♪ 45 00:02:12,133 --> 00:02:13,698 (police radio chatter) 46 00:02:13,767 --> 00:02:15,901 Donovan: Caleb? 47 00:02:15,970 --> 00:02:18,637 (footsteps thud) 48 00:02:19,773 --> 00:02:21,673 This is the police. 49 00:02:25,479 --> 00:02:31,383 ♪♪♪ 50 00:02:31,518 --> 00:02:34,486 (slithering sound) 51 00:02:36,790 --> 00:02:39,458 (eerie "jingle bells" continues) 52 00:02:39,593 --> 00:02:41,927 (slithering) 53 00:02:46,000 --> 00:02:51,803 ♪♪♪ 54 00:02:51,805 --> 00:02:53,272 (steps thud) 55 00:02:54,341 --> 00:03:00,812 ♪♪♪ 56 00:03:00,814 --> 00:03:02,281 (slithering sounds) 57 00:03:05,519 --> 00:03:07,185 - Sheesh! 58 00:03:07,254 --> 00:03:10,022 ♪♪♪ 59 00:03:12,693 --> 00:03:16,862 ♪♪♪ 60 00:03:19,433 --> 00:03:21,566 (fire crackles) - (shaky breathing) 61 00:03:21,569 --> 00:03:23,702 (door opens and shuts) 62 00:03:26,340 --> 00:03:28,307 (footsteps crunch) 63 00:03:30,511 --> 00:03:32,177 - Oh, god. 64 00:03:36,217 --> 00:03:37,782 - I never thought this through. 65 00:03:37,851 --> 00:03:40,219 - Don't. Don't. Don't. 66 00:03:41,555 --> 00:03:43,488 - You haven't seen me in such a long time. 67 00:03:43,624 --> 00:03:45,857 - Yeah, I haven't seen you since katie died. 68 00:03:48,562 --> 00:03:50,829 - I didn't leave because of you. 69 00:03:50,898 --> 00:03:53,331 - Well, I killed katie, and then you left, 70 00:03:53,400 --> 00:03:55,334 So yeah, yeah, I think you did. 71 00:03:56,970 --> 00:03:58,736 - I never blamed you for katie's death. 72 00:03:58,772 --> 00:04:00,539 - Really? Really? Then, why did you leave? 73 00:04:00,674 --> 00:04:02,741 Hmm? 74 00:04:02,810 --> 00:04:04,476 Why did you leave? 75 00:04:04,611 --> 00:04:06,278 - Because I couldn't stay. 76 00:04:06,280 --> 00:04:08,580 - Oh you... You couldn't stay. 77 00:04:10,951 --> 00:04:12,684 Well, there's that. 78 00:04:14,321 --> 00:04:16,754 - Jenny. 79 00:04:16,790 --> 00:04:18,957 Jenny. Okay. 80 00:04:21,828 --> 00:04:23,895 - Don't. 81 00:04:23,897 --> 00:04:25,631 (shaky breathing) 82 00:04:26,634 --> 00:04:29,634 - Do you know that when you were a baby, 83 00:04:29,703 --> 00:04:31,703 You had colic. 84 00:04:32,840 --> 00:04:34,639 For the first six months of your life, 85 00:04:34,675 --> 00:04:36,642 You never slept for more than 45 minutes. 86 00:04:37,845 --> 00:04:40,312 I rocked you and I held you, 87 00:04:40,381 --> 00:04:42,714 But the only thing that would ever soothe you 88 00:04:42,849 --> 00:04:45,583 Was when gord would take you in the car and... 89 00:04:45,619 --> 00:04:48,053 And drive up and down the highway. 90 00:04:49,323 --> 00:04:51,623 He always had this magic with you. 91 00:04:53,327 --> 00:04:54,926 He could always make (sniffs) 92 00:04:54,995 --> 00:04:56,962 Sunshine out of the darkest day. 93 00:05:00,534 --> 00:05:03,000 But after katie died, I couldn't get out of bed, 94 00:05:03,037 --> 00:05:04,936 I couldn't look after myself. 95 00:05:06,740 --> 00:05:08,407 Let alone, you. 96 00:05:10,544 --> 00:05:13,211 I thought that you were better off with your father. 97 00:05:13,213 --> 00:05:14,980 (engine roars) 98 00:05:19,953 --> 00:05:22,020 Can you forgive me? 99 00:05:25,326 --> 00:05:28,427 (sniffles) - it's cold outside. Go in. 100 00:05:30,097 --> 00:05:31,763 - (sighs) 101 00:05:31,765 --> 00:05:33,532 - Please, go in. 102 00:05:34,768 --> 00:05:36,467 (engine shuts off) 103 00:05:36,503 --> 00:05:39,304 (truck door opens, closes) 104 00:05:41,442 --> 00:05:43,841 - Hey! - Hey. 105 00:05:43,877 --> 00:05:46,778 - Oh, gordon didn't tell you I was coming. 106 00:05:49,216 --> 00:05:50,715 - No, but um... 107 00:05:50,718 --> 00:05:52,250 - I'm so sorry, I thought you knew it. 108 00:05:52,252 --> 00:05:54,119 He uh, he invited me for the day. 109 00:05:54,121 --> 00:05:55,654 - Yeah, it's fine. 110 00:05:55,656 --> 00:05:57,456 Um, actually I'm uh, (sniffs) 111 00:05:58,525 --> 00:06:00,325 I'm kinda glad you're here. 112 00:06:00,460 --> 00:06:02,393 It's a, it's a bit of gong show right now. 113 00:06:02,429 --> 00:06:04,763 - Oh. - Sorry. 114 00:06:04,898 --> 00:06:06,865 Gordon: Hey, liam! - Hey! 115 00:06:06,867 --> 00:06:08,667 - You made it. That's great! 116 00:06:09,670 --> 00:06:12,771 Oh, I gotta introduce you to somebody. 117 00:06:14,208 --> 00:06:16,241 I want you to meet peggy. - Hi. 118 00:06:16,243 --> 00:06:18,676 - It's jenny's mom. It's a little awkward, okay, 119 00:06:18,712 --> 00:06:21,279 I know, but it's fine. We're all here, 120 00:06:21,348 --> 00:06:23,481 We're gonna have a fantastic feast. 121 00:06:23,550 --> 00:06:26,618 Just wanna know one thing, do you like gravy? 122 00:06:26,687 --> 00:06:28,820 - I love gravy. 123 00:06:28,955 --> 00:06:30,689 - Okay, plenty of gravy, I guess. 124 00:06:33,593 --> 00:06:36,228 (approaching engine rumbles) 125 00:06:37,264 --> 00:06:39,231 Liam: Who's that? 126 00:06:39,233 --> 00:06:40,699 - It's just, it's work. I think. 127 00:06:40,701 --> 00:06:42,367 (door shuts) 128 00:06:44,271 --> 00:06:47,072 - Hey, clark. What are you doin' here? 129 00:06:48,509 --> 00:06:52,376 - Here, uh, my mama never let me come empty-handed, so, 130 00:06:52,413 --> 00:06:54,146 Happy holidays. 131 00:06:54,281 --> 00:06:56,781 - So, did my um, 132 00:06:56,784 --> 00:06:58,717 Did my dad invite you? 133 00:06:58,719 --> 00:07:00,351 - No, no, no, I have some news. 134 00:07:00,387 --> 00:07:02,120 - Oh. - Donovan didn't wanna call you, 135 00:07:02,189 --> 00:07:03,455 But I thought you'd like to know, 136 00:07:03,590 --> 00:07:05,891 Caleb browning escaped from the hospital. 137 00:07:06,026 --> 00:07:08,260 - What? When? - This morning. 138 00:07:10,798 --> 00:07:13,064 - Wow, okay. Um... 139 00:07:13,199 --> 00:07:14,832 - I just wanted to make sure you're okay, you know, 140 00:07:14,868 --> 00:07:16,635 After what happened to you yesterday. 