1 00:00:00,329 --> 00:00:02,162 MARÍA: There's a guy in the kitchen waiting for you. 2 00:00:02,245 --> 00:00:03,245 He's really handsome. 3 00:00:03,329 --> 00:00:04,287 MAN: Miljan Bestic. 4 00:00:04,371 --> 00:00:05,412 JETT: There's gotta be something. 5 00:00:05,496 --> 00:00:09,329 A sister. Divorced. Ex works for Bestic. 6 00:00:09,412 --> 00:00:10,287 You know him? 7 00:00:10,663 --> 00:00:13,621 You said you needed to know how many more jobs. Three. 8 00:00:13,913 --> 00:00:16,037 Here's job number one. Name is Nolan. 9 00:00:16,120 --> 00:00:17,162 I got all kinds of patients. 10 00:00:17,245 --> 00:00:18,995 An actress married to this businessman. 11 00:00:19,079 --> 00:00:22,162 In that garage is a 1958 Mercedes-Benz roadster. 12 00:00:22,245 --> 00:00:24,496 JOSIE: Salas and Junior, cozy as fucking lice. 13 00:00:24,579 --> 00:00:26,245 JACKIE DILLION: What did I say about tailing Bobby on your own? 14 00:00:26,329 --> 00:00:27,162 BOBBY LARKIN: Mrs. Castillo? 15 00:00:27,245 --> 00:00:29,120 -I just got made. -Bobby Larkin. 16 00:00:29,663 --> 00:00:30,496 Bobby! 17 00:00:30,579 --> 00:00:32,162 -It was nice to meet you. -Same. 18 00:00:32,245 --> 00:00:33,746 She's a cop, and you brought her there. 19 00:00:33,829 --> 00:00:35,120 I can't do this anymore. 20 00:00:35,788 --> 00:00:37,162 I want a regular partner. 21 00:00:37,245 --> 00:00:38,579 The new judge is setting up a task force, 22 00:00:38,788 --> 00:00:40,871 -and I think I should transfer. -I'm not gonna let you do that. 23 00:00:40,954 --> 00:00:42,537 I'm not asking for your permission. 24 00:00:42,621 --> 00:00:44,537 -What happened to your forehead? -(GRUNTS) 25 00:00:44,621 --> 00:00:46,954 -Tell me it was your brother. -It was my brother. 26 00:00:49,995 --> 00:00:51,287 We're gonna need a bigger house. 27 00:01:01,579 --> 00:01:03,871 (phonograph needle crackles on record) 28 00:01:03,954 --> 00:01:07,245 ("Malambo No. 1" by Yma Sumac playing) 29 00:01:16,704 --> 00:01:18,788 ♪ ♪ 30 00:01:20,995 --> 00:01:23,120 ♪ ♪ 31 00:01:26,329 --> 00:01:28,412 ♪ What they do in Peru ♪ 32 00:01:28,496 --> 00:01:30,746 ♪ Tusurikusun viditay ♪ 33 00:01:30,829 --> 00:01:32,913 ♪ What they do in Peru ♪ 34 00:01:32,995 --> 00:01:35,621 ♪ Tusurikusun viditay ♪ 35 00:01:35,704 --> 00:01:37,454 ♪ What they do in Peru ♪ 36 00:01:37,537 --> 00:01:40,120 ♪ Tusurikusun viditay ♪ 37 00:01:40,204 --> 00:01:42,037 ♪ What they do in Peru ♪ 38 00:01:42,120 --> 00:01:44,162 ♪ Tusurikusun viditay ♪ 39 00:01:44,245 --> 00:01:46,829 ♪ A ti solito te quiero yo ♪ 40 00:01:46,913 --> 00:01:48,829 ♪ Cholito lindo, bésame sí! ♪ 41 00:01:48,913 --> 00:01:50,913 ♪ En tus brazos me quiero morir ♪ 42 00:01:50,995 --> 00:01:53,204 ♪ Cholito lindo, bésame si! ♪ 43 00:01:54,704 --> 00:01:57,829 ♪ Ah! ♪ 44 00:01:58,537 --> 00:02:01,704 ♪ Ah! ♪ 45 00:02:02,829 --> 00:02:07,120 ♪ Wawa-wawawaw-wawawawa ♪ 46 00:02:07,204 --> 00:02:11,954 ♪ Wawa-wawawaw -wawawawa ♪ 47 00:02:12,037 --> 00:02:14,663 ♪ Wawa-wawawaw-wawawawa ♪ 48 00:02:14,746 --> 00:02:16,871 (song ends) 49 00:02:17,829 --> 00:02:20,995 (soft crackling) 50 00:02:27,579 --> 00:02:28,663 (crackling stops) 51 00:02:28,746 --> 00:02:31,537 -(distant siren wailing) -(glass squeaking) 52 00:02:33,829 --> 00:02:35,329 (muffled suction cup pops) 53 00:02:37,537 --> 00:02:39,704 (glass clatters) 54 00:02:41,037 --> 00:02:43,537 (wind whistling) 55 00:02:48,537 --> 00:02:50,371 -You in? -Jett (over radio): We're in. 56 00:02:54,788 --> 00:02:56,913 (whirring) 57 00:03:10,913 --> 00:03:12,537 (whirs) 58 00:03:12,829 --> 00:03:15,245 (drill whirring) 59 00:03:17,621 --> 00:03:18,746 (shatters) 60 00:03:23,913 --> 00:03:26,079 (clicking) 61 00:03:28,537 --> 00:03:29,621 (clicks) 62 00:03:31,287 --> 00:03:32,788 (clicks) 63 00:03:35,371 --> 00:03:36,454 (clicks) 64 00:03:41,537 --> 00:03:43,245 (clicks) 65 00:03:45,788 --> 00:03:47,120 (clicks) 66 00:03:49,120 --> 00:03:50,329 (clicks) 67 00:03:53,371 --> 00:03:55,412 ♪ ♪ 68 00:03:55,496 --> 00:03:57,621 (chuckles) 69 00:03:59,788 --> 00:04:01,621 (zips bag) 70 00:04:01,704 --> 00:04:03,579 Charlie: Did you hurt Mr. Tyler? 71 00:04:03,663 --> 00:04:05,788 He didn't even know we were there. 72 00:04:07,496 --> 00:04:09,995 What if he'd seen you? Would you? 73 00:04:10,079 --> 00:04:12,871 Je That's not what we do. 74 00:04:12,954 --> 00:04:14,371 What's your name? 75 00:04:14,454 --> 00:04:16,079 You know my name. 76 00:04:16,162 --> 00:04:18,621 Charlie: I'm asking 'cause I want to hear you say it. 77 00:04:18,704 --> 00:04:20,162 What's it to me what you want? 78 00:04:20,245 --> 00:04:21,371 (laughs) 79 00:04:21,454 --> 00:04:24,412 Jesus Christ, man. I'm just making conversation. 80 00:04:24,496 --> 00:04:26,204 What's your name, big guy? 81 00:04:27,454 --> 00:04:28,537 McKay. 82 00:04:30,120 --> 00:04:32,663 -Quinn speaks highly of you-- -Charlie, you're losing me here. 83 00:04:33,287 --> 00:04:34,704 (sighs) 84 00:04:34,788 --> 00:04:38,079 Charlie: This associate of mine, who you are accusing of trying 85 00:04:38,162 --> 00:04:40,079 to rip you off, we've been doing business for a long time. 86 00:04:40,162 --> 00:04:43,079 Now, I instructed him to give you 20%, and you waltz in here 87 00:04:43,162 --> 00:04:46,079 and you tell me that he offered you 10, and insulted your girl. 88 00:04:46,162 --> 00:04:49,162 It wasn't insulting, just unprofessional. 89 00:04:55,079 --> 00:04:57,329 -(tape rips) -Charlie! Please, don't do this-- 90 00:04:57,412 --> 00:04:59,204 Shh, shh, shh. 91 00:04:59,287 --> 00:05:01,120 Now, you hear what we're talking about. 92 00:05:01,204 --> 00:05:03,954 -I can explain everything-- -I know you been stealing from me. 93 00:05:04,037 --> 00:05:05,329 Coked-up piece of shit. 94 00:05:05,412 --> 00:05:07,329 I'm gonna ask you this once. 95 00:05:07,412 --> 00:05:09,704 Did you or did you not try to lowball Quinn? 96 00:05:11,829 --> 00:05:13,037 -I did. -And... 97 00:05:13,120 --> 00:05:16,037 did you or did you not ask Daisy to polish your knob? 98 00:05:16,120 --> 00:05:19,079 It was a joke! It was a harmless joke, man! 99 00:05:19,162 --> 00:05:20,871 Was it funny? 100 00:05:24,037 --> 00:05:26,412 Oh please, please! Don't do this, Charlie! 101 00:05:29,204 --> 00:05:30,913 (muffled crying) 102 00:05:30,995 --> 00:05:33,329 Teach him some manners. Smash his teeth in. 103 00:05:33,412 --> 00:05:34,788 Charlie... 104 00:05:36,329 --> 00:05:38,245 (scoffs) 105 00:05:38,329 --> 00:05:39,579 -(tire iron clatters) -Charlie: Fuck it. 106 00:05:39,663 --> 00:05:41,788 I'll give you 25%. 107 00:05:43,120 --> 00:05:44,746 (gunshots echo) 108 00:05:48,788 --> 00:05:50,788 And, uh, there might be 109 00:05:50,871 --> 00:05:53,079 another job we can all do together. 110 00:05:56,579 --> 00:05:58,746 ♪ ♪ 111 00:06:05,079 --> 00:06:08,204 ♪ ♪ 112 00:06:17,371 --> 00:06:19,788 We shouldn't have taken that next job. 113 00:06:19,871 --> 00:06:21,412 Ancient history. 114 00:06:23,829 --> 00:06:25,371 It's good to see you. 115 00:06:25,454 --> 00:06:27,245 Likewise. 116 00:06:28,245 --> 00:06:29,579 So, 117 00:06:29,663 --> 00:06:31,871 tell me about the caretakers. 118 00:06:31,954 --> 00:06:34,412 Gladys and Sal Hilburn are a happy couple. 119 00:06:34,496 --> 00:06:37,913 -Sweetheart... -McKay: They go to the farmers' market once a week, 120 00:06:37,995 --> 00:06:40,454 -gym twice a week. -Je Together? 121 00:06:40,537 --> 00:06:42,371 McKay: They like to spend time with each other. 122 00:06:42,454 --> 00:06:45,204 Only time they're apart, he likes to have a beer at a sports bar 123 00:06:45,287 --> 00:06:47,329 called Chuck's Luck, late afternoon. 124 00:06:47,412 --> 00:06:48,579 Usually stays about an hour. 125 00:06:48,663 --> 00:06:50,579 Je What does she do in the meantime? 126 00:06:50,663 --> 00:06:52,454 McKay: Fusses with the garden. 127 00:06:52,537 --> 00:06:55,245 She's got lilies, petunias, geraniums, 128 00:06:55,329 --> 00:06:57,287 -all very neatly organized. -(snips) 129 00:06:57,371 --> 00:06:58,746 Je What do they do at night? 