1
00:00:29,716 --> 00:00:32,745
[bright music playing]
2
00:00:50,836 --> 00:00:52,567
[waves crashing gently]
3
00:01:20,568 --> 00:01:22,597
[wind whooshing]
4
00:01:33,674 --> 00:01:36,675
- [wind whooshing]
- [waves crashing]
5
00:01:36,743 --> 00:01:40,516
- [birds squawking]
- [thunder rumbling]
6
00:01:45,659 --> 00:01:48,458
[bird squawking]
7
00:01:50,290 --> 00:01:52,528
[air whooshing]
8
00:01:53,898 --> 00:01:57,203
[bird squawking]
9
00:02:04,745 --> 00:02:06,644
[music continues]
10
00:02:06,713 --> 00:02:08,445
[waves crashing]
11
00:02:32,432 --> 00:02:35,373
[bird hooting, chirping]
12
00:03:12,913 --> 00:03:16,475
[bells tolling in distance]
13
00:03:16,543 --> 00:03:21,254
[children yelling, laughing]
14
00:03:33,162 --> 00:03:34,500
[girl] Miguel!
15
00:03:34,569 --> 00:03:35,631
Come here.
16
00:03:36,737 --> 00:03:37,931
Hi, Calista.
17
00:03:38,000 --> 00:03:39,265
Hi.
18
00:03:39,334 --> 00:03:41,167
Um... what is it?
19
00:03:41,236 --> 00:03:43,004
I don't know.
20
00:03:43,073 --> 00:03:45,075
I don't know.
21
00:03:45,143 --> 00:03:47,479
Please, Calista,
let me see.
22
00:03:47,548 --> 00:03:48,878
Um...
23
00:03:48,947 --> 00:03:50,378
No. [giggles]
24
00:03:50,447 --> 00:03:53,144
Please, let me see!
[chuckles]
25
00:03:53,213 --> 00:03:54,386
No.
26
00:03:56,021 --> 00:03:58,324
Okay, for your birthday.
27
00:04:03,025 --> 00:04:04,695
Wow.
28
00:04:04,763 --> 00:04:05,798
Thanks.
29
00:04:05,866 --> 00:04:07,797
You can't open it today.
30
00:04:07,866 --> 00:04:09,533
Tomorrow.
31
00:04:10,397 --> 00:04:12,866
Okay, tomorrow.
32
00:04:17,107 --> 00:04:18,806
- Bye.
- Bye.
33
00:04:24,544 --> 00:04:26,880
[bright music playing]
34
00:04:31,659 --> 00:04:33,458
[giggling]
35
00:04:36,226 --> 00:04:37,693
[indistinct chatter]
36
00:04:39,734 --> 00:04:40,696
[Joao] Oscar.
37
00:04:41,703 --> 00:04:42,666
Take your share.
38
00:04:43,603 --> 00:04:45,767
- That's too much.
- That's more than fair,
my friend.
39
00:04:47,004 --> 00:04:47,967
Papai!
40
00:04:48,609 --> 00:04:49,642
Son!
41
00:04:49,711 --> 00:04:50,774
[Oscar] Miguel!
42
00:04:50,843 --> 00:04:51,806
[chuckles]
43
00:04:52,847 --> 00:04:53,946
Calista's not with you?
44
00:04:54,015 --> 00:04:56,375
Um, no, she's in the village.
45
00:04:56,444 --> 00:04:57,578
[Oscar] Oh, okay.
46
00:04:57,647 --> 00:05:00,152
Are you coming
to my house tomorrow?
47
00:05:00,221 --> 00:05:02,852
Of course, I am.
It's your birthday.
48
00:05:02,921 --> 00:05:04,217
Here you go.
49
00:05:04,286 --> 00:05:06,159
Mm. Thank you.
50
00:05:06,227 --> 00:05:08,322
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
51
00:05:08,390 --> 00:05:09,620
- Luis.
- See ya!
52
00:05:09,689 --> 00:05:11,698
- Marcos.
- Bye, Joao.
53
00:05:11,766 --> 00:05:13,060
How was school?
54
00:05:13,128 --> 00:05:14,092
Good.
55
00:05:17,038 --> 00:05:18,871
Can I fish with you tomorrow?
56
00:05:18,939 --> 00:05:20,837
You have school, Miguel.
57
00:05:20,906 --> 00:05:21,838
Please.
58
00:05:21,907 --> 00:05:22,969
We'll see.
59
00:05:23,877 --> 00:05:25,070
That's a good one.
60
00:05:36,022 --> 00:05:37,118
[Miguel] Race you!
61
00:05:37,187 --> 00:05:39,524
[both laughing]
62
00:05:43,490 --> 00:05:44,892
Hi, Mamae!
63
00:05:46,298 --> 00:05:47,860
- How was school today?
- Good.
64
00:05:47,929 --> 00:05:50,870
- [faucet turns]
- Are these for the market?
65
00:05:50,939 --> 00:05:51,996
Yes, love, don't touch it.
66
00:05:52,065 --> 00:05:54,032
Why do they always
have to be for the market?
67
00:05:54,101 --> 00:05:56,972
But I'm making you
something special for tomorrow.
68
00:05:57,742 --> 00:06:00,306
Please, Mamae,
can I have one guava sweet?
69
00:06:00,375 --> 00:06:01,942
After dinner.
70
00:06:05,280 --> 00:06:08,014
[chopping]
71
00:06:15,856 --> 00:06:18,431
Someone's excited
for your birthday?
72
00:06:20,032 --> 00:06:21,159
Just Calista.
73
00:06:23,965 --> 00:06:26,703
[Maria] Miguel, don't forget
your homework.
74
00:06:39,085 --> 00:06:41,949
[music starts playing]
75
00:06:45,486 --> 00:06:48,461
[both giggling]
76
00:06:59,535 --> 00:07:01,500
[faucet squeaks, turns off]
77
00:07:01,569 --> 00:07:03,036
[floorboard creaks]
78
00:07:17,591 --> 00:07:21,186
Papai? Please let me
go with you tomorrow.
79
00:07:23,295 --> 00:07:24,593
We'll see in the morning.
80
00:07:24,662 --> 00:07:26,896
But you have to finish
your homework first.
81
00:07:26,965 --> 00:07:27,929
Hmm.
82
00:07:30,668 --> 00:07:33,365
Papai, I have
to tell you something.
83
00:07:33,434 --> 00:07:34,432
What's that?
84
00:07:34,501 --> 00:07:36,641
You smell...
85
00:07:37,241 --> 00:07:38,374
[Maria chuckles]
86
00:07:38,443 --> 00:07:41,580
...like stinky fish.
[chuckles]
87
00:07:42,442 --> 00:07:43,683
You do.
88
00:07:44,352 --> 00:07:46,844
Well, I'm going to get
both of you stinky!
89
00:07:46,913 --> 00:07:48,285
- No! No! Papai!
- Joao, no!
90
00:07:48,354 --> 00:07:50,855
[Maria] No! Joao! No, please!
91
00:07:50,924 --> 00:07:53,325
[laughing]
92
00:07:53,393 --> 00:07:55,019
- I got you. I got you.
- [Miguel] No!
93
00:07:55,088 --> 00:07:58,491
- [Joao mumbling]
- Ahh! [laughing]
94
00:07:58,560 --> 00:08:00,061
[insects trilling]
95
00:08:00,130 --> 00:08:02,865
- [Maria] Time for bed.
- [Miguel] No, not yet, Mamae.
96
00:08:03,532 --> 00:08:04,867
[Joao] Good night, son.
97
00:08:08,239 --> 00:08:10,268
[bird squawking]
98
00:08:16,611 --> 00:08:17,950
[Miguel] Good morning.
99
00:08:18,019 --> 00:08:19,244
[Joao] Good morning.
100
00:08:21,482 --> 00:08:22,481
Papai?
101
00:08:22,550 --> 00:08:24,117
Happy birthday.
102
00:08:24,584 --> 00:08:25,756
Thanks.
103
00:08:26,554 --> 00:08:28,693
Can we go now?
104
00:08:29,924 --> 00:08:33,933
I'm not sure.
The clouds are changing.
105
00:08:34,001 --> 00:08:35,568
Please, Papai.
106
00:08:39,703 --> 00:08:41,838
You are a persistent one,
my son.
107
00:08:49,516 --> 00:08:51,782
- [Joao] Push.
- Okay. [effort grunt]
108
00:09:01,928 --> 00:09:03,321
Hold on.
109
00:09:11,402 --> 00:09:13,573
[thunder rumbling]
110
00:09:17,606 --> 00:09:18,976
We are going back.
111
00:09:19,045 --> 00:09:20,005
Papai, no!
112
00:09:20,074 --> 00:09:22,078
- We are going back.
- You promised!
113
00:09:22,147 --> 00:09:23,110
Miguel.
114
00:09:28,053 --> 00:09:29,149
Hold on!
115
00:09:30,653 --> 00:09:33,087
- Papai!
- Hold on!
116
00:09:38,827 --> 00:09:40,798
- Papai!
- [Joao yells]
117
00:09:43,299 --> 00:09:44,637
[grunts]
118
00:09:45,005 --> 00:09:46,034
Papai!
119
00:09:53,540 --> 00:09:55,043
Miguel!
120
00:09:55,950 --> 00:09:57,375
[panting]
121
00:10:05,959 --> 00:10:06,923
Miguel!
122
00:10:08,027 --> 00:10:09,024
Miguel.
123
00:10:42,890 --> 00:10:46,127
[melancholic music plays]
124
00:10:52,470 --> 00:10:55,708
[bright music playing]
125
00:11:06,448 --> 00:11:07,412
[coos]
126
00:11:31,442 --> 00:11:34,846
[squawking]
127
00:11:37,677 --> 00:11:39,246
[cooing]
128
00:11:46,325 --> 00:11:49,256
[squawking]
129
00:11:50,096 --> 00:11:51,995
[cooing]
130
00:11:57,730 --> 00:12:01,136
[cooing]
131
00:12:14,783 --> 00:12:17,988
[squawking, cooing]
132
00:12:43,776 --> 00:12:45,081
[cooing]
133
00:12:46,913 --> 00:12:48,416
Oh, look at them.
134
00:12:48,886 --> 00:12:51,054
The migration has begun,
Stephanie.
135
00:12:57,894 --> 00:12:58,990
[Stephanie] Look! There they go!
136
00:12:59,058 --> 00:13:01,834
[bright music playing]
137
00:13:07,704 --> 00:13:09,105
[squawking softly]
138
00:13:48,778 --> 00:13:52,016
[bright music continues]
139
00:14:24,748 --> 00:14:27,315
[squawking, cooing]
140
00:14:29,489 --> 00:14:31,451
[thunder rumbling]
141
00:14:36,697 --> 00:14:38,656
- [engine rumbling]
- [cooing]
142
00:15:04,886 --> 00:15:06,992
[muffled cooing]
143
00:15:28,944 --> 00:15:31,911
[breathes deeply]
144
00:15:31,980 --> 00:15:33,045
[man 1] Not much.
145
00:15:33,113 --> 00:15:34,382
[man 2] There you go.
146
00:15:35,222 --> 00:15:35,981
Chaos!
147
00:15:36,516 --> 00:15:38,852
- Hold on.
- Oh, yeah. That was amazing.
148
00:15:38,921 --> 00:15:40,723
You can pull it now.
149
00:15:40,792 --> 00:15:42,258
- It's okay.
- Good.
150
00:15:43,761 --> 00:15:44,997
[Marcos] Grab this.
151
00:15:46,567 --> 00:15:48,796
All right. Keep it coming.
152
00:15:48,865 --> 00:15:51,300
[indistinct chatter]
153
00:15:52,965 --> 00:15:54,435
Joao?
154
00:15:58,176 --> 00:16:00,742
- Why bother?
- He'll come around one day.
155
00:16:00,810 --> 00:16:02,877
I don't think so.
156
00:16:02,945 --> 00:16:04,482
We're still his friends.
157
00:16:04,551 --> 00:16:05,749
So you tell him that.
