1 00:00:22,443 --> 00:00:23,923 Hello? 2 00:00:32,923 --> 00:00:34,483 Who's there? 3 00:00:50,123 --> 00:00:51,363 Hi. 4 00:00:51,363 --> 00:00:55,483 Hello...? Oh! He spoke to me! He knows I exist! 5 00:01:01,443 --> 00:01:04,323 They're early! Alison, I can see their car! 6 00:01:04,323 --> 00:01:05,643 What is he talking about? 7 00:01:05,643 --> 00:01:07,563 Our first guests, down at the Gatehouse. 8 00:01:07,563 --> 00:01:10,523 The Gatehouse?! So exciting. Oh! 9 00:01:10,523 --> 00:01:11,883 Do you want to go, or shall I? 10 00:01:11,883 --> 00:01:14,203 But who are they? Is there a vetting process? 11 00:01:14,203 --> 00:01:15,443 Shall we go together? 12 00:01:15,443 --> 00:01:17,403 Er, sure. Yeah. Or is that creepy? 13 00:01:17,403 --> 00:01:19,243 Oh. Er... You go. You go. 14 00:01:19,243 --> 00:01:21,083 Good luck. OK. All right. Won't be long. 15 00:01:21,083 --> 00:01:23,763 What are their connections? What is their circumstance? 16 00:01:23,763 --> 00:01:26,083 Or are you just inviting people in willy-nilly? 17 00:01:26,083 --> 00:01:27,483 I quite agree, Fanny. 18 00:01:27,483 --> 00:01:30,123 They're just coming for their holidays! Their what? 19 00:01:30,123 --> 00:01:32,563 I mean, I can show you their booking if you really want. 20 00:01:32,563 --> 00:01:34,003 I'm sure they're a lovely couple. 21 00:01:34,003 --> 00:01:35,483 It's their anniversary. 22 00:01:35,483 --> 00:01:36,923 Oh! Hello? 23 00:01:36,923 --> 00:01:39,883 Dirty weekend? Don't even think about it. 24 00:01:39,883 --> 00:01:42,563 What? They're the first ones to leave a review, OK? 25 00:01:42,563 --> 00:01:45,123 It has to go well. Just leave them alone. 26 00:01:45,123 --> 00:01:47,723 All right, all right, all right, fun police. 27 00:01:47,723 --> 00:01:50,123 What is she thinking? Honestly! 28 00:01:50,123 --> 00:01:53,243 The body had been remarkably preserved 29 00:01:53,243 --> 00:01:54,763 over the centuries in the ice. 30 00:01:54,763 --> 00:01:56,643 Using state-of-the-art 3D modelling, 31 00:01:56,643 --> 00:01:59,483 researchers have been able to create this image 32 00:01:59,483 --> 00:02:01,683 of what the iceman would have looked like. 33 00:02:01,683 --> 00:02:03,963 And viewers can see the full story 34 00:02:03,963 --> 00:02:07,003 in tonight's special, The Man In The Ice. 35 00:02:07,003 --> 00:02:09,203 I know that guy! Huh? 36 00:02:31,563 --> 00:02:35,043 {\an8}...with me, Robin. Honestly! I swear on my life. 37 00:02:35,043 --> 00:02:36,603 You're dead, mate! 38 00:02:36,603 --> 00:02:38,803 I mean, it could be anyone. They all, y'know... 39 00:02:38,803 --> 00:02:40,283 They what? Look the same? 40 00:02:40,283 --> 00:02:44,003 I didn't say that. You do tell a lot of tall tales, truth be told. 41 00:02:44,003 --> 00:02:46,523 Look, I met the guy. 42 00:02:46,523 --> 00:02:48,363 When? Where? 43 00:02:48,363 --> 00:02:50,363 Well, I don't know. 44 00:02:50,363 --> 00:02:51,923 It was long time ago! 45 00:02:51,923 --> 00:02:53,403 Hmm... I met him! 46 00:02:54,883 --> 00:02:56,843 Ooh...! 47 00:02:56,843 --> 00:03:00,203 It is exciting meeting someone off the telly, though, isn't it? 48 00:03:00,203 --> 00:03:01,683 You know, someone famous? 49 00:03:01,683 --> 00:03:04,443 I actually met Bobby Davro in the changing rooms 50 00:03:04,443 --> 00:03:06,123 of the Thimbleby Leisure Centre. 51 00:03:06,123 --> 00:03:07,883 I lent him my talc. 52 00:03:07,883 --> 00:03:10,963 Mm. I met Field Marshal Harold Alexander. 53 00:03:10,963 --> 00:03:13,323 Bally hero. Anyone else? 54 00:03:13,323 --> 00:03:15,843 Byron. Was a tosspot. 55 00:03:15,843 --> 00:03:17,923 I suppose if I'd lived a little longer, 56 00:03:17,923 --> 00:03:19,763 I might have met someone interesting. 57 00:03:19,763 --> 00:03:21,803 I met the Elephant Man. 58 00:03:21,803 --> 00:03:23,083 Elephant Man? 59 00:03:23,083 --> 00:03:25,243 What? You met John Merrick? What was he like? 60 00:03:25,243 --> 00:03:27,003 Rather boring. Couldn't see the fuss. 61 00:03:27,003 --> 00:03:29,123 Hmm, let me see... 62 00:03:29,123 --> 00:03:31,483 How about... the Queen?! 63 00:03:31,483 --> 00:03:33,283 Ooh! Very good. 64 00:03:33,283 --> 00:03:34,443 Beat that. 65 00:03:34,443 --> 00:03:36,043 Henry VIII. 66 00:03:37,763 --> 00:03:39,243 Even better. Touche. 67 00:03:39,243 --> 00:03:41,603 I think Humphrey takes it. 68 00:03:41,603 --> 00:03:43,403 How did it go? Did you show them round? Yeah. 69 00:03:43,403 --> 00:03:44,763 Did they like the bottle of wine? 70 00:03:44,763 --> 00:03:46,803 I don't know. They didn't drink it in front of me. 71 00:03:46,803 --> 00:03:48,483 Well, how did they seem? They seemed... 72 00:03:48,483 --> 00:03:50,963 ...all right. Yeah. They didn't really say much, to be honest. 73 00:03:50,963 --> 00:03:53,283 Oh. Probably waiting for you to get out 74 00:03:53,283 --> 00:03:55,763 so they could get it on! 75 00:03:55,763 --> 00:03:57,563 Do you think they were disappointed? 