1 00:00:29,716 --> 00:00:32,745 [bright music playing] 2 00:00:50,836 --> 00:00:52,567 [waves crashing gently] 3 00:01:20,568 --> 00:01:22,597 [wind whooshing] 4 00:01:33,674 --> 00:01:36,675 - [wind whooshing] - [waves crashing] 5 00:01:36,743 --> 00:01:40,516 - [birds squawking] - [thunder rumbling] 6 00:01:45,659 --> 00:01:48,458 [bird squawking] 7 00:01:50,290 --> 00:01:52,528 [air whooshing] 8 00:01:53,898 --> 00:01:57,203 [bird squawking] 9 00:02:04,745 --> 00:02:06,644 [music continues] 10 00:02:06,713 --> 00:02:08,445 [waves crashing] 11 00:02:32,432 --> 00:02:35,373 [bird hooting, chirping] 12 00:03:12,913 --> 00:03:16,475 [bells tolling in distance] 13 00:03:16,543 --> 00:03:21,254 [children yelling, laughing] 14 00:03:33,162 --> 00:03:34,500 [girl] Miguel! 15 00:03:34,569 --> 00:03:35,631 Come here. 16 00:03:36,737 --> 00:03:37,931 Hi, Calista. 17 00:03:38,000 --> 00:03:39,265 Hi. 18 00:03:39,334 --> 00:03:41,167 Um... what is it? 19 00:03:41,236 --> 00:03:43,004 I don't know. 20 00:03:43,073 --> 00:03:45,075 I don't know. 21 00:03:45,143 --> 00:03:47,479 Please, Calista, let me see. 22 00:03:47,548 --> 00:03:48,878 Um... 23 00:03:48,947 --> 00:03:50,378 No. [giggles] 24 00:03:50,447 --> 00:03:53,144 Please, let me see! [chuckles] 25 00:03:53,213 --> 00:03:54,386 No. 26 00:03:56,021 --> 00:03:58,324 Okay, for your birthday. 27 00:04:03,025 --> 00:04:04,695 Wow. 28 00:04:04,763 --> 00:04:05,798 Thanks. 29 00:04:05,866 --> 00:04:07,797 You can't open it today. 30 00:04:07,866 --> 00:04:09,533 Tomorrow. 31 00:04:10,397 --> 00:04:12,866 Okay, tomorrow. 32 00:04:17,107 --> 00:04:18,806 - Bye. - Bye. 33 00:04:24,544 --> 00:04:26,880 [bright music playing] 34 00:04:31,659 --> 00:04:33,458 [giggling] 35 00:04:36,226 --> 00:04:37,693 [indistinct chatter] 36 00:04:39,734 --> 00:04:40,696 [Joao] Oscar. 37 00:04:41,703 --> 00:04:42,666 Take your share. 38 00:04:43,603 --> 00:04:45,767 - That's too much. - That's more than fair, my friend. 39 00:04:47,004 --> 00:04:47,967 Papai! 40 00:04:48,609 --> 00:04:49,642 Son! 41 00:04:49,711 --> 00:04:50,774 [Oscar] Miguel! 42 00:04:50,843 --> 00:04:51,806 [chuckles] 43 00:04:52,847 --> 00:04:53,946 Calista's not with you? 44 00:04:54,015 --> 00:04:56,375 Um, no, she's in the village. 45 00:04:56,444 --> 00:04:57,578 [Oscar] Oh, okay. 46 00:04:57,647 --> 00:05:00,152 Are you coming to my house tomorrow? 47 00:05:00,221 --> 00:05:02,852 Of course, I am. It's your birthday. 48 00:05:02,921 --> 00:05:04,217 Here you go. 49 00:05:04,286 --> 00:05:06,159 Mm. Thank you. 50 00:05:06,227 --> 00:05:08,322 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 51 00:05:08,390 --> 00:05:09,620 - Luis. - See ya! 52 00:05:09,689 --> 00:05:11,698 - Marcos. - Bye, Joao. 53 00:05:11,766 --> 00:05:13,060 How was school? 54 00:05:13,128 --> 00:05:14,092 Good. 55 00:05:17,038 --> 00:05:18,871 Can I fish with you tomorrow? 56 00:05:18,939 --> 00:05:20,837 You have school, Miguel. 57 00:05:20,906 --> 00:05:21,838 Please. 58 00:05:21,907 --> 00:05:22,969 We'll see. 59 00:05:23,877 --> 00:05:25,070 That's a good one. 60 00:05:36,022 --> 00:05:37,118 [Miguel] Race you! 61 00:05:37,187 --> 00:05:39,524 [both laughing] 62 00:05:43,490 --> 00:05:44,892 Hi, Mamae! 63 00:05:46,298 --> 00:05:47,860 - How was school today? - Good. 64 00:05:47,929 --> 00:05:50,870 - [faucet turns] - Are these for the market? 65 00:05:50,939 --> 00:05:51,996 Yes, love, don't touch it. 66 00:05:52,065 --> 00:05:54,032 Why do they always have to be for the market? 67 00:05:54,101 --> 00:05:56,972 But I'm making you something special for tomorrow. 68 00:05:57,742 --> 00:06:00,306 Please, Mamae, can I have one guava sweet? 69 00:06:00,375 --> 00:06:01,942 After dinner. 70 00:06:05,280 --> 00:06:08,014 [chopping] 71 00:06:15,856 --> 00:06:18,431 Someone's excited for your birthday? 72 00:06:20,032 --> 00:06:21,159 Just Calista. 73 00:06:23,965 --> 00:06:26,703 [Maria] Miguel, don't forget your homework. 74 00:06:39,085 --> 00:06:41,949 [music starts playing] 75 00:06:45,486 --> 00:06:48,461 [both giggling] 76 00:06:59,535 --> 00:07:01,500 [faucet squeaks, turns off] 77 00:07:01,569 --> 00:07:03,036 [floorboard creaks] 78 00:07:17,591 --> 00:07:21,186 Papai? Please let me go with you tomorrow. 79 00:07:23,295 --> 00:07:24,593 We'll see in the morning. 80 00:07:24,662 --> 00:07:26,896 But you have to finish your homework first. 81 00:07:26,965 --> 00:07:27,929 Hmm. 82 00:07:30,668 --> 00:07:33,365 Papai, I have to tell you something. 83 00:07:33,434 --> 00:07:34,432 What's that? 84 00:07:34,501 --> 00:07:36,641 You smell... 85 00:07:37,241 --> 00:07:38,374 [Maria chuckles] 86 00:07:38,443 --> 00:07:41,580 ...like stinky fish. [chuckles] 87 00:07:42,442 --> 00:07:43,683 You do. 88 00:07:44,352 --> 00:07:46,844 Well, I'm going to get both of you stinky! 89 00:07:46,913 --> 00:07:48,285 - No! No! Papai! - Joao, no! 90 00:07:48,354 --> 00:07:50,855 [Maria] No! Joao! No, please! 91 00:07:50,924 --> 00:07:53,325 [laughing] 92 00:07:53,393 --> 00:07:55,019 - I got you. I got you. - [Miguel] No! 93 00:07:55,088 --> 00:07:58,491 - [Joao mumbling] - Ahh! [laughing] 94 00:07:58,560 --> 00:08:00,061 [insects trilling] 95 00:08:00,130 --> 00:08:02,865 - [Maria] Time for bed. - [Miguel] No, not yet, Mamae. 96 00:08:03,532 --> 00:08:04,867 [Joao] Good night, son. 97 00:08:08,239 --> 00:08:10,268 [bird squawking] 98 00:08:16,611 --> 00:08:17,950 [Miguel] Good morning. 99 00:08:18,019 --> 00:08:19,244 [Joao] Good morning. 100 00:08:21,482 --> 00:08:22,481 Papai? 101 00:08:22,550 --> 00:08:24,117 Happy birthday. 102 00:08:24,584 --> 00:08:25,756 Thanks. 103 00:08:26,554 --> 00:08:28,693 Can we go now? 104 00:08:29,924 --> 00:08:33,933 I'm not sure. The clouds are changing. 105 00:08:34,001 --> 00:08:35,568 Please, Papai. 106 00:08:39,703 --> 00:08:41,838 You are a persistent one, my son. 107 00:08:49,516 --> 00:08:51,782 - [Joao] Push. - Okay. [effort grunt] 108 00:09:01,928 --> 00:09:03,321 Hold on. 109 00:09:11,402 --> 00:09:13,573 [thunder rumbling] 110 00:09:17,606 --> 00:09:18,976 We are going back. 111 00:09:19,045 --> 00:09:20,005 Papai, no! 112 00:09:20,074 --> 00:09:22,078 - We are going back. - You promised! 113 00:09:22,147 --> 00:09:23,110 Miguel. 114 00:09:28,053 --> 00:09:29,149 Hold on! 115 00:09:30,653 --> 00:09:33,087 - Papai! - Hold on! 116 00:09:38,827 --> 00:09:40,798 - Papai! - [Joao yells] 117 00:09:43,299 --> 00:09:44,637 [grunts] 118 00:09:45,005 --> 00:09:46,034 Papai! 119 00:09:53,540 --> 00:09:55,043 Miguel! 120 00:09:55,950 --> 00:09:57,375 [panting] 121 00:10:05,959 --> 00:10:06,923 Miguel! 122 00:10:08,027 --> 00:10:09,024 Miguel. 123 00:10:42,890 --> 00:10:46,127 [melancholic music plays] 124 00:10:52,470 --> 00:10:55,708 [bright music playing] 125 00:11:06,448 --> 00:11:07,412 [coos] 126 00:11:31,442 --> 00:11:34,846 [squawking] 127 00:11:37,677 --> 00:11:39,246 [cooing] 128 00:11:46,325 --> 00:11:49,256 [squawking] 129 00:11:50,096 --> 00:11:51,995 [cooing] 130 00:11:57,730 --> 00:12:01,136 [cooing] 131 00:12:14,783 --> 00:12:17,988 [squawking, cooing] 132 00:12:43,776 --> 00:12:45,081 [cooing] 133 00:12:46,913 --> 00:12:48,416 Oh, look at them. 134 00:12:48,886 --> 00:12:51,054 The migration has begun, Stephanie. 