158
00:16:05,817 --> 00:16:07,481
If he talked to us, we would.
159
00:16:07,549 --> 00:16:10,748
[Oscar] That old man is broken,
nothing's fixing him.
160
00:16:13,426 --> 00:16:14,389
[exhales]
161
00:16:21,996 --> 00:16:24,262
[Marcos] Oscar.
162
00:16:24,330 --> 00:16:26,068
Release it, from your side.
163
00:16:26,136 --> 00:16:28,205
- There you go.
- Done now. Done.
164
00:16:38,148 --> 00:16:41,152
- [panting]
- [tense music playing]
165
00:17:10,378 --> 00:17:13,580
- [squawking softly]
- Mmm. Mmm.
166
00:17:18,757 --> 00:17:20,554
[squawking softly]
167
00:17:23,960 --> 00:17:26,557
[breathing heavily]
168
00:17:26,626 --> 00:17:29,398
- [birds chirping]
- [waves crashing]
169
00:17:36,436 --> 00:17:38,440
- [penguin coos]
- Wait, I know.
170
00:17:39,612 --> 00:17:41,107
Stay, stay here.
171
00:17:41,175 --> 00:17:43,742
[squawks softly, coos]
172
00:17:49,755 --> 00:17:51,651
Okay, what do I have?
173
00:17:52,656 --> 00:17:53,620
Ah.
174
00:17:54,990 --> 00:17:56,227
[exhales deeply]
175
00:18:02,263 --> 00:18:03,534
- Ah...
- [penguin coos]
176
00:18:03,603 --> 00:18:04,864
Don't move.
177
00:18:04,933 --> 00:18:06,570
[panting]
178
00:18:06,639 --> 00:18:08,833
Here. Here.
179
00:18:16,010 --> 00:18:17,314
One more.
180
00:18:19,586 --> 00:18:20,584
Your last one.
181
00:18:20,653 --> 00:18:23,782
[chuckling]
182
00:18:25,152 --> 00:18:26,653
[faucet squeaks]
183
00:18:27,925 --> 00:18:29,557
- Ah.
- [penguin coos]
184
00:18:33,165 --> 00:18:36,599
- [squawks softly]
- Wait, wait, wait.
185
00:18:36,668 --> 00:18:37,730
Don't move.
186
00:18:41,268 --> 00:18:42,504
I will get you clean.
187
00:18:44,576 --> 00:18:45,540
Ah.
188
00:18:46,546 --> 00:18:48,842
Yeah. Ah...
189
00:18:48,910 --> 00:18:49,874
[coos]
190
00:18:51,484 --> 00:18:52,450
Ah.
191
00:18:52,518 --> 00:18:54,648
[cooing]
192
00:18:55,115 --> 00:18:57,354
Yes, yes.
193
00:18:59,252 --> 00:19:01,193
- Ah.
- [coos]
194
00:19:01,957 --> 00:19:02,920
[exhales]
195
00:19:10,396 --> 00:19:12,501
Look at this oil on you.
196
00:19:15,805 --> 00:19:16,769
Yes.
197
00:19:18,577 --> 00:19:19,543
Look.
198
00:19:20,046 --> 00:19:22,445
- Yeah, yeah. No. Wait.
- [cooing]
199
00:19:23,945 --> 00:19:25,745
Oh, yes.
200
00:19:27,148 --> 00:19:28,550
You're doing well.
201
00:19:29,756 --> 00:19:33,192
[gentle music playing]
202
00:19:38,996 --> 00:19:41,398
[indistinct chatter]
203
00:19:43,169 --> 00:19:45,732
- Thank you, Calista.
- You're welcome.
204
00:19:47,137 --> 00:19:48,739
- Here we go.
- Mmm.
205
00:19:48,807 --> 00:19:50,071
[girl] Mamae!
206
00:19:50,139 --> 00:19:52,007
- Hey, baby.
- Mmm!
207
00:19:52,075 --> 00:19:53,337
All done with school?
208
00:19:53,405 --> 00:19:54,708
- Yes.
- Mmm.
209
00:19:55,508 --> 00:19:57,982
We miss your guava sweets.
210
00:19:58,051 --> 00:20:00,549
Mama said you make
the best ones.
211
00:20:01,753 --> 00:20:02,687
Thank you.
212
00:20:02,755 --> 00:20:03,849
- Bye.
- Bye.
213
00:20:10,359 --> 00:20:14,365
[indistinct commentary on TV]
214
00:20:17,604 --> 00:20:18,431
[exhales]
215
00:20:18,500 --> 00:20:20,305
- [floorboard creaking]
- [sighs]
216
00:20:21,270 --> 00:20:23,201
- Hello.
- How was it?
217
00:20:23,270 --> 00:20:24,742
[groans softly]
218
00:20:24,810 --> 00:20:25,904
It was too hot.
219
00:20:26,777 --> 00:20:27,741
Mmm.
220
00:20:29,116 --> 00:20:32,251
- [Maria] Mmm.
- [floorboard creaks]
221
00:20:36,285 --> 00:20:38,554
[suspenseful music plays]
222
00:20:45,325 --> 00:20:46,562
[Joao sighs]
223
00:20:55,571 --> 00:20:57,840
- [object clanks]
- [penguin squawks]
224
00:20:57,909 --> 00:20:59,577
Wait. Wait.
225
00:21:00,247 --> 00:21:02,947
- What is that? Joao?
- [penguin squawks]
226
00:21:03,016 --> 00:21:05,042
- Wait.
- What's in there?
227
00:21:07,719 --> 00:21:08,786
[coos]
228
00:21:08,855 --> 00:21:10,685
- [gasps]
- [coos]
229
00:21:14,026 --> 00:21:16,926
Why is a penguin
in our home?
230
00:21:16,994 --> 00:21:18,388
It needs our help.
231
00:21:18,457 --> 00:21:20,396
- What?
- Yes.
232
00:21:20,464 --> 00:21:22,795
He was covered in oil
and barely alive.
233
00:21:22,864 --> 00:21:25,733
Uh-huh. That's why the oil
is all over my kitchen.
234
00:21:26,540 --> 00:21:27,267
Yes.
235
00:21:27,336 --> 00:21:29,266
That penguin cannot stay.
236
00:21:29,334 --> 00:21:30,636
[cooing]
237
00:21:30,705 --> 00:21:32,911
[Maria] I can't even
use my bathroom.
238
00:21:32,980 --> 00:21:34,340
[Joao] Where should we put him?
239
00:21:34,976 --> 00:21:38,581
We'll get him
out of the bathroom
and also, give him food.
240
00:21:42,416 --> 00:21:44,719
[playful music plays]
241
00:21:45,958 --> 00:21:47,155
It's gonna be fine.
242
00:21:47,224 --> 00:21:49,627
I'll fix him up, he leaves.
243
00:21:49,695 --> 00:21:50,620
Mm-mm.
244
00:21:50,689 --> 00:21:53,398
He needs a few days to rest.
245
00:21:54,330 --> 00:21:56,833
[inhales deeply, mutters]
246
00:21:56,902 --> 00:21:57,864
[exhales deeply]
247
00:21:59,305 --> 00:22:00,971
- [objects clatter]
- [penguin squawks]
248
00:22:01,040 --> 00:22:02,773
- Ah!
- Wait! Wait!
249
00:22:02,842 --> 00:22:05,107
[penguin cooing]
250
00:22:05,176 --> 00:22:06,840
- [Maria gasps]
- [honks]
251
00:22:08,477 --> 00:22:09,876
- [coos]
- [Joao] A few days.
252
00:22:11,247 --> 00:22:12,846
[Maria groans, sighs]
253
00:22:17,884 --> 00:22:21,052
- [thunder rumbling]
- [rain pattering]
254
00:22:28,836 --> 00:22:29,962
[Joao] Keep still.
255
00:22:32,366 --> 00:22:33,630
[Maria sighs]
256
00:22:33,699 --> 00:22:35,534
[penguin squawking softly]
257
00:22:35,603 --> 00:22:37,742
Wait, there is oil everywhere.
258
00:22:37,811 --> 00:22:40,207
Yes. Everywhere.
259
00:22:40,275 --> 00:22:42,040
- Yeah.
- Mm-mm.
260
00:22:43,710 --> 00:22:46,682
No. Don't move, no, don't move.
261
00:22:47,447 --> 00:22:48,684
Don't do that.
262
00:22:49,384 --> 00:22:50,384
- Ah!
- [gasps]
263
00:22:50,453 --> 00:22:53,223
My goodness.
I have this for you.
264
00:22:53,292 --> 00:22:54,659
- No, no, no, no, no.
- What?
265
00:22:54,728 --> 00:22:55,653
Here you go.
266
00:22:55,722 --> 00:22:57,389
- No, this one is dirty.
- Ugh.
267
00:22:57,457 --> 00:22:59,095
Wait, come, come.
268
00:22:59,164 --> 00:23:02,161
Come with me. Come. Yeah.
269
00:23:02,229 --> 00:23:03,402
[coos]
270
00:23:04,103 --> 00:23:06,130
Hold him, please. Hold him.
271
00:23:07,939 --> 00:23:08,938
I'm coming.
272
00:23:09,007 --> 00:23:10,271
[hums nervously]
273
00:23:10,340 --> 00:23:12,873
What are you doing? Joao?
274
00:23:15,081 --> 00:23:16,844
Hurry up, Joao, hurry up.
275
00:23:19,316 --> 00:23:21,882
[melancholic music plays]
276
00:23:34,168 --> 00:23:35,896
- What are you doing?
- Here.
277
00:23:36,868 --> 00:23:37,832
Joao.
278
00:23:39,435 --> 00:23:41,132
- It's okay.
- Joao.
279
00:23:48,715 --> 00:23:49,679
Maria...
280
00:23:54,052 --> 00:23:55,454
[Joao exhales]
281
00:24:01,654 --> 00:24:04,089
Yeah. [breathes out]
282
00:24:11,432 --> 00:24:12,966
[penguin coos]
283
00:24:14,272 --> 00:24:15,705
- [spurts]
- [Maria gasps]
284
00:24:16,941 --> 00:24:17,905
Oh.
285
00:24:21,409 --> 00:24:23,614
[exhales deeply]
286
00:24:27,085 --> 00:24:28,520
[penguin coos]
287
00:24:43,165 --> 00:24:44,129
[coos]
288
00:24:54,575 --> 00:24:56,108
[door opens, creaks]
289
00:25:00,617 --> 00:25:02,517
- [faucet squeaks]
- [water runs]
290
00:25:02,586 --> 00:25:05,089
- [faucet squeaks]
- [Joao sighs]
291
00:25:05,157 --> 00:25:06,822
For the penguin, again?
292
00:25:07,288 --> 00:25:08,527
Yes.
293
00:25:09,525 --> 00:25:11,623
He needs to get stronger.
294
00:25:11,692 --> 00:25:13,697
How can I make breakfast?
295
00:25:14,430 --> 00:25:15,930
It's been a week, Joao.
296
00:25:17,630 --> 00:25:19,098
One more week.
297
00:25:33,185 --> 00:25:34,553
[thunder rumbling]
298
00:25:42,656 --> 00:25:44,889
[thunder rumbling]
299
00:25:44,958 --> 00:25:47,060
- [cooing]
- [lightning striking]
300
00:25:51,500 --> 00:25:53,871
[thunder crashing]
301
00:25:53,939 --> 00:25:55,838
[cooing]
302
00:25:58,574 --> 00:26:01,206
Come on, don't be scared.
303
00:26:04,412 --> 00:26:05,650
You know...
304
00:26:06,682 --> 00:26:09,084
when you get your good feathers,
305
00:26:09,153 --> 00:26:10,248
you can go.
306
00:26:11,684 --> 00:26:13,455
- Okay?
- [coos]
307
00:26:13,523 --> 00:26:16,554
[thunder crashing, rumbling]
308
00:26:16,623 --> 00:26:19,862
[birds chirping]
309
00:26:26,103 --> 00:26:27,633
Hey.
310
00:26:27,702 --> 00:26:29,168
- [cooing]
- [exhales]
311
00:26:32,872 --> 00:26:34,912
Look what I have for you.