76 00:03:57,563 --> 00:03:59,283 Maybe the photos make it look too good. 77 00:03:59,283 --> 00:04:02,363 Or maybe they just had a long journey. So they were tired. 78 00:04:02,363 --> 00:04:05,243 I don't know! Well, did they ask for anything else? 79 00:04:05,243 --> 00:04:07,363 Just extra pillows. Great. Cool. Yeah. 80 00:04:07,363 --> 00:04:10,203 Well, we can do that. I'll just go to the basement and get some covers. 81 00:04:10,203 --> 00:04:12,043 OK. Alison? 82 00:04:12,043 --> 00:04:14,323 I'll come, too. Oh! Erm... 83 00:04:14,323 --> 00:04:17,483 Extra pillows?! Who do these people think they are, 84 00:04:17,483 --> 00:04:19,443 the Princess and the Pea?! 85 00:04:19,443 --> 00:04:21,923 What? I knew you'd regret this, Alison. 86 00:04:21,923 --> 00:04:23,843 You've got a couple of perfect strangers 87 00:04:23,843 --> 00:04:26,803 in the servants' quarters while you, the lady of the house, 88 00:04:26,803 --> 00:04:29,363 running around after them like the maid. 89 00:04:29,363 --> 00:04:31,923 The world's gone absolutely topsy-turvy. 90 00:04:31,923 --> 00:04:34,843 They're on holiday, that's all. And they're paying us. 91 00:04:34,843 --> 00:04:36,203 Exactly. You're the staff. 92 00:04:36,203 --> 00:04:37,643 Oh... 93 00:04:37,643 --> 00:04:41,123 Ah! I'd love a little holiday, me. 94 00:04:41,123 --> 00:04:43,763 What be "holly day"? 95 00:04:43,763 --> 00:04:46,323 You mean you've never been on holiday, Mary? 96 00:04:46,323 --> 00:04:47,763 Don't think so. 97 00:04:48,763 --> 00:04:51,723 Oh, Mary! Where do I start? 98 00:04:52,723 --> 00:04:54,963 Can I come with you to see the guests? 99 00:04:54,963 --> 00:04:58,323 Erm, it's a bit... I kind of want to be able to concentrate. 100 00:04:58,323 --> 00:05:01,403 Come on, then, tell us. What did he say? 101 00:05:01,403 --> 00:05:03,923 He said hello to me. Well, he said hello to both of us. 102 00:05:03,923 --> 00:05:07,323 Well, he was looking at me. Was he? Yeah. I don't know he was. 103 00:05:07,323 --> 00:05:08,923 Does he look as good in real life? 104 00:05:08,923 --> 00:05:11,603 All right. He looked better, if anything. 105 00:05:11,603 --> 00:05:13,843 He's so elegant, the way he moves, in't he? 106 00:05:13,843 --> 00:05:17,243 Really, like, demure, like a... flamingo or something. 107 00:05:17,243 --> 00:05:19,163 Yeah. Ooh! 108 00:05:19,163 --> 00:05:21,963 Are you talking about Thomas? Yeah. 109 00:05:21,963 --> 00:05:24,323 I just wish I could get to know him. I reckon he'd be really 110 00:05:24,323 --> 00:05:25,963 sensitive and attentive. 111 00:05:25,963 --> 00:05:27,803 Yeah, careful what you wish for! 112 00:05:29,283 --> 00:05:32,883 I mean, I know him. He's one of my best friends. 113 00:05:32,883 --> 00:05:35,523 I could definitely introduce you to him, if you like. 114 00:05:35,523 --> 00:05:36,563 What?! 115 00:05:36,563 --> 00:05:39,923 That is such a good idea, Kitty. He would love that. 116 00:05:39,923 --> 00:05:42,283 Are you serious? Really? My Lord! 117 00:05:42,283 --> 00:05:45,323 In real, real life? I can't believe that. 118 00:05:45,323 --> 00:05:47,883 Are you all right? 119 00:05:47,883 --> 00:05:49,243 What happened to yous? 120 00:05:50,843 --> 00:05:52,843 Just excited. Yeah. Yeah! 121 00:05:56,243 --> 00:05:59,803 I just remember his name! The guy from the television. 122 00:05:59,803 --> 00:06:01,083 What was it? 123 00:06:01,083 --> 00:06:02,883 Hat. 124 00:06:02,883 --> 00:06:04,123 Sorry, "Hat"? 125 00:06:04,123 --> 00:06:05,443 Hat. 126 00:06:05,443 --> 00:06:06,603 Like... a hat? 127 00:06:06,603 --> 00:06:08,643 Yeah, but this was before hats. 128 00:06:08,643 --> 00:06:10,563 Well, they're not going to find out his name 129 00:06:10,563 --> 00:06:12,043 by studying his bones, are they? 130 00:06:12,043 --> 00:06:13,843 This doesn't prove a thing, Robin. 131 00:06:13,843 --> 00:06:15,003 His name was Hat! 132 00:06:15,003 --> 00:06:18,323 Oh! I remember now, we make a trade. 133 00:06:18,323 --> 00:06:22,363 He give me furs and I give him special tool. 134 00:06:23,683 --> 00:06:27,603 It was a stone tied to a stick! He's so naive. 135 00:06:27,603 --> 00:06:30,483 You can say what you like, Robin, but it's hardly evidence, is it? 136 00:06:30,483 --> 00:06:33,003 Hmm? Ach! 137 00:06:35,163 --> 00:06:38,083 Ooh! Alison! Bogeys at six o'clock. 138 00:06:38,083 --> 00:06:40,763 Oh, they're with me. Hiya, Thomas. 139 00:06:40,763 --> 00:06:43,043 Hi. How are you doing today? All right? 140 00:06:43,043 --> 00:06:44,763 Er, yes, thank you. 141 00:06:44,763 --> 00:06:47,523 So, these guys are really, really big fans of yours, 142 00:06:47,523 --> 00:06:50,203 and if it's not too much trouble, they'd like to meet you. 143 00:06:50,203 --> 00:06:51,563 Really? 144 00:06:51,563 --> 00:06:54,283 I was... meant to start working on a new... 145 00:06:54,283 --> 00:06:56,603 ...but... but it's fine, it can wait. Bring them forward. 