130 00:06:58,829 --> 00:07:00,913 McKay: Stay in, mostly. Watch TV. 131 00:07:00,995 --> 00:07:02,746 Twice, they've taken a walk out on the beach, 132 00:07:02,829 --> 00:07:04,496 but just 15 minutes or so. 133 00:07:04,579 --> 00:07:07,245 -One night, I followed them to the theater. -Je Movie theater? 134 00:07:07,329 --> 00:07:09,913 McKay: No, no. Theater theater. Musical comedies. 135 00:07:09,995 --> 00:07:11,663 -Je Here? -McKay: Locals get dressed up. 136 00:07:11,746 --> 00:07:14,204 Meaning the men put on shoes and pay 15 bucks 137 00:07:14,287 --> 00:07:17,079 for a glass of wine, bring it inside in a sippy cup. 138 00:07:17,162 --> 00:07:18,537 How about neighbors? 139 00:07:18,621 --> 00:07:21,579 Good news. I left fliers next door, three days running. 140 00:07:21,663 --> 00:07:24,829 Nobody picked them up, so I went in, looked around, the place is empty. 141 00:07:24,913 --> 00:07:27,245 There's access to the Meadows Estate through the back, 142 00:07:27,329 --> 00:07:31,162 out of view of the street, once you've disabled the alarms. 143 00:07:31,245 --> 00:07:33,663 -Je Neighborhood watch? -McKay: Rent-a-cops. 144 00:07:33,746 --> 00:07:35,371 Every 45 minutes, like clockwork. 145 00:07:35,454 --> 00:07:38,621 -Je Any staff at the neighbors? -Pool guy, Tuesday. 146 00:07:38,704 --> 00:07:40,120 Talked on the phone for an hour, 147 00:07:40,204 --> 00:07:42,496 skimming the water surface, didn't do much else. 148 00:07:42,579 --> 00:07:44,704 The gardeners came Wednesday. Smoked a joint, 149 00:07:44,788 --> 00:07:47,412 -blew leaves around. -Je Same gardeners both places? 150 00:07:47,496 --> 00:07:48,829 McKay: Different. Meadows Estate used 151 00:07:48,913 --> 00:07:51,037 two Mexican guys in a Ford truck. 152 00:07:51,120 --> 00:07:53,287 Rivas brothers, real thorough. 153 00:07:54,162 --> 00:07:56,454 -Je Maybe they can give me a ride in. -McKay: Maybe. 154 00:07:56,537 --> 00:07:59,579 -Where do you want to start? -Je Let's see what Gladys keeps in her purse. 155 00:07:59,663 --> 00:08:01,496 (ferry boat horn blows) 156 00:08:02,913 --> 00:08:06,079 (indistinct chattering) 157 00:08:20,746 --> 00:08:23,412 ♪ ♪ 158 00:08:23,496 --> 00:08:25,621 (steam hissing) 159 00:08:31,621 --> 00:08:33,704 (paper rustles) 160 00:08:34,579 --> 00:08:38,037 They've been members of the Portsmouth Playhouse for seven years. 161 00:08:38,120 --> 00:08:41,037 McKay: Think they deserve a token of appreciation. 162 00:08:41,120 --> 00:08:42,579 Possible. 163 00:08:42,663 --> 00:08:44,412 Thin. 164 00:08:44,496 --> 00:08:46,120 Very thin. 165 00:08:46,204 --> 00:08:47,954 We need to babysit them. 166 00:08:48,037 --> 00:08:50,871 So, we get them a driver, make an evening out of it. 167 00:08:50,954 --> 00:08:52,829 With a uniform and everything. 168 00:08:52,913 --> 00:08:55,245 You look good in a uniform. 169 00:08:55,329 --> 00:08:57,954 But we need a driver for the truck, 170 00:08:58,037 --> 00:08:59,829 a real driver. 171 00:08:59,913 --> 00:09:01,496 You know anyone? 172 00:09:02,245 --> 00:09:05,245 Did you ever work with Fred Mooney from Lafayette? 173 00:09:05,329 --> 00:09:07,371 Doesn't ring a bell. 174 00:09:07,454 --> 00:09:08,829 He's our guy. 175 00:09:10,245 --> 00:09:11,245 Alice (over phone): Mom? 176 00:09:11,329 --> 00:09:13,329 What's up, monkey? 177 00:09:13,412 --> 00:09:14,871 Where are you? 178 00:09:14,954 --> 00:09:16,496 In a little town. 179 00:09:16,579 --> 00:09:18,329 -What are you doing there? -Just working. 180 00:09:18,412 --> 00:09:20,663 -What are you doing? -Talking to you on the phone. 181 00:09:20,746 --> 00:09:23,621 -And before that? -We ate pagan brownies. 182 00:09:23,704 --> 00:09:24,704 Phoenix (over phone): Vegan. 183 00:09:24,788 --> 00:09:27,496 Alice: Oh, not pagan. Vegan. 184 00:09:27,579 --> 00:09:29,579 -Is that Phoenix? -Yep. 185 00:09:29,663 --> 00:09:32,037 -Did she pick you up at school? -With Maria. 186 00:09:32,120 --> 00:09:34,537 And Phoenix brought me fashion magazines. 187 00:09:34,621 --> 00:09:36,537 Maria let you read fashion magazines? 188 00:09:36,621 --> 00:09:38,329 But no gossip stuff. 189 00:09:38,412 --> 00:09:40,245 Maria: 'Cause it rots your brain. 190 00:09:40,329 --> 00:09:42,120 Because it rots your brain? 191 00:09:42,204 --> 00:09:44,913 -Is that true? -She's got a point. 192 00:09:44,995 --> 00:09:46,496 -Mom? -Monkey. 193 00:09:46,579 --> 00:09:48,079 What is gossip? 194 00:09:48,162 --> 00:09:49,162 Did you ask Maria? 195 00:09:49,245 --> 00:09:51,245 She said to ask you this time. 196 00:09:51,329 --> 00:09:53,913 Gossip is when people who don't know you 197 00:09:53,995 --> 00:09:55,704 say not very nice things about you. 198 00:09:55,788 --> 00:09:57,995 -Like lying? -Exactly. 199 00:09:58,079 --> 00:10:00,245 Why do they have a separate word for it? 200 00:10:00,329 --> 00:10:03,162 That's a very good question. I really don't know. 201 00:10:04,579 --> 00:10:06,371 When are you coming home? 202 00:10:06,454 --> 00:10:07,954 By the weekend. 203 00:10:08,037 --> 00:10:09,412 I miss you. 204 00:10:09,496 --> 00:10:10,871 Miss you, too. 205 00:10:13,621 --> 00:10:15,746 ♪ ♪ 206 00:10:15,829 --> 00:10:17,454 Oh... 207 00:10:18,621 --> 00:10:21,287 "In appreciation for your continued support 208 00:10:21,371 --> 00:10:23,621 "of the Portsmouth Players, please find enclosed 209 00:10:23,704 --> 00:10:25,204 "two reserved orchestra seats 210 00:10:25,287 --> 00:10:27,412 "to our smashing theatrical extravaganza 211 00:10:27,496 --> 00:10:30,287 Who Needs Flowers?, starring Richard Kind." 212 00:10:30,371 --> 00:10:31,496 (gasps) 213 00:10:31,579 --> 00:10:33,579 I love Richard Kind. 214 00:10:33,663 --> 00:10:35,204 -What is this? -(gasps) 215 00:10:35,287 --> 00:10:37,412 This Thursday? 216 00:10:39,037 --> 00:10:41,162 How nice is that? 217 00:10:41,245 --> 00:10:43,371 And they will send a car for us. 218 00:10:43,454 --> 00:10:44,871 What? What car? 219 00:10:44,954 --> 00:10:46,995 It says so right here. "A courtesy vehicle 220 00:10:47,079 --> 00:10:49,746 "and driver at your disposal so you can indulge 221 00:10:49,829 --> 00:10:53,204 in our famous cucumber martinis at the bar." 222 00:10:55,371 --> 00:10:58,496 McKay: Judging by his body language, he's a little hesitant. 223 00:10:58,579 --> 00:11:00,371 She, on the other hand, 224 00:11:00,454 --> 00:11:02,204 she can barely contain herself. 225 00:11:02,287 --> 00:11:05,704 Already thinking about the three martinis she's gonna have. 226 00:11:07,788 --> 00:11:10,079 -Keep your knuckles flat. -Mm-hmm. 227 00:11:13,037 --> 00:11:15,120 ♪ ♪ 228 00:11:18,079 --> 00:11:19,663 Excuse me, chief? 229 00:11:20,412 --> 00:11:22,704 -Can I help you? -I am all turned around here. 230 00:11:22,788 --> 00:11:25,454 I was trying to find Brannigan's Cove. You know where that is? 231 00:11:25,537 --> 00:11:27,287 Brannigan's Cove? 232 00:11:27,371 --> 00:11:29,788 -Isn't that the surfing place? -McKay: Yes, sir. 233 00:11:30,537 --> 00:11:32,245 -You fellas surf? -No. 234 00:11:32,329 --> 00:11:35,454 But I think it's about a half-mile down that way, past the old bus station. 235 00:11:35,537 --> 00:11:37,746 Oh, that so? 236 00:11:37,829 --> 00:11:39,621 Well, thank you kindly. 237 00:11:47,871 --> 00:11:49,995 (keypad beeping) 238 00:11:56,287 --> 00:11:58,454 ♪ ♪ 239 00:12:09,287 --> 00:12:11,913 ♪ ♪ 240 00:12:20,120 --> 00:12:22,954 (gardeners speaking Spanish) 241 00:12:46,496 --> 00:12:48,454 (clicking) 242 00:12:52,329 --> 00:12:54,454 (beeping) 243 00:12:59,829 --> 00:13:01,954 (beeping) 244 00:13:04,663 --> 00:13:05,829 (beeps) 245 00:13:10,829 --> 00:13:11,621 (beeps) 246 00:13:11,704 --> 00:13:14,829 ♪ ♪ 247 00:13:16,329 --> 00:13:18,079 (door opening) 248 00:13:19,537 --> 00:13:20,496 (beeps) 249 00:13:32,829 --> 00:13:34,204 Je Okay. 250 00:13:35,663 --> 00:13:37,412 McKay (over radio): Anything to report? 251 00:13:38,537 --> 00:13:40,954 Je These people have no taste. 252 00:13:41,037 --> 00:13:43,496 Is it at least expensive bad taste? 253 00:13:43,579 --> 00:13:45,579 Nothing we can fence. 