141 00:07:17,805 --> 00:07:19,937 - Oh, right. Um... 142 00:07:19,973 --> 00:07:22,674 Yeah, no, I'm-I'm-I'm-I'm okay. 143 00:07:22,809 --> 00:07:24,843 I'm okay. 144 00:07:26,346 --> 00:07:29,681 - I got your voicemail. - Right. Um... 145 00:07:31,017 --> 00:07:32,950 Yeah, uh sorry, I just, I just-- 146 00:07:32,952 --> 00:07:34,285 - Uh, it's okay, it's okay. 147 00:07:34,321 --> 00:07:37,689 I'm not asking for anything from you now. 148 00:07:37,824 --> 00:07:39,791 - (shaky inhale) - okay. 149 00:07:39,793 --> 00:07:42,360 If you ever need me, 150 00:07:42,496 --> 00:07:44,429 You know where to find me. 151 00:07:47,835 --> 00:07:51,036 - Thanks. Thanks. 152 00:07:51,171 --> 00:07:53,304 (footsteps crunch) 153 00:07:53,373 --> 00:07:55,907 (box rattles) 154 00:07:55,976 --> 00:07:57,642 (door opens and shuts, engine starts) 155 00:08:00,214 --> 00:08:02,180 (ornament jingles) 156 00:08:02,182 --> 00:08:05,316 ♪♪♪ 157 00:08:05,385 --> 00:08:07,853 (jenny's phone buzzes) 158 00:08:09,389 --> 00:08:11,456 (slithering sound) 159 00:08:11,458 --> 00:08:12,857 Jenny: Well, 160 00:08:12,860 --> 00:08:15,994 This is the longest tapeworm I've ever seen. 161 00:08:15,996 --> 00:08:17,862 Donovan: This is the first tapeworm I've ever seen, 162 00:08:17,865 --> 00:08:19,598 And it's more than enough for me. 163 00:08:21,735 --> 00:08:25,403 - So, have any idea where caleb is? 164 00:08:25,405 --> 00:08:28,006 - No. Still trying to piece together 165 00:08:28,008 --> 00:08:29,741 How he got out of the psych ward. 166 00:08:29,876 --> 00:08:32,611 Hey, so the tapeworm wriggled out of her wound? 167 00:08:33,680 --> 00:08:35,680 - Yeah, looks like she was stabbed. 168 00:08:35,716 --> 00:08:37,348 The wound cut her intestine, 169 00:08:37,384 --> 00:08:41,953 Which is where tapeworms attach to their hosts. 170 00:08:42,022 --> 00:08:43,288 (snips) - makes sense. 171 00:08:43,357 --> 00:08:45,090 The knife drawer was raided and-- 172 00:08:46,760 --> 00:08:48,760 - Yeah. 173 00:08:48,829 --> 00:08:50,895 - She was here cleaning. 174 00:08:51,965 --> 00:08:53,665 - I mean, why did she come back to the house, 175 00:08:53,800 --> 00:08:56,468 Let alone to clean it? 176 00:08:58,238 --> 00:09:00,205 None of this makes any sense. 177 00:09:01,975 --> 00:09:03,407 (traffic whooshes) 178 00:09:03,443 --> 00:09:05,210 Jenny: Look, um, 179 00:09:05,345 --> 00:09:08,513 Caleb escaped from the hospital. 180 00:09:08,515 --> 00:09:11,449 - I know. The police called me. 181 00:09:11,585 --> 00:09:13,852 Did they find him? 182 00:09:13,854 --> 00:09:16,054 - No. Uh, 183 00:09:16,056 --> 00:09:17,989 And his surrogate sister was just found dead. 184 00:09:18,124 --> 00:09:20,058 - (exhales) 185 00:09:21,261 --> 00:09:23,128 That's awful. 186 00:09:23,263 --> 00:09:25,864 - (sighs) just, I don't think, I don't think that he would-- 187 00:09:27,000 --> 00:09:28,532 - You're having trouble reconciling 188 00:09:28,569 --> 00:09:30,701 Your instincts about caleb. - Yeah. 189 00:09:30,737 --> 00:09:33,471 Look, I just... I really believed that, 190 00:09:33,473 --> 00:09:35,473 That he had lost his memory, but if he, 191 00:09:35,609 --> 00:09:38,075 If he killed flora-- 192 00:09:39,112 --> 00:09:41,879 - Someone can be both a victim of trauma and an abuser. 193 00:09:42,916 --> 00:09:46,017 Maybe we saw one side of him and this family sees the other. 194 00:09:46,152 --> 00:09:47,885 - Okay, but why cover for him, if you're flora? 195 00:09:47,921 --> 00:09:50,187 You know, why clean up after him if he just killed 196 00:09:50,223 --> 00:09:52,490 Two people that you love? 197 00:09:52,559 --> 00:09:54,559 - Because they love him. 198 00:09:55,696 --> 00:09:57,662 They're protecting him. 199 00:09:57,664 --> 00:09:59,698 (traffic whooshes) 200 00:10:02,502 --> 00:10:04,568 Jenny: They were trauma bonded, donovan. 201 00:10:04,605 --> 00:10:06,838 I mean, it's when an, 202 00:10:06,907 --> 00:10:09,440 An abused person forms a strong emotional attachment 203 00:10:09,476 --> 00:10:11,475 To their uh, to their abuser. 204 00:10:11,511 --> 00:10:13,778 Donovan: Flora and caleb? - Yeah, think about it. 205 00:10:13,780 --> 00:10:16,914 I mean, flora had been abused by caleb, for years. 206 00:10:16,984 --> 00:10:19,517 She even took the family's hush money. 207 00:10:19,519 --> 00:10:22,087 - So, she goes to clean up after the murders? 208 00:10:22,222 --> 00:10:24,922 - Well, maybe in her mind, she was cleaning up after him, 209 00:10:24,958 --> 00:10:27,592 You know, protecting him, like she has all these years. 210 00:10:27,727 --> 00:10:30,128 - She might not be the only one. 211 00:10:30,197 --> 00:10:31,930 - What? 212 00:10:31,932 --> 00:10:33,598 - We can't get hold of aaron browning, 213 00:10:33,733 --> 00:10:35,934 And the address he gave us is fake. 214 00:10:36,069 --> 00:10:39,937 - Okay, um, I'll call you if I find anything. 215 00:10:39,939 --> 00:10:44,342 ♪♪♪ 216 00:10:44,411 --> 00:10:46,277 (snipping sounds) 217 00:10:49,282 --> 00:10:53,418 ♪♪♪ 218 00:10:53,553 --> 00:10:55,520 River: (tired exhale) 219 00:10:58,759 --> 00:11:01,559 The tapeworm head is still attached to her intestine. 220 00:11:01,628 --> 00:11:03,662 - I'd place her time of death as early this morning. 221 00:11:03,797 --> 00:11:06,363 - I just wish we had more to go on. 222 00:11:06,400 --> 00:11:08,199 - There's this. 223 00:11:14,107 --> 00:11:15,907 Jenny: Flora had liver cancer? 224 00:11:16,042 --> 00:11:18,343 - I found the same masses on john browning's liver. 225 00:11:19,513 --> 00:11:21,278 I thought cancer too, at first, but-- 226 00:11:21,314 --> 00:11:23,448 - Then we got the results back from the lab. 227 00:11:23,583 --> 00:11:25,650 They're cysts from the tapeworm larvae. 228 00:11:25,785 --> 00:11:27,885 Jenny: They both had tapeworm? 229 00:11:27,887 --> 00:11:29,688 - We'll send these out for biopsy. 230 00:11:31,058 --> 00:11:33,458 - Or we could just do this. 231 00:11:37,698 --> 00:11:40,064 (cyst oozes) 232 00:11:40,067 --> 00:11:41,666 Dennis: (disgusted) ugh! 233 00:11:41,668 --> 00:11:43,568 Jenny: Okay, yeah, looks like anchovy paste. 234 00:11:45,405 --> 00:11:49,040 Oh, it's a classic descriptor for tapeworm cysts. 