146 00:06:56,603 --> 00:06:58,083 Come forward. 147 00:06:58,083 --> 00:07:00,723 Yes, that's it. 148 00:07:00,723 --> 00:07:02,603 Hi. Hello. 149 00:07:02,603 --> 00:07:05,203 Can I just say, I think you're amazing. 150 00:07:05,203 --> 00:07:06,523 We think you're amazing. 151 00:07:06,523 --> 00:07:08,443 Really amazing. Thank you. 152 00:07:08,443 --> 00:07:09,963 Can I ask you a question? 153 00:07:09,963 --> 00:07:12,163 Er, yes, quickly. Be quick. 154 00:07:12,163 --> 00:07:14,123 What's your favourite, erm... 155 00:07:14,123 --> 00:07:15,683 ...animal? That's a good one. 156 00:07:15,683 --> 00:07:17,243 Probably a wild tiger. 157 00:07:17,243 --> 00:07:18,923 Yes! I told you! 158 00:07:18,923 --> 00:07:20,723 I told YOU that! Yes? You? 159 00:07:20,723 --> 00:07:22,803 Er, wh-wh-what's your favourite colour? 160 00:07:22,803 --> 00:07:24,203 Burgundy, big time. 161 00:07:25,603 --> 00:07:27,443 No way! 162 00:07:27,443 --> 00:07:28,963 Alison? Yeah? 163 00:07:28,963 --> 00:07:31,683 What the bally heck is going on? 164 00:07:31,683 --> 00:07:34,963 Ah. They took a bit of a shine to my painting of Thomas 165 00:07:34,963 --> 00:07:36,883 in the basement. Right. 166 00:07:36,883 --> 00:07:39,083 And now he's some sort of demi-god? 167 00:07:39,083 --> 00:07:41,403 They love him. What's wrong with that? 168 00:07:41,403 --> 00:07:44,203 It's absurd! I mean, look at him. 169 00:07:44,203 --> 00:07:46,523 Alison, could we have a picture with Thomas, please? 170 00:07:46,523 --> 00:07:48,283 Er, yeah, all right. OK. 171 00:07:48,283 --> 00:07:49,883 Very well. 172 00:07:49,883 --> 00:07:52,043 Can you do that? 173 00:07:53,843 --> 00:07:56,123 In-between you both? Yeah, yeah. 174 00:07:57,963 --> 00:08:00,203 Oh, yeah. Oh. Yeah. 175 00:08:00,203 --> 00:08:01,443 Er, did you mean a painting? 176 00:08:01,443 --> 00:08:04,043 Oh, yeah. Doesn't have to be a big one. Yeah just a little one. 177 00:08:04,043 --> 00:08:06,043 No! What's the matter with her? 178 00:08:06,043 --> 00:08:08,363 Cow. She's not doing the painting? 179 00:08:08,363 --> 00:08:10,683 For goodness' sake! Don't ask, don't get. 180 00:08:10,683 --> 00:08:11,763 Yeah, exactly. 181 00:08:11,763 --> 00:08:14,243 She's not doing them today, guys. She's not doing paintings. 182 00:08:14,243 --> 00:08:16,603 What about tomorrow? You'd have to ask about tomorrow. 183 00:08:16,603 --> 00:08:18,323 I will. 184 00:08:26,763 --> 00:08:29,763 Oh-ho-ho! Didn't take long! 185 00:08:34,283 --> 00:08:35,443 Wha'? 186 00:08:40,283 --> 00:08:41,363 Ah! 187 00:08:43,323 --> 00:08:44,763 Oh! 188 00:08:44,763 --> 00:08:47,403 Great minds, eh? Er, well, no, no. 189 00:08:47,403 --> 00:08:50,163 I simply wanted to see who was lording it over Alison. 190 00:08:50,163 --> 00:08:52,723 Well, I'll let you know when the action starts. 191 00:08:52,723 --> 00:08:55,043 I told you, I'm not remotely interested 192 00:08:55,043 --> 00:08:58,003 in watching this man and his wife in the throes of marital... 193 00:09:01,883 --> 00:09:03,523 Oh! 194 00:09:06,803 --> 00:09:09,083 Your pillows. I'm Alison, by the way. 195 00:09:09,083 --> 00:09:12,163 Shameful! Simpering like a servant! 196 00:09:12,163 --> 00:09:14,723 Hello? Hello! 197 00:09:14,723 --> 00:09:16,963 ...and I said we were happy to have them, and if there's 198 00:09:16,963 --> 00:09:19,003 anything else they need, they should let us know. 199 00:09:19,003 --> 00:09:20,163 Right. And what did he say? 200 00:09:20,163 --> 00:09:22,403 He said they would let us know if they need anything. 201 00:09:22,403 --> 00:09:24,163 OK, so... what's the problem? 202 00:09:24,163 --> 00:09:27,403 I just... I didn't get a good vibe. Like, they didn't seem... 203 00:09:27,403 --> 00:09:29,443 ...happy. What, like he was rude? 204 00:09:29,443 --> 00:09:32,403 No, just, like, weren't... 205 00:09:32,403 --> 00:09:34,443 ...holiday-fied. 206 00:09:34,443 --> 00:09:36,763 Really? Well, do you think there's something wrong 207 00:09:36,763 --> 00:09:39,203 with the room? Maybe those photos do make it look too good. 208 00:09:39,203 --> 00:09:41,603 Maybe. But what if it's nothing to do with the room? 209 00:09:41,603 --> 00:09:43,003 Then that's not our fault. 210 00:09:43,003 --> 00:09:44,763 Yeah, but we want them to have a good time. 211 00:09:44,763 --> 00:09:46,603 Yeah, but we can't make them have a good time. 212 00:09:46,603 --> 00:09:49,283 If they don't have a good time, they won't leave a good review. 213 00:09:49,283 --> 00:09:51,563 Yeah. Well, what do we do? 214 00:09:51,563 --> 00:09:54,763 Maybe you should go. I am not asking them if they're unhappy. 215 00:09:54,763 --> 00:09:58,483 No! But just, y'know, kind of go in 216 00:09:58,483 --> 00:10:01,643 under the radar, just see what's up. Ah. Right. 217 00:10:01,643 --> 00:10:04,123 Like, "Here's another pillow, in case six isn't enough. 