135 00:12:57,894 --> 00:12:58,990 [Stephanie] Look! There they go! 136 00:12:59,058 --> 00:13:01,834 [bright music playing] 137 00:13:07,704 --> 00:13:09,105 [squawking softly] 138 00:13:48,778 --> 00:13:52,016 [bright music continues] 139 00:14:24,748 --> 00:14:27,315 [squawking, cooing] 140 00:14:29,489 --> 00:14:31,451 [thunder rumbling] 141 00:14:36,697 --> 00:14:38,656 - [engine rumbling] - [cooing] 142 00:15:04,886 --> 00:15:06,992 [muffled cooing] 143 00:15:28,944 --> 00:15:31,911 [breathes deeply] 144 00:15:31,980 --> 00:15:33,045 [man 1] Not much. 145 00:15:33,113 --> 00:15:34,382 [man 2] There you go. 146 00:15:35,222 --> 00:15:35,981 Chaos! 147 00:15:36,516 --> 00:15:38,852 - Hold on. - Oh, yeah. That was amazing. 148 00:15:38,921 --> 00:15:40,723 You can pull it now. 149 00:15:40,792 --> 00:15:42,258 - It's okay. - Good. 150 00:15:43,761 --> 00:15:44,997 [Marcos] Grab this. 151 00:15:46,567 --> 00:15:48,796 All right. Keep it coming. 152 00:15:48,865 --> 00:15:51,300 [indistinct chatter] 153 00:15:52,965 --> 00:15:54,435 Joao? 154 00:15:58,176 --> 00:16:00,742 - Why bother? - He'll come around one day. 155 00:16:00,810 --> 00:16:02,877 I don't think so. 156 00:16:02,945 --> 00:16:04,482 We're still his friends. 157 00:16:04,551 --> 00:16:05,749 So you tell him that. 158 00:16:05,817 --> 00:16:07,481 If he talked to us, we would. 159 00:16:07,549 --> 00:16:10,748 [Oscar] That old man is broken, nothing's fixing him. 160 00:16:13,426 --> 00:16:14,389 [exhales] 161 00:16:21,996 --> 00:16:24,262 [Marcos] Oscar. 162 00:16:24,330 --> 00:16:26,068 Release it, from your side. 163 00:16:26,136 --> 00:16:28,205 - There you go. - Done now. Done. 164 00:16:38,148 --> 00:16:41,152 - [panting] - [tense music playing] 165 00:17:10,378 --> 00:17:13,580 - [squawking softly] - Mmm. Mmm. 166 00:17:18,757 --> 00:17:20,554 [squawking softly] 167 00:17:23,960 --> 00:17:26,557 [breathing heavily] 168 00:17:26,626 --> 00:17:29,398 - [birds chirping] - [waves crashing] 169 00:17:36,436 --> 00:17:38,440 - [penguin coos] - Wait, I know. 170 00:17:39,612 --> 00:17:41,107 Stay, stay here. 171 00:17:41,175 --> 00:17:43,742 [squawks softly, coos] 172 00:17:49,755 --> 00:17:51,651 Okay, what do I have? 173 00:17:52,656 --> 00:17:53,620 Ah. 174 00:17:54,990 --> 00:17:56,227 [exhales deeply] 175 00:18:02,263 --> 00:18:03,534 - Ah... - [penguin coos] 176 00:18:03,603 --> 00:18:04,864 Don't move. 177 00:18:04,933 --> 00:18:06,570 [panting] 178 00:18:06,639 --> 00:18:08,833 Here. Here. 179 00:18:16,010 --> 00:18:17,314 One more. 180 00:18:19,586 --> 00:18:20,584 Your last one. 181 00:18:20,653 --> 00:18:23,782 [chuckling] 182 00:18:25,152 --> 00:18:26,653 [faucet squeaks] 183 00:18:27,925 --> 00:18:29,557 - Ah. - [penguin coos] 184 00:18:33,165 --> 00:18:36,599 - [squawks softly] - Wait, wait, wait. 185 00:18:36,668 --> 00:18:37,730 Don't move. 186 00:18:41,268 --> 00:18:42,504 I will get you clean. 187 00:18:44,576 --> 00:18:45,540 Ah. 188 00:18:46,546 --> 00:18:48,842 Yeah. Ah... 189 00:18:48,910 --> 00:18:49,874 [coos] 190 00:18:51,484 --> 00:18:52,450 Ah. 191 00:18:52,518 --> 00:18:54,648 [cooing] 192 00:18:55,115 --> 00:18:57,354 Yes, yes. 193 00:18:59,252 --> 00:19:01,193 - Ah. - [coos] 194 00:19:01,957 --> 00:19:02,920 [exhales] 195 00:19:10,396 --> 00:19:12,501 Look at this oil on you. 196 00:19:15,805 --> 00:19:16,769 Yes. 197 00:19:18,577 --> 00:19:19,543 Look. 198 00:19:20,046 --> 00:19:22,445 - Yeah, yeah. No. Wait. - [cooing] 199 00:19:23,945 --> 00:19:25,745 Oh, yes. 200 00:19:27,148 --> 00:19:28,550 You're doing well. 201 00:19:29,756 --> 00:19:33,192 [gentle music playing] 202 00:19:38,996 --> 00:19:41,398 [indistinct chatter] 203 00:19:43,169 --> 00:19:45,732 - Thank you, Calista. - You're welcome. 204 00:19:47,137 --> 00:19:48,739 - Here we go. - Mmm. 205 00:19:48,807 --> 00:19:50,071 [girl] Mamae! 206 00:19:50,139 --> 00:19:52,007 - Hey, baby. - Mmm! 207 00:19:52,075 --> 00:19:53,337 All done with school? 208 00:19:53,405 --> 00:19:54,708 - Yes. - Mmm. 209 00:19:55,508 --> 00:19:57,982 We miss your guava sweets. 210 00:19:58,051 --> 00:20:00,549 Mama said you make the best ones. 211 00:20:01,753 --> 00:20:02,687 Thank you. 212 00:20:02,755 --> 00:20:03,849 - Bye. - Bye. 213 00:20:10,359 --> 00:20:14,365 [indistinct commentary on TV] 214 00:20:17,604 --> 00:20:18,431 [exhales] 215 00:20:18,500 --> 00:20:20,305 - [floorboard creaking] - [sighs] 216 00:20:21,270 --> 00:20:23,201 - Hello. - How was it? 217 00:20:23,270 --> 00:20:24,742 [groans softly] 218 00:20:24,810 --> 00:20:25,904 It was too hot. 219 00:20:26,777 --> 00:20:27,741 Mmm. 220 00:20:29,116 --> 00:20:32,251 - [Maria] Mmm. - [floorboard creaks] 221 00:20:36,285 --> 00:20:38,554 [suspenseful music plays] 222 00:20:45,325 --> 00:20:46,562 [Joao sighs] 223 00:20:55,571 --> 00:20:57,840 - [object clanks] - [penguin squawks] 224 00:20:57,909 --> 00:20:59,577 Wait. Wait. 225 00:21:00,247 --> 00:21:02,947 - What is that? Joao? - [penguin squawks] 226 00:21:03,016 --> 00:21:05,042 - Wait. - What's in there? 227 00:21:07,719 --> 00:21:08,786 [coos] 228 00:21:08,855 --> 00:21:10,685 - [gasps] - [coos] 229 00:21:14,026 --> 00:21:16,926 Why is a penguin in our home? 230 00:21:16,994 --> 00:21:18,388 It needs our help. 231 00:21:18,457 --> 00:21:20,396 - What? - Yes. 232 00:21:20,464 --> 00:21:22,795 He was covered in oil and barely alive. 233 00:21:22,864 --> 00:21:25,733 Uh-huh. That's why the oil is all over my kitchen. 234 00:21:26,540 --> 00:21:27,267 Yes. 235 00:21:27,336 --> 00:21:29,266 That penguin cannot stay. 236 00:21:29,334 --> 00:21:30,636 [cooing] 237 00:21:30,705 --> 00:21:32,911 [Maria] I can't even use my bathroom. 238 00:21:32,980 --> 00:21:34,340 [Joao] Where should we put him? 239 00:21:34,976 --> 00:21:38,581 We'll get him out of the bathroom and also, give him food. 240 00:21:42,416 --> 00:21:44,719 [playful music plays] 241 00:21:45,958 --> 00:21:47,155 It's gonna be fine. 242 00:21:47,224 --> 00:21:49,627 I'll fix him up, he leaves. 243 00:21:49,695 --> 00:21:50,620 Mm-mm. 244 00:21:50,689 --> 00:21:53,398 He needs a few days to rest. 245 00:21:54,330 --> 00:21:56,833 [inhales deeply, mutters] 246 00:21:56,902 --> 00:21:57,864 [exhales deeply] 247 00:21:59,305 --> 00:22:00,971 - [objects clatter] - [penguin squawks] 248 00:22:01,040 --> 00:22:02,773 - Ah! - Wait! Wait! 249 00:22:02,842 --> 00:22:05,107 [penguin cooing] 250 00:22:05,176 --> 00:22:06,840 - [Maria gasps] - [honks] 251 00:22:08,477 --> 00:22:09,876 - [coos] - [Joao] A few days. 252 00:22:11,247 --> 00:22:12,846 [Maria groans, sighs] 253 00:22:17,884 --> 00:22:21,052 - [thunder rumbling] - [rain pattering] 254 00:22:28,836 --> 00:22:29,962 [Joao] Keep still. 255 00:22:32,366 --> 00:22:33,630 [Maria sighs] 256 00:22:33,699 --> 00:22:35,534 [penguin squawking softly] 257 00:22:35,603 --> 00:22:37,742 Wait, there is oil everywhere. 258 00:22:37,811 --> 00:22:40,207 Yes. Everywhere. 259 00:22:40,275 --> 00:22:42,040 - Yeah. - Mm-mm. 260 00:22:43,710 --> 00:22:46,682 No. Don't move, no, don't move. 261 00:22:47,447 --> 00:22:48,684 Don't do that. 262 00:22:49,384 --> 00:22:50,384 - Ah! - [gasps] 263 00:22:50,453 --> 00:22:53,223 My goodness. I have this for you. 264 00:22:53,292 --> 00:22:54,659 - No, no, no, no, no. - What? 265 00:22:54,728 --> 00:22:55,653 Here you go. 266 00:22:55,722 --> 00:22:57,389 - No, this one is dirty. - Ugh. 267 00:22:57,457 --> 00:22:59,095 Wait, come, come. 268 00:22:59,164 --> 00:23:02,161 Come with me. Come. Yeah. 269 00:23:02,229 --> 00:23:03,402 [coos] 270 00:23:04,103 --> 00:23:06,130 Hold him, please. Hold him. 271 00:23:07,939 --> 00:23:08,938 I'm coming. 