312
00:26:34,980 --> 00:26:38,611
[cooing]
313
00:26:38,680 --> 00:26:40,918
- Ah, come.
- [coos]
314
00:26:40,987 --> 00:26:42,984
Yes. Yes.
315
00:26:44,924 --> 00:26:45,649
Good.
316
00:26:45,718 --> 00:26:46,988
Come, come.
317
00:26:47,621 --> 00:26:49,391
Come up here.
318
00:26:49,459 --> 00:26:52,127
Yeah. Let's have a look.
319
00:26:52,195 --> 00:26:53,324
[coos]
320
00:26:54,531 --> 00:26:56,635
Don't move, no, stay here.
321
00:26:58,268 --> 00:26:59,363
Stay here.
322
00:27:00,907 --> 00:27:01,871
Ah.
323
00:27:03,041 --> 00:27:04,005
Good.
324
00:27:05,212 --> 00:27:06,843
- Very good.
- [coos]
325
00:27:09,512 --> 00:27:12,244
[indistinct chatter]
326
00:27:14,983 --> 00:27:16,787
[man] Take it easy.
Take it easy, man.
327
00:27:17,354 --> 00:27:18,316
[penguin coos]
328
00:27:19,157 --> 00:27:20,153
[girl] What?
329
00:27:30,764 --> 00:27:32,770
Lucia, come back.
330
00:27:34,569 --> 00:27:36,301
It's a penguin!
331
00:27:38,904 --> 00:27:40,404
Can I talk to him?
332
00:27:41,674 --> 00:27:43,275
He is shy.
333
00:27:44,177 --> 00:27:46,946
- Olá, penguin!
- [penguin honks]
334
00:27:47,015 --> 00:27:49,749
- [Calista] What is it?
- It's a penguin!
335
00:27:49,818 --> 00:27:51,855
Lucia, it's time to head home.
336
00:27:52,554 --> 00:27:53,617
Look, Mamae!
337
00:27:53,686 --> 00:27:55,089
It's true!
338
00:27:57,260 --> 00:27:58,224
Ooh!
339
00:27:58,725 --> 00:28:00,160
Olá, Calista.
340
00:28:01,066 --> 00:28:01,999
Olá.
341
00:28:02,068 --> 00:28:04,364
[giggling]
342
00:28:04,432 --> 00:28:06,397
[cooing]
343
00:28:06,466 --> 00:28:09,569
I've never seen
a penguin before.
What's his name?
344
00:28:09,638 --> 00:28:11,369
He doesn't have one.
345
00:28:13,244 --> 00:28:14,438
I think...
346
00:28:15,677 --> 00:28:18,917
his name should be...
347
00:28:18,985 --> 00:28:19,880
DinDim!
348
00:28:19,948 --> 00:28:21,552
- Yes! DinDim!
- [Calista chuckles]
349
00:28:21,620 --> 00:28:24,484
- DinDim? Okay.
- [DinDim cooing]
350
00:28:24,553 --> 00:28:25,988
[Joao] DinDim.
351
00:28:26,520 --> 00:28:27,825
DinDim?
352
00:28:30,990 --> 00:28:32,830
Nice to meet you, DinDim.
353
00:28:34,966 --> 00:28:38,264
- Where are you taking him?
- Back out there.
354
00:28:39,502 --> 00:28:41,069
Do you have to?
355
00:28:42,308 --> 00:28:43,467
He needs to go home.
356
00:28:45,773 --> 00:28:47,240
Will you see him again?
357
00:28:49,246 --> 00:28:50,309
No.
358
00:28:52,111 --> 00:28:53,950
Well, let's say goodbye then.
359
00:28:56,586 --> 00:28:59,156
Okay. Bye, DinDim.
360
00:28:59,225 --> 00:29:00,319
Come, baby.
361
00:29:01,689 --> 00:29:02,926
Bye, Calista.
362
00:29:04,427 --> 00:29:05,390
[chuckles]
363
00:29:07,363 --> 00:29:10,868
[cooing]
364
00:29:12,768 --> 00:29:14,267
[Lucia] I'm sad for Joao.
365
00:29:18,003 --> 00:29:22,410
[gentle music playing]
366
00:29:22,479 --> 00:29:24,642
[DinDim cooing]
367
00:29:24,710 --> 00:29:26,048
DinDim.
368
00:29:26,945 --> 00:29:28,347
How about that?
369
00:29:42,234 --> 00:29:45,034
[grunting]
370
00:29:45,735 --> 00:29:47,267
- [DinDim coos]
- [pants]
371
00:30:00,086 --> 00:30:01,050
Here.
372
00:30:06,621 --> 00:30:07,925
Stay here.
373
00:30:11,191 --> 00:30:12,864
- [exhales]
- [DinDim cooing]
374
00:30:17,763 --> 00:30:18,695
No.
375
00:30:18,764 --> 00:30:20,030
No.
376
00:30:20,098 --> 00:30:22,071
You can't come with me.
377
00:30:22,936 --> 00:30:24,372
You need to go home.
378
00:30:24,440 --> 00:30:27,177
[cooing]
379
00:30:27,245 --> 00:30:28,341
Go away.
380
00:30:29,679 --> 00:30:31,179
Don't come with me.
381
00:30:37,619 --> 00:30:38,582
[honking]
382
00:30:43,660 --> 00:30:45,391
You're a persistent one.
383
00:30:46,594 --> 00:30:47,558
Really.
384
00:30:48,596 --> 00:30:51,298
[cooing]
385
00:31:29,342 --> 00:31:31,943
[Joao sighing]
386
00:31:35,480 --> 00:31:36,948
Are you okay?
387
00:31:37,546 --> 00:31:38,813
Yeah.
388
00:31:38,882 --> 00:31:41,449
You did the best
for the penguin.
389
00:31:41,518 --> 00:31:42,549
For DinDim.
390
00:31:42,618 --> 00:31:43,882
For what?
391
00:31:43,951 --> 00:31:45,957
Lucia gave him a name.
392
00:31:47,358 --> 00:31:48,487
DinDim.
393
00:31:49,121 --> 00:31:50,555
You spoke to Lucia?
394
00:31:51,793 --> 00:31:54,031
Yes. DinDim...
395
00:31:54,696 --> 00:31:55,934
I like it.
396
00:31:58,735 --> 00:32:02,699
[waves crashing gently]
397
00:32:09,845 --> 00:32:11,381
[insects trilling]
398
00:32:11,450 --> 00:32:12,478
[owl hooting]
399
00:32:17,850 --> 00:32:19,287
[cooing]
400
00:32:26,499 --> 00:32:30,397
[thumping, rustling]
401
00:32:38,873 --> 00:32:40,044
[DinDim cooing]
402
00:32:43,348 --> 00:32:44,141
Huh!
403
00:32:44,209 --> 00:32:46,446
[playful music playing]
404
00:32:52,350 --> 00:32:54,619
[gasps] Where are you going?
405
00:32:55,591 --> 00:32:56,555
Ah.
406
00:32:57,725 --> 00:32:58,690
Hmm.
407
00:32:59,159 --> 00:33:00,691
[refrigerator door creaks]
408
00:33:02,661 --> 00:33:04,761
- [refrigerator door closes]
- [Joao sighs]
409
00:33:06,439 --> 00:33:07,533
[DinDim coos]
410
00:33:13,741 --> 00:33:15,079
DinDim?
411
00:33:15,976 --> 00:33:16,973
Is that you?
412
00:33:17,041 --> 00:33:18,643
[cooing]
413
00:33:22,015 --> 00:33:23,785
What happened?
414
00:33:23,854 --> 00:33:26,049
I don't know, he came home.
415
00:33:26,118 --> 00:33:28,459
Oh. "Home."
416
00:33:28,528 --> 00:33:30,424
Yes, he thinks it is.
417
00:33:31,728 --> 00:33:33,197
- Yes.
- Hmm.
418
00:33:33,833 --> 00:33:35,827
- Ah!
- How far did you take him?
419
00:33:35,896 --> 00:33:37,332
To the cave,
420
00:33:38,032 --> 00:33:40,104
on the outer island.
421
00:33:42,534 --> 00:33:44,170
- [chuckles, exhales]
- [coos]
422
00:33:44,239 --> 00:33:46,209
- [Joao] Ah.
- And he came back?
423
00:33:47,678 --> 00:33:48,906
DinDim came back.
424
00:33:48,974 --> 00:33:50,411
[cooing]
425
00:33:57,049 --> 00:33:58,222
[chuckles]
426
00:33:58,291 --> 00:33:59,388
Yes.
427
00:33:59,457 --> 00:34:00,421
Here.
428
00:34:02,188 --> 00:34:03,754
You're really hungry.
429
00:34:17,973 --> 00:34:19,407
[Marcos] What is that?
430
00:34:20,679 --> 00:34:22,977
Where did it come from?
431
00:34:23,045 --> 00:34:24,811
[Marcos] Joao, who is this?
432
00:34:24,880 --> 00:34:26,150
This is DinDim!
433
00:34:27,116 --> 00:34:29,282
- What?
- [Oscar] DinDim.
434
00:34:29,351 --> 00:34:31,750
My granddaughter
just named him that.
435
00:34:31,819 --> 00:34:32,820
Yes.
436
00:34:32,889 --> 00:34:34,051
I need some fish.
437
00:34:34,120 --> 00:34:35,291
[DinDim honks]
438
00:34:35,992 --> 00:34:38,090
- It's for him.
- Okay.
439
00:34:38,159 --> 00:34:40,496
[Joao] Small ones, please.
440
00:34:40,564 --> 00:34:41,895
[cooing]
441
00:34:41,964 --> 00:34:44,162
Hold on there, DinDim!
442
00:34:44,231 --> 00:34:46,297
They are too big for you.
443
00:34:46,366 --> 00:34:48,205
- Here you have.
- [DinDim honks]
444
00:34:48,872 --> 00:34:50,773
Hey, good boy, DinDim.
445
00:34:50,842 --> 00:34:52,143
- [chuckles]
- [coos]
446
00:34:55,108 --> 00:34:56,543
Look at this.
447
00:34:59,848 --> 00:35:01,519
Pretty bad.
448
00:35:01,588 --> 00:35:02,918
Take this other one.
449
00:35:02,987 --> 00:35:04,983
[Marcos] Where did you get him?
450
00:35:05,052 --> 00:35:06,289
On the beach,
451
00:35:06,824 --> 00:35:08,192
about a month ago.
452
00:35:08,792 --> 00:35:09,886
Soaked in oil.
453
00:35:10,927 --> 00:35:12,361
He's lucky he found you.
454
00:35:12,928 --> 00:35:14,198
I am lucky.
455
00:35:15,032 --> 00:35:16,325
Ask him if he's gonna keep him.
456
00:35:16,394 --> 00:35:18,329
Maybe you should ask.
457
00:35:18,398 --> 00:35:20,737
He does what he wants, you know?
458
00:35:20,806 --> 00:35:22,736
- Mmm.
- He is free.
459
00:35:22,805 --> 00:35:26,203
You know, guys,
I was remembering
the time that we were kids,
460
00:35:26,272 --> 00:35:27,773
and we saw a shark.
461
00:35:28,475 --> 00:35:31,646
Something very big.
Remember that?
462
00:35:31,715 --> 00:35:33,179
I remember.
463
00:35:33,248 --> 00:35:36,018
- We came back so fast.
- No.
464
00:35:36,087 --> 00:35:37,615
- No one believed us.
- Yeah.
465
00:35:37,683 --> 00:35:40,353
- [laughter]
- You were there too, Joao.
466
00:35:40,422 --> 00:35:43,161
- Oscar too!
- [Joao] I don't remember.
467
00:35:44,893 --> 00:35:46,692
No. No.
468
00:35:48,965 --> 00:35:50,632
Thanks for the fish.
469
00:35:50,701 --> 00:35:51,799
DinDim?
470
00:35:51,868 --> 00:35:53,666
[DinDim cooing]
471
00:35:54,233 --> 00:35:55,404
[Marcos] Mmm.