254 00:13:48,995 --> 00:13:51,245 (leaf blower whirring) 255 00:13:56,454 --> 00:13:58,496 Private security just cruised by. 256 00:13:58,579 --> 00:14:00,579 Jett (over radio): Copy. Go to your post. 257 00:14:14,245 --> 00:14:15,829 McKay: You got eyes on it yet? 258 00:14:15,913 --> 00:14:18,037 Je Looking at it now. 259 00:14:26,079 --> 00:14:28,412 ♪ ♪ 260 00:14:29,746 --> 00:14:31,995 (leaf blower whirring outside) 261 00:14:32,663 --> 00:14:35,788 (beeping) 262 00:14:42,162 --> 00:14:45,496 -How badly do you want to meet the gardeners? -Trick question. 263 00:14:45,579 --> 00:14:47,829 One is headed your way. 264 00:14:47,913 --> 00:14:49,788 Je Thought you said they spent an hour in here. 265 00:14:49,871 --> 00:14:51,537 Be that as it may, you're not gonna make it 266 00:14:51,621 --> 00:14:54,079 back in the house to close that garage door. 267 00:14:54,162 --> 00:14:55,871 Je No point asking which way he's facing. 268 00:14:55,954 --> 00:14:58,037 McKay: Right now, he's facing the other way, 269 00:14:58,120 --> 00:14:59,329 about six feet away from you. 270 00:14:59,412 --> 00:15:01,537 I'll meet you next door. 271 00:15:01,621 --> 00:15:04,788 (beeping continuing) 272 00:15:15,829 --> 00:15:17,412 (beeps) 273 00:15:17,496 --> 00:15:19,245 McKay: Can you see the front gate from there? 274 00:15:19,329 --> 00:15:22,496 ♪ ♪ 275 00:15:26,287 --> 00:15:27,913 Je Tell me it isn't who I think it is. 276 00:15:27,995 --> 00:15:30,454 McKay: That's Nolan's car all right. 277 00:15:34,913 --> 00:15:38,204 Je Alarm is reset. See you in 30 seconds. 278 00:15:44,913 --> 00:15:46,287 McKay: He's driving off. 279 00:15:46,371 --> 00:15:49,079 Let's make sure he never does that again. 280 00:15:49,162 --> 00:15:50,537 Okay. 281 00:15:51,245 --> 00:15:53,954 (alarm countdown beeping) 282 00:16:00,204 --> 00:16:03,371 ♪ ♪ 283 00:16:15,537 --> 00:16:17,162 Did you catch the driver? 284 00:16:17,245 --> 00:16:18,871 (sighs) Yes. 285 00:16:19,412 --> 00:16:21,287 Any idea who she is? 286 00:16:21,371 --> 00:16:22,829 Not the missus. 287 00:16:22,913 --> 00:16:26,663 Whole time I watched them, she stayed home all day, shopping online. 288 00:16:27,537 --> 00:16:30,454 Mrs. Nolan passed the 300-pound mark years ago. 289 00:16:30,537 --> 00:16:32,329 Never looked back. 290 00:16:32,412 --> 00:16:34,037 Amateurs. 291 00:16:35,120 --> 00:16:37,037 You want me to talk to him? 292 00:16:37,120 --> 00:16:38,788 No, I think I better. 293 00:16:40,829 --> 00:16:42,704 ♪ ♪ 294 00:16:42,788 --> 00:16:45,496 Receptionist: So how did you do last night? 295 00:16:45,579 --> 00:16:48,788 Really? Doesn't he have a girlfriend? (laughs) 296 00:16:49,663 --> 00:16:50,913 I know... 297 00:16:51,496 --> 00:16:52,995 Uh, just one second. 298 00:16:53,079 --> 00:16:56,162 -Can I help you? -Yes, I have an appointment with Dr. Nolan. 299 00:16:56,245 --> 00:16:59,120 -What's your name? -Ms. Evans. 300 00:17:00,162 --> 00:17:02,579 Oh, I'm sorry, Ms. Evans, I don't have you down. 301 00:17:02,663 --> 00:17:04,454 -When did you make your appointment? -I did it directly 302 00:17:04,537 --> 00:17:07,245 with the doctor. He said for me to come in this afternoon. 303 00:17:07,329 --> 00:17:09,245 That's very unorthodox. 304 00:17:09,663 --> 00:17:11,079 Go tell him I'm here. 305 00:17:13,245 --> 00:17:15,663 Receptionist: Ma'am, why don't you start by filling this out, 306 00:17:15,746 --> 00:17:17,579 and I'll see if the doctor can fit you in. 307 00:17:17,663 --> 00:17:19,162 Yeah-- 308 00:17:20,871 --> 00:17:23,454 Either you go tell him or I do. 309 00:17:27,746 --> 00:17:30,120 Receptionist: I'll call you right back. 310 00:17:46,788 --> 00:17:48,995 (whispering indistinctly) 311 00:17:58,579 --> 00:18:00,287 The doctor will see you now. 312 00:18:04,829 --> 00:18:08,579 (sighs) You can hang your clothes on the back of this door, 313 00:18:08,663 --> 00:18:12,204 put the robe on, or... not. 314 00:18:30,496 --> 00:18:32,120 (door opens) 315 00:18:34,995 --> 00:18:37,454 -This is not a good idea. -How much does she know? 316 00:18:37,537 --> 00:18:39,579 -Excuse me? -Vicky. 317 00:18:39,663 --> 00:18:41,704 My receptionist? 318 00:18:41,788 --> 00:18:43,454 I don't care you're banging her. 319 00:18:43,537 --> 00:18:45,287 I simply need to know what I'm dealing with here. 320 00:18:45,371 --> 00:18:47,120 (scoffs) Hey, I don't like your attitude. 321 00:18:47,204 --> 00:18:49,079 This is my deal, you know. I put this thing together, 322 00:18:49,162 --> 00:18:51,663 brought it to Evans, so what I do in my private life 323 00:18:51,746 --> 00:18:53,496 is very little of-of... 324 00:18:53,579 --> 00:18:55,913 your concern, and you just waltzing in here? 325 00:18:55,995 --> 00:18:58,913 I gotta tell you, I'm shocked at the level of unprofessionalism-- 326 00:18:58,995 --> 00:19:00,663 This morning, when you drove past 327 00:19:00,746 --> 00:19:03,329 the Meadows Estate, what did you tell Vicky? 328 00:19:03,412 --> 00:19:07,204 How did you-- What, are you people following me? 329 00:19:10,371 --> 00:19:11,746 Join us. 330 00:19:16,663 --> 00:19:17,871 -Vicky... -Uh-huh? 331 00:19:17,954 --> 00:19:19,829 ...Barry is involved in a criminal enterprise 332 00:19:19,913 --> 00:19:22,079 that will go off the rails if he is caught driving past 333 00:19:22,162 --> 00:19:23,788 the scene of the crime again. Do you understand? 334 00:19:23,871 --> 00:19:26,037 -Yeah, she doesn't know any-- -So, whatever he promises you 335 00:19:26,120 --> 00:19:27,788 or tells you is fine with us, 336 00:19:27,871 --> 00:19:30,537 as long as you keep him away from that place for the next few days. 337 00:19:30,621 --> 00:19:32,329 -Think you can manage that? -Of course. 338 00:19:32,412 --> 00:19:34,162 Who else has he told about this? 339 00:19:34,245 --> 00:19:36,995 -Hey, I'm standing right here, you know-- -Keep your voice down, Doctor. 340 00:19:37,079 --> 00:19:40,079 No one else, I swear. 341 00:19:42,245 --> 00:19:43,829 Good. 342 00:19:43,913 --> 00:19:46,120 Now everybody's on the same page. 343 00:19:47,913 --> 00:19:50,454 I leave this matter in your hands. 344 00:19:50,537 --> 00:19:52,788 -(sighs) -He won't go near there again. 345 00:19:53,496 --> 00:19:55,120 I promise. 346 00:19:58,287 --> 00:20:00,788 (door closes) 347 00:20:00,871 --> 00:20:02,079 Man: That you? 348 00:20:02,162 --> 00:20:04,746 -Vicky: Sure hope so. -Pick up my beer? 349 00:20:05,954 --> 00:20:07,995 No. I forgot. 350 00:20:08,454 --> 00:20:10,204 Vicky, how many times I gotta remind you? 351 00:20:10,287 --> 00:20:11,871 I don't know, 20? 352 00:20:11,954 --> 00:20:13,621 Enough times for you to do it yourself. 353 00:20:13,704 --> 00:20:15,788 What bug crawled up your ass? 354 00:20:20,454 --> 00:20:21,954 It's real. 355 00:20:22,037 --> 00:20:23,245 What's real? 356 00:20:23,329 --> 00:20:24,704 Barry. 357 00:20:24,788 --> 00:20:26,995 He's really gonna go through with it. 358 00:20:30,204 --> 00:20:32,954 A woman came by the office today, 359 00:20:33,746 --> 00:20:35,579 one of the thieves. 360 00:20:35,663 --> 00:20:36,871 I mean... 361 00:20:36,954 --> 00:20:39,746 you should've seen this bitch put him in his place. 362 00:20:40,537 --> 00:20:42,037 Christ. 363 00:20:42,120 --> 00:20:43,788 I could've kissed her. 364 00:20:44,788 --> 00:20:47,120 -Oh, yeah? -(laughs) 365 00:20:47,204 --> 00:20:48,746 What'd she look like? 366 00:20:48,829 --> 00:20:51,995 -Stop. -I have been missing you all day. 367 00:20:52,079 --> 00:20:54,287 -I gotta take a shower. -No, you don't. 368 00:20:54,371 --> 00:20:56,329 Yes, I do. 369 00:20:57,995 --> 00:20:59,871 Putting some time in with him, huh? 370 00:21:04,537 --> 00:21:05,954 When's this job? 371 00:21:06,037 --> 00:21:08,245 -They won't tell him. -They won't tell him? 372 00:21:08,329 --> 00:21:09,537 No. 373 00:21:09,621 --> 00:21:11,245 They don't trust him. 374 00:21:11,329 --> 00:21:13,371 What are we supposed to do? 375 00:21:14,454 --> 00:21:16,954 Watch the place until it happens. 