272 00:23:09,007 --> 00:23:10,271 [hums nervously] 273 00:23:10,340 --> 00:23:12,873 What are you doing? Joao? 274 00:23:15,081 --> 00:23:16,844 Hurry up, Joao, hurry up. 275 00:23:19,316 --> 00:23:21,882 [melancholic music plays] 276 00:23:34,168 --> 00:23:35,896 - What are you doing? - Here. 277 00:23:36,868 --> 00:23:37,832 Joao. 278 00:23:39,435 --> 00:23:41,132 - It's okay. - Joao. 279 00:23:48,715 --> 00:23:49,679 Maria... 280 00:23:54,052 --> 00:23:55,454 [Joao exhales] 281 00:24:01,654 --> 00:24:04,089 Yeah. [breathes out] 282 00:24:11,432 --> 00:24:12,966 [penguin coos] 283 00:24:14,272 --> 00:24:15,705 - [spurts] - [Maria gasps] 284 00:24:16,941 --> 00:24:17,905 Oh. 285 00:24:21,409 --> 00:24:23,614 [exhales deeply] 286 00:24:27,085 --> 00:24:28,520 [penguin coos] 287 00:24:43,165 --> 00:24:44,129 [coos] 288 00:24:54,575 --> 00:24:56,108 [door opens, creaks] 289 00:25:00,617 --> 00:25:02,517 - [faucet squeaks] - [water runs] 290 00:25:02,586 --> 00:25:05,089 - [faucet squeaks] - [Joao sighs] 291 00:25:05,157 --> 00:25:06,822 For the penguin, again? 292 00:25:07,288 --> 00:25:08,527 Yes. 293 00:25:09,525 --> 00:25:11,623 He needs to get stronger. 294 00:25:11,692 --> 00:25:13,697 How can I make breakfast? 295 00:25:14,430 --> 00:25:15,930 It's been a week, Joao. 296 00:25:17,630 --> 00:25:19,098 One more week. 297 00:25:33,185 --> 00:25:34,553 [thunder rumbling] 298 00:25:42,656 --> 00:25:44,889 [thunder rumbling] 299 00:25:44,958 --> 00:25:47,060 - [cooing] - [lightning striking] 300 00:25:51,500 --> 00:25:53,871 [thunder crashing] 301 00:25:53,939 --> 00:25:55,838 [cooing] 302 00:25:58,574 --> 00:26:01,206 Come on, don't be scared. 303 00:26:04,412 --> 00:26:05,650 You know... 304 00:26:06,682 --> 00:26:09,084 when you get your good feathers, 305 00:26:09,153 --> 00:26:10,248 you can go. 306 00:26:11,684 --> 00:26:13,455 - Okay? - [coos] 307 00:26:13,523 --> 00:26:16,554 [thunder crashing, rumbling] 308 00:26:16,623 --> 00:26:19,862 [birds chirping] 309 00:26:26,103 --> 00:26:27,633 Hey. 310 00:26:27,702 --> 00:26:29,168 - [cooing] - [exhales] 311 00:26:32,872 --> 00:26:34,912 Look what I have for you. 312 00:26:34,980 --> 00:26:38,611 [cooing] 313 00:26:38,680 --> 00:26:40,918 - Ah, come. - [coos] 314 00:26:40,987 --> 00:26:42,984 Yes. Yes. 315 00:26:44,924 --> 00:26:45,649 Good. 316 00:26:45,718 --> 00:26:46,988 Come, come. 317 00:26:47,621 --> 00:26:49,391 Come up here. 318 00:26:49,459 --> 00:26:52,127 Yeah. Let's have a look. 319 00:26:52,195 --> 00:26:53,324 [coos] 320 00:26:54,531 --> 00:26:56,635 Don't move, no, stay here. 321 00:26:58,268 --> 00:26:59,363 Stay here. 322 00:27:00,907 --> 00:27:01,871 Ah. 323 00:27:03,041 --> 00:27:04,005 Good. 324 00:27:05,212 --> 00:27:06,843 - Very good. - [coos] 325 00:27:09,512 --> 00:27:12,244 [indistinct chatter] 326 00:27:14,983 --> 00:27:16,787 [man] Take it easy. Take it easy, man. 327 00:27:17,354 --> 00:27:18,316 [penguin coos] 328 00:27:19,157 --> 00:27:20,153 [girl] What? 329 00:27:30,764 --> 00:27:32,770 Lucia, come back. 330 00:27:34,569 --> 00:27:36,301 It's a penguin! 331 00:27:38,904 --> 00:27:40,404 Can I talk to him? 332 00:27:41,674 --> 00:27:43,275 He is shy. 333 00:27:44,177 --> 00:27:46,946 - Olá, penguin! - [penguin honks] 334 00:27:47,015 --> 00:27:49,749 - [Calista] What is it? - It's a penguin! 335 00:27:49,818 --> 00:27:51,855 Lucia, it's time to head home. 336 00:27:52,554 --> 00:27:53,617 Look, Mamae! 337 00:27:53,686 --> 00:27:55,089 It's true! 338 00:27:57,260 --> 00:27:58,224 Ooh! 339 00:27:58,725 --> 00:28:00,160 Olá, Calista. 340 00:28:01,066 --> 00:28:01,999 Olá. 341 00:28:02,068 --> 00:28:04,364 [giggling] 342 00:28:04,432 --> 00:28:06,397 [cooing] 343 00:28:06,466 --> 00:28:09,569 I've never seen a penguin before. What's his name? 344 00:28:09,638 --> 00:28:11,369 He doesn't have one. 345 00:28:13,244 --> 00:28:14,438 I think... 346 00:28:15,677 --> 00:28:18,917 his name should be... 347 00:28:18,985 --> 00:28:19,880 DinDim! 348 00:28:19,948 --> 00:28:21,552 - Yes! DinDim! - [Calista chuckles] 349 00:28:21,620 --> 00:28:24,484 - DinDim? Okay. - [DinDim cooing] 350 00:28:24,553 --> 00:28:25,988 [Joao] DinDim. 351 00:28:26,520 --> 00:28:27,825 DinDim? 352 00:28:30,990 --> 00:28:32,830 Nice to meet you, DinDim. 353 00:28:34,966 --> 00:28:38,264 - Where are you taking him? - Back out there. 354 00:28:39,502 --> 00:28:41,069 Do you have to? 355 00:28:42,308 --> 00:28:43,467 He needs to go home. 356 00:28:45,773 --> 00:28:47,240 Will you see him again? 357 00:28:49,246 --> 00:28:50,309 No. 358 00:28:52,111 --> 00:28:53,950 Well, let's say goodbye then. 359 00:28:56,586 --> 00:28:59,156 Okay. Bye, DinDim. 360 00:28:59,225 --> 00:29:00,319 Come, baby. 361 00:29:01,689 --> 00:29:02,926 Bye, Calista. 362 00:29:04,427 --> 00:29:05,390 [chuckles] 363 00:29:07,363 --> 00:29:10,868 [cooing] 364 00:29:12,768 --> 00:29:14,267 [Lucia] I'm sad for Joao. 365 00:29:18,003 --> 00:29:22,410 [gentle music playing] 366 00:29:22,479 --> 00:29:24,642 [DinDim cooing] 367 00:29:24,710 --> 00:29:26,048 DinDim. 368 00:29:26,945 --> 00:29:28,347 How about that? 369 00:29:42,234 --> 00:29:45,034 [grunting] 370 00:29:45,735 --> 00:29:47,267 - [DinDim coos] - [pants] 371 00:30:00,086 --> 00:30:01,050 Here. 372 00:30:06,621 --> 00:30:07,925 Stay here. 373 00:30:11,191 --> 00:30:12,864 - [exhales] - [DinDim cooing] 374 00:30:17,763 --> 00:30:18,695 No. 375 00:30:18,764 --> 00:30:20,030 No. 376 00:30:20,098 --> 00:30:22,071 You can't come with me. 377 00:30:22,936 --> 00:30:24,372 You need to go home. 378 00:30:24,440 --> 00:30:27,177 [cooing] 379 00:30:27,245 --> 00:30:28,341 Go away. 380 00:30:29,679 --> 00:30:31,179 Don't come with me. 381 00:30:37,619 --> 00:30:38,582 [honking] 382 00:30:43,660 --> 00:30:45,391 You're a persistent one. 383 00:30:46,594 --> 00:30:47,558 Really. 384 00:30:48,596 --> 00:30:51,298 [cooing] 385 00:31:29,342 --> 00:31:31,943 [Joao sighing] 386 00:31:35,480 --> 00:31:36,948 Are you okay? 387 00:31:37,546 --> 00:31:38,813 Yeah. 388 00:31:38,882 --> 00:31:41,449 You did the best for the penguin. 389 00:31:41,518 --> 00:31:42,549 For DinDim. 390 00:31:42,618 --> 00:31:43,882 For what? 391 00:31:43,951 --> 00:31:45,957 Lucia gave him a name. 392 00:31:47,358 --> 00:31:48,487 DinDim. 393 00:31:49,121 --> 00:31:50,555 You spoke to Lucia? 394 00:31:51,793 --> 00:31:54,031 Yes. DinDim... 395 00:31:54,696 --> 00:31:55,934 I like it. 396 00:31:58,735 --> 00:32:02,699 [waves crashing gently] 397 00:32:09,845 --> 00:32:11,381 [insects trilling] 398 00:32:11,450 --> 00:32:12,478 [owl hooting] 399 00:32:17,850 --> 00:32:19,287 [cooing] 400 00:32:26,499 --> 00:32:30,397 [thumping, rustling] 401 00:32:38,873 --> 00:32:40,044 [DinDim cooing] 402 00:32:43,348 --> 00:32:44,141 Huh! 403 00:32:44,209 --> 00:32:46,446 [playful music playing] 404 00:32:52,350 --> 00:32:54,619 [gasps] Where are you going? 405 00:32:55,591 --> 00:32:56,555 Ah. 406 00:32:57,725 --> 00:32:58,690 Hmm. 407 00:32:59,159 --> 00:33:00,691 [refrigerator door creaks] 408 00:33:02,661 --> 00:33:04,761 - [refrigerator door closes] - [Joao sighs] 409 00:33:06,439 --> 00:33:07,533 [DinDim coos] 410 00:33:13,741 --> 00:33:15,079 DinDim? 