235 00:11:50,210 --> 00:11:51,876 - Even I find that disgusting. 236 00:11:52,011 --> 00:11:54,111 - Did she have any cysts in her brain? 237 00:11:54,147 --> 00:11:55,947 - No. 238 00:11:56,082 --> 00:11:57,949 - Um, look, you guys, 239 00:11:58,018 --> 00:11:59,884 You guys go home after this, okay? 240 00:11:59,920 --> 00:12:02,020 River: We will. 241 00:12:02,022 --> 00:12:05,156 Happy holidays, jenny! Dennis: Happy holidays, jenny. 242 00:12:05,158 --> 00:12:07,392 Jenny: Happy holidays, guys. 243 00:12:08,495 --> 00:12:10,027 Donovan: Sorry, what? 244 00:12:10,063 --> 00:12:12,363 Jenny: John browning and flora both have cysts 245 00:12:12,365 --> 00:12:14,632 From old tapeworm infections. - And? 246 00:12:14,768 --> 00:12:17,301 - What if the whole family had tapeworm at some point? 247 00:12:17,370 --> 00:12:20,038 Tapeworm larvae can travel to your-your organs 248 00:12:20,040 --> 00:12:22,774 And your muscles, and they can cause cysts. 249 00:12:23,810 --> 00:12:27,512 So, I'm thinking that caleb browning has tapeworm cysts 250 00:12:27,514 --> 00:12:30,114 In his brain. And if it's in his frontal lobe, 251 00:12:30,183 --> 00:12:33,050 Then that would explain why he can't control his emotions. 252 00:12:33,086 --> 00:12:34,986 - All right, then, why wouldn't the rest of the family 253 00:12:35,121 --> 00:12:36,621 Be violent? Why wouldn't aaron be? 254 00:12:36,756 --> 00:12:38,189 - Because it's incredibly rare 255 00:12:38,191 --> 00:12:39,991 For the cysts to travel to your brain. 256 00:12:39,993 --> 00:12:41,526 - Hold on for a sec, jenny. 257 00:12:41,661 --> 00:12:43,061 - We got a list of properties the brownings own. 258 00:12:43,196 --> 00:12:44,863 Places where caleb could be hiding out. 259 00:12:44,865 --> 00:12:46,664 Closest is some land north of pickering. 260 00:12:46,733 --> 00:12:48,666 - All right, thanks, man. Hey, jenny? 261 00:12:48,735 --> 00:12:50,702 I think I might have a lead on where caleb might be hiding. 262 00:12:50,837 --> 00:12:52,603 - Okay, I need to come with you. 263 00:12:52,739 --> 00:12:54,972 - Okay, jenny-- - yeah, donovan, 264 00:12:54,974 --> 00:12:56,775 I know he's dangerous, but he's also sick, 265 00:12:56,910 --> 00:12:58,609 And if I can explain that to him, 266 00:12:58,645 --> 00:13:01,145 I think he will accept help. - All right, fine. 267 00:13:01,214 --> 00:13:02,881 I'll text you the address. 268 00:13:02,883 --> 00:13:04,783 - Okay, thank you. I'll meet you there. 269 00:13:10,791 --> 00:13:13,558 - What if I had never left? Hmm? 270 00:13:13,560 --> 00:13:15,960 What if I had been there for jenny 271 00:13:15,996 --> 00:13:18,563 When she got her period, 272 00:13:18,565 --> 00:13:21,699 She went on her first date... 273 00:13:21,701 --> 00:13:23,902 When she got married. 274 00:13:23,904 --> 00:13:25,570 All those things, 275 00:13:25,572 --> 00:13:27,672 All those milestones that I missed. 276 00:13:31,244 --> 00:13:33,511 And she doesn't want me here. 277 00:13:33,580 --> 00:13:35,547 - What? Okay, you can't give up. 278 00:13:36,783 --> 00:13:38,683 I mean, you've gotta just... You know, 279 00:13:39,919 --> 00:13:41,920 Keep on trying with her. 280 00:13:41,922 --> 00:13:44,389 Keep on knocking on that door. 281 00:13:46,526 --> 00:13:48,459 She's tough because she's fragile. 282 00:13:48,594 --> 00:13:51,129 - Huh, well, that daughter of yours 283 00:13:51,264 --> 00:13:53,464 Never got that right hook from me. 284 00:13:53,500 --> 00:13:55,132 She has your temper. 285 00:13:55,168 --> 00:13:57,068 - Oh, no. Not mine. 286 00:13:57,070 --> 00:14:00,038 - Oh, definitely runs in your side of the family. 287 00:14:02,943 --> 00:14:06,010 - Hm. - You did a good job, gord. 288 00:14:06,046 --> 00:14:07,745 - I really tried, but I just, 289 00:14:07,814 --> 00:14:09,814 I felt like I didn't know what I was doing half the time. 290 00:14:12,719 --> 00:14:14,686 - This isn't what I pictured, you know. 291 00:14:16,690 --> 00:14:19,824 When we used to... Lie out on your old ford mustang, 292 00:14:21,361 --> 00:14:23,561 Imagining what our life was gonna look like. 293 00:14:25,565 --> 00:14:27,632 We were so young. 294 00:14:27,701 --> 00:14:30,368 - Oh, sweetheart. - (crying) 295 00:14:36,610 --> 00:14:39,644 - There's absolutely never been anyone for me, but you. 296 00:14:39,646 --> 00:14:41,512 Not anywhere. 297 00:14:41,548 --> 00:14:44,282 - (sighs, sniffles) 298 00:14:45,452 --> 00:14:45,984 - Just... 299 00:14:47,988 --> 00:14:49,654 It's just always been you. 300 00:14:49,656 --> 00:14:52,423 You know, I've imagined you every single day? 301 00:14:53,927 --> 00:14:56,327 - Oh, well. - You look so good. 302 00:14:56,396 --> 00:14:58,129 - I'm here. 303 00:14:58,198 --> 00:15:05,770 ♪♪♪ 304 00:15:06,806 --> 00:15:08,306 - Do you wanna go upstairs? 305 00:15:10,677 --> 00:15:12,877 - Oh, gord... 306 00:15:17,217 --> 00:15:19,217 - You can say no, if you want to. 307 00:15:19,352 --> 00:15:21,552 Come on. 308 00:15:21,554 --> 00:15:23,755 (footsteps shuffle) 309 00:15:23,757 --> 00:15:25,590 Gimme your hand. Okay. 310 00:15:27,494 --> 00:15:28,959 - (chuckles) 311 00:15:28,995 --> 00:15:31,028 Malik: The brownings own 100 acres up here. 312 00:15:31,097 --> 00:15:32,963 Doesn't look inhabited at all. 313 00:15:32,999 --> 00:15:35,233 Donovan: Yeah, no sign of camping or squatting. 314 00:15:35,235 --> 00:15:37,368 - What would you even do up here? 315 00:15:37,503 --> 00:15:38,903 - Swim? 316 00:15:38,972 --> 00:15:41,039 - Ha. You see a lake? - (laughs) 317 00:15:43,677 --> 00:15:45,242 Smell that? 318 00:15:45,278 --> 00:15:48,379 - Oh, man, that is the smell of death. 319 00:15:49,683 --> 00:15:51,816 (low hum of police chatter) 320 00:15:53,053 --> 00:15:55,319 (disgusted groans and exhales) 321 00:15:55,322 --> 00:15:57,188 (footsteps crunch) 322 00:15:58,525 --> 00:16:00,525 (sighs) 323 00:16:00,660 --> 00:16:03,594 - It's a feral hog, judging by the tusks. 324 00:16:03,596 --> 00:16:05,830 (debris rustles) 325 00:16:08,601 --> 00:16:10,401 It was snared. 