472
00:36:00,207 --> 00:36:01,773
- [grunts]
- [coos]
473
00:36:07,586 --> 00:36:09,112
[thumping]
474
00:36:09,180 --> 00:36:10,419
[cooing]
475
00:36:16,628 --> 00:36:17,890
[thumping]
476
00:36:17,958 --> 00:36:19,494
[cooing]
477
00:36:22,099 --> 00:36:24,796
[Joao hammering rhythmically]
478
00:36:27,234 --> 00:36:28,536
[hammering three times]
479
00:36:29,168 --> 00:36:30,705
[chuckles]
480
00:36:30,773 --> 00:36:31,875
[cooing]
481
00:36:31,943 --> 00:36:35,444
- [chuckling]
- [cooing]
482
00:36:48,494 --> 00:36:49,524
Joao.
483
00:36:50,993 --> 00:36:52,527
What did you do?
484
00:36:53,161 --> 00:36:54,260
It is for the penguin.
485
00:36:54,329 --> 00:36:56,498
Everything is for the penguin.
486
00:36:58,933 --> 00:36:59,897
[sighs]
487
00:37:02,541 --> 00:37:03,807
[cooing]
488
00:37:03,875 --> 00:37:05,672
[playful music playing]
489
00:37:30,868 --> 00:37:35,771
[woman humming]
490
00:37:35,840 --> 00:37:37,900
[DinDim cooing]
491
00:37:37,969 --> 00:37:40,872
- [humming continues]
- [cooing continues]
492
00:37:45,147 --> 00:37:47,013
[seagulls squawking]
493
00:37:47,082 --> 00:37:48,783
[bird chirping]
494
00:37:48,852 --> 00:37:51,322
[humming]
495
00:37:53,218 --> 00:37:55,623
[cooing]
496
00:38:05,936 --> 00:38:09,104
[kid giggling]
497
00:38:09,173 --> 00:38:11,969
- [birds chirping]
- [cooing]
498
00:38:28,724 --> 00:38:32,026
- [playful music playing]
- [chickens clucking]
499
00:38:32,095 --> 00:38:33,694
[rooster crowing]
500
00:38:39,132 --> 00:38:40,805
[cooing]
501
00:38:40,873 --> 00:38:42,201
[bicycle bell chimes]
502
00:38:42,270 --> 00:38:44,468
[bicycle rattles]
503
00:38:44,536 --> 00:38:45,706
[bicycle bell chimes]
504
00:38:56,853 --> 00:38:57,982
[cooing]
505
00:39:17,271 --> 00:39:18,202
[air whooshes]
506
00:39:18,270 --> 00:39:20,103
[cooing]
507
00:39:23,276 --> 00:39:24,448
[man] Hey!
508
00:39:28,584 --> 00:39:31,688
- [DinDim cooing]
- [chicken clucking]
509
00:39:31,757 --> 00:39:33,589
[growling]
510
00:39:34,953 --> 00:39:38,662
- [DinDim cooing]
- [chickens clucking]
511
00:39:38,731 --> 00:39:41,962
[clucking]
512
00:39:42,031 --> 00:39:44,629
[growling]
513
00:39:44,698 --> 00:39:47,163
- [cooing]
- [dog roaring, barking]
514
00:39:52,745 --> 00:39:54,310
[growling]
515
00:39:54,379 --> 00:39:56,711
- [honking, cooing]
- [dog barking]
516
00:39:59,080 --> 00:40:00,618
DinDim!
517
00:40:00,686 --> 00:40:01,881
DinDim!
518
00:40:08,892 --> 00:40:09,955
DinDim!
519
00:40:14,197 --> 00:40:15,862
[honking, cooing]
520
00:40:20,039 --> 00:40:22,198
[playful music continues]
521
00:40:28,342 --> 00:40:29,942
[pot clanks]
522
00:40:33,645 --> 00:40:36,080
[faucet runs, stops]
523
00:40:43,760 --> 00:40:46,062
- [insects trilling]
- [indistinct TV chatter]
524
00:40:46,130 --> 00:40:48,565
[wind whooshing gently]
525
00:40:54,366 --> 00:40:55,605
[cooing]
526
00:41:07,151 --> 00:41:10,785
[soft music playing]
527
00:41:18,489 --> 00:41:19,662
[cooing]
528
00:41:49,390 --> 00:41:52,222
[Joao humming]
529
00:42:07,475 --> 00:42:09,547
[humming continues]
530
00:42:27,064 --> 00:42:30,326
[humming]
531
00:42:32,267 --> 00:42:33,296
Breakfast!
532
00:42:34,565 --> 00:42:35,804
DinDim?
533
00:42:39,175 --> 00:42:40,270
[exhales]
534
00:42:47,351 --> 00:42:49,950
[melancholic music playing]
535
00:43:24,056 --> 00:43:28,857
[bird squawking]
536
00:43:33,129 --> 00:43:34,291
[cooing]
537
00:43:39,465 --> 00:43:40,596
Here.
538
00:43:40,665 --> 00:43:41,903
Here, here.
539
00:43:43,835 --> 00:43:45,402
This way, little guy.
540
00:43:46,238 --> 00:43:48,745
[Adriana] This one's
taking his sweet time.
541
00:43:52,610 --> 00:43:53,849
Careful.
542
00:43:55,353 --> 00:43:56,654
[Carlos] He went right in.
543
00:43:58,682 --> 00:44:00,088
Perfect.
544
00:44:00,157 --> 00:44:01,252
I got it.
545
00:44:06,364 --> 00:44:07,856
- Well done.
- Thank you.
546
00:44:07,925 --> 00:44:10,162
[soft music playing]
547
00:44:24,842 --> 00:44:26,717
[DinDim cooing]
548
00:44:29,047 --> 00:44:30,920
Take him out.
Let's weigh him.
549
00:44:30,989 --> 00:44:32,151
Yes.
550
00:44:32,884 --> 00:44:34,518
Come, little guy.
551
00:44:34,586 --> 00:44:36,892
[cooing]
552
00:44:38,130 --> 00:44:39,697
[Carlos] Okay.
553
00:44:44,128 --> 00:44:46,968
- Five kilos.
- Impressive.
554
00:44:48,671 --> 00:44:50,469
[Carlos] Okay, okay. [shushing]
555
00:44:50,538 --> 00:44:52,108
Steady, there.
556
00:44:52,177 --> 00:44:53,705
[DinDim cooing]
557
00:44:53,773 --> 00:44:56,076
Okay, we're almost done.
558
00:44:58,977 --> 00:45:02,016
Sixty-four centimeters long.
559
00:45:05,785 --> 00:45:07,925
Twenty centimeters wide.
560
00:45:07,993 --> 00:45:09,089
Got it.
561
00:45:12,194 --> 00:45:15,296
- [Carlos] He's so friendly.
- Do they normally do that?
562
00:45:15,365 --> 00:45:16,327
[Adriana] No.
563
00:45:17,701 --> 00:45:20,463
No, it's not normal,
it's abnormal.
564
00:45:21,099 --> 00:45:23,103
- Hand me a tag, please.
- Steph?
565
00:45:25,774 --> 00:45:27,239
[Adriana] Come on, little guy.
566
00:45:28,906 --> 00:45:30,575
Hold him tight.
567
00:45:30,644 --> 00:45:32,115
[Carlos] Okay.
568
00:45:32,184 --> 00:45:33,212
[tag clicks]
569
00:45:33,779 --> 00:45:35,915
[DinDim cooing]
570
00:45:35,984 --> 00:45:38,318
- [Carlos] He's very calm.
- [honks]
571
00:45:38,387 --> 00:45:39,550
[shushes]
572
00:45:39,618 --> 00:45:42,521
[cooing]
573
00:45:42,590 --> 00:45:44,286
[Adriana] There.
574
00:45:44,355 --> 00:45:47,230
- Now we are friends.
- Fish bribe.
575
00:45:47,298 --> 00:45:48,692
Works every time.
576
00:45:48,761 --> 00:45:50,229
[Carlos] Okay.
577
00:45:56,604 --> 00:45:57,907
There you go.
578
00:45:59,671 --> 00:46:02,879
[cooing]
579
00:46:03,776 --> 00:46:04,874
Is he okay?
580
00:46:05,343 --> 00:46:07,579
[Carlos] He will try
to shake it off.
581
00:46:07,648 --> 00:46:09,145
He'll be fine.
582
00:46:09,214 --> 00:46:11,181
Stephanie,
let's go match his nest.
583
00:46:11,250 --> 00:46:13,450
- Can you grab the nest tags?
- Yeah.
584
00:46:14,257 --> 00:46:15,320
[cooing]
585
00:46:35,946 --> 00:46:37,408
[Stephanie]
What's this all over his nest?
586
00:46:38,250 --> 00:46:39,544
Is it trash?
587
00:46:39,613 --> 00:46:40,851
Interesting.
588
00:46:41,747 --> 00:46:43,084
It's a look.
589
00:46:44,356 --> 00:46:46,252
It's quite different.
590
00:46:48,692 --> 00:46:50,393
[Carlos] It's highly abnormal.
591
00:46:50,461 --> 00:46:52,423
Abnormal is so negative.
592
00:46:55,364 --> 00:46:58,698
[Stephanie] Should we help him
clear out some of the trash?
593
00:46:58,766 --> 00:47:00,063
[Adriana] He looks well.
594
00:47:00,132 --> 00:47:02,235
He doesn't seem to be eating it.
595
00:47:02,902 --> 00:47:04,336
Let not interfere.
596
00:47:08,577 --> 00:47:09,641
He's smart.
597
00:47:09,710 --> 00:47:11,244
[DinDim cooing]
598
00:47:15,782 --> 00:47:19,450
[squawking]
599
00:47:31,700 --> 00:47:34,069
[cooing, squawking]
600
00:47:37,937 --> 00:47:43,177
[nestlings chirping]
601
00:47:45,582 --> 00:47:48,545
[chirping, cooing]
602
00:47:50,950 --> 00:47:53,187
[gentle music playing]
603
00:47:57,625 --> 00:48:00,524
[honking]
604
00:48:51,282 --> 00:48:52,246
[sighs]
605
00:48:53,548 --> 00:48:54,512
Joao.
606
00:48:55,552 --> 00:48:56,580
Don't do it.
607
00:48:57,618 --> 00:48:58,582
Here.
608
00:49:12,163 --> 00:49:15,973
[hopeful music playing]
609
00:49:27,953 --> 00:49:30,784
They always find
their way back, don't they?
610
00:49:30,852 --> 00:49:32,885
Same nest, same mate.
611
00:49:32,954 --> 00:49:35,051
The mystery of penguin GPS.
612
00:49:35,120 --> 00:49:36,320
It could be smell.
613
00:49:36,388 --> 00:49:38,790
Or a special protein
in their eyes?
614
00:49:38,859 --> 00:49:40,294
A photoreceptor?
615
00:49:40,363 --> 00:49:43,032
Well, that's quite
a penguin superpower
if that's proven.
616
00:49:43,101 --> 00:49:45,027
[Stephanie] Penguins obviously
have superpowers.
617
00:49:45,096 --> 00:49:49,198
They are flightless birds,
up against terrible
environmental stressors.
618
00:49:49,267 --> 00:49:51,439
Oh, you're such a pessimist.
619
00:49:51,507 --> 00:49:52,471
Realist.
620
00:49:53,777 --> 00:49:55,606
There must be something else.
621
00:49:56,780 --> 00:50:00,083
Actually, my theory is...
622
00:50:02,213 --> 00:50:04,450
they learn to adapt.
623
00:50:06,784 --> 00:50:09,184
[Stephanie] So adaptation
is their superpower?
624
00:50:09,253 --> 00:50:10,627
Do I have it right?
625
00:50:10,696 --> 00:50:12,120
No, they don't have superpowers.
626
00:50:12,189 --> 00:50:13,524
Carlos, relax.
627
00:50:13,593 --> 00:50:16,465
I'm just saying, it's a--
It's a teaching moment.
628
00:50:16,534 --> 00:50:17,595
She's kidding.