411 00:33:15,976 --> 00:33:16,973 Is that you? 412 00:33:17,041 --> 00:33:18,643 [cooing] 413 00:33:22,015 --> 00:33:23,785 What happened? 414 00:33:23,854 --> 00:33:26,049 I don't know, he came home. 415 00:33:26,118 --> 00:33:28,459 Oh. "Home." 416 00:33:28,528 --> 00:33:30,424 Yes, he thinks it is. 417 00:33:31,728 --> 00:33:33,197 - Yes. - Hmm. 418 00:33:33,833 --> 00:33:35,827 - Ah! - How far did you take him? 419 00:33:35,896 --> 00:33:37,332 To the cave, 420 00:33:38,032 --> 00:33:40,104 on the outer island. 421 00:33:42,534 --> 00:33:44,170 - [chuckles, exhales] - [coos] 422 00:33:44,239 --> 00:33:46,209 - [Joao] Ah. - And he came back? 423 00:33:47,678 --> 00:33:48,906 DinDim came back. 424 00:33:48,974 --> 00:33:50,411 [cooing] 425 00:33:57,049 --> 00:33:58,222 [chuckles] 426 00:33:58,291 --> 00:33:59,388 Yes. 427 00:33:59,457 --> 00:34:00,421 Here. 428 00:34:02,188 --> 00:34:03,754 You're really hungry. 429 00:34:17,973 --> 00:34:19,407 [Marcos] What is that? 430 00:34:20,679 --> 00:34:22,977 Where did it come from? 431 00:34:23,045 --> 00:34:24,811 [Marcos] Joao, who is this? 432 00:34:24,880 --> 00:34:26,150 This is DinDim! 433 00:34:27,116 --> 00:34:29,282 - What? - [Oscar] DinDim. 434 00:34:29,351 --> 00:34:31,750 My granddaughter just named him that. 435 00:34:31,819 --> 00:34:32,820 Yes. 436 00:34:32,889 --> 00:34:34,051 I need some fish. 437 00:34:34,120 --> 00:34:35,291 [DinDim honks] 438 00:34:35,992 --> 00:34:38,090 - It's for him. - Okay. 439 00:34:38,159 --> 00:34:40,496 [Joao] Small ones, please. 440 00:34:40,564 --> 00:34:41,895 [cooing] 441 00:34:41,964 --> 00:34:44,162 Hold on there, DinDim! 442 00:34:44,231 --> 00:34:46,297 They are too big for you. 443 00:34:46,366 --> 00:34:48,205 - Here you have. - [DinDim honks] 444 00:34:48,872 --> 00:34:50,773 Hey, good boy, DinDim. 445 00:34:50,842 --> 00:34:52,143 - [chuckles] - [coos] 446 00:34:55,108 --> 00:34:56,543 Look at this. 447 00:34:59,848 --> 00:35:01,519 Pretty bad. 448 00:35:01,588 --> 00:35:02,918 Take this other one. 449 00:35:02,987 --> 00:35:04,983 [Marcos] Where did you get him? 450 00:35:05,052 --> 00:35:06,289 On the beach, 451 00:35:06,824 --> 00:35:08,192 about a month ago. 452 00:35:08,792 --> 00:35:09,886 Soaked in oil. 453 00:35:10,927 --> 00:35:12,361 He's lucky he found you. 454 00:35:12,928 --> 00:35:14,198 I am lucky. 455 00:35:15,032 --> 00:35:16,325 Ask him if he's gonna keep him. 456 00:35:16,394 --> 00:35:18,329 Maybe you should ask. 457 00:35:18,398 --> 00:35:20,737 He does what he wants, you know? 458 00:35:20,806 --> 00:35:22,736 - Mmm. - He is free. 459 00:35:22,805 --> 00:35:26,203 You know, guys, I was remembering the time that we were kids, 460 00:35:26,272 --> 00:35:27,773 and we saw a shark. 461 00:35:28,475 --> 00:35:31,646 Something very big. Remember that? 462 00:35:31,715 --> 00:35:33,179 I remember. 463 00:35:33,248 --> 00:35:36,018 - We came back so fast. - No. 464 00:35:36,087 --> 00:35:37,615 - No one believed us. - Yeah. 465 00:35:37,683 --> 00:35:40,353 - [laughter] - You were there too, Joao. 466 00:35:40,422 --> 00:35:43,161 - Oscar too! - [Joao] I don't remember. 467 00:35:44,893 --> 00:35:46,692 No. No. 468 00:35:48,965 --> 00:35:50,632 Thanks for the fish. 469 00:35:50,701 --> 00:35:51,799 DinDim? 470 00:35:51,868 --> 00:35:53,666 [DinDim cooing] 471 00:35:54,233 --> 00:35:55,404 [Marcos] Mmm. 472 00:36:00,207 --> 00:36:01,773 - [grunts] - [coos] 473 00:36:07,586 --> 00:36:09,112 [thumping] 474 00:36:09,180 --> 00:36:10,419 [cooing] 475 00:36:16,628 --> 00:36:17,890 [thumping] 476 00:36:17,958 --> 00:36:19,494 [cooing] 477 00:36:22,099 --> 00:36:24,796 [Joao hammering rhythmically] 478 00:36:27,234 --> 00:36:28,536 [hammering three times] 479 00:36:29,168 --> 00:36:30,705 [chuckles] 480 00:36:30,773 --> 00:36:31,875 [cooing] 481 00:36:31,943 --> 00:36:35,444 - [chuckling] - [cooing] 482 00:36:48,494 --> 00:36:49,524 Joao. 483 00:36:50,993 --> 00:36:52,527 What did you do? 484 00:36:53,161 --> 00:36:54,260 It is for the penguin. 485 00:36:54,329 --> 00:36:56,498 Everything is for the penguin. 486 00:36:58,933 --> 00:36:59,897 [sighs] 487 00:37:02,541 --> 00:37:03,807 [cooing] 488 00:37:03,875 --> 00:37:05,672 [playful music playing] 489 00:37:30,868 --> 00:37:35,771 [woman humming] 490 00:37:35,840 --> 00:37:37,900 [DinDim cooing] 491 00:37:37,969 --> 00:37:40,872 - [humming continues] - [cooing continues] 492 00:37:45,147 --> 00:37:47,013 [seagulls squawking] 493 00:37:47,082 --> 00:37:48,783 [bird chirping] 494 00:37:48,852 --> 00:37:51,322 [humming] 495 00:37:53,218 --> 00:37:55,623 [cooing] 496 00:38:05,936 --> 00:38:09,104 [kid giggling] 497 00:38:09,173 --> 00:38:11,969 - [birds chirping] - [cooing] 498 00:38:28,724 --> 00:38:32,026 - [playful music playing] - [chickens clucking] 499 00:38:32,095 --> 00:38:33,694 [rooster crowing] 500 00:38:39,132 --> 00:38:40,805 [cooing] 501 00:38:40,873 --> 00:38:42,201 [bicycle bell chimes] 502 00:38:42,270 --> 00:38:44,468 [bicycle rattles] 503 00:38:44,536 --> 00:38:45,706 [bicycle bell chimes] 504 00:38:56,853 --> 00:38:57,982 [cooing] 505 00:39:17,271 --> 00:39:18,202 [air whooshes] 506 00:39:18,270 --> 00:39:20,103 [cooing] 507 00:39:23,276 --> 00:39:24,448 [man] Hey! 508 00:39:28,584 --> 00:39:31,688 - [DinDim cooing] - [chicken clucking] 509 00:39:31,757 --> 00:39:33,589 [growling] 510 00:39:34,953 --> 00:39:38,662 - [DinDim cooing] - [chickens clucking] 511 00:39:38,731 --> 00:39:41,962 [clucking] 512 00:39:42,031 --> 00:39:44,629 [growling] 513 00:39:44,698 --> 00:39:47,163 - [cooing] - [dog roaring, barking] 514 00:39:52,745 --> 00:39:54,310 [growling] 515 00:39:54,379 --> 00:39:56,711 - [honking, cooing] - [dog barking] 516 00:39:59,080 --> 00:40:00,618 DinDim! 517 00:40:00,686 --> 00:40:01,881 DinDim! 518 00:40:08,892 --> 00:40:09,955 DinDim! 519 00:40:14,197 --> 00:40:15,862 [honking, cooing] 520 00:40:20,039 --> 00:40:22,198 [playful music continues] 521 00:40:28,342 --> 00:40:29,942 [pot clanks] 522 00:40:33,645 --> 00:40:36,080 [faucet runs, stops] 523 00:40:43,760 --> 00:40:46,062 - [insects trilling] - [indistinct TV chatter] 524 00:40:46,130 --> 00:40:48,565 [wind whooshing gently] 525 00:40:54,366 --> 00:40:55,605 [cooing] 526 00:41:07,151 --> 00:41:10,785 [soft music playing] 527 00:41:18,489 --> 00:41:19,662 [cooing] 528 00:41:49,390 --> 00:41:52,222 [Joao humming] 529 00:42:07,475 --> 00:42:09,547 [humming continues] 530 00:42:27,064 --> 00:42:30,326 [humming] 531 00:42:32,267 --> 00:42:33,296 Breakfast! 532 00:42:34,565 --> 00:42:35,804 DinDim? 533 00:42:39,175 --> 00:42:40,270 [exhales] 534 00:42:47,351 --> 00:42:49,950 [melancholic music playing] 535 00:43:24,056 --> 00:43:28,857 [bird squawking] 536 00:43:33,129 --> 00:43:34,291 [cooing] 537 00:43:39,465 --> 00:43:40,596 Here. 538 00:43:40,665 --> 00:43:41,903 Here, here. 539 00:43:43,835 --> 00:43:45,402 This way, little guy. 540 00:43:46,238 --> 00:43:48,745 [Adriana] This one's taking his sweet time. 541 00:43:52,610 --> 00:43:53,849 Careful. 542 00:43:55,353 --> 00:43:56,654 [Carlos] He went right in. 543 00:43:58,682 --> 00:44:00,088 Perfect. 