376 00:21:17,829 --> 00:21:20,037 I'm supposed to, like, what, be there 24/7, 377 00:21:20,120 --> 00:21:21,663 hoping nobody's gonna notice me? 378 00:21:21,746 --> 00:21:23,829 Yeah, it will do you some good. 379 00:21:23,913 --> 00:21:26,162 You're a little edgy, cooped up in here. 380 00:21:27,329 --> 00:21:29,412 Just be sure they don't see you. 381 00:21:31,704 --> 00:21:33,621 (sighs) 382 00:21:33,704 --> 00:21:36,162 I think he broke a vertebrae. 383 00:21:36,788 --> 00:21:38,913 He is no premature ejaculator, 384 00:21:38,995 --> 00:21:41,871 -I will give him that. -Don't go telling me this. 385 00:21:41,954 --> 00:21:44,621 I'm afraid my arms are gonna give out, and he's gonna crush me 386 00:21:44,704 --> 00:21:47,412 and suffocate me before he realizes. 387 00:21:48,704 --> 00:21:50,621 I don't want to hear this shit. 388 00:21:50,704 --> 00:21:53,204 He says he eats when gets nervous. 389 00:21:56,037 --> 00:21:58,454 I never met anyone more nervous. 390 00:21:58,537 --> 00:22:00,746 (rapid gunfire on video game) 391 00:22:04,496 --> 00:22:05,704 (ferry boat horn blows) 392 00:22:09,954 --> 00:22:11,995 -Je Where'd you meet him? -McKay: 4000 Cooper Street, 393 00:22:12,079 --> 00:22:14,204 -Jackson, Michigan. -(footsteps approaching) 394 00:22:14,287 --> 00:22:16,037 Je Low point in your life. 395 00:22:16,120 --> 00:22:17,829 McKay: Low point in everybody's life. 396 00:22:17,913 --> 00:22:19,579 Je What was he in for? 397 00:22:20,454 --> 00:22:22,704 McKay: Seven to 20 for armed robbery. 398 00:22:22,788 --> 00:22:24,329 They tried to cut a deal with him. 399 00:22:24,412 --> 00:22:26,537 Talk and walk, but he turned them down. 400 00:22:26,621 --> 00:22:29,371 -Hung in there, did the full seven. -Hmm. 401 00:22:30,454 --> 00:22:31,704 He's solid, 402 00:22:31,788 --> 00:22:33,954 not some racecar asshole. 403 00:22:34,663 --> 00:22:36,079 (door opens) 404 00:22:37,079 --> 00:22:39,663 -Thanks for picking me up, sir. -Fred, this here's Kowalski. 405 00:22:39,746 --> 00:22:41,746 ♪ ♪ 406 00:22:42,329 --> 00:22:44,454 -And what do you like to be called? -Kowalski. 407 00:22:44,537 --> 00:22:47,329 -You get me a uniform? -It just needs to be pressed. 408 00:22:47,412 --> 00:22:49,162 Got a line on an 18-wheeler, too, sir. 409 00:22:49,245 --> 00:22:50,329 Checking it this afternoon. 410 00:22:50,412 --> 00:22:52,663 How much time you put in the Army, Fred? 411 00:22:52,746 --> 00:22:54,537 Fred: Two years, before sniper school, 412 00:22:54,621 --> 00:22:57,245 and then about six more months, till they kicked me out. 413 00:22:57,329 --> 00:22:59,245 -Sniper school. -Yeah. 414 00:22:59,329 --> 00:23:00,954 What did they kick you out for? 415 00:23:01,037 --> 00:23:02,788 -(car starts) -Still not sure about that. 416 00:23:02,871 --> 00:23:04,954 You work alone, mostly as a sniper. 417 00:23:08,995 --> 00:23:11,663 (crickets chirping) 418 00:23:19,871 --> 00:23:21,454 (sighs) 419 00:23:30,788 --> 00:23:32,954 (urinating) 420 00:23:45,329 --> 00:23:47,496 ♪ ♪ 421 00:23:49,621 --> 00:23:51,287 What are you doing here? 422 00:23:51,371 --> 00:23:53,496 Quinn: Is that how you say hello? 423 00:23:53,995 --> 00:23:56,704 Am I supposed to come running and jump in your arms? 424 00:23:56,788 --> 00:23:58,496 What's wrong with that? 425 00:24:00,120 --> 00:24:02,204 Not happy to see me? 426 00:24:02,287 --> 00:24:03,621 Sure I am. 427 00:24:04,162 --> 00:24:06,371 This isn't the first time this happens. 428 00:24:06,454 --> 00:24:08,120 You dreamt of me in jail? 429 00:24:08,204 --> 00:24:10,245 -Didn't you? -Sure. 430 00:24:10,329 --> 00:24:12,829 That was mostly about... sex. 431 00:24:13,496 --> 00:24:15,329 This is something else. 432 00:24:15,412 --> 00:24:16,995 Yeah, 433 00:24:17,079 --> 00:24:18,746 but it's nice. 434 00:24:18,829 --> 00:24:21,037 Better than a cell block dream? 435 00:24:22,371 --> 00:24:23,704 Different. 436 00:24:25,954 --> 00:24:28,496 What would you say if you were really here? 437 00:24:29,454 --> 00:24:30,871 I'd say... 438 00:24:31,704 --> 00:24:33,871 everybody makes mistakes. 439 00:24:35,412 --> 00:24:37,371 I can't picture you saying that. 440 00:24:38,663 --> 00:24:40,621 What do you picture? 441 00:24:40,704 --> 00:24:43,412 ♪ ♪ 442 00:25:06,412 --> 00:25:08,579 ♪ ♪ 443 00:25:32,579 --> 00:25:35,454 -This is a no standing zone. -Huh? 444 00:25:36,245 --> 00:25:38,454 -You can't be parked here. -Oh. 445 00:25:38,537 --> 00:25:41,663 Shit, I was just, uh, tired, you know? I... 446 00:25:41,746 --> 00:25:43,913 pulled over to try to catch some Zs. 447 00:25:43,995 --> 00:25:45,913 -You live around here? -Uh, no. 448 00:25:45,995 --> 00:25:48,287 I'm staying with a, a lady friend. How about you? 449 00:25:49,120 --> 00:25:50,829 Uh, what time is it? 450 00:25:50,913 --> 00:25:52,454 Nine in the morning. 451 00:25:53,454 --> 00:25:54,746 Wanna smoke a bowl? 452 00:25:56,162 --> 00:25:57,454 I'm working, dude. 453 00:25:57,537 --> 00:25:59,120 Right. Right, shit. (chuckles) 454 00:25:59,788 --> 00:26:01,954 If you want to get a beer some time, 455 00:26:02,037 --> 00:26:03,913 I'll buy the first round. I'm Henry. 456 00:26:03,995 --> 00:26:06,287 All right, Henry. Seth. 457 00:26:07,245 --> 00:26:09,496 -Drive careful, will you? -(clears throat) 458 00:26:12,788 --> 00:26:14,954 (starts car) 459 00:26:21,496 --> 00:26:23,829 ♪ ♪ 460 00:26:28,829 --> 00:26:31,995 ♪ ♪ 461 00:26:35,663 --> 00:26:36,746 (keypad beeps) 462 00:26:36,829 --> 00:26:39,037 -Gladys: Hello? -Car's here. 463 00:26:40,496 --> 00:26:42,621 ♪ ♪ 464 00:26:58,287 --> 00:26:59,746 Hello. I'm Gladys. 465 00:26:59,829 --> 00:27:02,120 This is my husband, Sal. 466 00:27:02,204 --> 00:27:04,371 -Good evening, sir. -What's your name? 467 00:27:04,454 --> 00:27:05,746 -Freddie. -Freddie. 468 00:27:05,829 --> 00:27:07,913 Hi, Freddie. Thank you. 469 00:27:09,621 --> 00:27:11,579 Sal: Thanks. 470 00:27:21,621 --> 00:27:24,704 ♪ ♪ 471 00:27:26,746 --> 00:27:28,579 (beeping) 472 00:27:33,037 --> 00:27:34,412 (beeps) 473 00:27:37,204 --> 00:27:40,329 ♪ ♪ 474 00:27:55,704 --> 00:27:57,871 So, how do we work this? Do we get your num-- 475 00:27:57,954 --> 00:27:59,079 I wrote it down, 476 00:27:59,162 --> 00:28:01,079 but I'll be right here when you folks come out. 477 00:28:01,162 --> 00:28:03,412 -Enjoy the show. -Thank you, Freddie. 478 00:28:12,871 --> 00:28:14,329 Okay, they're in. 479 00:28:14,412 --> 00:28:16,788 Jett (over phone): Wait till the show starts, then head over. 480 00:28:23,746 --> 00:28:25,954 (phone ringing) 481 00:28:26,954 --> 00:28:28,995 -Fred. -Je You're on. 482 00:28:35,954 --> 00:28:39,120 ♪ ♪ 483 00:28:52,412 --> 00:28:54,496 ♪ ♪ 484 00:29:04,954 --> 00:29:07,663 (hydraulic lift whirring) 485 00:29:19,788 --> 00:29:21,954 (lift whirring) 486 00:29:31,621 --> 00:29:34,704 ♪ ♪ 487 00:29:40,829 --> 00:29:42,746 Stick to the speed limit. Check in later. 488 00:29:42,829 --> 00:29:43,995 See you tomorrow night at 10:00. 489 00:29:44,079 --> 00:29:45,829 Yes, sir... Miss. 490 00:29:50,704 --> 00:29:52,371 -I could just leave them there. -(truck driving) 491 00:29:52,454 --> 00:29:54,120 No. Pick 'em up, drop 'em off. 492 00:29:54,204 --> 00:29:55,871 Everything completely normal. 493 00:29:55,954 --> 00:29:58,704 No reason for anyone to notice anything for a while. 494 00:29:59,120 --> 00:30:01,371 -See you back at the motel. -See ya. 495 00:30:32,913 --> 00:30:35,412 ♪ ♪ 496 00:30:35,496 --> 00:30:39,621 (clock ticking) 497 00:30:50,079 --> 00:30:52,913 Henry: Put it down. No fast moves. 498 00:30:54,621 --> 00:30:57,412 Hands on your head. Turn around, slow. 499 00:30:59,746 --> 00:31:01,454 This house is empty, huh? 500 00:31:01,537 --> 00:31:03,995 You figure make it your base of operations? 501 00:31:04,079 --> 00:31:06,663 I can see why. Smart. 502 00:31:06,746 --> 00:31:10,079 I had the same thought, so we're both smart. Remember that. 503 00:31:11,579 --> 00:31:14,162 -What's your name? -Maria. 504 00:31:15,037 --> 00:31:16,579 You don't look Mexican. 505 00:31:17,204 --> 00:31:18,746 Is that miss or missus? 506 00:31:19,913 --> 00:31:21,579 Maria's fine. 507 00:31:21,663 --> 00:31:23,954 Play your cards close to your vest, huh? 508 00:31:24,621 --> 00:31:25,788 That's cool. 509 00:31:26,788 --> 00:31:29,621 I watched you and the two guys do your thing. 