218 00:10:04,123 --> 00:10:05,603 "Ooh! Are you depressed?" 219 00:10:05,603 --> 00:10:08,963 Yeah. Maybe it'd just make things worse. 220 00:10:08,963 --> 00:10:10,283 Yeah. 221 00:10:12,643 --> 00:10:15,203 This is hard. Yeah! 222 00:10:16,563 --> 00:10:18,683 There! You see? 223 00:10:18,683 --> 00:10:20,403 Tossa de Mar. 224 00:10:20,403 --> 00:10:21,803 Paradise. 225 00:10:21,803 --> 00:10:23,883 But that's across the seas! 226 00:10:23,883 --> 00:10:26,203 You must have journeyed for days and days! 227 00:10:26,203 --> 00:10:30,323 Oh, no, no, because we flew there on an aeroplane. 228 00:10:30,323 --> 00:10:34,163 Ohhh! Yes! Now, to get the most out of your holiday, 229 00:10:34,163 --> 00:10:38,483 you need to get an early flight, so we'd get Daley up about 3am. 230 00:10:38,483 --> 00:10:40,003 3am, before the birds?! 231 00:10:40,003 --> 00:10:44,203 Yeah! Get him in the Datsun. Ten-pence piece for the toll, 232 00:10:44,203 --> 00:10:46,123 Blue Riband in the glove box, 233 00:10:46,123 --> 00:10:49,483 Status Quo in the tape deck, and you're on the motorway. 234 00:10:49,483 --> 00:10:51,683 Now, you need to get to the airport 235 00:10:51,683 --> 00:10:53,803 at least four hours before your flight 236 00:10:53,803 --> 00:10:56,683 so you can check in your bags and go through passport control. 237 00:10:56,683 --> 00:10:57,803 Passp...? 238 00:10:57,803 --> 00:11:00,043 Passport! Passport, yeah... 239 00:11:00,043 --> 00:11:01,843 Yeah, yeah. It's an official document 240 00:11:01,843 --> 00:11:03,523 given to you by the Government. 241 00:11:03,523 --> 00:11:05,683 It offers you protection as a British citizen 242 00:11:05,683 --> 00:11:07,883 should you get into any trouble. 243 00:11:07,883 --> 00:11:09,003 Troubles?! 244 00:11:09,003 --> 00:11:12,203 Yeah, like, y'know, if you lose your luggage, say, 245 00:11:12,203 --> 00:11:13,523 or, erm, find yourself 246 00:11:13,523 --> 00:11:16,043 in the middle of a military coup and need to be evacuated. 247 00:11:16,043 --> 00:11:17,203 Oh... 248 00:11:17,203 --> 00:11:18,683 But that only happened once. 249 00:11:18,683 --> 00:11:21,043 Now, duty-free! 250 00:11:21,043 --> 00:11:25,083 We're talking gin, Toblerones, fags, if you smoke 'em. 251 00:11:25,083 --> 00:11:27,123 He had a tattoo! 252 00:11:27,123 --> 00:11:28,923 Hat, he had a tattoo on his back. 253 00:11:28,923 --> 00:11:30,363 Mm. 254 00:11:30,363 --> 00:11:32,683 Sailor, was he? Or a convict? 255 00:11:32,683 --> 00:11:33,803 What was it? 256 00:11:33,803 --> 00:11:35,683 It was like a big X. 257 00:11:35,683 --> 00:11:36,923 X marks the spot! 258 00:11:36,923 --> 00:11:39,403 Where was the treasure? In his bottom? 259 00:11:41,403 --> 00:11:44,043 He's so funny! He's so funny! 260 00:11:44,043 --> 00:11:46,323 He's so quick! 261 00:11:46,323 --> 00:11:49,483 Look, his name was Hat, gave me this fur, 262 00:11:49,483 --> 00:11:51,883 had a tattoo on his back. 263 00:11:51,883 --> 00:11:54,003 Again, Robin, this proves nothing. 264 00:11:54,003 --> 00:11:56,443 Yes. I mean, you could tell us he had a... 265 00:11:56,443 --> 00:11:59,003 He's going to say something funny again. Listen to this. Shhh! 266 00:11:59,003 --> 00:12:01,363 Shut up! Oh, here it comes! 267 00:12:01,363 --> 00:12:03,843 That's spoiled it now! 268 00:12:03,843 --> 00:12:06,003 Whatever it was, it was going to be funny. 269 00:12:06,003 --> 00:12:08,683 Yeah, definitely! And clever, too, probably. 270 00:12:08,683 --> 00:12:10,403 Why are they here? 271 00:12:10,403 --> 00:12:12,563 Why are you here? 272 00:12:12,563 --> 00:12:14,363 Why are you fawning over this man? 273 00:12:14,363 --> 00:12:16,883 What has he done to earn your admiration? 274 00:12:16,883 --> 00:12:20,203 Well, he's famous, in't he? My mate said he was famous. 275 00:12:20,203 --> 00:12:21,563 Yeah, I said that. 276 00:12:21,563 --> 00:12:22,883 Oh, good grief! 277 00:12:22,883 --> 00:12:24,843 I mean, if you're going to adulate somebody, 278 00:12:24,843 --> 00:12:26,323 at least choose a person of merit, 279 00:12:26,323 --> 00:12:28,923 a person who's achieved something. Churchill. Monty. 280 00:12:28,923 --> 00:12:31,843 Lord Brigadier Sir Anthony Bartholomew Raisinby Jones. 281 00:12:33,563 --> 00:12:35,323 Who? Who? 282 00:12:35,323 --> 00:12:36,963 Heroes. 283 00:12:36,963 --> 00:12:38,763 Men. 284 00:12:40,963 --> 00:12:42,523 I need some air. 285 00:12:42,523 --> 00:12:43,763 Oh, I think he's off. 286 00:12:43,763 --> 00:12:45,003 I wonder where he's going. 287 00:12:45,003 --> 00:12:48,043 Maybe he's hot and he needs to take his top off. Don't, don't! 288 00:12:48,043 --> 00:12:49,603 Oh, it's relentless! 289 00:12:49,603 --> 00:12:52,483 Guys, I think Thomas needs some space. 