544 00:44:00,157 --> 00:44:01,252 I got it. 545 00:44:06,364 --> 00:44:07,856 - Well done. - Thank you. 546 00:44:07,925 --> 00:44:10,162 [soft music playing] 547 00:44:24,842 --> 00:44:26,717 [DinDim cooing] 548 00:44:29,047 --> 00:44:30,920 Take him out. Let's weigh him. 549 00:44:30,989 --> 00:44:32,151 Yes. 550 00:44:32,884 --> 00:44:34,518 Come, little guy. 551 00:44:34,586 --> 00:44:36,892 [cooing] 552 00:44:38,130 --> 00:44:39,697 [Carlos] Okay. 553 00:44:44,128 --> 00:44:46,968 - Five kilos. - Impressive. 554 00:44:48,671 --> 00:44:50,469 [Carlos] Okay, okay. [shushing] 555 00:44:50,538 --> 00:44:52,108 Steady, there. 556 00:44:52,177 --> 00:44:53,705 [DinDim cooing] 557 00:44:53,773 --> 00:44:56,076 Okay, we're almost done. 558 00:44:58,977 --> 00:45:02,016 Sixty-four centimeters long. 559 00:45:05,785 --> 00:45:07,925 Twenty centimeters wide. 560 00:45:07,993 --> 00:45:09,089 Got it. 561 00:45:12,194 --> 00:45:15,296 - [Carlos] He's so friendly. - Do they normally do that? 562 00:45:15,365 --> 00:45:16,327 [Adriana] No. 563 00:45:17,701 --> 00:45:20,463 No, it's not normal, it's abnormal. 564 00:45:21,099 --> 00:45:23,103 - Hand me a tag, please. - Steph? 565 00:45:25,774 --> 00:45:27,239 [Adriana] Come on, little guy. 566 00:45:28,906 --> 00:45:30,575 Hold him tight. 567 00:45:30,644 --> 00:45:32,115 [Carlos] Okay. 568 00:45:32,184 --> 00:45:33,212 [tag clicks] 569 00:45:33,779 --> 00:45:35,915 [DinDim cooing] 570 00:45:35,984 --> 00:45:38,318 - [Carlos] He's very calm. - [honks] 571 00:45:38,387 --> 00:45:39,550 [shushes] 572 00:45:39,618 --> 00:45:42,521 [cooing] 573 00:45:42,590 --> 00:45:44,286 [Adriana] There. 574 00:45:44,355 --> 00:45:47,230 - Now we are friends. - Fish bribe. 575 00:45:47,298 --> 00:45:48,692 Works every time. 576 00:45:48,761 --> 00:45:50,229 [Carlos] Okay. 577 00:45:56,604 --> 00:45:57,907 There you go. 578 00:45:59,671 --> 00:46:02,879 [cooing] 579 00:46:03,776 --> 00:46:04,874 Is he okay? 580 00:46:05,343 --> 00:46:07,579 [Carlos] He will try to shake it off. 581 00:46:07,648 --> 00:46:09,145 He'll be fine. 582 00:46:09,214 --> 00:46:11,181 Stephanie, let's go match his nest. 583 00:46:11,250 --> 00:46:13,450 - Can you grab the nest tags? - Yeah. 584 00:46:14,257 --> 00:46:15,320 [cooing] 585 00:46:35,946 --> 00:46:37,408 [Stephanie] What's this all over his nest? 586 00:46:38,250 --> 00:46:39,544 Is it trash? 587 00:46:39,613 --> 00:46:40,851 Interesting. 588 00:46:41,747 --> 00:46:43,084 It's a look. 589 00:46:44,356 --> 00:46:46,252 It's quite different. 590 00:46:48,692 --> 00:46:50,393 [Carlos] It's highly abnormal. 591 00:46:50,461 --> 00:46:52,423 Abnormal is so negative. 592 00:46:55,364 --> 00:46:58,698 [Stephanie] Should we help him clear out some of the trash? 593 00:46:58,766 --> 00:47:00,063 [Adriana] He looks well. 594 00:47:00,132 --> 00:47:02,235 He doesn't seem to be eating it. 595 00:47:02,902 --> 00:47:04,336 Let not interfere. 596 00:47:08,577 --> 00:47:09,641 He's smart. 597 00:47:09,710 --> 00:47:11,244 [DinDim cooing] 598 00:47:15,782 --> 00:47:19,450 [squawking] 599 00:47:31,700 --> 00:47:34,069 [cooing, squawking] 600 00:47:37,937 --> 00:47:43,177 [nestlings chirping] 601 00:47:45,582 --> 00:47:48,545 [chirping, cooing] 602 00:47:50,950 --> 00:47:53,187 [gentle music playing] 603 00:47:57,625 --> 00:48:00,524 [honking] 604 00:48:51,282 --> 00:48:52,246 [sighs] 605 00:48:53,548 --> 00:48:54,512 Joao. 606 00:48:55,552 --> 00:48:56,580 Don't do it. 607 00:48:57,618 --> 00:48:58,582 Here. 608 00:49:12,163 --> 00:49:15,973 [hopeful music playing] 609 00:49:27,953 --> 00:49:30,784 They always find their way back, don't they? 610 00:49:30,852 --> 00:49:32,885 Same nest, same mate. 611 00:49:32,954 --> 00:49:35,051 The mystery of penguin GPS. 612 00:49:35,120 --> 00:49:36,320 It could be smell. 613 00:49:36,388 --> 00:49:38,790 Or a special protein in their eyes? 614 00:49:38,859 --> 00:49:40,294 A photoreceptor? 615 00:49:40,363 --> 00:49:43,032 Well, that's quite a penguin superpower if that's proven. 616 00:49:43,101 --> 00:49:45,027 [Stephanie] Penguins obviously have superpowers. 617 00:49:45,096 --> 00:49:49,198 They are flightless birds, up against terrible environmental stressors. 618 00:49:49,267 --> 00:49:51,439 Oh, you're such a pessimist. 619 00:49:51,507 --> 00:49:52,471 Realist. 620 00:49:53,777 --> 00:49:55,606 There must be something else. 621 00:49:56,780 --> 00:50:00,083 Actually, my theory is... 622 00:50:02,213 --> 00:50:04,450 they learn to adapt. 623 00:50:06,784 --> 00:50:09,184 [Stephanie] So adaptation is their superpower? 624 00:50:09,253 --> 00:50:10,627 Do I have it right? 625 00:50:10,696 --> 00:50:12,120 No, they don't have superpowers. 626 00:50:12,189 --> 00:50:13,524 Carlos, relax. 627 00:50:13,593 --> 00:50:16,465 I'm just saying, it's a-- It's a teaching moment. 628 00:50:16,534 --> 00:50:17,595 She's kidding. 629 00:50:19,865 --> 00:50:22,435 [cooing] 630 00:50:25,105 --> 00:50:27,170 [exhales] Is this for me? 631 00:50:27,239 --> 00:50:29,475 - [coos] - Thank you. 632 00:50:33,050 --> 00:50:35,317 Carlos, do we have the camera with us? 633 00:50:35,386 --> 00:50:36,350 Yeah. 634 00:50:42,428 --> 00:50:43,489 Here you have. 635 00:50:45,528 --> 00:50:46,495 Hey. 636 00:50:46,564 --> 00:50:49,425 [camera whirs] 637 00:50:49,494 --> 00:50:52,300 You are very odd, little bird. 638 00:50:54,099 --> 00:50:55,501 I like you. 639 00:51:00,379 --> 00:51:01,408 Let's go. 640 00:51:05,650 --> 00:51:09,713 [majestic music playing] 641 00:51:33,743 --> 00:51:35,576 [fluttering] 642 00:51:35,644 --> 00:51:36,740 [cooing] 643 00:51:41,112 --> 00:51:43,219 [rustling] 644 00:51:52,697 --> 00:51:54,859 - [coos] - DinDim? 645 00:51:54,927 --> 00:51:56,166 [coos] 646 00:52:13,211 --> 00:52:14,382 [Joao chuckles] 647 00:52:15,145 --> 00:52:16,318 Maria! 648 00:52:17,318 --> 00:52:19,885 - Maria, look at that. - He's back? 649 00:52:19,954 --> 00:52:21,624 [both chuckle] 650 00:52:22,126 --> 00:52:24,527 - [DinDim cooing] - After all this time? 651 00:52:24,596 --> 00:52:25,558 [Joao] Mmm. 652 00:52:26,965 --> 00:52:28,960 - What is that thing? - [cooing] 653 00:52:29,029 --> 00:52:29,961 [Joao] What? 654 00:52:30,030 --> 00:52:31,399 The red thing. 655 00:52:32,131 --> 00:52:33,766 I don't know. 656 00:52:33,834 --> 00:52:35,099 [cooing] 657 00:52:35,168 --> 00:52:37,137 Are you hungry, eh? 658 00:52:37,206 --> 00:52:39,206 - Of-- Of course. - [both chuckle] 659 00:52:39,275 --> 00:52:41,544 - All right. [chuckles] - [DinDim cooing] 660 00:52:41,613 --> 00:52:44,073 [both chuckling] 661 00:52:44,141 --> 00:52:45,615 [cooing] 662 00:52:45,684 --> 00:52:48,146 [indistinct chatter] 663 00:52:48,215 --> 00:52:50,682 Here. This one is beautiful. 664 00:52:51,151 --> 00:52:52,649 [Maria] Yes, I like it. 665 00:52:52,717 --> 00:52:55,489 - Thank you, sweetie. - You're so nice. 666 00:52:57,092 --> 00:52:58,327 - [bell chimes] - What? 667 00:52:59,730 --> 00:53:01,297 DinDim's back! 668 00:53:01,766 --> 00:53:02,962 [man] It's a penguin. 669 00:53:03,631 --> 00:53:06,635 - Joao is in the village. - Joao has a penguin? 670 00:53:06,704 --> 00:53:07,732 What the... 671 00:53:08,765 --> 00:53:10,233 - It's a penguin. - Olá, Joao. 672 00:53:10,301 --> 00:53:11,703 - Olá. - [coos] 673 00:53:14,042 --> 00:53:15,238 [woman] Look at him. 674 00:53:15,307 --> 00:53:16,609 [man] Hello, Joao. 675 00:53:17,376 --> 00:53:18,776 [woman] I can't believe it. 676 00:53:19,310 --> 00:53:20,646 It's a penguin! 