510 00:31:29,704 --> 00:31:31,120 Slick. 511 00:31:31,204 --> 00:31:33,371 I could've done all three of you and taken off with the truck, 512 00:31:33,454 --> 00:31:35,537 and then I thought to myself, hold on. 513 00:31:35,621 --> 00:31:37,537 Why would I drive a semi when I can just 514 00:31:37,621 --> 00:31:40,954 ask you where it's going and cut it off at the drop-off site? 515 00:31:43,037 --> 00:31:44,746 Where's it going? 516 00:31:44,829 --> 00:31:46,204 A shipping yard in Bergen. 517 00:31:46,287 --> 00:31:48,663 -And how do I know you're not lying? -You don't. 518 00:31:48,746 --> 00:31:51,204 -Who are you? -I'll tell you who I'm not. 519 00:31:51,287 --> 00:31:54,746 I'm not some, some sissy doctor that you can just push around. 520 00:31:54,829 --> 00:31:57,245 You have to deal with me on equal terms! 521 00:31:57,329 --> 00:32:00,704 (laughing): Yeah. You're like, who is this guy? 522 00:32:00,788 --> 00:32:02,412 I can see the thought bubble on top of your head. 523 00:32:02,496 --> 00:32:05,120 You're like, who the hell is this dude? 524 00:32:05,204 --> 00:32:08,079 I'm the mystery dude, honey, who you never saw coming. 525 00:32:08,162 --> 00:32:11,329 That's why you're standing there like a, like a brain fart, 526 00:32:11,412 --> 00:32:13,663 shorting out your entire cerebral cortex, 527 00:32:13,746 --> 00:32:15,995 while I have a gun on your face. 528 00:32:21,329 --> 00:32:23,037 Take your shirt off. 529 00:32:23,120 --> 00:32:24,621 Why? 530 00:32:24,704 --> 00:32:27,162 Because I want to see you topless. 531 00:32:27,245 --> 00:32:28,371 No. 532 00:32:28,454 --> 00:32:30,746 If you don't do it, I'll kill you! 533 00:32:30,829 --> 00:32:33,913 You're not gonna kill me because I'm no use to you dead. 534 00:32:34,454 --> 00:32:37,663 You need to verify what I tell you is the truth, 535 00:32:37,746 --> 00:32:40,537 and I am your only leverage with my partners. 536 00:32:42,746 --> 00:32:44,371 Turn around. 537 00:32:45,871 --> 00:32:47,537 I gotta frisk you. 538 00:32:50,079 --> 00:32:51,245 -(smacks) -(grunts) 539 00:32:53,037 --> 00:32:55,204 (crickets chirring) 540 00:33:16,663 --> 00:33:18,788 ♪ ♪ 541 00:33:51,579 --> 00:33:54,746 ♪ ♪ 542 00:34:16,371 --> 00:34:17,829 Hi, Bobby! 543 00:34:17,913 --> 00:34:19,454 Tiffany, hey. 544 00:34:19,537 --> 00:34:22,704 I'm just closing up, but I can show you around, you want to take a look. 545 00:34:22,788 --> 00:34:24,746 I brought you a coffee. Um, 546 00:34:24,829 --> 00:34:26,788 I heard you were quitting your job. 547 00:34:26,871 --> 00:34:28,537 Uh, yeah. 548 00:34:28,621 --> 00:34:29,788 (sighs) 549 00:34:30,995 --> 00:34:33,162 It's like (sighs)... 550 00:34:34,746 --> 00:34:37,037 It's like a wheel that you spin, 551 00:34:37,120 --> 00:34:39,079 and you stop spinning it, but it... 552 00:34:39,162 --> 00:34:41,829 you know, it keeps going just on momentum. 553 00:34:43,245 --> 00:34:44,954 That's what we're like. 554 00:34:46,829 --> 00:34:49,037 He comes from a lot of pain. 555 00:34:50,287 --> 00:34:53,995 His father is a complete monster. 556 00:34:54,621 --> 00:34:56,287 And his mother... 557 00:34:58,329 --> 00:34:59,995 she killed herself. 558 00:35:01,663 --> 00:35:03,037 What do you think he's gonna do? 559 00:35:03,120 --> 00:35:04,412 (sighs) 560 00:35:04,496 --> 00:35:06,162 I don't know. 561 00:35:06,913 --> 00:35:08,788 He's just so paranoid. 562 00:35:08,871 --> 00:35:10,412 Like the other day, when we-- 563 00:35:10,496 --> 00:35:12,079 when we ran into you, 564 00:35:12,162 --> 00:35:13,746 he told me you were a cop. 565 00:35:13,829 --> 00:35:17,663 Like, flat out, he honestly believes that. (scoffs) 566 00:35:19,371 --> 00:35:21,579 Bobby, I am a cop. 567 00:35:21,663 --> 00:35:23,412 (laughs) That's not even funny. 568 00:35:23,496 --> 00:35:25,746 I think you're in real danger here. 569 00:35:26,329 --> 00:35:28,537 We can protect you from him. 570 00:35:31,871 --> 00:35:33,704 -Get out of my face. -Think it over. Leave this 571 00:35:33,788 --> 00:35:36,371 in your office, don't take it home, but call me. 572 00:35:37,120 --> 00:35:40,871 I said, get the fuck out of my face, lady! 573 00:35:44,287 --> 00:35:45,412 (door closes) 574 00:36:01,371 --> 00:36:03,079 (soft jazz music playing) 575 00:36:03,162 --> 00:36:05,746 I thought you might want to make a toast to us. 576 00:36:06,496 --> 00:36:07,995 (slurping) 577 00:36:08,079 --> 00:36:09,829 -(scoffs) -I will, I swear to God. 578 00:36:09,913 --> 00:36:13,079 -Guess not. -No, no, no. I just, I don't want to rush it. 579 00:36:13,162 --> 00:36:15,245 Let me just go to the bathroom first. 580 00:36:15,329 --> 00:36:17,245 -(coughing) -Again? 581 00:36:18,412 --> 00:36:20,621 (coughs) I swear to God, I knew you were gonna say that. 582 00:36:20,704 --> 00:36:22,204 The sangria's going through me quicker 583 00:36:22,287 --> 00:36:24,371 than grain through a pigeon. 584 00:36:24,454 --> 00:36:26,621 That's so romantic. 585 00:36:28,579 --> 00:36:30,245 Don't be mean. 586 00:36:32,663 --> 00:36:34,245 (sighs) 587 00:36:34,913 --> 00:36:36,579 I'm sorry. 588 00:36:46,245 --> 00:36:50,120 (voices chattering in Spanish) 589 00:36:50,204 --> 00:36:51,871 Josie: You've reached Detective Josie Lambert. 590 00:36:51,954 --> 00:36:53,829 Leave a message, and I'll call you back. 591 00:36:53,913 --> 00:36:55,663 -(beeps) -Come on. 592 00:36:55,746 --> 00:36:58,329 Two days, you can't call me back? 593 00:36:58,412 --> 00:37:00,287 You're pissed because of the task force thing. 594 00:37:00,371 --> 00:37:02,412 I'm an asshole. 595 00:37:02,496 --> 00:37:03,954 Let's discuss. 596 00:37:04,037 --> 00:37:06,788 And I-I didn't not recommend you to Carter. 597 00:37:06,871 --> 00:37:08,537 I told him I couldn't spare you right now, 598 00:37:08,621 --> 00:37:10,120 could we review this at a later date. 599 00:37:10,204 --> 00:37:12,454 Which is true. Just call me back, please? 600 00:37:12,537 --> 00:37:14,579 Please, call me back. 601 00:37:18,120 --> 00:37:19,496 (sighs) 602 00:37:20,746 --> 00:37:22,412 I miss you. 603 00:37:28,663 --> 00:37:31,496 ♪ ♪ 604 00:37:31,579 --> 00:37:33,204 Maria: You used to be a junkie? 605 00:37:36,579 --> 00:37:38,704 Glamorous stuff. 606 00:37:40,329 --> 00:37:41,995 You miss it? 607 00:37:43,329 --> 00:37:44,995 You don't have to worry, 608 00:37:45,079 --> 00:37:47,162 me being around Alice. 609 00:37:47,245 --> 00:37:50,496 I don't know a lot of trustworthy junkies. 610 00:37:51,454 --> 00:37:54,162 Well, I'm a different person now. 611 00:37:56,663 --> 00:37:59,663 My dad was a part-time drug dealer. 612 00:38:00,954 --> 00:38:02,746 I don't think that his heart was in it, 613 00:38:02,829 --> 00:38:04,621 but since he was always unemployed, 614 00:38:04,704 --> 00:38:06,245 living off my mother, 615 00:38:06,329 --> 00:38:08,621 I guess at some point, he had the brilliant idea 616 00:38:08,704 --> 00:38:12,120 that smuggling heroin was relatively simple. 617 00:38:12,788 --> 00:38:16,204 Took us on holiday to Portugal when I was nine. 618 00:38:16,663 --> 00:38:19,913 On the way back, my cousin and I had to wear condoms 619 00:38:19,995 --> 00:38:23,204 packed with smack, taped to our waists. 620 00:38:23,954 --> 00:38:27,704 Little angels that no one would suspect at customs. 621 00:38:28,829 --> 00:38:30,663 Where was your mom in all this? 622 00:38:31,995 --> 00:38:33,954 Too scared, 623 00:38:34,037 --> 00:38:36,621 and too dumb to do anything. 624 00:38:36,704 --> 00:38:39,829 ♪ ♪ 625 00:38:41,287 --> 00:38:42,913 Was he violent? 626 00:38:43,954 --> 00:38:45,537 Average. 627 00:38:46,454 --> 00:38:48,287 Once a week, 628 00:38:48,371 --> 00:38:50,245 sometimes not even, 629 00:38:50,329 --> 00:38:52,579 but enough that she was petrified. 630 00:38:55,162 --> 00:38:58,788 My step-father, Neal's dad, he loved to hit us. 631 00:38:58,871 --> 00:39:00,746 But he took it out on Neal worse than me. 632 00:39:00,829 --> 00:39:02,995 He was gentler with me. 633 00:39:03,079 --> 00:39:04,995 How gentle? 