290 00:12:52,483 --> 00:12:54,283 I'm afraid he's very busy 291 00:12:54,283 --> 00:12:56,283 and he cannot be disturbed while he works, 292 00:12:56,283 --> 00:12:58,523 so that's enough for today, thank you. 293 00:12:58,523 --> 00:13:00,203 What? 294 00:13:00,203 --> 00:13:01,723 He's very busy. 295 00:13:05,523 --> 00:13:07,523 Ohhh! 296 00:13:07,523 --> 00:13:10,363 You all right, Thomas? Oh, Alison, 297 00:13:10,363 --> 00:13:12,963 you've no idea what it's like to be pursued endlessly, 298 00:13:12,963 --> 00:13:15,403 obsessively, objectified, harassed, 299 00:13:15,403 --> 00:13:17,443 given no space. 300 00:13:17,443 --> 00:13:20,363 Yeah, that sounds like hell... 301 00:13:20,363 --> 00:13:23,323 You look radiant today, by the way. 302 00:13:24,923 --> 00:13:26,723 Crikey, this is depressing. 303 00:13:26,723 --> 00:13:29,003 Yes. I thought my marriage was cold. 304 00:13:29,003 --> 00:13:32,163 See? This is what happens when you get to know each other too well. 305 00:13:32,163 --> 00:13:34,443 No mystery left, no spark. 306 00:13:34,443 --> 00:13:36,883 A fine excuse. I'm sure there's plenty of spark 307 00:13:36,883 --> 00:13:38,403 under the surface. 308 00:13:38,403 --> 00:13:40,643 Well, it takes two to tango. 309 00:13:40,643 --> 00:13:42,683 Hmm. 310 00:13:42,683 --> 00:13:45,483 Oh! Seriously? It's half nine! 311 00:13:45,483 --> 00:13:48,963 Which is a perfectly acceptable time for a lady to retire. 312 00:13:48,963 --> 00:13:50,163 You would say that. 313 00:13:50,163 --> 00:13:51,963 And what exactly do you mean by that? 314 00:13:51,963 --> 00:13:54,243 Well, you're a square, aren't you? Just like her. 315 00:13:54,243 --> 00:13:56,563 Oh! You've never known how to handle a woman... 316 00:14:04,923 --> 00:14:06,763 Tea and coffee there. 317 00:14:07,963 --> 00:14:12,483 Oh, Mary! Holiday breakfasts! Heaven on Earth! 318 00:14:12,483 --> 00:14:15,883 You can have cereals and a cooked breakfast. 319 00:14:15,883 --> 00:14:19,563 And pastries! You have to make sure you time it right, 320 00:14:19,563 --> 00:14:21,923 because they leave the cooked bits in the serving trays, 321 00:14:21,923 --> 00:14:25,003 so you've got to go up when a fresh batch of scrambled eggs go in. 322 00:14:25,003 --> 00:14:26,243 Then you've got to pounce! 323 00:14:26,243 --> 00:14:28,803 Otherwise you load your plate up with sausages and beans 324 00:14:28,803 --> 00:14:30,683 and so on, only to find you're stuck with 325 00:14:30,683 --> 00:14:32,963 the cold, milky scraps at the bottom of the tray! 326 00:14:32,963 --> 00:14:35,083 Oh, no! Yeah. 327 00:14:35,083 --> 00:14:38,043 Anyway, after breakfast... 328 00:14:38,043 --> 00:14:39,283 ...it's off to the beach! 329 00:14:39,283 --> 00:14:40,643 Yay! Weather permitting. 330 00:14:40,643 --> 00:14:42,883 Oh, yeah... Yeah. 331 00:14:46,483 --> 00:14:48,003 They're not talking to each other. 332 00:14:48,003 --> 00:14:49,843 Right. Something's definitely up. 333 00:14:49,843 --> 00:14:51,643 I mean, maybe they didn't sleep very well. 334 00:14:51,643 --> 00:14:53,563 I told you we should have tried that mattress! 335 00:14:53,563 --> 00:14:55,723 You're joking! That mattress is better than ours. 336 00:14:55,723 --> 00:14:56,963 It cost more than the TV. 337 00:14:56,963 --> 00:14:59,203 Well, hopefully this'll cheer them up. 338 00:14:59,203 --> 00:15:01,483 Oh, my God! Full of conversation this morning...! 339 00:15:01,483 --> 00:15:04,883 Ha! Ready and waiting, if there's a conversation to be had. 340 00:15:04,883 --> 00:15:06,723 Oh, really? I hadn't noticed. 341 00:15:06,723 --> 00:15:10,083 Maybe if she took her head out of her smartphone for one second, 342 00:15:10,083 --> 00:15:12,083 he might think it was worth saying something. 343 00:15:12,083 --> 00:15:13,363 She's busy. 344 00:15:13,363 --> 00:15:17,283 Leave your work at home, love! Supposed to be on holiday, yeah? 345 00:15:17,283 --> 00:15:19,243 Well, would he rather be with his wife 346 00:15:19,243 --> 00:15:20,963 or going off on his bicycle? 347 00:15:20,963 --> 00:15:22,323 She may as well be working, 348 00:15:22,323 --> 00:15:24,843 if he's more interested in that contraption. 349 00:15:24,843 --> 00:15:26,883 Anything else I can get you? No, it's fine. 350 00:15:26,883 --> 00:15:30,963 No. Nothing more, thank you. OK. 351 00:15:30,963 --> 00:15:33,203 I've got some intel. Ooh. 352 00:15:33,203 --> 00:15:35,923 Ah, that's enough butter, thank you. 353 00:15:35,923 --> 00:15:37,963 Oh! There he is! There he is! 354 00:15:37,963 --> 00:15:40,803 Oh, my goodness, the dew is still upon the grass, 355 00:15:40,803 --> 00:15:43,003 and already they come for their pound of flesh. 356 00:15:44,043 --> 00:15:46,083 Katherine, would you be a darling and detain them 357 00:15:46,083 --> 00:15:48,523 while I compose myself? Of course! 358 00:15:48,523 --> 00:15:50,283 Right, morning, everyone. 359 00:15:50,283 --> 00:15:53,203 Thomas will be able to do some meeting and greeting shortly, 360 00:15:53,203 --> 00:15:55,883 so if I can ask you to please form a queue... 