677 00:53:23,153 --> 00:53:26,748 - [chuckles] - [indistinct chatter] 678 00:53:26,817 --> 00:53:29,286 - [DinDim cooing] - [shutter clicks] 679 00:53:29,354 --> 00:53:30,826 Look at them. [laughs] 680 00:53:30,894 --> 00:53:32,292 [woman] He's so cute. 681 00:53:32,361 --> 00:53:34,460 - [camera clicks] - [DinDim cooing] 682 00:53:34,529 --> 00:53:37,460 - [Lucia] DinDim! - [man] He's so friendly. 683 00:53:37,528 --> 00:53:39,099 [man] Good to see you, Joao. 684 00:53:39,167 --> 00:53:40,662 - Olá. - Olá, Joao. 685 00:53:40,731 --> 00:53:42,264 - Good to see you. - [chuckles] 686 00:53:42,333 --> 00:53:43,835 [woman] Oh, my. 687 00:53:43,904 --> 00:53:47,742 - This feels unreal. - I've never seen a real penguin. 688 00:53:47,811 --> 00:53:49,077 He so cute. 689 00:53:49,146 --> 00:53:50,940 - Oh, my. - I can't believe it. 690 00:53:51,408 --> 00:53:52,978 It's a penguin. 691 00:53:53,047 --> 00:53:54,243 He's so special. 692 00:53:54,312 --> 00:53:55,549 [Joao] Come on. 693 00:53:58,649 --> 00:54:00,822 - [camera clicks] - [coos] 694 00:54:00,890 --> 00:54:02,391 Is he your pet? 695 00:54:03,455 --> 00:54:05,959 Not my pet. He's my friend. 696 00:54:06,529 --> 00:54:08,798 - He chooses to be with Joaaao. - [Joao] With us. 697 00:54:08,867 --> 00:54:10,197 He chooses to be with us. 698 00:54:10,266 --> 00:54:12,895 - [Joao chuckles] - [all] Aww. 699 00:54:12,964 --> 00:54:15,597 - [DinDim coos] - It's okay, DinDim. [laughs] 700 00:54:15,665 --> 00:54:17,466 - [giggles] - [people laugh] 701 00:54:17,534 --> 00:54:19,138 What did you call him? 702 00:54:19,207 --> 00:54:21,241 - DinDim. - [DinDim coos] 703 00:54:21,310 --> 00:54:23,438 - [all] Aww. - This is DinDim. 704 00:54:23,507 --> 00:54:24,747 [woman] Hi, DinDim. 705 00:54:24,816 --> 00:54:25,740 [man] Hi, DinDim. 706 00:54:25,809 --> 00:54:27,445 - [Luis chuckles] - Hi, DinDim. 707 00:54:27,514 --> 00:54:29,818 - Hello, DinDim. - [camera clicks] 708 00:54:29,887 --> 00:54:32,254 [indistinct chatter] 709 00:54:32,322 --> 00:54:35,556 - [waves crashing] - [seagulls squawking] 710 00:54:42,526 --> 00:54:44,663 [cell phone chimes] 711 00:54:44,732 --> 00:54:47,165 [woman over video] Hi, listen to this story. 712 00:54:47,233 --> 00:54:48,867 This is DinDim, 713 00:54:48,936 --> 00:54:53,272 a little penguin that comes to our village every year. 714 00:54:53,340 --> 00:54:55,378 He shows up in the same... 715 00:54:56,474 --> 00:54:58,782 Adriana, Adriana. 716 00:54:58,850 --> 00:55:00,310 You have to see this. 717 00:55:00,379 --> 00:55:01,649 I sent you the link. 718 00:55:02,318 --> 00:55:04,217 Uh, excuse me. You won't believe it. 719 00:55:04,285 --> 00:55:06,016 Okay, I was doing something. 720 00:55:06,085 --> 00:55:08,422 - Hi, listen to this story. - Look! Four million views. 721 00:55:08,490 --> 00:55:09,752 - This is DinDim... - [Adriana] What? 722 00:55:09,821 --> 00:55:11,725 - ...a little penguin... - He's famous. 723 00:55:11,793 --> 00:55:13,396 - ...that comes to our village... - Who's famous? 724 00:55:13,464 --> 00:55:15,263 - ...every year. He shows up... - Look. The penguin. 725 00:55:15,332 --> 00:55:17,295 ...in the same village and walks 726 00:55:17,364 --> 00:55:23,132 to the same house to visit his friend, Joao, the fisherman who saved him. 727 00:55:23,201 --> 00:55:25,572 - Mm, no, I don't know, that's... - The penguin... 728 00:55:25,641 --> 00:55:28,137 - That's not right. - ...lives very far away. 729 00:55:28,205 --> 00:55:31,147 - And we never... [indistinct] - It's kind of sweet. 730 00:55:31,216 --> 00:55:33,081 Even you have to admit that, Carlos. 731 00:55:33,149 --> 00:55:34,879 That guy is way off course. 732 00:55:37,448 --> 00:55:38,817 Look at this. 733 00:55:40,056 --> 00:55:41,420 I bet he's one of ours. 734 00:55:41,489 --> 00:55:43,586 I'm not a betting man, but if I was, 735 00:55:43,655 --> 00:55:45,928 I would not bet on that, really. 736 00:55:45,997 --> 00:55:47,296 It could be from anywhere. 737 00:55:47,365 --> 00:55:50,631 It's true. He's awfully far to be one of ours. 738 00:55:52,002 --> 00:55:53,097 We have to check. 739 00:55:53,766 --> 00:55:55,902 Do they say where he's from in Brazil? 740 00:55:55,970 --> 00:55:56,905 Um... 741 00:55:56,974 --> 00:55:58,535 [keyboard clacking] 742 00:55:58,604 --> 00:56:00,541 [Adriana] It's a tropical place. 743 00:56:00,610 --> 00:56:03,710 Yeah, a place called Ilha Grande near Rio de Janeiro. 744 00:56:07,648 --> 00:56:09,914 [Adriana] This is very interesting. 745 00:56:11,884 --> 00:56:15,289 What is he doing so far away and so far north? 746 00:56:15,358 --> 00:56:18,289 Lost? He's lost looking for food? 747 00:56:18,358 --> 00:56:20,023 Chased by predators? 748 00:56:20,092 --> 00:56:22,696 - He's quite comfortable with humans. - [phone beeps] 749 00:56:27,501 --> 00:56:30,267 Look at this. He's so cute! 750 00:56:30,336 --> 00:56:33,569 - [Adriana] Hello, Paulo. How is Rio? - [video continues indistinctly] 751 00:56:33,637 --> 00:56:35,844 Listen, I need a favor. 752 00:56:35,913 --> 00:56:39,449 There's a video I just watched of a Magellanic penguin in Ilha... 753 00:56:40,949 --> 00:56:41,913 Yes! 754 00:56:43,515 --> 00:56:44,982 Yes, that's the one. 755 00:56:46,188 --> 00:56:47,622 Can you go there? 756 00:56:49,953 --> 00:56:52,123 I need you to get the tag number. 757 00:56:53,060 --> 00:56:57,093 It's a long shot but I would like to know if he's one of ours. 758 00:56:58,035 --> 00:56:59,634 Oh, that's wonderful. 759 00:57:00,302 --> 00:57:02,065 Thank you so much, Paulo. 760 00:57:05,339 --> 00:57:06,573 Wait, what was that? 761 00:57:06,642 --> 00:57:08,904 It's how we are going to figure this out. 762 00:57:08,973 --> 00:57:11,646 It's great! How much should we bet? 763 00:57:12,311 --> 00:57:13,549 How much? 764 00:57:14,511 --> 00:57:16,046 Well done. 765 00:57:17,487 --> 00:57:20,583 Okay, it's fascinating, but we have to work. 766 00:57:20,652 --> 00:57:22,118 - Okay. - Go, go, go. 767 00:57:25,026 --> 00:57:25,754 Okay. 768 00:57:25,822 --> 00:57:28,531 [fantastical music playing] 769 00:57:32,099 --> 00:57:33,800 [cooing] 770 00:57:36,533 --> 00:57:37,837 [chuckles] 771 00:57:44,408 --> 00:57:46,648 [cooing] 772 00:57:49,954 --> 00:57:50,985 [DinDim cooing] 773 00:57:51,054 --> 00:57:52,984 [chuckling] 774 00:57:55,454 --> 00:57:57,120 [cooing softly] 775 00:58:11,902 --> 00:58:15,006 - Hello? Is anyone home? - Yes? 776 00:58:17,508 --> 00:58:19,776 Whoo. Hi. 777 00:58:19,845 --> 00:58:22,883 Um, sorry to bother you, I'm Paulo, 778 00:58:22,951 --> 00:58:26,586 and, uh, I would like to talk to you about the penguin. 779 00:58:26,655 --> 00:58:28,987 - [DinDim cooing] - What about him? 780 00:58:31,088 --> 00:58:33,822 [Paulo] Mmm, ah. Thank you for the water. 781 00:58:33,890 --> 00:58:36,192 What can we do for you, Paulo? 782 00:58:37,662 --> 00:58:39,500 Well, there's something. 783 00:58:39,568 --> 00:58:41,832 I was contacted by my friend Adriana. 784 00:58:41,900 --> 00:58:45,338 She's a marine biologist in Argentina. 785 00:58:45,406 --> 00:58:46,843 And she saw the video. 786 00:58:46,912 --> 00:58:48,038 What video? 787 00:58:48,107 --> 00:58:51,914 The video of you and the penguin. I mean, DinDim. 