629
00:50:19,865 --> 00:50:22,435
[cooing]
630
00:50:25,105 --> 00:50:27,170
[exhales] Is this for me?
631
00:50:27,239 --> 00:50:29,475
- [coos]
- Thank you.
632
00:50:33,050 --> 00:50:35,317
Carlos, do we have
the camera with us?
633
00:50:35,386 --> 00:50:36,350
Yeah.
634
00:50:42,428 --> 00:50:43,489
Here you have.
635
00:50:45,528 --> 00:50:46,495
Hey.
636
00:50:46,564 --> 00:50:49,425
[camera whirs]
637
00:50:49,494 --> 00:50:52,300
You are very odd,
little bird.
638
00:50:54,099 --> 00:50:55,501
I like you.
639
00:51:00,379 --> 00:51:01,408
Let's go.
640
00:51:05,650 --> 00:51:09,713
[majestic music playing]
641
00:51:33,743 --> 00:51:35,576
[fluttering]
642
00:51:35,644 --> 00:51:36,740
[cooing]
643
00:51:41,112 --> 00:51:43,219
[rustling]
644
00:51:52,697 --> 00:51:54,859
- [coos]
- DinDim?
645
00:51:54,927 --> 00:51:56,166
[coos]
646
00:52:13,211 --> 00:52:14,382
[Joao chuckles]
647
00:52:15,145 --> 00:52:16,318
Maria!
648
00:52:17,318 --> 00:52:19,885
- Maria, look at that.
- He's back?
649
00:52:19,954 --> 00:52:21,624
[both chuckle]
650
00:52:22,126 --> 00:52:24,527
- [DinDim cooing]
- After all this time?
651
00:52:24,596 --> 00:52:25,558
[Joao] Mmm.
652
00:52:26,965 --> 00:52:28,960
- What is that thing?
- [cooing]
653
00:52:29,029 --> 00:52:29,961
[Joao] What?
654
00:52:30,030 --> 00:52:31,399
The red thing.
655
00:52:32,131 --> 00:52:33,766
I don't know.
656
00:52:33,834 --> 00:52:35,099
[cooing]
657
00:52:35,168 --> 00:52:37,137
Are you hungry, eh?
658
00:52:37,206 --> 00:52:39,206
- Of-- Of course.
- [both chuckle]
659
00:52:39,275 --> 00:52:41,544
- All right. [chuckles]
- [DinDim cooing]
660
00:52:41,613 --> 00:52:44,073
[both chuckling]
661
00:52:44,141 --> 00:52:45,615
[cooing]
662
00:52:45,684 --> 00:52:48,146
[indistinct chatter]
663
00:52:48,215 --> 00:52:50,682
Here. This one is beautiful.
664
00:52:51,151 --> 00:52:52,649
[Maria] Yes, I like it.
665
00:52:52,717 --> 00:52:55,489
- Thank you, sweetie.
- You're so nice.
666
00:52:57,092 --> 00:52:58,327
- [bell chimes]
- What?
667
00:52:59,730 --> 00:53:01,297
DinDim's back!
668
00:53:01,766 --> 00:53:02,962
[man] It's a penguin.
669
00:53:03,631 --> 00:53:06,635
- Joao is in the village.
- Joao has a penguin?
670
00:53:06,704 --> 00:53:07,732
What the...
671
00:53:08,765 --> 00:53:10,233
- It's a penguin.
- Olá, Joao.
672
00:53:10,301 --> 00:53:11,703
- Olá.
- [coos]
673
00:53:14,042 --> 00:53:15,238
[woman] Look at him.
674
00:53:15,307 --> 00:53:16,609
[man] Hello, Joao.
675
00:53:17,376 --> 00:53:18,776
[woman] I can't believe it.
676
00:53:19,310 --> 00:53:20,646
It's a penguin!
677
00:53:23,153 --> 00:53:26,748
- [chuckles]
- [indistinct chatter]
678
00:53:26,817 --> 00:53:29,286
- [DinDim cooing]
- [shutter clicks]
679
00:53:29,354 --> 00:53:30,826
Look at them. [laughs]
680
00:53:30,894 --> 00:53:32,292
[woman] He's so cute.
681
00:53:32,361 --> 00:53:34,460
- [camera clicks]
- [DinDim cooing]
682
00:53:34,529 --> 00:53:37,460
- [Lucia] DinDim!
- [man] He's so friendly.
683
00:53:37,528 --> 00:53:39,099
[man] Good to see you, Joao.
684
00:53:39,167 --> 00:53:40,662
- Olá.
- Olá, Joao.
685
00:53:40,731 --> 00:53:42,264
- Good to see you.
- [chuckles]
686
00:53:42,333 --> 00:53:43,835
[woman] Oh, my.
687
00:53:43,904 --> 00:53:47,742
- This feels unreal.
- I've never seen
a real penguin.
688
00:53:47,811 --> 00:53:49,077
He so cute.
689
00:53:49,146 --> 00:53:50,940
- Oh, my.
- I can't believe it.
690
00:53:51,408 --> 00:53:52,978
It's a penguin.
691
00:53:53,047 --> 00:53:54,243
He's so special.
692
00:53:54,312 --> 00:53:55,549
[Joao] Come on.
693
00:53:58,649 --> 00:54:00,822
- [camera clicks]
- [coos]
694
00:54:00,890 --> 00:54:02,391
Is he your pet?
695
00:54:03,455 --> 00:54:05,959
Not my pet. He's my friend.
696
00:54:06,529 --> 00:54:08,798
- He chooses to be with Joaaao.
- [Joao] With us.
697
00:54:08,867 --> 00:54:10,197
He chooses to be with us.
698
00:54:10,266 --> 00:54:12,895
- [Joao chuckles]
- [all] Aww.
699
00:54:12,964 --> 00:54:15,597
- [DinDim coos]
- It's okay, DinDim. [laughs]
700
00:54:15,665 --> 00:54:17,466
- [giggles]
- [people laugh]
701
00:54:17,534 --> 00:54:19,138
What did you call him?
702
00:54:19,207 --> 00:54:21,241
- DinDim.
- [DinDim coos]
703
00:54:21,310 --> 00:54:23,438
- [all] Aww.
- This is DinDim.
704
00:54:23,507 --> 00:54:24,747
[woman] Hi, DinDim.
705
00:54:24,816 --> 00:54:25,740
[man] Hi, DinDim.
706
00:54:25,809 --> 00:54:27,445
- [Luis chuckles]
- Hi, DinDim.
707
00:54:27,514 --> 00:54:29,818
- Hello, DinDim.
- [camera clicks]
708
00:54:29,887 --> 00:54:32,254
[indistinct chatter]
709
00:54:32,322 --> 00:54:35,556
- [waves crashing]
- [seagulls squawking]
710
00:54:42,526 --> 00:54:44,663
[cell phone chimes]
711
00:54:44,732 --> 00:54:47,165
[woman over video]
Hi, listen to this story.
712
00:54:47,233 --> 00:54:48,867
This is DinDim,
713
00:54:48,936 --> 00:54:53,272
a little penguin that comes
to our village every year.
714
00:54:53,340 --> 00:54:55,378
He shows up in the same...
715
00:54:56,474 --> 00:54:58,782
Adriana, Adriana.
716
00:54:58,850 --> 00:55:00,310
You have to see this.
717
00:55:00,379 --> 00:55:01,649
I sent you the link.
718
00:55:02,318 --> 00:55:04,217
Uh, excuse me.
You won't believe it.
719
00:55:04,285 --> 00:55:06,016
Okay, I was doing something.
720
00:55:06,085 --> 00:55:08,422
- Hi, listen to this story.
- Look! Four million views.
721
00:55:08,490 --> 00:55:09,752
- This is DinDim...
- [Adriana] What?
722
00:55:09,821 --> 00:55:11,725
- ...a little penguin...
- He's famous.
723
00:55:11,793 --> 00:55:13,396
- ...that comes
to our village...
- Who's famous?
724
00:55:13,464 --> 00:55:15,263
- ...every year. He shows up...
- Look. The penguin.
725
00:55:15,332 --> 00:55:17,295
...in the same village
and walks
726
00:55:17,364 --> 00:55:23,132
to the same house to visit
his friend, Joao,
the fisherman who saved him.
727
00:55:23,201 --> 00:55:25,572
- Mm, no,
I don't know, that's...
- The penguin...
728
00:55:25,641 --> 00:55:28,137
- That's not right.
- ...lives very far away.
729
00:55:28,205 --> 00:55:31,147
- And we never... [indistinct]
- It's kind of sweet.
730
00:55:31,216 --> 00:55:33,081
Even you have
to admit that, Carlos.
731
00:55:33,149 --> 00:55:34,879
That guy is way off course.
732
00:55:37,448 --> 00:55:38,817
Look at this.
733
00:55:40,056 --> 00:55:41,420
I bet he's one of ours.
734
00:55:41,489 --> 00:55:43,586
I'm not a betting man,
but if I was,
735
00:55:43,655 --> 00:55:45,928
I would not bet on that, really.
736
00:55:45,997 --> 00:55:47,296
It could be from anywhere.
737
00:55:47,365 --> 00:55:50,631
It's true. He's awfully far
to be one of ours.
738
00:55:52,002 --> 00:55:53,097
We have to check.
739
00:55:53,766 --> 00:55:55,902
Do they say where
he's from in Brazil?
740
00:55:55,970 --> 00:55:56,905
Um...
741
00:55:56,974 --> 00:55:58,535
[keyboard clacking]
742
00:55:58,604 --> 00:56:00,541
[Adriana] It's a tropical place.
743
00:56:00,610 --> 00:56:03,710
Yeah, a place called Ilha Grande
near Rio de Janeiro.
744
00:56:07,648 --> 00:56:09,914
[Adriana]
This is very interesting.
745
00:56:11,884 --> 00:56:15,289
What is he doing so far away
and so far north?
746
00:56:15,358 --> 00:56:18,289
Lost? He's lost
looking for food?
747
00:56:18,358 --> 00:56:20,023
Chased by predators?
748
00:56:20,092 --> 00:56:22,696
- He's quite comfortable
with humans.
- [phone beeps]
749
00:56:27,501 --> 00:56:30,267
Look at this. He's so cute!
750
00:56:30,336 --> 00:56:33,569
- [Adriana] Hello,
Paulo. How is Rio?
- [video continues indistinctly]
751
00:56:33,637 --> 00:56:35,844
Listen, I need a favor.
752
00:56:35,913 --> 00:56:39,449
There's a video I just watched
of a Magellanic penguin
in Ilha...
753
00:56:40,949 --> 00:56:41,913
Yes!
754
00:56:43,515 --> 00:56:44,982
Yes, that's the one.
755
00:56:46,188 --> 00:56:47,622
Can you go there?
756
00:56:49,953 --> 00:56:52,123
I need you to get
the tag number.
757
00:56:53,060 --> 00:56:57,093
It's a long shot
but I would like to know
if he's one of ours.
758
00:56:58,035 --> 00:56:59,634
Oh, that's wonderful.
759
00:57:00,302 --> 00:57:02,065
Thank you so much, Paulo.
760
00:57:05,339 --> 00:57:06,573
Wait, what was that?
761
00:57:06,642 --> 00:57:08,904
It's how we are going
to figure this out.
762
00:57:08,973 --> 00:57:11,646
It's great!
How much should we bet?
763
00:57:12,311 --> 00:57:13,549
How much?
764
00:57:14,511 --> 00:57:16,046
Well done.
765
00:57:17,487 --> 00:57:20,583
Okay, it's fascinating,
but we have to work.
766
00:57:20,652 --> 00:57:22,118
- Okay.
- Go, go, go.
767
00:57:25,026 --> 00:57:25,754
Okay.
768
00:57:25,822 --> 00:57:28,531
[fantastical music playing]
769
00:57:32,099 --> 00:57:33,800
[cooing]
770
00:57:36,533 --> 00:57:37,837
[chuckles]
771
00:57:44,408 --> 00:57:46,648
[cooing]
772
00:57:49,954 --> 00:57:50,985
[DinDim cooing]
773
00:57:51,054 --> 00:57:52,984
[chuckling]
774
00:57:55,454 --> 00:57:57,120
[cooing softly]
775
00:58:11,902 --> 00:58:15,006
- Hello? Is anyone home?