634 00:39:05,079 --> 00:39:06,746 No, not like that. Mm-mm. 635 00:39:06,829 --> 00:39:08,579 He felt me up this one time he was wasted, 636 00:39:08,663 --> 00:39:11,871 but I told him, if he ever tried that again, I'd kill him. 637 00:39:13,663 --> 00:39:15,245 Did you mean it? 638 00:39:15,329 --> 00:39:16,829 Yeah, I was 14. 639 00:39:16,913 --> 00:39:18,746 I don't think I had sex yet. 640 00:39:18,829 --> 00:39:20,704 Maybe later that year. 641 00:39:20,788 --> 00:39:23,829 I was giving hand jobs before that. 642 00:39:23,913 --> 00:39:25,995 Well, anyway, he was really embarrassed, 643 00:39:26,079 --> 00:39:29,871 so I figured he wasn't such a bad guy deep down. 644 00:39:30,663 --> 00:39:33,329 -Until he cleaned out my mom's bank account. -(laughs) 645 00:39:33,412 --> 00:39:35,954 -That usually wakes people up. -Yeah. 646 00:39:37,079 --> 00:39:39,287 She never had any luck with men. 647 00:39:43,788 --> 00:39:45,995 Is your father still alive? 648 00:39:48,079 --> 00:39:49,663 No. 649 00:39:51,162 --> 00:39:53,537 Was it a sudden thing? 650 00:39:53,621 --> 00:39:55,412 Very... 651 00:39:55,496 --> 00:39:57,663 unexpected. 652 00:39:57,746 --> 00:39:59,329 Especially by him. 653 00:40:01,829 --> 00:40:03,162 You miss him? 654 00:40:09,287 --> 00:40:12,496 One day, he took me out for ice cream. 655 00:40:12,579 --> 00:40:14,037 On the way back, 656 00:40:14,120 --> 00:40:17,412 we got stuck in this rain shower. 657 00:40:17,496 --> 00:40:19,079 -(rain pattering) -I'd never seen rain so much, 658 00:40:19,162 --> 00:40:21,412 like something from the Bible. 659 00:40:21,496 --> 00:40:22,496 (thunder rumbling) 660 00:40:22,579 --> 00:40:24,204 I was wearing these little white shorts 661 00:40:24,287 --> 00:40:26,871 and a tank top, soaked it straight through. 662 00:40:27,913 --> 00:40:31,204 The way he looked at me, hypnotized, 663 00:40:32,079 --> 00:40:34,704 no one's ever looked at me that way. 664 00:40:36,871 --> 00:40:38,496 I miss that, 665 00:40:39,663 --> 00:40:41,329 but not from him. 666 00:40:41,412 --> 00:40:44,162 Alice: Phoenix! Where'd you go? 667 00:40:45,162 --> 00:40:48,454 Nothing bad will happen to Alice on my watch. 668 00:40:48,995 --> 00:40:50,162 Good. 669 00:41:02,287 --> 00:41:04,037 Wilbur Force: I'd almost rather go to the dentist 670 00:41:04,120 --> 00:41:06,329 -than anywhere, wouldn't you? -Seymour: Yeah. 671 00:41:06,412 --> 00:41:08,412 Wilbur Force: Now, no Novocain. 672 00:41:08,496 --> 00:41:10,746 It dulls the senses. 673 00:41:10,829 --> 00:41:13,162 This is gonna hurt you more than it is me. 674 00:41:13,245 --> 00:41:15,287 Oh, goody, goody, here it comes! 675 00:41:15,371 --> 00:41:16,329 (panting) 676 00:41:16,412 --> 00:41:19,162 -(drill whirring) -(screaming) 677 00:41:22,454 --> 00:41:24,704 -(mutes TV) -(door closes) 678 00:41:24,788 --> 00:41:27,371 -Chucky, that you? -(bottle pops open) 679 00:41:27,454 --> 00:41:29,162 (bottle cap clatters) 680 00:41:37,829 --> 00:41:40,537 Jesus, you scared the hell out of me. 681 00:41:40,621 --> 00:41:42,788 -Charlie's not here. -Yeah, I know. 682 00:41:42,871 --> 00:41:44,287 He sent us to get you. 683 00:41:44,371 --> 00:41:45,871 -What for? -(chuckles) 684 00:41:45,954 --> 00:41:48,162 Ask him when you see him. I just do what I'm told. 685 00:41:48,245 --> 00:41:51,204 The man said grab Bobby, bring him over. 686 00:41:51,287 --> 00:41:53,829 -(music playing over radio) -♪ Yeah ♪ 687 00:41:53,913 --> 00:41:56,162 ♪ I can't wait ♪ 688 00:41:56,245 --> 00:41:58,663 ♪ No, I can't... ♪ 689 00:41:58,746 --> 00:42:00,746 (tires screech) 690 00:42:27,704 --> 00:42:30,245 -(knocking) -Dillon: Open up! 691 00:42:30,829 --> 00:42:32,995 -(knocking) -Josie! 692 00:42:33,913 --> 00:42:34,829 Hey! 693 00:42:36,204 --> 00:42:37,913 What do you think you're doing? 694 00:42:38,287 --> 00:42:39,995 Do you have someone in there? 695 00:42:41,537 --> 00:42:43,746 Yes, I'm on a date. 696 00:42:44,496 --> 00:42:46,120 Oh, a date? 697 00:42:46,788 --> 00:42:49,496 How civilized. Can I meet him? 698 00:42:51,371 --> 00:42:53,704 -I'm calling you a taxi. -No, fuck that. 699 00:42:53,788 --> 00:42:55,329 Hey! Jack! 700 00:42:55,412 --> 00:42:57,037 You're drunk. 701 00:42:57,120 --> 00:42:59,704 (laughing) 702 00:42:59,788 --> 00:43:02,037 Is that your expert opinion? 703 00:43:03,746 --> 00:43:05,204 Let go of me. 704 00:43:05,287 --> 00:43:06,788 I don't want to hurt you. 705 00:43:06,871 --> 00:43:09,371 What a relief. I am hurt. 706 00:43:10,496 --> 00:43:12,412 -Fucking pissed off at you. -No. 707 00:43:12,496 --> 00:43:14,579 -Can we not do this? -What, what are we doing? 708 00:43:14,663 --> 00:43:16,079 What are we going? We're just talking. 709 00:43:16,162 --> 00:43:17,829 How about we skip to the part where it's tomorrow 710 00:43:17,913 --> 00:43:20,079 and you apologize, and then we can talk? 711 00:43:20,162 --> 00:43:22,788 But right now, you need to go home to your wife, 712 00:43:22,871 --> 00:43:24,788 in one piece. 713 00:43:24,871 --> 00:43:26,954 You know what your problem is? 714 00:43:28,371 --> 00:43:31,120 You want things that you won't admit to. That is your problem. 715 00:43:31,204 --> 00:43:32,829 -(scoffs) Okay. -Yeah, yeah. 716 00:43:32,913 --> 00:43:35,496 Y-you don't just want these things. You need 'em. 717 00:43:35,995 --> 00:43:38,120 You want the, the, the... 718 00:43:38,204 --> 00:43:40,287 the picket fence and the little fat baby 719 00:43:40,371 --> 00:43:43,079 and the fluffy dog and the Christmas cards. 720 00:43:43,162 --> 00:43:45,621 You pretend like you don't, but you do. 721 00:43:45,704 --> 00:43:47,496 And it's all this hypocrisy between us 722 00:43:47,579 --> 00:43:51,329 that's created all this conflict and, and, and... confusion. 723 00:43:52,037 --> 00:43:54,746 Oh gee, doc, would you look at that? We're out of time. 724 00:43:54,829 --> 00:43:57,454 -We'll continue this in the next session. -Don't do that. 725 00:43:57,537 --> 00:43:59,287 Don't shut me out, okay? 726 00:43:59,371 --> 00:44:01,412 I'm the one who's shutting you out? 727 00:44:01,496 --> 00:44:04,412 What I want to know is where is your date? 728 00:44:04,496 --> 00:44:06,162 Is he, is he in the bathroom? 729 00:44:06,245 --> 00:44:07,913 Is he taking a dump, or is he... 730 00:44:07,995 --> 00:44:09,162 hiding like a little bitch? 731 00:44:09,245 --> 00:44:11,454 He's got nothing to do with this. Let him be. 732 00:44:11,537 --> 00:44:12,829 Oh. 733 00:44:12,913 --> 00:44:15,954 You're gonna take his side? You must really like this guy. 734 00:44:16,037 --> 00:44:17,204 -Do I know him? -Fuck you. 735 00:44:17,287 --> 00:44:18,663 Hey, boy toy! 736 00:44:18,746 --> 00:44:20,412 -Boy toy, come on out here! -(footsteps descending stairs) 737 00:44:20,496 --> 00:44:22,579 -Don't be rude! -Hey. Shh. 738 00:44:23,621 --> 00:44:24,537 (sighs) 739 00:44:26,871 --> 00:44:27,995 I don't know him. 740 00:44:28,079 --> 00:44:30,120 -Is there a problem here? -No problem, Bill. 741 00:44:30,204 --> 00:44:32,287 Okay? Just give me a second. 742 00:44:35,079 --> 00:44:36,245 Please. 743 00:44:42,913 --> 00:44:46,120 Please, do not sleep with Bill. 744 00:44:46,871 --> 00:44:48,537 -Give me your car keys. -Just give me a chance. 745 00:44:48,621 --> 00:44:50,788 Give me your car keys. 746 00:44:52,537 --> 00:44:55,371 You're gonna have to wait outside while I call a cab. 747 00:44:57,162 --> 00:45:00,162 You mean, wait outside while you fuck this guy? 748 00:45:00,245 --> 00:45:01,746 Give me the keys. 749 00:45:03,412 --> 00:45:05,412 Did you pick him up or he picked you up? 750 00:45:08,287 --> 00:45:09,913 Just tell me. 751 00:45:11,287 --> 00:45:12,954 I'll see you tomorrow. 752 00:45:13,954 --> 00:45:16,454 -Just tell me. -I will tell you tomorrow! 753 00:45:21,454 --> 00:45:22,954 Jack. Jack! 754 00:45:27,621 --> 00:45:28,788 (door slams) 755 00:45:33,537 --> 00:45:35,663 -I didn't realize you had a boyfriend. -(sighs) 756 00:45:35,746 --> 00:45:38,412 Ex-boyfriend. It's over. 757 00:45:40,329 --> 00:45:42,871 -By the way, it's Phil. -Hmm? 758 00:45:42,954 --> 00:45:44,829 My name. You thought it was Bill? 759 00:45:45,412 --> 00:45:47,537 No. Phil. 760 00:45:47,621 --> 00:45:49,120 Phillip. 