361 00:15:55,883 --> 00:15:58,003 Actually, I've slept here. You pushed in. 362 00:15:58,003 --> 00:16:01,323 No! No! All right, we all get a turn. Will we all get a turn? 363 00:16:02,523 --> 00:16:04,443 Robin! Hey-hey-hey-hey-hey-hey! 364 00:16:06,003 --> 00:16:07,923 You heard lady! Form a queue! 365 00:16:07,923 --> 00:16:09,643 Why are you stood in front of me? 366 00:16:09,643 --> 00:16:11,363 Excuse me... All right! 367 00:16:12,443 --> 00:16:15,363 It's empty, you know. All this. 368 00:16:15,363 --> 00:16:17,603 They don't know the first thing about you, Thorne. 369 00:16:17,603 --> 00:16:19,603 They've just formed this... infatuation 370 00:16:19,603 --> 00:16:21,123 based on an image. 371 00:16:21,123 --> 00:16:22,763 They're waiting on the stairs. 372 00:16:22,763 --> 00:16:24,403 I thought you could have an hour now 373 00:16:24,403 --> 00:16:26,643 to relax and then a meet-and-greet with the fans, 374 00:16:26,643 --> 00:16:28,403 which will take you up until Food Club, 375 00:16:28,403 --> 00:16:30,123 or I can get you out of that, if you want. 376 00:16:30,123 --> 00:16:32,603 Wonderful, Kitty. I don't know what I'd do without you. 377 00:16:32,603 --> 00:16:34,683 No, it's a pleasure to be on the team. 378 00:16:34,683 --> 00:16:35,843 Ridiculous! 379 00:16:35,843 --> 00:16:38,683 You mustn't be so jealous, Captain. 380 00:16:38,683 --> 00:16:40,803 Believe me, you wouldn't want this. 381 00:16:40,803 --> 00:16:44,523 It's a tiresome consequence of the life of a successful artist. 382 00:16:44,523 --> 00:16:46,443 They don't care about your art! 383 00:16:46,443 --> 00:16:49,683 Faradiddle, sir! They love me for my poems. 384 00:16:49,683 --> 00:16:51,123 Tish-tosh! 385 00:16:51,123 --> 00:16:53,283 Fine. We'll prove it. 386 00:16:53,283 --> 00:16:55,123 Katherine, change of plan. 387 00:16:55,123 --> 00:16:58,403 Tell the creatures I shall give a recital in the ballroom at noon. 388 00:16:59,923 --> 00:17:01,163 Then we shall see! 389 00:17:01,163 --> 00:17:03,363 Mm. And then we'll see. 390 00:17:03,363 --> 00:17:05,763 And then... we will see. 391 00:17:05,763 --> 00:17:08,683 You're insane. No way. It's like vandalism. 392 00:17:08,683 --> 00:17:11,403 Or they can have a miserable time and leave a crappy first review 393 00:17:11,403 --> 00:17:13,483 and ruin our B&B before it's even started! 394 00:17:13,483 --> 00:17:16,563 What kind of review would you give if the host slashed your bike tyres? 395 00:17:16,563 --> 00:17:18,803 Not slash. Gently puncture. 396 00:17:18,803 --> 00:17:19,883 What? 397 00:17:19,883 --> 00:17:22,123 We'll make it look like a stone did it, or something. 398 00:17:22,123 --> 00:17:23,843 And then we'll offer him a repair kit 399 00:17:23,843 --> 00:17:25,763 and he'll think we're really helpful. 400 00:17:25,763 --> 00:17:27,523 It is not our job to fix their marriage. 401 00:17:27,523 --> 00:17:28,923 But imagine if it worked! 402 00:17:28,923 --> 00:17:30,723 It would be the best holiday ever. 403 00:17:30,723 --> 00:17:33,203 It's a small misdemeanour for the greater good. 404 00:17:36,203 --> 00:17:38,243 Fine. But you're doing the tyre. Yes! 405 00:17:39,523 --> 00:17:41,763 I forgot to mention, you've got to get up early 406 00:17:41,763 --> 00:17:43,723 to put your towels on the sunbeds 407 00:17:43,723 --> 00:17:45,563 before you go to breakfast, yes. 408 00:17:45,563 --> 00:17:47,923 Now, I like to go for a dip first, 409 00:17:47,923 --> 00:17:50,083 before I put my sun cream on, 410 00:17:50,083 --> 00:17:51,563 otherwise you just wash it off. 411 00:17:51,563 --> 00:17:54,563 And believe me, you don't want to have sunburn! No! 412 00:17:54,563 --> 00:17:57,963 Daley got it so bad once, we had to cover his whole body 413 00:17:57,963 --> 00:18:00,763 in bicarbonate of soda! And that were on t'first day! 414 00:18:00,763 --> 00:18:03,603 So we had to keep him in t'shade until we went home. 415 00:18:03,603 --> 00:18:07,163 And then, a week later, he shed his skin like a snake! 416 00:18:07,163 --> 00:18:09,643 And then there was the holiday where we all got food poisoning 417 00:18:09,643 --> 00:18:11,363 from the dodgy beach melons. 418 00:18:11,363 --> 00:18:13,443 Or the one where someone pinched me wallet 419 00:18:13,443 --> 00:18:16,043 and the police accused me of lying! And... 420 00:18:16,043 --> 00:18:18,163 And come to think of it, Mary, 421 00:18:18,163 --> 00:18:20,603 holidays are a bloody nightmare! 422 00:18:20,603 --> 00:18:21,963 Keep clear! 423 00:18:23,163 --> 00:18:25,123 They're nothing but stress. 424 00:18:25,123 --> 00:18:27,523 Sorry. Sorry. 425 00:18:27,523 --> 00:18:29,363 Still... 