326 00:16:12,672 --> 00:16:15,339 Okay. Aaron said their dad caleb hunting. 327 00:16:16,409 --> 00:16:19,143 - Well, that's what you do up here, you kill things. 328 00:16:19,145 --> 00:16:24,615 ♪♪♪ 329 00:16:24,684 --> 00:16:26,517 (dialling numbers beep) 330 00:16:28,421 --> 00:16:30,488 - Hey, jenny, no, there's no sign of caleb. 331 00:16:30,490 --> 00:16:32,690 We found the carcass of an old pig. 332 00:16:33,960 --> 00:16:35,359 Nah, there's no point. 333 00:16:35,395 --> 00:16:37,295 Might as well turn around and head back home. 334 00:16:37,430 --> 00:16:39,096 Go be with your family. All right? 335 00:16:39,165 --> 00:16:41,099 (pop, air hisses) 336 00:16:46,172 --> 00:16:48,239 (engine shuts off, door opens) 337 00:16:50,977 --> 00:16:52,643 (sighs) 338 00:16:54,047 --> 00:16:55,680 Damn it! (sighs) 339 00:16:57,250 --> 00:16:59,851 ♪ o christmas tree ♪ 340 00:16:59,853 --> 00:17:02,520 ♪ o christmas tree ♪ 341 00:17:04,024 --> 00:17:05,522 - So, um... 342 00:17:05,558 --> 00:17:08,326 Hey, massage is cool, huh? - Yeah. 343 00:17:09,329 --> 00:17:10,995 Yeah. - Hmm. 344 00:17:11,130 --> 00:17:12,930 - Yeah, no, I don't know. 345 00:17:12,932 --> 00:17:15,332 It just um... It really appealed to me. 346 00:17:15,368 --> 00:17:16,901 - Mm-hmm. 347 00:17:17,937 --> 00:17:20,872 - Um, this is kind of meh. 348 00:17:20,874 --> 00:17:22,273 Do you wanna get some rum? 349 00:17:22,342 --> 00:17:24,942 - Oh, no, no, no, don't. Please, I-I um... 350 00:17:25,011 --> 00:17:27,712 I don't drink anymore, so. - Oh! 351 00:17:28,748 --> 00:17:30,281 - Yeah. 352 00:17:30,283 --> 00:17:33,284 - Okay, well that's, that's good. Right? 353 00:17:33,286 --> 00:17:34,885 - Yeah. 354 00:17:34,921 --> 00:17:37,221 (liam's phone rings) - oh, wait. 355 00:17:38,391 --> 00:17:40,925 Hey! - Hey. I am uh... 356 00:17:42,295 --> 00:17:44,162 I'm kind of in the middle of nowhere and I just uh, 357 00:17:44,297 --> 00:17:46,364 I just got a flat tire. - (laughs) 358 00:17:47,634 --> 00:17:50,301 Okay, I'll come get you. Just um... 359 00:17:50,436 --> 00:17:52,904 Just send me a pin of where you are, all right? 360 00:17:53,039 --> 00:17:54,972 - I'll send you one right now, okay? 361 00:17:56,042 --> 00:17:59,376 I'll uh... I'll see you soon. Thanks. 362 00:17:59,512 --> 00:18:01,445 - It's uh, it's your mom. 363 00:18:01,514 --> 00:18:04,448 She uh, she has a flat tire. 364 00:18:04,451 --> 00:18:06,650 - Oh! I guess... 365 00:18:06,719 --> 00:18:08,719 That's good news that she called you... 366 00:18:08,855 --> 00:18:11,055 Romantically speaking. 367 00:18:11,057 --> 00:18:12,757 - (laughs) yeah. 368 00:18:14,527 --> 00:18:16,460 Hey, it was good talking to you. 369 00:18:16,529 --> 00:18:18,229 - Yeah, you too. 370 00:18:18,231 --> 00:18:20,098 - See ya soon. 371 00:18:21,801 --> 00:18:24,134 (wind gusts) 372 00:18:24,170 --> 00:18:27,004 (footsteps crunch in the snow) 373 00:18:28,842 --> 00:18:30,608 Oh, hey, donovan? 374 00:18:30,610 --> 00:18:32,944 I um, I was actually, I was heading home and I, 375 00:18:32,946 --> 00:18:35,012 I got a flat tire, but I'm... 376 00:18:35,014 --> 00:18:37,014 I'm standing in front of the strangest thing. 377 00:18:37,150 --> 00:18:38,549 Donovan: What is it? 378 00:18:38,618 --> 00:18:40,484 - I'm looking at a sign that says, "holiday cheer factory" 379 00:18:40,553 --> 00:18:42,819 And on it is a picture of the angel 380 00:18:42,856 --> 00:18:44,922 That we pulled out of mr. Browning's ear. 381 00:18:44,958 --> 00:18:46,657 - Are you sure it's the same one? 382 00:18:46,659 --> 00:18:48,058 - Yeah, 100%. 383 00:18:48,094 --> 00:18:49,894 Hey, still nothing on caleb? 384 00:18:49,896 --> 00:18:51,429 - No, provincial police did a flyover with infrared. 385 00:18:51,564 --> 00:18:53,564 They didn't find any sign of life either. 386 00:18:53,633 --> 00:18:55,633 Hey, are you gonna go check it out? 387 00:18:55,702 --> 00:18:57,501 - I mean the browning's did have a lot of ornaments. 388 00:18:57,504 --> 00:18:59,637 Maybe had something to do with the factory. 389 00:18:59,639 --> 00:19:01,572 I'll meet you up there. 390 00:19:01,707 --> 00:19:05,642 I'm uh, I'm going up concession road 7. 391 00:19:05,678 --> 00:19:11,048 ♪♪♪ 392 00:19:11,117 --> 00:19:12,917 (footsteps crunch) 393 00:19:12,986 --> 00:19:19,924 ♪♪♪ 394 00:19:20,059 --> 00:19:26,964 ♪♪♪ 395 00:19:27,000 --> 00:19:37,808 ♪♪♪ 396 00:19:37,810 --> 00:19:39,410 (bell dings) 397 00:19:39,412 --> 00:19:46,217 ♪♪♪ 398 00:19:46,352 --> 00:19:48,085 (camera shutter snaps) 399 00:19:48,154 --> 00:19:55,092 ♪♪♪ 400 00:19:55,161 --> 00:19:59,764 ♪♪♪ 401 00:19:59,899 --> 00:20:02,066 (light footsteps thud) 402 00:20:04,837 --> 00:20:07,972 ♪♪♪ 403 00:20:07,974 --> 00:20:09,907 (engine rumbles) 404 00:20:15,214 --> 00:20:17,548 (door opens, door shuts) 405 00:20:22,855 --> 00:20:25,790 (loud crash in distance) (birds caw) 406 00:20:25,925 --> 00:20:28,092 - Jenny? 407 00:20:30,330 --> 00:20:32,396 (footsteps crunch) 408 00:20:39,005 --> 00:20:41,672 (object clanks, footsteps crunch) 409 00:20:41,674 --> 00:20:44,342 - Hey, donovan, uh... I am inside. 410 00:20:45,612 --> 00:20:47,445 I'm finding what looks like um, 411 00:20:49,082 --> 00:20:50,615 Like a bunch of offices. 412 00:20:52,551 --> 00:20:54,752 Just meet me in here. 413 00:20:54,754 --> 00:20:57,822 (door creaks, slams in distance) 414 00:20:57,957 --> 00:20:59,290 (exhales) 415 00:20:59,359 --> 00:21:01,592 (feet shuffle and stop) 416 00:21:02,795 --> 00:21:04,895 Hello? 417 00:21:04,897 --> 00:21:07,097 (boxes rustle) 418 00:21:07,166 --> 00:21:08,899 (light thud) - agh! (gasps) 419 00:21:08,935 --> 00:21:10,368 Caleb. 420 00:21:14,440 --> 00:21:16,240 Help you. 421 00:21:16,309 --> 00:21:18,242 Look, I think you have a condition. 422 00:21:18,311 --> 00:21:20,244 Caleb: Yeah, I'm a murderer. That's my condition. 423 00:21:20,379 --> 00:21:22,079 - Caleb, I think you have a tapeworm 424 00:21:22,148 --> 00:21:24,148 That may have caused cysts in your brain. 