761 00:45:49,204 --> 00:45:51,120 -I know. -God. 762 00:45:51,204 --> 00:45:54,329 I just didn't want to correct you in front of him. 763 00:45:55,913 --> 00:45:57,454 Does he know it's over? 764 00:45:57,537 --> 00:46:00,204 Let's discuss that after. 765 00:46:00,287 --> 00:46:02,454 (heavy breathing) 766 00:46:04,162 --> 00:46:06,788 (laughter) 767 00:46:10,871 --> 00:46:12,663 (knocking on door) 768 00:46:12,746 --> 00:46:14,496 (both sigh) 769 00:46:14,579 --> 00:46:17,329 I know you're having second thoughts right now, 770 00:46:18,412 --> 00:46:20,663 but I want you to fuck me so bad. 771 00:46:21,913 --> 00:46:23,871 He doesn't have a key, does he? 772 00:46:23,954 --> 00:46:25,663 -No. -(both laugh) 773 00:46:25,746 --> 00:46:27,621 (door opens) 774 00:46:27,704 --> 00:46:30,579 Motherfucking asshole! One second. 775 00:46:30,663 --> 00:46:33,079 -It'll be better if I just go. -Phil, I'll handle it. 776 00:46:33,162 --> 00:46:34,704 (sighs) 777 00:46:36,037 --> 00:46:37,913 Is this what you wanted to see? 778 00:46:39,954 --> 00:46:41,871 Taggart: Now you mention it... 779 00:46:41,954 --> 00:46:44,746 ♪ ♪ 780 00:46:45,871 --> 00:46:47,829 Whatever you think you're doing here, 781 00:46:47,913 --> 00:46:50,454 -I'm giving you the chance-- -You sleep in the raw? 782 00:46:50,954 --> 00:46:52,788 -Or you got company? -Turn around 783 00:46:52,871 --> 00:46:54,537 -and leave right now. -Hey! 784 00:46:55,120 --> 00:46:56,079 (gunshots) 785 00:46:58,871 --> 00:47:00,537 Anybody else here? 786 00:47:12,412 --> 00:47:13,788 (grunts) 787 00:47:19,788 --> 00:47:21,287 What the fuck is wrong with you? 788 00:47:21,371 --> 00:47:22,871 You're coming with us for a ride. 789 00:47:22,954 --> 00:47:25,162 I advise you, it'd be better if you didn't fight it. 790 00:47:25,245 --> 00:47:27,120 Go get her some panties. 791 00:47:28,995 --> 00:47:30,954 (wheezes) 792 00:47:33,120 --> 00:47:35,995 Wesley Taggart from the Motor City. 793 00:47:36,079 --> 00:47:37,829 Junior's do-anything man. 794 00:47:37,913 --> 00:47:40,287 I appreciate a girl that doesn't shave her bush nowadays. 795 00:47:40,371 --> 00:47:41,663 It shows character. 796 00:47:41,746 --> 00:47:45,162 But you like much younger girls, if I remember correctly. 797 00:47:45,245 --> 00:47:47,120 Oh, my goodness, Detective. 798 00:47:47,204 --> 00:47:49,788 You wouldn't be trying to provoke me? 799 00:47:50,913 --> 00:47:54,579 Whatever it is that you think you gotta do tonight, 800 00:47:54,663 --> 00:47:56,454 you don't. 801 00:47:56,537 --> 00:47:58,204 Junior's being watched, 802 00:47:58,287 --> 00:48:00,412 and you're gonna take the fall with him. 803 00:48:00,496 --> 00:48:02,704 Seriously? Josephine, if someone 804 00:48:02,788 --> 00:48:05,329 is watching Junior, it's a God damn long leash. 805 00:48:05,412 --> 00:48:07,704 So, why don't we quit fucking the dog here? 806 00:48:07,788 --> 00:48:09,913 Nobody is coming to save you. 807 00:48:14,454 --> 00:48:17,579 ♪ ♪ 808 00:48:33,871 --> 00:48:36,079 Did he break a rib? 809 00:48:36,162 --> 00:48:39,120 I don't know where he got the idea to tackle you like that. 810 00:48:39,204 --> 00:48:42,162 Hey, why'd you antagonize the detective like that, huh? 811 00:48:42,245 --> 00:48:44,537 -I don't like sneaky people. -(Taggart laughs) 812 00:48:46,621 --> 00:48:49,371 Ah, you truly are unpredictable, man. 813 00:48:50,704 --> 00:48:52,371 Where are we going? 814 00:48:52,454 --> 00:48:54,537 If I told you, you wouldn't believe me. 815 00:48:54,621 --> 00:48:56,037 Try me. 816 00:48:56,120 --> 00:48:59,162 -You won't believe it until it happens. -Until what happens? 817 00:48:59,412 --> 00:49:01,704 (Josie gasping) 818 00:49:03,995 --> 00:49:05,120 Sit down. 819 00:49:06,537 --> 00:49:08,162 (Josie grunting) 820 00:49:10,788 --> 00:49:11,871 Yeah. 821 00:49:12,496 --> 00:49:14,663 (panting) 822 00:49:19,204 --> 00:49:20,871 (chuckles) 823 00:49:22,704 --> 00:49:24,579 You like Hangman? 824 00:49:24,663 --> 00:49:27,537 It is a solid game. 825 00:49:28,162 --> 00:49:30,371 We're gonna play a round, but... 826 00:49:30,871 --> 00:49:33,204 we're gonna play a little differently. 827 00:49:33,287 --> 00:49:35,037 You get the word right, 828 00:49:35,120 --> 00:49:36,454 you walk. 829 00:49:36,537 --> 00:49:39,621 But, and here's the fine print, 830 00:49:39,704 --> 00:49:43,371 you might not walk with every body part intact. 831 00:49:43,454 --> 00:49:44,704 I mean, unless you're a Hangman shark, 832 00:49:44,788 --> 00:49:46,954 but I have no way knowing that, so... 833 00:49:47,037 --> 00:49:48,954 if you get a letter wrong, 834 00:49:49,037 --> 00:49:50,788 I get to cut a part of you. 835 00:49:50,871 --> 00:49:53,204 Hand, foot, head. 836 00:49:54,204 --> 00:49:55,788 And now you're probably going, "Well, wait! 837 00:49:55,871 --> 00:49:57,704 What if the word is really long?" 838 00:49:59,079 --> 00:50:00,746 But I'm no cheat. 839 00:50:01,704 --> 00:50:03,037 Unlike some people I can mention. 840 00:50:03,120 --> 00:50:04,621 Where's Bobby? 841 00:50:05,079 --> 00:50:06,704 No. No! 842 00:50:09,079 --> 00:50:11,371 You're not allowed to say his name. 843 00:50:13,746 --> 00:50:15,663 Okay! Here we go. 844 00:50:15,746 --> 00:50:17,120 Four-letter word. Pick a letter. 845 00:50:17,204 --> 00:50:19,537 -I'm not playing. -Did you say A? 846 00:50:19,621 --> 00:50:21,412 'Cause you strike me like the cautious type. 847 00:50:21,496 --> 00:50:22,829 You start with vowels for sure. 848 00:50:22,913 --> 00:50:25,788 We're building a case against your father, not you. 849 00:50:25,871 --> 00:50:27,995 Hmm. Hey, Josie? 850 00:50:29,079 --> 00:50:32,913 Don't demean yourself by saying inane shit like that, okay? 851 00:50:34,037 --> 00:50:36,079 Now, did I hear an E? 852 00:50:36,162 --> 00:50:38,829 And I forgot to mention that this is speed Hangman. 853 00:50:38,913 --> 00:50:39,913 The clock is ticking. 854 00:50:39,995 --> 00:50:41,829 We have nothing on you, Junior. 855 00:50:41,913 --> 00:50:43,788 Bobby doesn't know anything. 856 00:50:44,788 --> 00:50:46,788 Didn't know. 857 00:50:49,037 --> 00:50:50,287 What did you do? 858 00:50:50,371 --> 00:50:53,245 What did I do? What did I do? 859 00:50:53,329 --> 00:50:54,746 Well, you're the detective, Josie! 860 00:50:54,829 --> 00:50:56,829 What do you think I did? Hmm? 861 00:50:58,454 --> 00:51:01,704 Now, did you say I? I think I did hear an I. 862 00:51:01,788 --> 00:51:03,829 Yes, there is an I. Here we go. 863 00:51:03,913 --> 00:51:05,871 Now see, technically, that's not allowed, 864 00:51:05,954 --> 00:51:07,829 but I'm in a generous mood. 865 00:51:08,621 --> 00:51:10,746 Now, pick a consonant, Josie. 866 00:51:10,829 --> 00:51:13,913 And don't disappoint me. What's it gonna be? 867 00:51:16,496 --> 00:51:17,829 Hmm? 868 00:51:22,162 --> 00:51:24,995 -(whimpers) -What's it gonna be, Jojo? 869 00:51:25,829 --> 00:51:26,913 N. 870 00:51:26,995 --> 00:51:29,079 -What was that? -I said N! 871 00:51:29,162 --> 00:51:31,245 N! Hoo! My Lord. 872 00:51:31,329 --> 00:51:34,204 You lucky slut. There is an N! 873 00:51:34,287 --> 00:51:36,829 All right, halfway there. 30 seconds left. 874 00:51:37,245 --> 00:51:39,454 I will never tell a soul. 875 00:51:39,537 --> 00:51:41,329 Twenty seconds. 876 00:51:45,287 --> 00:51:47,120 R. 877 00:51:47,204 --> 00:51:49,329 R? R, R... 878 00:51:51,371 --> 00:51:52,995 Hmm? 879 00:51:53,079 --> 00:51:54,913 Nope, so sorry. 880 00:51:54,995 --> 00:51:56,245 There's no R. 881 00:51:56,329 --> 00:51:58,829 Are you left-handed or right-handed? 882 00:52:01,663 --> 00:52:03,829 -No, no, no! -(indistinct yelling) 883 00:52:06,704 --> 00:52:08,954 -(panting) -Okay. 884 00:52:09,037 --> 00:52:11,245 Just answer the man, Detective. 885 00:52:16,371 --> 00:52:18,037 I can choose for you. 886 00:52:20,954 --> 00:52:22,162 Right. 887 00:52:22,245 --> 00:52:24,704 Mm, right. Power of persuasion. 