426 00:18:29,363 --> 00:18:32,083 ...sound like an adventure to me! 427 00:18:32,083 --> 00:18:35,003 I never did leave my town of birth, so... 428 00:18:35,003 --> 00:18:36,483 What, not once? 429 00:18:36,483 --> 00:18:38,483 No, never, no. 430 00:18:38,483 --> 00:18:40,083 No. 431 00:18:40,083 --> 00:18:43,283 Was a life of toiling the land for us, 432 00:18:43,283 --> 00:18:47,683 you know, outside all the day, planting, harvesting, 433 00:18:47,683 --> 00:18:51,643 fetching water from the well and logs for the fire. 434 00:18:51,643 --> 00:18:54,443 Teaching the childrens how to weave baskets 435 00:18:54,443 --> 00:18:56,003 five potatoes high! 436 00:18:56,003 --> 00:18:59,403 Feeding the livestock and picking fruit. 437 00:18:59,403 --> 00:19:02,323 Oh, and pressing apples for the cider. 438 00:19:02,323 --> 00:19:05,723 Sometimes would my husband go to the lake to fish, 439 00:19:05,723 --> 00:19:07,163 and then I would join him 440 00:19:07,163 --> 00:19:09,603 and prepare a fire to cook the catch. 441 00:19:09,603 --> 00:19:13,483 And then would we huddle under a blanket and eat 442 00:19:13,483 --> 00:19:16,283 as the sun sank beyond the trees 443 00:19:16,283 --> 00:19:18,483 and the birds sang for their bedtimes. 444 00:19:21,283 --> 00:19:23,603 Well! Mary... 445 00:19:24,603 --> 00:19:26,683 ...one day of your life 446 00:19:26,683 --> 00:19:28,923 sounds like my perfect holiday. 447 00:19:30,323 --> 00:19:32,403 Five stars. 448 00:19:32,403 --> 00:19:35,643 Oh. Well, I suppose it was all right. 449 00:19:37,083 --> 00:19:39,363 Up to a point. 450 00:19:39,363 --> 00:19:42,403 Sure. Sure. 451 00:20:29,163 --> 00:20:32,203 {\an8}I hope you're right about this. 452 00:20:32,203 --> 00:20:33,603 {\an8}Mm. 453 00:20:39,163 --> 00:20:40,363 Oh, it's so exciting! 454 00:20:40,363 --> 00:20:42,603 Do you have a ticket? I didn't know we needed... 455 00:20:42,603 --> 00:20:45,163 Well, they're make-believe, so... 456 00:20:45,163 --> 00:20:47,163 Thank you! Ticket, please. 457 00:20:47,163 --> 00:20:48,443 Thank you! 458 00:20:55,123 --> 00:20:58,683 And now the moment you've all been waiting for - 459 00:20:58,683 --> 00:21:00,963 an audience with Thomas Thorne. 460 00:21:08,683 --> 00:21:11,403 Sh, sh, sh, sh. 461 00:21:12,963 --> 00:21:14,923 Hmm... 462 00:21:14,923 --> 00:21:17,123 This first poem... 463 00:21:17,123 --> 00:21:19,403 ...is called Misty Glade. 464 00:21:19,403 --> 00:21:21,843 Misty Glade! It's good, that. 465 00:21:26,843 --> 00:21:29,683 I hear the running water 466 00:21:29,683 --> 00:21:32,003 It rushes to be with the sea 467 00:21:32,003 --> 00:21:33,203 And so it is with me 468 00:21:34,723 --> 00:21:37,443 She stands among the birch and elk 469 00:21:37,443 --> 00:21:39,123 The cobwebs shimmer... 470 00:21:39,123 --> 00:21:41,043 Where are the cobwebs? I don't know. 471 00:21:41,043 --> 00:21:43,683 Maybe in the branches of the birch and elk. 472 00:21:43,683 --> 00:21:46,963 The dew dresses the forest floor 473 00:21:46,963 --> 00:21:49,003 A crystal carpet 474 00:21:49,003 --> 00:21:52,243 And here a door! That once... 475 00:21:52,243 --> 00:21:54,123 A door in the woods? 476 00:21:54,123 --> 00:21:57,923 I think it might be a metaphor, like an opening of some kind. 477 00:21:57,923 --> 00:22:00,563 Not a real door? Cease... 478 00:22:00,563 --> 00:22:02,803 ...the chatter. 479 00:22:04,683 --> 00:22:06,523 Thank you. 480 00:22:06,523 --> 00:22:08,003 I'll start again. 481 00:22:09,283 --> 00:22:11,803 I hear the running water 482 00:22:11,803 --> 00:22:13,723 It rushes to be with the sea... 483 00:22:14,923 --> 00:22:17,403 A verdant spr... 484 00:22:17,403 --> 00:22:18,883 That's not how I read it. 485 00:22:18,883 --> 00:22:20,883 May I finish? Is this going to be long? 486 00:22:20,883 --> 00:22:22,123 Cos I need the toilet. 487 00:22:22,123 --> 00:22:23,723 Is it meant to be more abstract? 488 00:22:23,723 --> 00:22:25,283 I'm sorry, I just don't get it. 489 00:22:25,283 --> 00:22:29,523 You're not supposed to get it, you philistine wazzock! It's art! 490 00:22:31,643 --> 00:22:34,323 Yeah, but it's confusing. So confusing! 491 00:22:34,323 --> 00:22:38,363 It is ambiguous. If you don't like it, get out! 492 00:22:38,363 --> 00:22:41,843 Fine. I will. No worries, mate. 493 00:22:41,843 --> 00:22:44,163 It's rubbish, anyway. I don't like it here, anyway. 494 00:22:44,163 --> 00:22:46,363 Sorry, but that's really rude. You're the wazzock! 495 00:22:48,323 --> 00:22:51,483 Ah! I've got a poem. 496 00:22:51,483 --> 00:22:54,203 There once was a poet called Thomas 497 00:22:54,203 --> 00:22:57,603 Who suddenly found himself famous 498 00:22:57,603 --> 00:22:59,083 Thought it was grand 499 00:22:59,083 --> 00:23:01,283 Until then, he find... found... 500 00:23:01,283 --> 00:23:02,683 Well, I can't do it! 501 00:23:02,683 --> 00:23:05,283 The point is, I was right, hmm? 502 00:23:05,283 --> 00:23:08,323 Hmm! Good. Carry on. 503 00:23:10,763 --> 00:23:12,723 Well, I liked it. 504 00:23:12,723 --> 00:23:14,803 You're sweet, Kitty. You don't have to pretend. 