425 00:21:25,584 --> 00:21:26,917 - What? 426 00:21:27,053 --> 00:21:28,919 - It would make sense on why you're violent. 427 00:21:28,988 --> 00:21:31,655 We found cysts in your father's body, in flora's. 428 00:21:31,658 --> 00:21:33,590 I mean, this runs in your family. 429 00:21:33,626 --> 00:21:35,393 - No, that doesn't make sense, that doesn't make sense. 430 00:21:35,528 --> 00:21:37,227 You're not making sense. - Yes, it could, 431 00:21:37,263 --> 00:21:39,196 Because it could be from the wild pigs that you ate, 432 00:21:39,232 --> 00:21:41,131 Or it could be in the sausage. - I'm a vegetarian! 433 00:21:41,167 --> 00:21:43,034 I don't eat sausage, I don't eat meat. At all. 434 00:21:43,169 --> 00:21:44,602 - But you hunt. - (shouts) I don't hunt! 435 00:21:44,604 --> 00:21:46,270 Aaron hunts! My dad hunts! 436 00:21:46,405 --> 00:21:48,338 My dad started taking aaron when he was 13 years old! 437 00:21:48,374 --> 00:21:50,908 Started shooting pigs! - He took aaron here. 438 00:21:52,745 --> 00:21:54,478 - Please, just go. Go, please. Please. 439 00:21:54,614 --> 00:21:56,080 - Okay. 440 00:21:56,983 --> 00:21:59,149 - Flora's gonna come now and she's gonna get us, 441 00:21:59,151 --> 00:22:01,218 Just like she's always done, ever since we were little kids. 442 00:22:01,254 --> 00:22:03,220 We were like "the lost boys" and she was like wendy, 443 00:22:03,256 --> 00:22:05,356 So it's all fine now, so just please, go. 444 00:22:05,358 --> 00:22:07,958 - Caleb, flora's dead. 445 00:22:10,629 --> 00:22:12,963 (ominous music) 446 00:22:12,965 --> 00:22:14,631 - No, she's not dead. 447 00:22:14,701 --> 00:22:16,500 - She's dead. 448 00:22:18,538 --> 00:22:20,104 Do you not-- 449 00:22:20,173 --> 00:22:24,908 ♪♪♪ 450 00:22:24,977 --> 00:22:27,110 It's aar--, it's aaron that had the fits. 451 00:22:27,146 --> 00:22:28,979 It's him. It-- he-- 452 00:22:29,882 --> 00:22:31,982 He did this and he let you believe that it was... You. 453 00:22:35,187 --> 00:22:36,653 (knife clanks on table) 454 00:22:36,689 --> 00:22:38,455 - That doesn't make sense, at all! 455 00:22:38,491 --> 00:22:40,524 You're not making sense because, because, 456 00:22:40,526 --> 00:22:42,526 Because I'm his brother, he wouldn't hurt me. 457 00:22:42,662 --> 00:22:44,595 - He was the one who took advantage of you, okay? 458 00:22:44,730 --> 00:22:47,064 What you're, what you're going through, caleb, this amnesia, 459 00:22:47,199 --> 00:22:49,233 This is a real thing. 460 00:22:49,302 --> 00:22:52,136 Okay, what you witnessed, I mean, y-your brain, 461 00:22:52,205 --> 00:22:54,404 It just couldn't compute it, so it made you forget, 462 00:22:54,440 --> 00:22:56,340 But it did that because of what you saw, 463 00:22:56,475 --> 00:22:59,210 Caleb, not because of what you did; he did this. 464 00:22:59,345 --> 00:23:01,645 - (shouting) shut up! Shut up! Shut up! 465 00:23:01,647 --> 00:23:03,280 Shut up, okay?! 466 00:23:03,316 --> 00:23:05,750 Okay, help me remember. You know... 467 00:23:05,885 --> 00:23:07,952 You know memory stuff. 468 00:23:08,087 --> 00:23:10,087 All right, just help me remember, please! 469 00:23:10,089 --> 00:23:12,223 - Okay. 470 00:23:12,225 --> 00:23:13,824 It's okay. 471 00:23:13,826 --> 00:23:15,693 - Please help me! Yeah? 472 00:23:17,930 --> 00:23:19,630 (wings flutter, birds caw) 473 00:23:19,699 --> 00:23:21,465 (footsteps crunch) 474 00:23:22,902 --> 00:23:24,235 (branches crunch) 475 00:23:24,237 --> 00:23:27,338 Donovan: This is the police, identify yourself. 476 00:23:30,209 --> 00:23:31,842 (birds caw) 477 00:23:31,878 --> 00:23:33,477 (footsteps crunch) 478 00:23:37,383 --> 00:23:38,816 (whoosh) 479 00:23:41,554 --> 00:23:43,187 (footsteps crunches) 480 00:23:43,256 --> 00:23:45,389 (bird caws) 481 00:23:45,391 --> 00:23:47,725 (ominous music) 482 00:23:47,727 --> 00:23:49,493 (wings flutter, branch snaps) 483 00:23:51,197 --> 00:23:55,065 ♪♪♪ 484 00:23:55,101 --> 00:23:57,168 (footsteps crunch) 485 00:23:58,805 --> 00:24:00,905 (tree groans in the distance) 486 00:24:02,942 --> 00:24:05,042 (footsteps crunch) 487 00:24:10,650 --> 00:24:12,750 (buttons click) 488 00:24:13,619 --> 00:24:16,387 ♪♪♪ 489 00:24:16,389 --> 00:24:18,222 (thudding blow) - wah! Ah! 490 00:24:18,291 --> 00:24:19,489 (falls heavily to ground) 491 00:24:19,525 --> 00:24:25,529 ♪♪♪ 492 00:24:25,664 --> 00:24:28,031 (gun thuds) 493 00:24:28,067 --> 00:24:29,934 (running footsteps recede) 494 00:24:30,937 --> 00:24:32,736 (engine roars) 495 00:24:35,708 --> 00:24:38,075 (shuts engine off, door opens) 496 00:24:40,446 --> 00:24:41,845 (door shuts) 497 00:24:41,881 --> 00:24:43,681 (footsteps crunch) 498 00:24:48,821 --> 00:24:51,054 (paper crinkles) 499 00:24:51,123 --> 00:24:53,056 - (reads) "checking out the holiday cheer factory. 500 00:24:53,092 --> 00:24:54,792 Be back soon." 501 00:24:54,927 --> 00:24:57,795 (eerie music) 502 00:25:00,132 --> 00:25:03,400 ♪♪♪ 503 00:25:03,536 --> 00:25:05,135 (donovan grunts) 504 00:25:05,137 --> 00:25:07,204 Ow! 505 00:25:07,339 --> 00:25:09,340 (breathes heavily) 506 00:25:09,342 --> 00:25:11,108 (grunts loudly in pain) ah! 507 00:25:13,112 --> 00:25:15,246 I have a hole in my spine? 508 00:25:16,249 --> 00:25:17,581 Oh! 509 00:25:19,485 --> 00:25:21,685 (grunts loudly) 510 00:25:21,820 --> 00:25:23,219 I don't understand, 511 00:25:23,256 --> 00:25:25,555 I-I thought the radiation was supposed to help. 512 00:25:25,591 --> 00:25:27,557 (grunts) 513 00:25:27,593 --> 00:25:30,294 Dr. Cheng: There's a small chance, however, if we operate, 514 00:25:30,429 --> 00:25:33,030 That it could affect your ability to walk. 515 00:25:36,702 --> 00:25:38,636 - Ugh. 516 00:25:38,771 --> 00:25:40,738 (animals howl in the distance) 517 00:25:44,844 --> 00:25:47,278 (rhythmic deep breathing) 518 00:25:49,548 --> 00:25:51,047 (deep inhale) 519 00:25:51,083 --> 00:25:53,517 (slow exhale) 520 00:25:59,158 --> 00:26:01,025 - How'd you get your memory back? 521 00:26:04,530 --> 00:26:06,864 - Someone tried to kill me. 522 00:26:06,999 --> 00:26:10,200 And it uh, it triggered my memory. 