888 00:52:24,788 --> 00:52:27,995 (chainsaw rumbling) 889 00:52:43,329 --> 00:52:46,621 (screaming) 890 00:52:51,788 --> 00:52:54,913 (sobbing) 891 00:52:59,746 --> 00:53:01,204 -(smacks) -(yells) 892 00:53:04,162 --> 00:53:05,871 (men grunting) 893 00:53:07,496 --> 00:53:09,120 Junior: Oh... 894 00:53:09,204 --> 00:53:11,579 Where you going, Jojo? 895 00:53:11,663 --> 00:53:13,371 We just got started. 896 00:53:22,746 --> 00:53:23,913 (chuckles) 897 00:53:28,954 --> 00:53:32,079 Josie... 898 00:53:34,371 --> 00:53:35,454 Josie. 899 00:53:38,746 --> 00:53:40,954 You know, the word was jinx. 900 00:53:41,954 --> 00:53:43,287 And I think, 901 00:53:43,371 --> 00:53:46,162 with a little more time, you would've gotten there. 902 00:53:46,954 --> 00:53:48,788 (sighs) Much better than Bobby. 903 00:53:49,788 --> 00:53:51,954 He sobbed the entire time. 904 00:53:52,871 --> 00:53:54,621 Couldn't make a lick of sense. 905 00:53:56,871 --> 00:53:58,579 I cut his balls off. 906 00:53:59,871 --> 00:54:02,120 Gonna make a nice pasta sauce with them. 907 00:54:02,954 --> 00:54:05,329 Out of respect, of course. 908 00:54:07,621 --> 00:54:10,496 (panting) 909 00:54:16,829 --> 00:54:17,829 (groans) 910 00:54:18,829 --> 00:54:20,995 (panting) 911 00:54:38,829 --> 00:54:39,746 (grunts) 912 00:54:39,829 --> 00:54:42,204 (footsteps approach) 913 00:54:53,371 --> 00:54:56,537 ♪ ♪ 914 00:56:13,829 --> 00:56:15,079 -(clangs) -(grunts) 915 00:56:15,788 --> 00:56:17,204 Aah, fuck! 916 00:56:17,287 --> 00:56:18,704 (panting) 917 00:56:18,788 --> 00:56:20,120 (clangs) 918 00:56:21,579 --> 00:56:23,454 (bullets ricochet) 919 00:56:32,037 --> 00:56:35,162 (rattling) 920 00:56:43,579 --> 00:56:44,663 Get up. 921 00:57:06,829 --> 00:57:09,037 Taggart: Yo! Find her? 922 00:57:09,120 --> 00:57:10,704 Hopper: Negative. 923 00:57:10,995 --> 00:57:12,704 Hopper: Fuck, she's fast. 924 00:57:19,663 --> 00:57:21,746 -Taggart: Yo, Hop. -Yeah? 925 00:57:21,829 --> 00:57:24,120 Over here. You see her? 926 00:57:24,204 --> 00:57:26,329 I already checked down the south side. 927 00:57:27,037 --> 00:57:30,162 She might've gone down the pathway when we were in the alleyway, but... 928 00:57:30,245 --> 00:57:31,746 I think she just kept running. 929 00:57:31,829 --> 00:57:34,120 (conversation continues indistinctly) 930 00:57:42,663 --> 00:57:44,037 (splats) 931 00:57:50,120 --> 00:57:51,287 (Josie gasping) 932 00:57:51,371 --> 00:57:53,496 (gunfire) 933 00:57:59,579 --> 00:58:01,746 (chainsaw buzzing) 934 00:58:03,954 --> 00:58:06,037 ♪ ♪ 935 00:58:08,995 --> 00:58:12,079 ♪ ♪ 936 00:58:39,579 --> 00:58:42,704 ♪ ♪ 937 00:59:09,621 --> 00:59:12,746 ♪ ♪ 938 00:59:57,663 --> 00:59:58,995 ♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪ 939 01:00:01,704 --> 01:00:03,287 (SCREAMS) 940 01:00:03,371 --> 01:00:04,162 MAN: I know you? 941 01:00:04,663 --> 01:00:06,995 Not yet. But if you've got any sense of self-preservation, 942 01:00:07,287 --> 01:00:08,621 I recommend you hurry inside. 943 01:00:09,204 --> 01:00:10,954 You are a bad dog. 944 01:00:11,496 --> 01:00:14,162 You wouldn't just be pretending to be unconscious, would ya? 945 01:00:14,913 --> 01:00:16,871 You in some kinda trouble in here, Henry? 946 01:00:19,913 --> 01:00:21,120 (TINKLING) 947 01:00:21,204 --> 01:00:23,204 MARIA: You think you're in charge of your own destiny? 948 01:00:24,287 --> 01:00:25,829 PHOENIX: I don't know anything. 949 01:00:26,037 --> 01:00:27,120 You are not. 950 01:00:27,663 --> 01:00:30,245 So here is your chance to walk away. 951 01:00:30,913 --> 01:00:32,579 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 952 01:00:36,329 --> 01:00:37,746 (TOOL BUZZES) 953 01:00:38,412 --> 01:00:40,829 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪ 954 01:00:41,871 --> 01:00:43,204 SEBASTIAN GUTIERREZ: In episode six, 955 01:00:43,537 --> 01:00:47,454 the heist of this precious car in Portsmouth 956 01:00:47,537 --> 01:00:51,287 is important because Jett calls a former partner called McKay, 957 01:00:51,371 --> 01:00:53,454 who is gonna play a big part in the rest of the season 958 01:00:53,537 --> 01:00:56,204 'cause she needs a team to try and steal this car. 959 01:00:56,913 --> 01:00:59,287 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 960 01:01:00,120 --> 01:01:02,204 The job itself is not very complicated. 961 01:01:02,287 --> 01:01:03,621 We see Jett in her element. 962 01:01:03,704 --> 01:01:05,788 It's almost like taking candy from a baby. 963 01:01:05,871 --> 01:01:07,204 EDDIE MCKAY: (OVER MIC) Anything to report? 964 01:01:07,287 --> 01:01:08,162 (LOCKS CLICK) 965 01:01:08,371 --> 01:01:09,995 JETT KOWALSKI: These people have no taste. 966 01:01:10,079 --> 01:01:12,704 CARLA GUGINO: She walks into a house that she knows no connection to, 967 01:01:12,788 --> 01:01:14,829 and she sees a picture of Charlie Baudelaire. 968 01:01:14,913 --> 01:01:17,913 And... that is a big moment of realization for Jett 969 01:01:17,995 --> 01:01:20,245 because these jobs aren't random, 970 01:01:20,329 --> 01:01:23,496 and they're all tied together by one thing, which is Charlie. 971 01:01:23,954 --> 01:01:25,871 GUTIERREZ: One of the banes of Jett's existence 972 01:01:25,954 --> 01:01:27,287 is things getting out of control, 973 01:01:27,371 --> 01:01:30,995 not because somebody smarter than you has outwitted you, 974 01:01:31,079 --> 01:01:33,621 but because stupid people are doing stupid things. 975 01:01:33,704 --> 01:01:35,371 MCKAY: Can you see the front gate from there? 976 01:01:35,454 --> 01:01:37,496 JETT: Tell me it isn't who I think it is. 977 01:01:37,913 --> 01:01:40,829 GUTIERREZ: Vicky is a small town femme fatale 978 01:01:40,913 --> 01:01:43,871 trying to figure out her way out of this town. 979 01:01:43,954 --> 01:01:44,871 JETT: Join us. 980 01:01:44,954 --> 01:01:46,371 GUGINO: She ends up having an affair 981 01:01:46,454 --> 01:01:47,829 with the doctor that she's working with, 982 01:01:47,954 --> 01:01:50,954 but also has a boyfriend who messes things up even worse. 983 01:01:51,037 --> 01:01:54,412 -I've been missing you all day. -Stop. 984 01:01:54,496 --> 01:01:55,537 When's this job? 985 01:01:55,621 --> 01:01:57,162 Just be sure they don't see you. 986 01:01:57,245 --> 01:01:59,537 All the men around her are not super bright. 987 01:01:59,621 --> 01:02:01,204 She's much brighter than all of them, 988 01:02:01,287 --> 01:02:03,287 and Jett realizes that 989 01:02:03,371 --> 01:02:05,621 the way she can control the situation is through Vicky. 990 01:02:05,704 --> 01:02:07,454 -She doesn't know anything. -So whatever he promises you 991 01:02:07,537 --> 01:02:09,913 or tells you is fine with us, as long as you keep him 992 01:02:09,995 --> 01:02:12,037 away from that place for the next few days. 993 01:02:12,120 --> 01:02:13,412 Think you can manage that? 994 01:02:13,496 --> 01:02:14,579 Of course. 995 01:02:15,496 --> 01:02:17,120 Now everybody's on the same page. 996 01:02:17,204 --> 01:02:19,037 GUTIERREZ: You can be so good at what you do, 997 01:02:19,120 --> 01:02:21,954 but if something that doesn't make any sense 998 01:02:22,204 --> 01:02:24,579 surprises you, it might take you down. 999 01:02:24,663 --> 01:02:27,537 And for a moment, Henry's ineptitude 1000 01:02:27,621 --> 01:02:28,663 throws her off her game, 1001 01:02:28,746 --> 01:02:31,079 and it puts Jett in a lot of danger. 1002 01:02:31,412 --> 01:02:33,995 HENRY: Put it down. No fast moves. 1003 01:02:34,079 --> 01:02:35,537 GUGINO: As fate would have it, 1004 01:02:35,621 --> 01:02:37,204 in the same way that she went to prison 1005 01:02:37,287 --> 01:02:39,995 probably for one of her lesser crimes, 1006 01:02:40,204 --> 01:02:43,120 she is knocked out by one of her lesser foes. 1007 01:02:43,663 --> 01:02:44,704 Turn around. 1008 01:02:45,245 --> 01:02:46,746 GUGINO: We're not sure what happens, 1009 01:02:46,829 --> 01:02:49,788 and we don't end up seeing her for quite some time. 1010 01:02:49,871 --> 01:02:50,913 (GRUNTS) 1011 01:02:50,995 --> 01:02:53,496 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