788 00:58:51,983 --> 00:58:53,011 It went viral. 789 00:58:54,412 --> 00:58:55,749 So? 790 00:58:55,818 --> 00:58:58,885 Well, a lot of people around the world have seen it. 791 00:59:01,091 --> 00:59:03,626 Mmm. Delicious. 792 00:59:06,559 --> 00:59:07,795 Why are you here? 793 00:59:08,360 --> 00:59:09,329 Well, 794 00:59:09,865 --> 00:59:13,900 Adriana asked me to check the penguin's tag number. 795 00:59:14,432 --> 00:59:15,396 Why? 796 00:59:15,932 --> 00:59:17,204 Are you going to take him? 797 00:59:17,272 --> 00:59:18,602 No, no, no, no. 798 00:59:19,071 --> 00:59:22,106 I'm not here to cause any trouble, I promise. 799 00:59:23,179 --> 00:59:25,340 Joao, it's okay. 800 00:59:34,287 --> 00:59:35,922 K-2-6... 801 00:59:36,754 --> 00:59:39,893 - K-2-6... - 1-0-9. 802 00:59:40,792 --> 00:59:43,162 - One...? - Zero, nine. 803 00:59:43,231 --> 00:59:44,997 Zero, nine. 804 00:59:46,937 --> 00:59:49,001 [cooing] 805 00:59:49,604 --> 00:59:50,838 - Thank you. - [pen clicks] 806 00:59:53,471 --> 00:59:55,578 Listen. 807 00:59:55,647 --> 00:59:59,077 I would love to do a television interview with you. 808 01:00:00,885 --> 01:00:01,849 No. 809 01:00:03,747 --> 01:00:05,149 No interview. 810 01:00:07,425 --> 01:00:09,588 - Be polite. Hmm? - [Joao sighs] 811 01:00:10,290 --> 01:00:13,724 I'm a freelance journalist and I've worked for many publications. 812 01:00:13,793 --> 01:00:15,361 [Maria] We are ordinary people. 813 01:00:15,429 --> 01:00:17,693 Yes, I understand. 814 01:00:17,762 --> 01:00:19,296 It's just a penguin. 815 01:00:19,965 --> 01:00:22,501 Yeah, but I want to reassure you-- 816 01:00:22,570 --> 01:00:24,806 We've lived a quiet life. 817 01:00:26,309 --> 01:00:28,271 That's what Joao means. 818 01:00:28,872 --> 01:00:30,613 I think the whole world 819 01:00:30,682 --> 01:00:33,409 would be interested in the story of you and DinDim. 820 01:00:33,478 --> 01:00:34,651 No. 821 01:00:37,517 --> 01:00:39,050 Okay. Thank you. 822 01:00:39,119 --> 01:00:42,291 It was a pleasure to meet DinDim and you both, 823 01:00:42,359 --> 01:00:43,418 - of course. - Thank you. 824 01:00:54,038 --> 01:00:55,067 Um, Joao. 825 01:00:56,699 --> 01:00:58,235 This... 826 01:00:59,342 --> 01:01:00,842 Whatever this is... 827 01:01:02,073 --> 01:01:04,714 You and DinDim have quite a friendship. 828 01:01:06,450 --> 01:01:08,747 And it gives me hope, you know? 829 01:01:08,816 --> 01:01:11,754 That's all. It's made my day, and... 830 01:01:13,156 --> 01:01:14,251 Thank you. 831 01:01:15,620 --> 01:01:16,858 I needed it. 832 01:01:20,825 --> 01:01:23,298 [footsteps receding] 833 01:01:23,366 --> 01:01:24,701 He's a persistent man. 834 01:01:30,634 --> 01:01:32,207 Paulo! 835 01:01:32,276 --> 01:01:34,008 [footsteps tapping] 836 01:01:34,077 --> 01:01:36,139 Yes? 837 01:01:36,208 --> 01:01:39,078 One thing you need to know for the interview. 838 01:01:40,882 --> 01:01:44,413 DinDim comes and goes as he pleases. 839 01:01:45,321 --> 01:01:46,448 As he pleases. 840 01:01:51,295 --> 01:01:52,487 [Paulo] Thank you. 841 01:02:02,206 --> 01:02:02,932 [sharp exhale] 842 01:02:03,000 --> 01:02:04,873 - [mug clinks] - [sighs] 843 01:02:07,275 --> 01:02:10,109 [cooing] 844 01:02:15,385 --> 01:02:17,484 [keyboard clacking] 845 01:02:17,552 --> 01:02:19,922 Okay, good. Yes, got it. 846 01:02:19,990 --> 01:02:22,418 - Thank you, Paulo. I owe you one. - [phone beeps] 847 01:02:22,486 --> 01:02:24,457 - Stephanie, can you pull up the file? - Yes. 848 01:02:24,526 --> 01:02:26,224 Okay, here it is. 849 01:02:29,431 --> 01:02:31,330 - K... - K... 850 01:02:31,399 --> 01:02:34,133 ...26-1-0-9. 851 01:02:36,766 --> 01:02:38,038 Here. 852 01:02:40,773 --> 01:02:42,144 That's incredible. 853 01:02:42,880 --> 01:02:45,815 - It's one of ours. - And you have a note here. 854 01:02:47,249 --> 01:02:48,213 Look. 855 01:02:49,847 --> 01:02:50,845 Are you kidding? 856 01:02:50,914 --> 01:02:52,253 What is it? 857 01:02:52,322 --> 01:02:53,148 It's the one. 858 01:02:53,217 --> 01:02:55,354 - The abnormal one? - Unique. 859 01:02:55,422 --> 01:02:56,892 Unique. 860 01:02:57,724 --> 01:02:59,059 I knew we should've bet. 861 01:03:07,467 --> 01:03:08,497 Hey. 862 01:03:09,801 --> 01:03:11,566 Hello, DinDim. 863 01:03:21,912 --> 01:03:23,451 [Paulo] Hello? 864 01:03:23,519 --> 01:03:27,549 [playful music playing] 865 01:03:30,792 --> 01:03:32,125 [Maria] Olá. [light chuckle] 866 01:03:33,362 --> 01:03:35,056 Hi, Maria. 867 01:03:35,125 --> 01:03:36,830 - Hi. - How are you? 868 01:03:36,898 --> 01:03:39,363 - Hi. - Mmm, something smells so good. 869 01:03:39,431 --> 01:03:43,331 Mmm. Thank you. I made a big pot of stew for everybody. 870 01:03:43,400 --> 01:03:45,338 - Hopefully, I've made enough. - Okay. 871 01:03:45,406 --> 01:03:46,436 Welcome. 872 01:03:47,507 --> 01:03:48,642 Welcome. 873 01:03:48,711 --> 01:03:50,975 Hi, Joao, nice seeing you again. 874 01:03:51,044 --> 01:03:54,147 - Olá. - Olá. This is my crew. 875 01:03:58,122 --> 01:04:01,390 - [Maria chuckles] - [Paulo] We have to set things up. 876 01:04:01,459 --> 01:04:03,057 - Okay? - [camera whirs] 877 01:04:07,793 --> 01:04:09,926 [cooing softly] 878 01:04:09,995 --> 01:04:11,364 - [honks] - [gasps] 879 01:04:11,433 --> 01:04:13,767 [laughing] 880 01:04:13,836 --> 01:04:15,336 - [laughs] - [Lucia] Hi, Joao! 881 01:04:15,405 --> 01:04:16,369 Hi, DinDim! 882 01:04:16,438 --> 01:04:17,638 [giggles] 883 01:04:17,707 --> 01:04:19,473 [Paulo] Joao, please over here. 884 01:04:19,542 --> 01:04:21,209 Tell us about DinDim. 885 01:04:21,278 --> 01:04:23,075 Yes. The... 886 01:04:23,144 --> 01:04:26,311 The last couple of years, he showed up in June, 887 01:04:27,144 --> 01:04:29,479 and he went away in December. 888 01:04:30,687 --> 01:04:33,617 He comes and goes as he pleases. 889 01:04:34,187 --> 01:04:36,222 Do you think he'll keep coming back? 890 01:04:36,954 --> 01:04:39,456 Yes. I think so. 891 01:04:40,226 --> 01:04:42,495 He's always so happy to see Joao. 892 01:04:43,431 --> 01:04:46,730 [Paulo] The little penguin travels 5,000 miles every year 893 01:04:46,799 --> 01:04:50,566 between Patagonia and Ilha Grande to visit his friend Joao. 894 01:04:51,936 --> 01:04:54,804 [squawking] 895 01:04:54,873 --> 01:04:57,311 [phone rings] 896 01:04:57,379 --> 01:04:58,345 [beeps] 897 01:04:58,413 --> 01:04:59,377 Yeah. 898 01:05:02,586 --> 01:05:04,547 One minute. It's the boss. 899 01:05:07,216 --> 01:05:08,784 Yes, Kim, how are you? 900 01:05:08,852 --> 01:05:11,559 [Kim] I'm good. I hope things are going well in the field. 901 01:05:11,628 --> 01:05:12,956 Can I share some news? 902 01:05:13,024 --> 01:05:15,028 Sure, what's going on? 903 01:05:15,097 --> 01:05:17,063 You know the penguin that you told me about? 904 01:05:17,132 --> 01:05:19,901 DinDim? Our team wants him to live here 905 01:05:19,970 --> 01:05:22,532 at the university, in the observation lab. 906 01:05:23,737 --> 01:05:25,768 No, not DinDim. 907 01:05:25,836 --> 01:05:27,136 Why? 908 01:05:27,205 --> 01:05:30,506 I don't think he would do well. 909 01:05:30,575 --> 01:05:33,474 We would like to study his human interactions. 910 01:05:33,543 --> 01:05:35,985 He actually seems to look for it. 911 01:05:37,013 --> 01:05:39,021 Well, yes. 912 01:05:39,889 --> 01:05:42,787 But he does fine with penguins too. 913 01:05:42,856 --> 01:05:46,721 But we have ten Magellanic penguins here now. He will do great. 