523 00:26:12,204 --> 00:26:13,637 (deep exhale) 524 00:26:15,207 --> 00:26:17,274 - Of what? 525 00:26:19,445 --> 00:26:21,245 - I accidentally killed my sister. 526 00:26:24,883 --> 00:26:26,951 I pushed her down the stairs 527 00:26:27,086 --> 00:26:28,986 When I was little. 528 00:26:32,157 --> 00:26:34,091 And that's what my brain was hiding from me. 529 00:26:38,965 --> 00:26:40,898 Look, I feel like if you, um... 530 00:26:43,235 --> 00:26:44,901 If you can use this panic, 531 00:26:44,971 --> 00:26:46,770 You know, if you can, if you can, 532 00:26:46,905 --> 00:26:48,972 If you can take the panic that you felt on that day 533 00:26:48,975 --> 00:26:50,908 When you, when you saw what you saw, right. 534 00:26:50,910 --> 00:26:52,776 Right? And don't, don't run from it, 535 00:26:52,778 --> 00:26:54,644 Just, just, I mean that is-- 536 00:26:54,680 --> 00:26:57,113 Because that's what I did. Um... 537 00:26:57,149 --> 00:27:00,116 But if you can sit in right now, 538 00:27:00,152 --> 00:27:03,120 If you can sit in that panic and you can use it, 539 00:27:05,257 --> 00:27:09,293 Maybe it will help you remember what actually happened. 540 00:27:15,801 --> 00:27:20,336 ♪♪♪ 541 00:27:20,373 --> 00:27:22,306 - (deep inhale) 542 00:27:23,809 --> 00:27:25,109 - If you can just like... 543 00:27:26,612 --> 00:27:29,079 I'm right here. - Yeah. Okay. 544 00:27:29,214 --> 00:27:34,084 ♪♪♪ 545 00:27:34,219 --> 00:27:36,353 (exhales) 546 00:27:36,355 --> 00:27:39,289 ♪♪♪ 547 00:27:39,425 --> 00:27:41,224 (deep, troubled exhales) 548 00:27:41,293 --> 00:27:43,293 (distorted music) 549 00:27:47,133 --> 00:27:49,433 (sniffles) oh! 550 00:27:49,502 --> 00:27:51,835 (deep exhale) 551 00:27:53,272 --> 00:27:55,305 (toy whirs eerily) 552 00:27:55,307 --> 00:27:57,374 (sobbing) 553 00:27:59,845 --> 00:28:02,713 ♪ we've hung the ornaments with care ♪ 554 00:28:02,715 --> 00:28:05,349 (music turns eerie) 555 00:28:06,519 --> 00:28:08,518 Ahhh! 556 00:28:08,554 --> 00:28:10,620 (sobbing) 557 00:28:10,656 --> 00:28:12,623 Wah! I can't do it! 558 00:28:12,758 --> 00:28:15,092 (deep inhale and exhale) 559 00:28:16,762 --> 00:28:18,328 I didn't do it! 560 00:28:18,364 --> 00:28:19,996 (shaky breathing) I don't believe it. 561 00:28:20,032 --> 00:28:22,066 I don't believe it. God you-- 562 00:28:23,202 --> 00:28:25,569 (sniffles) oh god! 563 00:28:25,638 --> 00:28:28,405 ♪♪♪ 564 00:28:28,540 --> 00:28:29,873 I don't believe it. 565 00:28:30,909 --> 00:28:33,076 I don't believe it. Oh my god. 566 00:28:33,112 --> 00:28:41,118 ♪♪♪ 567 00:28:42,688 --> 00:28:44,354 (aaron screams wildly) 568 00:28:46,192 --> 00:28:48,559 (aaron screams wildly) (footsteps thud) 569 00:28:49,861 --> 00:28:51,562 (whoosh) 570 00:28:53,432 --> 00:28:56,233 (exhales) I don't... I can't... I don't... 571 00:28:56,235 --> 00:28:58,268 (sobbing) 572 00:29:02,975 --> 00:29:04,440 (light footsteps) 573 00:29:04,477 --> 00:29:06,243 Jenny: You'll be okay, caleb. 574 00:29:06,378 --> 00:29:08,378 It's okay. 575 00:29:08,380 --> 00:29:10,214 - (sobbing) 576 00:29:11,884 --> 00:29:13,317 Liam: Jenny? 577 00:29:13,452 --> 00:29:15,919 Jenny: Whoa, hey, hey. Liam! Liam, hey-- 578 00:29:16,054 --> 00:29:18,521 - Whoa, whoa, whoa, whoa. Jenny: It's okay. It's okay. 579 00:29:18,557 --> 00:29:20,324 - Who's this? - This is caleb, okay? 580 00:29:20,459 --> 00:29:22,592 Caleb is a, is a friend. - Where's aaron? 581 00:29:22,628 --> 00:29:24,528 I wanna talk to aaron right now? 582 00:29:24,663 --> 00:29:26,396 - Li-liam doesn't know your brother. 583 00:29:26,465 --> 00:29:27,931 - Just drop the knife and we'll sort it out. 584 00:29:28,066 --> 00:29:30,066 - Look, I don't wanna hurt you, man. I don't wanna hurt you. 585 00:29:30,136 --> 00:29:31,868 Come on, stop. 586 00:29:31,904 --> 00:29:33,704 Jenny: No, hey! No! Caleb! 587 00:29:33,706 --> 00:29:36,406 (thudding blow) jenny: Okay, stop. Liam, hey! 588 00:29:36,442 --> 00:29:37,874 (landing thud) - agh! 589 00:29:38,010 --> 00:29:39,409 Jenny: Okay, it's okay. It's okay. It's okay. 590 00:29:39,545 --> 00:29:40,977 - You all right? 591 00:29:40,979 --> 00:29:43,013 - I'm okay, it's just-- 592 00:29:43,015 --> 00:29:46,283 Hey, hey! No! No! Stop it! Stop it! Stop! 593 00:29:46,418 --> 00:29:48,018 (both thud, fighting grunts) 594 00:29:48,153 --> 00:29:50,486 - (shouts) back up! Back up! Get in there! 595 00:29:50,523 --> 00:29:51,989 - Okay. Calm down! Calm down! 596 00:29:52,124 --> 00:29:53,757 - Put your phones on the ground right now. Right now! 597 00:29:53,892 --> 00:29:55,559 - Caleb! Okay. - Right now! 598 00:29:55,628 --> 00:29:57,561 - Okay, back up! Back up! 599 00:29:57,696 --> 00:29:59,830 - Okay. - Back up! 600 00:29:59,832 --> 00:30:01,632 (door slams, lock clicks) 601 00:30:05,838 --> 00:30:07,571 Jenny: Are you okay? - Ah... 602 00:30:07,640 --> 00:30:08,772 - You okay? - Yeah, yeah, yeah. 603 00:30:08,907 --> 00:30:11,275 - Yeah? - Yeah, I'm okay. 604 00:30:13,078 --> 00:30:14,778 Hey, jenny... - Yeah. 605 00:30:14,913 --> 00:30:16,880 I know. Hey. Hey. 606 00:30:18,217 --> 00:30:20,651 (rapid nervous breathing) 607 00:30:28,060 --> 00:30:30,126 (effort grunts) 608 00:30:30,196 --> 00:30:31,795 Jenny: Caleb! Caleb! 609 00:30:31,930 --> 00:30:34,264 (pounding on door) 610 00:30:35,401 --> 00:30:38,001 (door rattles) - you keep trying the door, 611 00:30:38,003 --> 00:30:40,504 Like it's gonna change. - Yeah, I know. 612 00:30:40,506 --> 00:30:41,939 Are you hurt? - No, no, I'm okay. 613 00:30:42,074 --> 00:30:43,740 - No. He really hurt you. Let me take a look. 614 00:30:43,809 --> 00:30:45,409 - No, no, no, that's nothing. 615 00:30:45,411 --> 00:30:47,077 - I'm just gonna look, okay. 616 00:30:47,079 --> 00:30:49,012 - (sighs) okay, doctor. 617 00:30:51,550 --> 00:30:53,584 - Oh, your skin's weak where the stitches were. 618 00:30:55,221 --> 00:30:56,954 It's weeping a little. 619 00:30:58,323 --> 00:30:59,957 - Maybe it's sad. 620 00:31:01,961 --> 00:31:03,694 That's a joke. 621 00:31:03,696 --> 00:31:05,228 - Yeah, I don't love the way it looks. 