- Yes?
776
00:58:17,508 --> 00:58:19,776
Whoo. Hi.
777
00:58:19,845 --> 00:58:22,883
Um, sorry to bother you,
I'm Paulo,
778
00:58:22,951 --> 00:58:26,586
and, uh, I would like to talk
to you about the penguin.
779
00:58:26,655 --> 00:58:28,987
- [DinDim cooing]
- What about him?
780
00:58:31,088 --> 00:58:33,822
[Paulo] Mmm, ah.
Thank you for the water.
781
00:58:33,890 --> 00:58:36,192
What can we do for you, Paulo?
782
00:58:37,662 --> 00:58:39,500
Well, there's something.
783
00:58:39,568 --> 00:58:41,832
I was contacted
by my friend Adriana.
784
00:58:41,900 --> 00:58:45,338
She's a marine biologist
in Argentina.
785
00:58:45,406 --> 00:58:46,843
And she saw the video.
786
00:58:46,912 --> 00:58:48,038
What video?
787
00:58:48,107 --> 00:58:51,914
The video of you
and the penguin.
I mean, DinDim.
788
00:58:51,983 --> 00:58:53,011
It went viral.
789
00:58:54,412 --> 00:58:55,749
So?
790
00:58:55,818 --> 00:58:58,885
Well, a lot of people
around the world have seen it.
791
00:59:01,091 --> 00:59:03,626
Mmm. Delicious.
792
00:59:06,559 --> 00:59:07,795
Why are you here?
793
00:59:08,360 --> 00:59:09,329
Well,
794
00:59:09,865 --> 00:59:13,900
Adriana asked me to check
the penguin's tag number.
795
00:59:14,432 --> 00:59:15,396
Why?
796
00:59:15,932 --> 00:59:17,204
Are you going to take him?
797
00:59:17,272 --> 00:59:18,602
No, no, no, no.
798
00:59:19,071 --> 00:59:22,106
I'm not here to cause
any trouble, I promise.
799
00:59:23,179 --> 00:59:25,340
Joao, it's okay.
800
00:59:34,287 --> 00:59:35,922
K-2-6...
801
00:59:36,754 --> 00:59:39,893
- K-2-6...
- 1-0-9.
802
00:59:40,792 --> 00:59:43,162
- One...?
- Zero, nine.
803
00:59:43,231 --> 00:59:44,997
Zero, nine.
804
00:59:46,937 --> 00:59:49,001
[cooing]
805
00:59:49,604 --> 00:59:50,838
- Thank you.
- [pen clicks]
806
00:59:53,471 --> 00:59:55,578
Listen.
807
00:59:55,647 --> 00:59:59,077
I would love to do
a television interview with you.
808
01:00:00,885 --> 01:00:01,849
No.
809
01:00:03,747 --> 01:00:05,149
No interview.
810
01:00:07,425 --> 01:00:09,588
- Be polite. Hmm?
- [Joao sighs]
811
01:00:10,290 --> 01:00:13,724
I'm a freelance journalist
and I've worked
for many publications.
812
01:00:13,793 --> 01:00:15,361
[Maria] We are ordinary people.
813
01:00:15,429 --> 01:00:17,693
Yes, I understand.
814
01:00:17,762 --> 01:00:19,296
It's just a penguin.
815
01:00:19,965 --> 01:00:22,501
Yeah, but I want
to reassure you--
816
01:00:22,570 --> 01:00:24,806
We've lived a quiet life.
817
01:00:26,309 --> 01:00:28,271
That's what Joao means.
818
01:00:28,872 --> 01:00:30,613
I think the whole world
819
01:00:30,682 --> 01:00:33,409
would be interested in the story
of you and DinDim.
820
01:00:33,478 --> 01:00:34,651
No.
821
01:00:37,517 --> 01:00:39,050
Okay. Thank you.
822
01:00:39,119 --> 01:00:42,291
It was a pleasure to meet
DinDim and you both,
823
01:00:42,359 --> 01:00:43,418
- of course.
- Thank you.
824
01:00:54,038 --> 01:00:55,067
Um, Joao.
825
01:00:56,699 --> 01:00:58,235
This...
826
01:00:59,342 --> 01:01:00,842
Whatever this is...
827
01:01:02,073 --> 01:01:04,714
You and DinDim
have quite a friendship.
828
01:01:06,450 --> 01:01:08,747
And it gives me hope, you know?
829
01:01:08,816 --> 01:01:11,754
That's all.
It's made my day, and...
830
01:01:13,156 --> 01:01:14,251
Thank you.
831
01:01:15,620 --> 01:01:16,858
I needed it.
832
01:01:20,825 --> 01:01:23,298
[footsteps receding]
833
01:01:23,366 --> 01:01:24,701
He's a persistent man.
834
01:01:30,634 --> 01:01:32,207
Paulo!
835
01:01:32,276 --> 01:01:34,008
[footsteps tapping]
836
01:01:34,077 --> 01:01:36,139
Yes?
837
01:01:36,208 --> 01:01:39,078
One thing you need to know
for the interview.
838
01:01:40,882 --> 01:01:44,413
DinDim comes and goes
as he pleases.
839
01:01:45,321 --> 01:01:46,448
As he pleases.
840
01:01:51,295 --> 01:01:52,487
[Paulo] Thank you.
841
01:02:02,206 --> 01:02:02,932
[sharp exhale]
842
01:02:03,000 --> 01:02:04,873
- [mug clinks]
- [sighs]
843
01:02:07,275 --> 01:02:10,109
[cooing]
844
01:02:15,385 --> 01:02:17,484
[keyboard clacking]
845
01:02:17,552 --> 01:02:19,922
Okay, good. Yes, got it.
846
01:02:19,990 --> 01:02:22,418
- Thank you, Paulo.
I owe you one.
- [phone beeps]
847
01:02:22,486 --> 01:02:24,457
- Stephanie,
can you pull up the file?
- Yes.
848
01:02:24,526 --> 01:02:26,224
Okay, here it is.
849
01:02:29,431 --> 01:02:31,330
- K...
- K...
850
01:02:31,399 --> 01:02:34,133
...26-1-0-9.
851
01:02:36,766 --> 01:02:38,038
Here.
852
01:02:40,773 --> 01:02:42,144
That's incredible.
853
01:02:42,880 --> 01:02:45,815
- It's one of ours.
- And you have a note here.
854
01:02:47,249 --> 01:02:48,213
Look.
855
01:02:49,847 --> 01:02:50,845
Are you kidding?
856
01:02:50,914 --> 01:02:52,253
What is it?
857
01:02:52,322 --> 01:02:53,148
It's the one.
858
01:02:53,217 --> 01:02:55,354
- The abnormal one?
- Unique.
859
01:02:55,422 --> 01:02:56,892
Unique.
860
01:02:57,724 --> 01:02:59,059
I knew we should've bet.
861
01:03:07,467 --> 01:03:08,497
Hey.
862
01:03:09,801 --> 01:03:11,566
Hello, DinDim.
863
01:03:21,912 --> 01:03:23,451
[Paulo] Hello?
864
01:03:23,519 --> 01:03:27,549
[playful music playing]
865
01:03:30,792 --> 01:03:32,125
[Maria] Olá. [light chuckle]
866
01:03:33,362 --> 01:03:35,056
Hi, Maria.
867
01:03:35,125 --> 01:03:36,830
- Hi.
- How are you?
868
01:03:36,898 --> 01:03:39,363
- Hi.
- Mmm, something smells so good.
869
01:03:39,431 --> 01:03:43,331
Mmm. Thank you. I made
a big pot of stew for everybody.
870
01:03:43,400 --> 01:03:45,338
- Hopefully, I've made enough.
- Okay.
871
01:03:45,406 --> 01:03:46,436
Welcome.
872
01:03:47,507 --> 01:03:48,642
Welcome.
873
01:03:48,711 --> 01:03:50,975
Hi, Joao, nice seeing you again.
874
01:03:51,044 --> 01:03:54,147
- Olá.
- Olá. This is my crew.
875
01:03:58,122 --> 01:04:01,390
- [Maria chuckles]
- [Paulo] We have
to set things up.
876
01:04:01,459 --> 01:04:03,057
- Okay?
- [camera whirs]
877
01:04:07,793 --> 01:04:09,926
[cooing softly]
878
01:04:09,995 --> 01:04:11,364
- [honks]
- [gasps]
879
01:04:11,433 --> 01:04:13,767
[laughing]
880
01:04:13,836 --> 01:04:15,336
- [laughs]
- [Lucia] Hi, Joao!
881
01:04:15,405 --> 01:04:16,369
Hi, DinDim!
882
01:04:16,438 --> 01:04:17,638
[giggles]
883
01:04:17,707 --> 01:04:19,473
[Paulo] Joao, please over here.
884
01:04:19,542 --> 01:04:21,209
Tell us about DinDim.
885
01:04:21,278 --> 01:04:23,075
Yes. The...
886
01:04:23,144 --> 01:04:26,311
The last couple of years,
he showed up in June,
887
01:04:27,144 --> 01:04:29,479
and he went away in December.
888
01:04:30,687 --> 01:04:33,617
He comes and goes as he pleases.
889
01:04:34,187 --> 01:04:36,222
Do you think
he'll keep coming back?
890
01:04:36,954 --> 01:04:39,456
Yes. I think so.
891
01:04:40,226 --> 01:04:42,495
He's always so happy
to see Joao.
892
01:04:43,431 --> 01:04:46,730
[Paulo] The little penguin
travels 5,000 miles every year
893
01:04:46,799 --> 01:04:50,566
between Patagonia
and Ilha Grande
to visit his friend Joao.
894
01:04:51,936 --> 01:04:54,804
[squawking]
895
01:04:54,873 --> 01:04:57,311
[phone rings]
896
01:04:57,379 --> 01:04:58,345
[beeps]
897
01:04:58,413 --> 01:04:59,377
Yeah.
898
01:05:02,586 --> 01:05:04,547
One minute. It's the boss.
899
01:05:07,216 --> 01:05:08,784
Yes, Kim, how are you?
900
01:05:08,852 --> 01:05:11,559
[Kim] I'm good. I hope things
are going well in the field.
901
01:05:11,628 --> 01:05:12,956
Can I share some news?
902
01:05:13,024 --> 01:05:15,028
Sure, what's going on?
903
01:05:15,097 --> 01:05:17,063
You know the penguin
that you told me about?
904
01:05:17,132 --> 01:05:19,901
DinDim? Our team
wants him to live here
905
01:05:19,970 --> 01:05:22,532
at the university,
in the observation lab.
906
01:05:23,737 --> 01:05:25,768
No, not DinDim.
907
01:05:25,836 --> 01:05:27,136
Why?
908
01:05:27,205 --> 01:05:30,506
I don't think he would do well.
909
01:05:30,575 --> 01:05:33,474
We would like to study
his human interactions.
910
01:05:33,543 --> 01:05:35,985
He actually seems
to look for it.
911
01:05:37,013 --> 01:05:39,021
Well, yes.
912
01:05:39,889 --> 01:05:42,787
But he does fine
with penguins too.
913
01:05:42,856 --> 01:05:46,721
But we have ten
Magellanic penguins here now.
He will do great.
914
01:05:46,789 --> 01:05:49,360
The board will make a decision
in a few weeks.
915
01:05:49,429 --> 01:05:52,435
There may be a grant for you
and your team.
916
01:05:52,503 --> 01:05:53,935
I will get back to you.
917
01:05:54,003 --> 01:05:56,434
- Okay. Bye, Adriana.
- [phone beeps]
918
01:06:03,610 --> 01:06:05,014
[cooing]
919
01:06:53,190 --> 01:06:54,756
[seagulls squawking]
920
01:07:02,834 --> 01:07:05,206
[cooing]
921
01:07:25,490 --> 01:07:28,631
[Stephanie] Hey.
We were looking for you.