505 00:23:14,803 --> 00:23:18,563 No, really! I especially liked the one about the egg. 506 00:23:18,563 --> 00:23:21,723 It's funny, I don't like eating eggs, but I like poems about them. 507 00:23:23,323 --> 00:23:26,003 What was next? I think the diary's clear now. 508 00:23:26,003 --> 00:23:27,363 Yes. 509 00:23:40,883 --> 00:23:42,843 {\an8}Alison? 510 00:23:42,843 --> 00:23:44,843 {\an8}They're coming back! 511 00:23:47,883 --> 00:23:50,163 Awww! It worked! 512 00:23:50,163 --> 00:23:52,563 Looks like it. Yes! 513 00:23:52,563 --> 00:23:53,723 Thanks, guys. 514 00:23:53,723 --> 00:23:55,443 No problem. You're welcome. 515 00:23:55,443 --> 00:23:58,803 Sometimes, all it takes is a little bit of connection. 516 00:23:58,803 --> 00:24:00,403 Isn't that right, Julian? 517 00:24:00,403 --> 00:24:03,363 Took the words right out of my mouth. 518 00:24:04,683 --> 00:24:08,563 Hello! Anniversary is back on! 519 00:24:09,723 --> 00:24:12,043 Everybody, come quick! 520 00:24:15,683 --> 00:24:17,603 Five stars, here we come. 521 00:24:23,403 --> 00:24:25,763 Scientists have learnt a vast amount... 522 00:24:25,763 --> 00:24:27,203 Oh! This again, is it? 523 00:24:27,203 --> 00:24:28,643 I'm telling you, it's Hat! 524 00:24:28,643 --> 00:24:30,763 The 3D modelling may have revealed a picture 525 00:24:30,763 --> 00:24:32,963 of what our mountain man would have looked like, 526 00:24:32,963 --> 00:24:35,123 but what else can we learn about him? 527 00:24:35,123 --> 00:24:37,123 How might he have sounded, for example? 528 00:24:37,123 --> 00:24:38,563 He would have been very resonant 529 00:24:38,563 --> 00:24:41,163 in the chest, and using this model 530 00:24:41,163 --> 00:24:43,283 gives us a very good idea of the vowel sounds 531 00:24:43,283 --> 00:24:46,443 the vocal anatomy could have produced. 532 00:24:50,483 --> 00:24:52,523 Oh, that's very good! 533 00:24:52,523 --> 00:24:54,363 He did have stupid voice. 534 00:24:54,363 --> 00:24:57,603 Incredible to hear him almost speaking to us across the millennia. 535 00:24:57,603 --> 00:25:01,003 And is there any significance to the tool that was found with the body? 536 00:25:01,003 --> 00:25:03,923 The edge-it! That's what I gave him! I told you! 537 00:25:03,923 --> 00:25:05,843 There's some debate around this. 538 00:25:05,843 --> 00:25:07,603 Perhaps it was something ceremonial. 539 00:25:07,603 --> 00:25:10,283 Or perhaps it was a practical tool for opening hard shells. 540 00:25:10,283 --> 00:25:13,603 Yeah! It was a tool for taking furs off of idiots. 541 00:25:13,603 --> 00:25:16,723 We do know this was a ritualistic society, as is evidenced 542 00:25:16,723 --> 00:25:18,163 by the tattoo on his back. 543 00:25:18,163 --> 00:25:20,123 Yes! In your face! 544 00:25:20,123 --> 00:25:22,483 Well, I never! My goodness! 545 00:25:22,483 --> 00:25:25,083 Well, clearly we owe you an apology, Robin. 546 00:25:25,083 --> 00:25:26,723 Well... 547 00:25:26,723 --> 00:25:28,963 ...I guess so. 548 00:25:28,963 --> 00:25:31,003 But one thing the experts agree on 549 00:25:31,003 --> 00:25:33,283 is that the cause of death was likely hypothermia. 550 00:25:33,283 --> 00:25:35,483 If this man had been wearing the kind of furs 551 00:25:35,483 --> 00:25:38,723 you would expect of this time, he would have been well protected. 552 00:25:38,723 --> 00:25:41,083 Those, of course, would have been preserved with him, 553 00:25:41,083 --> 00:25:46,283 so we can only speculate as to why he was out here without his furs. 554 00:25:46,283 --> 00:25:47,763 Poor man. 555 00:25:47,763 --> 00:25:51,243 It would have been a... ...cold, lonely death. 556 00:25:53,443 --> 00:25:56,123 You know, actually, I don't think it is this guy. 557 00:25:56,123 --> 00:25:57,563 That's not Hat. No. 558 00:25:57,563 --> 00:26:00,003 Yeah, he had a very different tattoo, now I think about it. 559 00:26:00,003 --> 00:26:01,963 It was more like a little cross than an X. 560 00:26:01,963 --> 00:26:03,563 I don't know who this guy is. 561 00:26:03,563 --> 00:26:05,483 I think we should watch The Wire. 562 00:26:05,483 --> 00:26:07,803 I want to watch The Wire. Anyone? 563 00:26:08,883 --> 00:26:12,523 Hmm... 564 00:26:20,803 --> 00:26:22,483 Hmm! A review. 565 00:26:23,883 --> 00:26:28,163 "Lovely house. Pleasant stay. Wi-Fi was patchy. Three stars." 566 00:26:28,163 --> 00:26:30,043 Ohhh, for fu... 567 00:26:34,483 --> 00:26:36,163 Morning! Hey... 568 00:26:36,163 --> 00:26:37,323 What are you doing here? 569 00:26:37,323 --> 00:26:38,883 I wanted to hear some more about 570 00:26:38,883 --> 00:26:42,243 Lord Brigadier Sir Anthony Bartholomew Raisinby Jones. 571 00:26:42,243 --> 00:26:43,923 Really? 572 00:26:43,923 --> 00:26:45,363 Oh! Excellent. 573 00:26:45,363 --> 00:26:47,083 Well, erm, fascinating chap, really. 574 00:26:47,083 --> 00:26:48,643 Yeah, I met him at headquarters. 575 00:26:48,643 --> 00:26:50,443 He went on to Africa, I think... 576 00:26:50,443 --> 00:26:52,603 He really got in amongst it. Really?