622 00:31:05,231 --> 00:31:06,830 Can you just keep pressure on it? 623 00:31:06,832 --> 00:31:09,833 - Yep. (exhales) 624 00:31:20,079 --> 00:31:22,079 - I'm bad for you. 625 00:31:23,115 --> 00:31:25,282 (exhales) - I'm bad for myself. 626 00:31:28,187 --> 00:31:29,953 I mean, 627 00:31:31,323 --> 00:31:34,124 I was out of that rehab for an hour when, 628 00:31:34,126 --> 00:31:36,994 Took a drink, crashed my truck, and lost a horse. 629 00:31:38,464 --> 00:31:40,130 I got it all back but uh, 630 00:31:42,668 --> 00:31:45,669 But then... 631 00:31:45,804 --> 00:31:48,071 I came straight to you. 632 00:31:48,073 --> 00:31:52,542 ♪♪♪ 633 00:31:52,611 --> 00:31:55,145 - (sighs) 634 00:31:55,147 --> 00:31:56,880 I mean, I... 635 00:31:59,418 --> 00:32:01,084 Always thought that, you know, 636 00:32:01,120 --> 00:32:03,020 We needed to heal and then... 637 00:32:05,223 --> 00:32:07,424 We could be together, but maybe it's just... 638 00:32:09,995 --> 00:32:12,029 Maybe we be together and then... 639 00:32:13,299 --> 00:32:15,232 And then we can heal. 640 00:32:15,234 --> 00:32:22,238 ♪♪♪ 641 00:32:22,274 --> 00:32:25,242 - Hey, I'd like that. 642 00:32:25,377 --> 00:32:31,181 ♪♪♪ 643 00:32:31,316 --> 00:32:32,382 (small laugh) 644 00:32:32,517 --> 00:32:34,184 Ow! (winces) 645 00:32:34,186 --> 00:32:35,785 Sorry. - You okay? 646 00:32:35,821 --> 00:32:37,054 - Yeah, I am. 647 00:32:37,056 --> 00:32:39,122 - Okay, donovan should've been here by now. 648 00:32:39,191 --> 00:32:41,257 - Yeah. - Hey, caleb? 649 00:32:41,293 --> 00:32:43,260 (pounding on door) 650 00:32:43,395 --> 00:32:46,196 (rock plays in headphones) 651 00:32:46,198 --> 00:32:51,934 ♪♪♪ 652 00:32:51,971 --> 00:32:53,971 Aaron: Hey, come on. Let's go! 653 00:32:55,140 --> 00:32:57,541 (music stops) - (sharp exhale) 654 00:32:59,945 --> 00:33:01,645 (items clatter) 655 00:33:04,750 --> 00:33:06,516 (taps bottle nervously) - huh? 656 00:33:08,153 --> 00:33:10,087 - (sniffles) - what's wrong? 657 00:33:12,424 --> 00:33:14,424 What is it? 658 00:33:18,697 --> 00:33:20,163 - The coroner said that you were the one 659 00:33:20,165 --> 00:33:21,931 Who hurt mom and dad. 660 00:33:22,001 --> 00:33:24,167 Aaron, she said it was you! - Oh. 661 00:33:26,505 --> 00:33:28,638 (clicks tongue) whoa, whoa, whoa. 662 00:33:28,640 --> 00:33:32,008 Come here. Come here. Come here. 663 00:33:32,011 --> 00:33:34,878 Hey. Come on. - (sobbing) 664 00:33:37,016 --> 00:33:39,783 - It's okay. Hey, it's you and me. 665 00:33:40,986 --> 00:33:42,719 Forever. 666 00:33:42,788 --> 00:33:45,355 Just like always. - Okay. 667 00:33:46,591 --> 00:33:48,892 And flora, right? 668 00:33:52,064 --> 00:33:53,997 - She said she didn't wanna come. 669 00:33:58,237 --> 00:34:00,404 Guess she doesn't love us anymore. 670 00:34:03,141 --> 00:34:05,108 - (sobs) 671 00:34:05,110 --> 00:34:07,544 (bags rustle) 672 00:34:07,546 --> 00:34:09,146 (items clatter) 673 00:34:14,253 --> 00:34:16,720 (sniffles) you killed her, right... Aaron? 674 00:34:16,722 --> 00:34:18,622 You killed flora? 675 00:34:21,460 --> 00:34:23,360 - It's just you and me now. 676 00:34:27,066 --> 00:34:29,966 "lost boys" for life. 677 00:34:30,035 --> 00:34:32,569 - I remember, aaron! I remember! 678 00:34:32,571 --> 00:34:35,038 I saw it! I saw you hurt mom and dad! 679 00:34:36,175 --> 00:34:38,341 I know! 680 00:34:39,611 --> 00:34:41,578 - Do you know what he did to me? 681 00:34:41,647 --> 00:34:43,947 When we were hunting. 682 00:34:45,851 --> 00:34:47,217 He'd hunt me. 683 00:34:49,822 --> 00:34:51,855 Send bullets whizzing by my ears to toughen me up. 684 00:34:56,795 --> 00:34:58,261 Mom knew. 685 00:35:00,799 --> 00:35:02,999 We're better off now. 686 00:35:03,068 --> 00:35:05,001 We're free. 687 00:35:05,003 --> 00:35:06,769 (pounding on door) jenny: Caleb, let me out! 688 00:35:06,839 --> 00:35:08,671 - What, she's in there? 689 00:35:08,707 --> 00:35:11,341 (night animal sounds) 690 00:35:15,280 --> 00:35:17,413 (donovan grunts) 691 00:35:17,449 --> 00:35:19,349 (short, sharp breaths) 692 00:35:21,487 --> 00:35:30,426 ♪♪♪ 693 00:35:30,496 --> 00:35:32,495 (grunts) 694 00:35:32,498 --> 00:35:34,430 - (sighs) 695 00:35:34,500 --> 00:35:37,033 Come on. 696 00:35:37,169 --> 00:35:39,302 (phone buzzes) hmm. 697 00:35:42,541 --> 00:35:45,441 Mac! Mac, you read my lonely mind. 698 00:35:45,511 --> 00:35:48,678 - Malik! - Mac, you okay? 699 00:35:49,815 --> 00:35:52,315 - Ha, trace my phone. 700 00:35:52,317 --> 00:35:54,484 Trace my phone. I can't move. 701 00:35:54,486 --> 00:35:56,720 - Mac? - I'm not far. (exhales) 702 00:35:57,856 --> 00:35:59,656 - Mac, are you there? 703 00:35:59,658 --> 00:36:01,558 (keys clack) 704 00:36:03,028 --> 00:36:04,794 - It was me. 705 00:36:07,266 --> 00:36:09,132 I wrote it. 706 00:36:10,736 --> 00:36:12,936 "justice for dean breyer." 707 00:36:14,540 --> 00:36:17,507 My first week on the job, dean wouldn't shut up. 708 00:36:18,577 --> 00:36:20,476 They took him in the back. 709 00:36:20,512 --> 00:36:22,545 (pained grunt) - mac, stay with me... 710 00:36:22,614 --> 00:36:24,714 (sharp exhale) 711 00:36:26,518 --> 00:36:28,885 - Uh... I had a bad feeling. (keys clack rapidly) 712 00:36:30,155 --> 00:36:32,155 He died in his cell. 713 00:36:37,429 --> 00:36:39,563 What, what if I haven't lived right? 714 00:36:41,099 --> 00:36:44,166 What if I... Stepped off the path? 715 00:36:44,203 --> 00:36:45,701 - Hey, hey, mac! Mac, you're cutting out. 716 00:36:45,737 --> 00:36:49,539 Wait! Hey mac! You're cutting out, you-- 717 00:36:49,674 --> 00:36:52,108 (grunts in pain) 718 00:36:54,746 --> 00:36:56,279 Oh... 719 00:36:56,281 --> 00:36:58,215 (grunts in pain) 720 00:37:03,055 --> 00:37:04,321 (short, sharp breaths) 721 00:37:05,991 --> 00:37:07,891 (grunts in pain) 722 00:37:08,927 --> 00:37:10,994 (cries out in pain) 723 00:37:11,063 --> 00:37:13,129 Oh... 724 00:37:17,335 --> 00:37:20,203 (short, sharp breaths) 725 00:37:22,140 --> 00:37:23,640 (sharp exhale) 726 00:37:25,277 --> 00:37:26,542 (readying grunt) okay. 727 00:37:26,544 --> 00:37:28,612 All right. 