922
01:07:28,699 --> 01:07:30,291
[Carlos] Is everything okay?
923
01:07:30,359 --> 01:07:31,896
- Mmm.
- [Carlos sighs]
924
01:07:31,965 --> 01:07:33,135
[Stephanie sighs]
925
01:07:33,803 --> 01:07:35,269
We could use the grant.
926
01:07:36,868 --> 01:07:37,832
Yeah.
927
01:07:39,438 --> 01:07:41,840
[Adriana] We could upgrade
our equipment,
928
01:07:41,909 --> 01:07:43,442
help more penguins.
929
01:07:43,876 --> 01:07:44,839
Really?
930
01:07:45,846 --> 01:07:47,149
I don't know.
931
01:07:51,648 --> 01:07:54,420
The question is,
what's best for DinDim?
932
01:07:57,688 --> 01:08:00,554
That man in Brazil,
he says he comes and goes.
933
01:08:00,623 --> 01:08:04,100
He'll have human
and penguin contact.
934
01:08:06,031 --> 01:08:07,734
He'll be happy.
935
01:08:07,803 --> 01:08:09,138
How do you know that?
936
01:08:11,137 --> 01:08:13,675
He seems perfectly happy now,
937
01:08:13,744 --> 01:08:16,211
and can live in both worlds.
938
01:08:17,307 --> 01:08:23,416
[chirping, squawking]
939
01:08:25,414 --> 01:08:27,849
[gentle music playing]
940
01:08:42,901 --> 01:08:45,100
[cooing]
941
01:08:45,169 --> 01:08:47,374
[squawking]
942
01:09:00,556 --> 01:09:03,588
[Adriana] Look,
these are nesting
far away from the sea.
943
01:09:04,755 --> 01:09:08,362
They are all grown up
and ready to migrate.
944
01:09:08,963 --> 01:09:10,529
[phone chimes, vibrates]
945
01:09:14,900 --> 01:09:15,833
Adriana?
946
01:09:16,936 --> 01:09:20,540
[Kim] Hello, Adriana.
It's been difficult
to reach you.
947
01:09:20,609 --> 01:09:23,372
I know the season is ending,
so I want to let you know
948
01:09:23,441 --> 01:09:25,608
we have decided to take DinDim.
949
01:09:25,676 --> 01:09:27,848
I promise we'll keep him
safe and happy.
950
01:09:27,917 --> 01:09:32,083
- That's a mistake.
- You will need to bring him
in the next couple of days.
951
01:09:32,152 --> 01:09:33,921
I'm sure you understand.
952
01:09:33,990 --> 01:09:36,658
By the way, you got the grant.
953
01:09:36,726 --> 01:09:37,886
Thanks, Adriana.
954
01:09:39,060 --> 01:09:42,297
[melancholic music playing]
955
01:10:04,083 --> 01:10:05,254
[DinDim cooing]
956
01:10:06,624 --> 01:10:07,982
Hi, DinDim.
957
01:10:19,569 --> 01:10:20,533
Here.
958
01:10:21,831 --> 01:10:25,639
- [Carlos] Okay.
- [DinDim honks, coos]
959
01:10:25,708 --> 01:10:26,770
I'm sorry.
960
01:10:27,777 --> 01:10:30,906
[DinDim cooing]
961
01:10:45,124 --> 01:10:46,493
[knock on door]
962
01:10:48,291 --> 01:10:49,661
Coming.
963
01:10:50,461 --> 01:10:51,659
- Joao.
- Oh, Paulo.
964
01:10:51,728 --> 01:10:53,334
- My friend.
- [Joao chuckles]
965
01:10:53,403 --> 01:10:56,370
- Welcome back. Paulo.
- Maria, nice to see you.
966
01:10:56,439 --> 01:11:00,072
I made a special guava sweet
for everybody, okay?
967
01:11:00,140 --> 01:11:01,870
Can I? It's beautiful.
968
01:11:01,939 --> 01:11:05,039
Yeah, we hope you aren't waiting
too long for DinDim.
969
01:11:05,107 --> 01:11:07,882
No, it's okay. We have
a nice place in town, thank you.
970
01:11:07,950 --> 01:11:09,315
He should be here soon.
971
01:11:09,384 --> 01:11:11,153
- [Maria] Mm-hmm.
- We are so excited
972
01:11:11,221 --> 01:11:13,548
to see DinDim again.
Thank you for having us.
973
01:11:13,617 --> 01:11:15,082
- Mm-hmm.
- You are welcome.
974
01:11:15,151 --> 01:11:18,288
Listen, guys. Are you okay?
Can we start? All right.
975
01:11:18,356 --> 01:11:20,956
[Joao] This way. Here.
976
01:11:21,829 --> 01:11:22,793
Look.
977
01:11:24,934 --> 01:11:26,327
I built this for him.
978
01:11:26,396 --> 01:11:27,561
[Paulo] Right.
979
01:11:27,630 --> 01:11:30,605
Yes, he made it his home.
980
01:11:31,375 --> 01:11:33,205
- [light chuckle]
- He built it like a burrow,
981
01:11:33,274 --> 01:11:35,542
a penguin's version of a nest.
982
01:11:37,076 --> 01:11:38,545
Excuse me.
983
01:11:44,785 --> 01:11:47,983
[Paulo] Oh, look at that.
He even has a gift for you.
984
01:11:51,290 --> 01:11:54,462
[tense music playing]
985
01:12:06,573 --> 01:12:08,839
- Do you wanna check him?
- He's fine.
986
01:12:13,146 --> 01:12:14,108
[DinDim coos]
987
01:12:25,755 --> 01:12:27,695
I'll take care of the paperwork.
988
01:12:27,763 --> 01:12:28,727
Okay.
989
01:12:32,295 --> 01:12:33,468
Hello.
990
01:12:37,604 --> 01:12:39,441
- Hello. How are you?
- Good morning.
991
01:12:41,911 --> 01:12:43,610
[DinDim cooing]
992
01:13:08,266 --> 01:13:09,463
Thank you.
993
01:13:09,532 --> 01:13:12,105
[DinDim cooing]
994
01:13:12,173 --> 01:13:15,906
[hopeful music playing]
995
01:13:28,123 --> 01:13:29,491
- Adriana.
- Yes?
996
01:13:32,655 --> 01:13:33,924
Where's the penguin?
997
01:13:34,557 --> 01:13:35,993
I don't know.
998
01:13:36,529 --> 01:13:37,829
What do you mean you don't know?
999
01:13:40,003 --> 01:13:41,767
You left the door open.
1000
01:13:44,441 --> 01:13:47,306
But he was in a crate,
how did he get out?
1001
01:13:47,375 --> 01:13:49,203
You know me, I don't interfere.
1002
01:13:50,343 --> 01:13:52,747
Okay, great. Just great.
1003
01:13:52,816 --> 01:13:55,209
[chuckles]
1004
01:13:56,449 --> 01:13:58,084
I told you he was different.
1005
01:13:58,620 --> 01:14:01,690
Yeah, I can see that.
He's an escape artist.
1006
01:14:01,758 --> 01:14:05,725
He knows how to adapt,
which is critical
for his survival.
1007
01:14:09,559 --> 01:14:10,829
He'll be fine.
1008
01:14:24,178 --> 01:14:27,208
[fly buzzing]
1009
01:14:28,479 --> 01:14:31,146
[cooing softly]
1010
01:14:38,428 --> 01:14:41,893
- [birds chirping]
- [indistinct chatter]
1011
01:14:44,733 --> 01:14:47,796
- [man] He usually
came that way.
- Yeah.
1012
01:14:47,865 --> 01:14:49,368
- [speaks Portuguese]
- Hello.
1013
01:14:49,436 --> 01:14:51,873
Good to see you. [chuckles]
1014
01:14:51,942 --> 01:14:53,234
Here, help me.
1015
01:14:54,840 --> 01:14:56,941
- [Lucia giggles]
- [Calista] Okay.
1016
01:14:57,541 --> 01:14:59,878
[both chuckle]
1017
01:15:00,347 --> 01:15:01,649
[woman] Hello, Maria.
1018
01:15:02,417 --> 01:15:04,718
Last time, he came from there.
1019
01:15:05,881 --> 01:15:07,585
- Just--
- Maybe there.
1020
01:15:07,654 --> 01:15:09,987
I'm so happy
to see DinDim again.
1021
01:15:12,891 --> 01:15:15,693
- [kid chuckles]
- [indistinct chatter]
1022
01:15:15,761 --> 01:15:17,932
- Where is DinDim?
- [Paulo] Hello.
1023
01:15:18,001 --> 01:15:19,001
- Hi.
- Hello.
1024
01:15:19,069 --> 01:15:20,628
Hi, what's your name?
1025
01:15:20,696 --> 01:15:22,468
- Lucia.
- Lucia.
1026
01:15:22,537 --> 01:15:24,839
Lucia, I heard
you named the penguin.
1027
01:15:24,908 --> 01:15:26,102
Yes! DinDim!
1028
01:15:26,570 --> 01:15:27,807
Is he coming?
1029
01:15:28,638 --> 01:15:30,304
Of course he is.
1030
01:15:35,579 --> 01:15:36,816
He'll show up.
1031
01:15:38,822 --> 01:15:41,484
- [boy] Mamae.
- [woman] You're all right,
sweetie.
1032
01:15:41,553 --> 01:15:43,559
I'm tired. Let's go.
1033
01:15:45,788 --> 01:15:47,563
It's getting late.
1034
01:15:49,395 --> 01:15:51,295
Sorry, Joao.
1035
01:15:51,364 --> 01:15:53,301
Bye, Maria.
1036
01:15:53,370 --> 01:15:55,098
- Bye, guys.
- Time to get up.
1037
01:15:55,931 --> 01:15:58,134
- See you.
- Let's go.
1038
01:15:59,307 --> 01:16:00,601
Let's go home, okay?
1039
01:16:00,670 --> 01:16:02,374
Maybe there.
1040
01:16:02,442 --> 01:16:03,777
[man] He will not come.
1041
01:16:11,217 --> 01:16:13,147
[cooing]
1042
01:16:13,216 --> 01:16:16,053
- [tense music playing]
- [seagull squawking]
1043
01:16:50,455 --> 01:16:51,660
[squawks]
1044
01:16:59,067 --> 01:17:00,801
[cooing]
1045
01:17:04,574 --> 01:17:06,807
- [tense music intensifies]
- [cooing]
1046
01:17:16,449 --> 01:17:19,050
[squawking]
1047
01:17:20,322 --> 01:17:22,350
[tense music playing]
1048
01:17:58,560 --> 01:18:00,729
Well, waiting is half the fun.
1049
01:18:01,526 --> 01:18:03,263
For whom?
1050
01:18:03,331 --> 01:18:04,463
Tomorrow, Joao.
1051
01:18:04,532 --> 01:18:06,364
He's never been this late.
1052
01:18:06,433 --> 01:18:07,703
[chair creaks]
1053
01:18:14,410 --> 01:18:15,909
[Paulo] I'm sorry, Maria.
1054
01:18:33,393 --> 01:18:34,389
[clatters]
1055
01:18:47,908 --> 01:18:49,470
- [Joao] I got you!
- [Miguel] No!
1056
01:18:49,538 --> 01:18:51,274
- [Miguel chuckles]
- [Joao] I'm gonna get you!
1057
01:19:05,294 --> 01:19:06,487
[cooing softly]
1058
01:19:25,279 --> 01:19:26,408
[cooing]
1059
01:19:32,453 --> 01:19:33,415
[muffled cooing]
1060
01:19:41,726 --> 01:19:43,326
[Maria] Joao...
1061
01:19:45,497 --> 01:19:46,430
Joao.
1062
01:19:46,499 --> 01:19:47,869
[whimpers]
1063
01:19:48,368 --> 01:19:49,332
Joao.
1064
01:19:50,900 --> 01:19:54,936
[grunts, sighs]
1065
01:19:55,004 --> 01:19:57,142
You're having dreams.
1066
01:19:59,844 --> 01:20:01,344
Do you want some water?