728 00:37:30,349 --> 00:37:33,883 (grunts in pain) 729 00:37:34,019 --> 00:37:36,218 Okay. 730 00:37:36,255 --> 00:37:38,554 (footsteps crunch) 731 00:37:38,590 --> 00:37:40,790 (short, sharp breaths) 732 00:37:45,430 --> 00:37:48,431 Hang on. I'm coming. 733 00:37:48,500 --> 00:37:50,433 (grunts in pain) 734 00:37:54,439 --> 00:37:56,639 Oh, god! 735 00:37:56,708 --> 00:37:59,242 (short, sharp breaths) 736 00:38:01,713 --> 00:38:03,713 (heavy breathing) 737 00:38:06,385 --> 00:38:08,385 (pained grunt, footsteps crunch) 738 00:38:13,825 --> 00:38:15,992 - (effort grunts) 739 00:38:18,397 --> 00:38:20,997 (grunts, winces in pain) 740 00:38:22,801 --> 00:38:24,734 - Hey, hey, hey, hey. 741 00:38:24,736 --> 00:38:26,970 You okay? - Yeah. Ah! 742 00:38:28,206 --> 00:38:29,806 (winces in pain) 743 00:38:29,875 --> 00:38:31,808 Those bars, they're pretty rusty. 744 00:38:31,810 --> 00:38:34,177 I think we can pull a few off. 745 00:38:35,314 --> 00:38:36,946 - Liam, you're burning up. - No, no. 746 00:38:36,982 --> 00:38:38,615 - You're burning up. 747 00:38:39,618 --> 00:38:41,551 Oh, god. 748 00:38:41,553 --> 00:38:43,720 - (short, sharp breaths) 749 00:38:46,224 --> 00:38:48,224 - I think your rib pierced your intercostal vein. 750 00:38:48,226 --> 00:38:50,093 - Yeah. Don't worry about me. 751 00:38:50,095 --> 00:38:51,995 - No, no, you're in shock. 752 00:38:53,031 --> 00:38:54,764 Here. 753 00:38:54,766 --> 00:38:56,232 It's not clean and it won't last long, 754 00:38:56,301 --> 00:38:58,234 But I need you... I need you to apply pressure, okay? 755 00:38:58,370 --> 00:38:59,903 I need you to hold this right here. 756 00:39:00,038 --> 00:39:01,638 - Yeah. - Okay. 757 00:39:01,773 --> 00:39:03,506 - Yeah. 758 00:39:03,508 --> 00:39:05,342 Hey, jenny... - Yeah? 759 00:39:07,112 --> 00:39:08,845 - I love you. (small laugh) 760 00:39:10,782 --> 00:39:12,449 - I love you, too. - Mm-hmm. 761 00:39:16,388 --> 00:39:17,987 - Hey, liam? Liam. 762 00:39:17,989 --> 00:39:19,856 - Hey. - Hi. 763 00:39:19,925 --> 00:39:22,191 - I'm not going anywhere. 764 00:39:22,260 --> 00:39:25,261 - Keep the pressure on, okay? 765 00:39:26,231 --> 00:39:28,598 (grunting with effort) 766 00:39:28,600 --> 00:39:30,366 (grunts) ah! 767 00:39:30,369 --> 00:39:32,602 Hey, caleb! (pounding on door) 768 00:39:32,671 --> 00:39:35,138 Caleb, let me out! 769 00:39:35,140 --> 00:39:37,440 (seething breathing) caleb! Caleb, let us out! 770 00:39:37,575 --> 00:39:39,609 (pounding on door) caleb! 771 00:39:39,678 --> 00:39:42,479 Aaron: (shouting) you want out... Dr. Cooper? 772 00:39:44,383 --> 00:39:46,082 Caleb: There's someone else in there, you know. 773 00:39:46,151 --> 00:39:48,351 There's a guy in there, too. - Does he have a gun? 774 00:39:48,486 --> 00:39:50,820 - No. - I'm not afraid of you. Huh. 775 00:39:50,955 --> 00:39:53,088 I'm not afraid of you. Come on out. Open the door. 776 00:39:53,125 --> 00:39:55,158 Open the door, huh? Jenny: Caleb, open the door! 777 00:39:55,293 --> 00:39:58,228 Caleb, I need you to open the door! 778 00:39:58,230 --> 00:39:59,963 Caleb, open the door! 779 00:40:00,098 --> 00:40:01,831 (lock clicks) call an ambulance. 780 00:40:01,966 --> 00:40:03,633 (yells) call an ambulance! 781 00:40:03,768 --> 00:40:05,568 - No, we're not calling an ambulance. 782 00:40:05,570 --> 00:40:07,370 - Seriously, aaron, call an ambulance. 783 00:40:07,372 --> 00:40:09,172 - Nobody's going anywhere. We're not calling anyone. 784 00:40:09,241 --> 00:40:10,640 - Come on, just call an ambulance for her. 785 00:40:10,709 --> 00:40:12,842 Seriously, man! - What a trio we are, huh? 786 00:40:12,844 --> 00:40:15,512 I won't hurt you, you won't hurt me, you won't hurt her. 787 00:40:15,647 --> 00:40:17,647 - (shouts) call an ambulance, you psycho! 788 00:40:17,649 --> 00:40:20,115 Come on! (fighting grunts) 789 00:40:20,152 --> 00:40:22,351 (thudding blows) 790 00:40:22,387 --> 00:40:25,388 (blows echo) 791 00:40:25,390 --> 00:40:30,059 ♪♪♪ 792 00:40:30,061 --> 00:40:31,528 (falling thud) 793 00:40:31,530 --> 00:40:33,863 (repeated thudding blows) - agh! 794 00:40:33,998 --> 00:40:35,498 (moaning, struggling to breathe) 795 00:40:35,634 --> 00:40:38,301 - Come here. Call 911. 796 00:40:38,436 --> 00:40:40,536 - What's happening to him? - He's having a seizure. 797 00:40:40,605 --> 00:40:42,605 Donovan, it's him! It's aaron! 798 00:40:42,607 --> 00:40:44,474 Caleb: Aaron, what are you doing? 799 00:40:44,476 --> 00:40:46,408 Donovan: All right, back up. Back up! 800 00:40:46,410 --> 00:40:48,277 Call the ambulance! Now! 801 00:40:48,346 --> 00:40:50,813 (ominous music) 802 00:40:50,816 --> 00:40:59,088 ♪♪♪ 803 00:40:59,090 --> 00:41:02,325 (approaching sirens wail) 804 00:41:06,331 --> 00:41:13,236 ♪♪♪ 805 00:41:13,371 --> 00:41:20,309 ♪♪♪ 806 00:41:20,345 --> 00:41:27,316 ♪♪♪ 807 00:41:27,352 --> 00:41:34,257 ♪♪♪ 808 00:41:35,260 --> 00:41:38,161 Kirima: I'll see you soon. - Definitely. All right. 809 00:41:40,031 --> 00:41:42,532 (wheel locks click) - take care of my boy. 810 00:41:42,601 --> 00:41:45,001 - (chuckles) thanks. 811 00:41:46,004 --> 00:41:50,540 ♪♪♪ 812 00:41:50,675 --> 00:41:54,377 (deep inhale and exhale) 813 00:41:56,615 --> 00:42:03,620 ♪♪♪ 814 00:42:06,758 --> 00:42:10,226 (door opens) 815 00:42:10,228 --> 00:42:11,828 (keys jingle) 816 00:42:13,565 --> 00:42:15,198 (door shuts) 817 00:42:18,102 --> 00:42:20,436 (footsteps thud) 818 00:42:20,438 --> 00:42:22,772 (coat drops to floor) 819 00:42:22,841 --> 00:42:29,779 ♪♪♪ 820 00:42:29,848 --> 00:42:34,517 ♪♪♪ 821 00:42:34,519 --> 00:42:36,653 (light footsteps) 822 00:42:40,759 --> 00:42:46,963 ♪♪♪ 823 00:42:51,002 --> 00:42:52,902 (hopeful inhale) 824 00:42:57,976 --> 00:42:59,676 (mournful exhale) 825 00:43:00,946 --> 00:43:06,449 ♪♪♪ 826 00:43:10,288 --> 00:43:11,688 - (sniffling) 827 00:43:15,460 --> 00:43:22,365 ♪♪♪ 828 00:43:22,500 --> 00:43:29,438 ♪♪♪ 829 00:43:29,474 --> 00:43:34,477 ♪♪♪