1067
01:20:02,514 --> 01:20:03,478
Hmm?
1068
01:20:04,387 --> 01:20:06,954
[Joao groans, sighs]
1069
01:20:08,521 --> 01:20:09,550
Thank you.
1070
01:20:14,757 --> 01:20:16,392
[clacks]
1071
01:20:19,632 --> 01:20:21,331
DinDim had this.
1072
01:20:22,404 --> 01:20:24,434
I know what it is.
1073
01:20:24,503 --> 01:20:25,467
Yes.
1074
01:20:26,472 --> 01:20:27,675
What?
1075
01:20:27,744 --> 01:20:31,572
It was from Calista,
from a long time ago.
1076
01:20:36,350 --> 01:20:37,413
Calista?
1077
01:20:39,881 --> 01:20:41,186
Open it.
1078
01:20:43,152 --> 01:20:47,227
[melancholic music playing]
1079
01:20:47,296 --> 01:20:52,560
[rustling]
1080
01:22:09,808 --> 01:22:13,410
[bells tolling]
1081
01:22:21,953 --> 01:22:24,056
[Calista] Hi, Maria.
1082
01:22:24,125 --> 01:22:27,160
We've been so worried
these last two weeks.
1083
01:22:30,962 --> 01:22:32,594
[woman] Hi, Maria.
1084
01:22:34,270 --> 01:22:35,398
Hello.
1085
01:22:35,467 --> 01:22:39,238
We've been praying for you,
Joao, and DinDim.
1086
01:22:41,977 --> 01:22:45,071
- [birds chirping]
- [footsteps tapping]
1087
01:22:45,140 --> 01:22:46,377
[chair thuds]
1088
01:22:54,557 --> 01:22:56,486
I have to find him.
1089
01:22:58,890 --> 01:23:00,523
I need to know.
1090
01:23:01,190 --> 01:23:03,361
I tried everything.
1091
01:23:05,401 --> 01:23:06,463
Everything.
1092
01:23:20,509 --> 01:23:23,150
I never thought
it was your fault.
1093
01:23:26,883 --> 01:23:28,056
Never.
1094
01:23:31,561 --> 01:23:34,623
[soft music playing]
1095
01:23:45,234 --> 01:23:46,536
[breathes shakily]
1096
01:23:54,045 --> 01:23:56,013
- Chaos.
- Hold on.
1097
01:23:56,082 --> 01:23:57,948
- Okay, pull it now.
- Okay.
1098
01:23:58,016 --> 01:23:59,081
- Good.
- Hold on.
1099
01:23:59,150 --> 01:24:01,786
- Got it.
- All right.
1100
01:24:01,855 --> 01:24:04,625
[indistinct chatter]
1101
01:24:04,694 --> 01:24:06,957
Joao, what are you doing?
1102
01:24:07,025 --> 01:24:08,723
I have to find DinDim.
1103
01:24:09,497 --> 01:24:10,626
Oscar.
1104
01:24:11,634 --> 01:24:13,167
I need your help.
1105
01:24:16,637 --> 01:24:17,765
DinDim.
1106
01:24:20,841 --> 01:24:21,939
Joao needs our help.
1107
01:24:22,008 --> 01:24:23,644
Let's get the boats ready!
1108
01:24:23,712 --> 01:24:25,476
Okay, then, let's go.
1109
01:24:26,043 --> 01:24:27,445
Row, row, guys!
1110
01:24:28,045 --> 01:24:29,282
Get it moving!
1111
01:24:29,749 --> 01:24:30,778
Let's go!
1112
01:24:32,852 --> 01:24:34,122
Come on, row!
1113
01:24:37,690 --> 01:24:38,920
Come on!
1114
01:24:38,989 --> 01:24:40,227
Let's go.
1115
01:24:42,126 --> 01:24:43,461
Towards the left!
1116
01:24:44,862 --> 01:24:46,332
DinDim!
1117
01:24:48,503 --> 01:24:49,698
DinDim!
1118
01:24:52,705 --> 01:24:54,175
DinDim!
1119
01:24:55,840 --> 01:24:57,310
DinDim!
1120
01:24:59,144 --> 01:25:00,412
[fisherman] He will come.
1121
01:25:01,912 --> 01:25:03,745
DinDim!
1122
01:25:05,248 --> 01:25:07,122
[Luis] It's hard to see.
1123
01:25:09,458 --> 01:25:11,225
DinDim!
1124
01:25:11,922 --> 01:25:13,293
DinDim!
1125
01:25:14,025 --> 01:25:15,328
He's not here.
1126
01:25:16,027 --> 01:25:17,396
[Joao] Tito!
1127
01:25:18,997 --> 01:25:20,568
Do you see him?
1128
01:25:20,637 --> 01:25:22,698
Nothing here, Joao!
1129
01:25:23,934 --> 01:25:25,439
DinDim!
1130
01:25:25,507 --> 01:25:27,507
DinDim!
1131
01:25:27,575 --> 01:25:28,803
DinDim!
1132
01:25:31,106 --> 01:25:32,345
There!
1133
01:25:37,852 --> 01:25:39,286
It's just seaweed.
1134
01:25:40,987 --> 01:25:42,757
[Marcos] Let's split up!
1135
01:25:42,826 --> 01:25:44,658
[Oscar] Let's try further west!
1136
01:25:44,727 --> 01:25:46,458
[fisherman] DinDim!
1137
01:25:47,157 --> 01:25:49,026
We'll try east!
1138
01:25:49,094 --> 01:25:51,331
[tense music playing]
1139
01:25:56,432 --> 01:25:57,832
[Luis] He didn't make it.
1140
01:26:02,712 --> 01:26:04,179
[fisherman] DinDim!
1141
01:26:06,848 --> 01:26:09,583
[man] Time to head back!
1142
01:26:09,652 --> 01:26:11,247
Let's go home.
1143
01:26:11,316 --> 01:26:13,782
[man 2] It's time to go home!
1144
01:26:15,288 --> 01:26:17,786
- Let's turn around.
- Let's move.
1145
01:26:18,726 --> 01:26:19,821
Bye, Joao.
1146
01:26:21,894 --> 01:26:22,860
Bye, Joao.
1147
01:26:22,929 --> 01:26:24,331
I'm sorry, Joao.
1148
01:26:26,767 --> 01:26:27,769
It's okay.
1149
01:26:27,837 --> 01:26:29,831
Let's try behind the island.
1150
01:26:31,972 --> 01:26:33,208
[fisherman] Let's go.
1151
01:26:56,732 --> 01:26:57,859
Let's get closer.
1152
01:27:26,829 --> 01:27:29,726
There! Over there! Look!
1153
01:27:30,194 --> 01:27:31,631
Do you see him?
1154
01:27:31,699 --> 01:27:32,663
There!
1155
01:27:34,804 --> 01:27:35,864
[Oscar] Wait, no! Joao!
1156
01:27:39,840 --> 01:27:42,937
[panting]
1157
01:27:55,053 --> 01:27:56,324
Take him.
1158
01:27:58,157 --> 01:28:00,559
[breathing heavily]
1159
01:28:03,529 --> 01:28:05,729
- [Pedro] Joao.
- [breathing heavily]
1160
01:28:07,396 --> 01:28:08,996
Come on, Joao.
1161
01:28:10,268 --> 01:28:11,537
[breathing heavily]
1162
01:28:15,945 --> 01:28:17,842
Give him, give him to me.
1163
01:28:17,911 --> 01:28:20,645
[panting]
1164
01:28:25,854 --> 01:28:27,718
I... I'm sorry.
1165
01:28:28,790 --> 01:28:29,885
I'm sorry.
1166
01:28:31,058 --> 01:28:33,592
Forgive me, forgive me.
1167
01:28:34,763 --> 01:28:36,727
[whimpers]
1168
01:28:42,970 --> 01:28:43,932
[Joao whimpers]
1169
01:28:50,778 --> 01:28:51,742
No.
1170
01:28:56,412 --> 01:28:58,452
[sobs] Please.
1171
01:29:07,292 --> 01:29:08,860
[DinDim coos softly]
1172
01:29:08,928 --> 01:29:10,490
[gasps]
1173
01:29:10,559 --> 01:29:12,766
Here, try some fish.
1174
01:29:12,835 --> 01:29:13,797
[DinDim coos]
1175
01:29:18,208 --> 01:29:20,067
- Give him some more.
- He's moving.
1176
01:29:21,272 --> 01:29:22,303
[Joao] Take it.
1177
01:29:22,372 --> 01:29:24,738
[exclaiming]
1178
01:29:24,807 --> 01:29:27,213
- [Pedro chuckles]
- [exclaims]
1179
01:29:27,282 --> 01:29:29,549
- More, more.
- [DinDim cooing]
1180
01:29:50,806 --> 01:29:51,971
He's back.
1181
01:29:52,040 --> 01:29:53,100
[Oscar] He's back.
1182
01:29:54,537 --> 01:29:57,811
[hopeful music playing]
1183
01:29:57,880 --> 01:30:01,009
[cooing softly]
1184
01:30:18,193 --> 01:30:21,728
- [insects trilling]
- [song playing on radio]
1185
01:30:21,796 --> 01:30:23,799
- Welcome!
- [Lucia] Hi!
1186
01:30:23,867 --> 01:30:26,233
- [Oscar] Oh, my friend.
- [Joao] My friend.
1187
01:30:26,301 --> 01:30:29,604
- Good to see you,
good to see you.
- [both chuckle]
1188
01:30:29,673 --> 01:30:31,509
- [Lucia] Hi!
- Welcome, Luis!
1189
01:30:31,577 --> 01:30:34,342
[gasps] My God,
it's guava sweet!
1190
01:30:34,411 --> 01:30:35,915
[Lucia] Hi!
1191
01:30:36,384 --> 01:30:37,748
- Oh. [sighs]
- This is for you.
1192
01:30:37,817 --> 01:30:39,418
- [Oscar chuckles]
- Oh, this is so delicious.
1193
01:30:39,487 --> 01:30:41,388
- This is for you.
- Oh, thank you so much.
1194
01:30:41,457 --> 01:30:42,949
- [Maria] I really like this.
- [Luis] Ah.
1195
01:30:43,018 --> 01:30:45,354
[Oscar] This for Joao,
huh? [chuckles]
1196
01:30:45,423 --> 01:30:47,061
I propose a toast.
1197
01:30:47,130 --> 01:30:48,796
- Yeah, toast.
- For Joao.
1198
01:30:48,865 --> 01:30:49,864
For DinDim!
1199
01:30:49,933 --> 01:30:51,532
[all] For DinDim!
1200
01:30:52,533 --> 01:30:54,400
- [Calista] For DinDim.
- For DinDim, yes.
1201
01:30:54,469 --> 01:30:57,568
- [Calista] DinDim!
- Yes. A toast.
1202
01:30:57,636 --> 01:30:59,969
- [song continues]
- [Calista] Mmm.
1203
01:31:00,503 --> 01:31:01,567
[DinDim cooing]
1204
01:31:01,636 --> 01:31:03,572
Hello, DinDim!
1205
01:31:03,640 --> 01:31:05,579
Everybody's waiting for you!
1206
01:31:08,644 --> 01:31:10,147
Come on! Let's go.
1207
01:31:10,216 --> 01:31:12,645
[DinDim cooing]
1208
01:31:12,714 --> 01:31:16,918
[indistinct chatter]
1209
01:31:16,987 --> 01:31:20,325
- [DinDim cooing]
- Hello, DinDim. Welcome.
1210
01:31:20,393 --> 01:31:22,189
- [DinDim coos]
- [laughter]
1211
01:31:26,496 --> 01:31:27,964
[birds chirping]
1212
01:31:33,468 --> 01:31:35,708
[cooing]
1213
01:32:01,534 --> 01:32:03,769
See you next time, my friend.
1214
01:32:09,408 --> 01:32:12,646
[soft music playing]
1215
01:32:29,964 --> 01:32:30,994
[coos]
1216
01:33:12,240 --> 01:33:15,269
[hopeful music playing]
1217
01:37:28,660 --> 01:37:30,898
[music ends]