914 01:05:46,789 --> 01:05:49,360 The board will make a decision in a few weeks. 915 01:05:49,429 --> 01:05:52,435 There may be a grant for you and your team. 916 01:05:52,503 --> 01:05:53,935 I will get back to you. 917 01:05:54,003 --> 01:05:56,434 - Okay. Bye, Adriana. - [phone beeps] 918 01:06:03,610 --> 01:06:05,014 [cooing] 919 01:06:53,190 --> 01:06:54,756 [seagulls squawking] 920 01:07:02,834 --> 01:07:05,206 [cooing] 921 01:07:25,490 --> 01:07:28,631 [Stephanie] Hey. We were looking for you. 922 01:07:28,699 --> 01:07:30,291 [Carlos] Is everything okay? 923 01:07:30,359 --> 01:07:31,896 - Mmm. - [Carlos sighs] 924 01:07:31,965 --> 01:07:33,135 [Stephanie sighs] 925 01:07:33,803 --> 01:07:35,269 We could use the grant. 926 01:07:36,868 --> 01:07:37,832 Yeah. 927 01:07:39,438 --> 01:07:41,840 [Adriana] We could upgrade our equipment, 928 01:07:41,909 --> 01:07:43,442 help more penguins. 929 01:07:43,876 --> 01:07:44,839 Really? 930 01:07:45,846 --> 01:07:47,149 I don't know. 931 01:07:51,648 --> 01:07:54,420 The question is, what's best for DinDim? 932 01:07:57,688 --> 01:08:00,554 That man in Brazil, he says he comes and goes. 933 01:08:00,623 --> 01:08:04,100 He'll have human and penguin contact. 934 01:08:06,031 --> 01:08:07,734 He'll be happy. 935 01:08:07,803 --> 01:08:09,138 How do you know that? 936 01:08:11,137 --> 01:08:13,675 He seems perfectly happy now, 937 01:08:13,744 --> 01:08:16,211 and can live in both worlds. 938 01:08:17,307 --> 01:08:23,416 [chirping, squawking] 939 01:08:25,414 --> 01:08:27,849 [gentle music playing] 940 01:08:42,901 --> 01:08:45,100 [cooing] 941 01:08:45,169 --> 01:08:47,374 [squawking] 942 01:09:00,556 --> 01:09:03,588 [Adriana] Look, these are nesting far away from the sea. 943 01:09:04,755 --> 01:09:08,362 They are all grown up and ready to migrate. 944 01:09:08,963 --> 01:09:10,529 [phone chimes, vibrates] 945 01:09:14,900 --> 01:09:15,833 Adriana? 946 01:09:16,936 --> 01:09:20,540 [Kim] Hello, Adriana. It's been difficult to reach you. 947 01:09:20,609 --> 01:09:23,372 I know the season is ending, so I want to let you know 948 01:09:23,441 --> 01:09:25,608 we have decided to take DinDim. 949 01:09:25,676 --> 01:09:27,848 I promise we'll keep him safe and happy. 950 01:09:27,917 --> 01:09:32,083 - That's a mistake. - You will need to bring him in the next couple of days. 951 01:09:32,152 --> 01:09:33,921 I'm sure you understand. 952 01:09:33,990 --> 01:09:36,658 By the way, you got the grant. 953 01:09:36,726 --> 01:09:37,886 Thanks, Adriana. 954 01:09:39,060 --> 01:09:42,297 [melancholic music playing] 955 01:10:04,083 --> 01:10:05,254 [DinDim cooing] 956 01:10:06,624 --> 01:10:07,982 Hi, DinDim. 957 01:10:19,569 --> 01:10:20,533 Here. 958 01:10:21,831 --> 01:10:25,639 - [Carlos] Okay. - [DinDim honks, coos] 959 01:10:25,708 --> 01:10:26,770 I'm sorry. 960 01:10:27,777 --> 01:10:30,906 [DinDim cooing] 961 01:10:45,124 --> 01:10:46,493 [knock on door] 962 01:10:48,291 --> 01:10:49,661 Coming. 963 01:10:50,461 --> 01:10:51,659 - Joao. - Oh, Paulo. 964 01:10:51,728 --> 01:10:53,334 - My friend. - [Joao chuckles] 965 01:10:53,403 --> 01:10:56,370 - Welcome back. Paulo. - Maria, nice to see you. 966 01:10:56,439 --> 01:11:00,072 I made a special guava sweet for everybody, okay? 967 01:11:00,140 --> 01:11:01,870 Can I? It's beautiful. 968 01:11:01,939 --> 01:11:05,039 Yeah, we hope you aren't waiting too long for DinDim. 969 01:11:05,107 --> 01:11:07,882 No, it's okay. We have a nice place in town, thank you. 970 01:11:07,950 --> 01:11:09,315 He should be here soon. 971 01:11:09,384 --> 01:11:11,153 - [Maria] Mm-hmm. - We are so excited 972 01:11:11,221 --> 01:11:13,548 to see DinDim again. Thank you for having us. 973 01:11:13,617 --> 01:11:15,082 - Mm-hmm. - You are welcome. 974 01:11:15,151 --> 01:11:18,288 Listen, guys. Are you okay? Can we start? All right. 975 01:11:18,356 --> 01:11:20,956 [Joao] This way. Here. 976 01:11:21,829 --> 01:11:22,793 Look. 977 01:11:24,934 --> 01:11:26,327 I built this for him. 978 01:11:26,396 --> 01:11:27,561 [Paulo] Right. 979 01:11:27,630 --> 01:11:30,605 Yes, he made it his home. 980 01:11:31,375 --> 01:11:33,205 - [light chuckle] - He built it like a burrow, 981 01:11:33,274 --> 01:11:35,542 a penguin's version of a nest. 982 01:11:37,076 --> 01:11:38,545 Excuse me. 983 01:11:44,785 --> 01:11:47,983 [Paulo] Oh, look at that. He even has a gift for you. 984 01:11:51,290 --> 01:11:54,462 [tense music playing] 985 01:12:06,573 --> 01:12:08,839 - Do you wanna check him? - He's fine. 986 01:12:13,146 --> 01:12:14,108 [DinDim coos] 987 01:12:25,755 --> 01:12:27,695 I'll take care of the paperwork. 988 01:12:27,763 --> 01:12:28,727 Okay. 989 01:12:32,295 --> 01:12:33,468 Hello. 990 01:12:37,604 --> 01:12:39,441 - Hello. How are you? - Good morning. 991 01:12:41,911 --> 01:12:43,610 [DinDim cooing] 992 01:13:08,266 --> 01:13:09,463 Thank you. 993 01:13:09,532 --> 01:13:12,105 [DinDim cooing] 994 01:13:12,173 --> 01:13:15,906 [hopeful music playing] 995 01:13:28,123 --> 01:13:29,491 - Adriana. - Yes? 996 01:13:32,655 --> 01:13:33,924 Where's the penguin? 997 01:13:34,557 --> 01:13:35,993 I don't know. 998 01:13:36,529 --> 01:13:37,829 What do you mean you don't know? 999 01:13:40,003 --> 01:13:41,767 You left the door open. 1000 01:13:44,441 --> 01:13:47,306 But he was in a crate, how did he get out? 1001 01:13:47,375 --> 01:13:49,203 You know me, I don't interfere. 1002 01:13:50,343 --> 01:13:52,747 Okay, great. Just great. 1003 01:13:52,816 --> 01:13:55,209 [chuckles] 1004 01:13:56,449 --> 01:13:58,084 I told you he was different. 1005 01:13:58,620 --> 01:14:01,690 Yeah, I can see that. He's an escape artist. 1006 01:14:01,758 --> 01:14:05,725 He knows how to adapt, which is critical for his survival. 1007 01:14:09,559 --> 01:14:10,829 He'll be fine. 1008 01:14:24,178 --> 01:14:27,208 [fly buzzing] 1009 01:14:28,479 --> 01:14:31,146 [cooing softly] 1010 01:14:38,428 --> 01:14:41,893 - [birds chirping] - [indistinct chatter] 1011 01:14:44,733 --> 01:14:47,796 - [man] He usually came that way. - Yeah. 1012 01:14:47,865 --> 01:14:49,368 - [speaks Portuguese] - Hello. 1013 01:14:49,436 --> 01:14:51,873 Good to see you. [chuckles] 1014 01:14:51,942 --> 01:14:53,234 Here, help me. 1015 01:14:54,840 --> 01:14:56,941 - [Lucia giggles] - [Calista] Okay. 1016 01:14:57,541 --> 01:14:59,878 [both chuckle] 1017 01:15:00,347 --> 01:15:01,649 [woman] Hello, Maria. 1018 01:15:02,417 --> 01:15:04,718 Last time, he came from there. 1019 01:15:05,881 --> 01:15:07,585 - Just-- - Maybe there. 1020 01:15:07,654 --> 01:15:09,987 I'm so happy to see DinDim again. 1021 01:15:12,891 --> 01:15:15,693 - [kid chuckles] - [indistinct chatter] 1022 01:15:15,761 --> 01:15:17,932 - Where is DinDim? - [Paulo] Hello. 1023 01:15:18,001 --> 01:15:19,001 - Hi. - Hello. 1024 01:15:19,069 --> 01:15:20,628 Hi, what's your name? 1025 01:15:20,696 --> 01:15:22,468 - Lucia. - Lucia. 1026 01:15:22,537 --> 01:15:24,839 Lucia, I heard you named the penguin. 1027 01:15:24,908 --> 01:15:26,102 Yes! DinDim! 1028 01:15:26,570 --> 01:15:27,807 Is he coming? 1029 01:15:28,638 --> 01:15:30,304 Of course he is. 1030 01:15:35,579 --> 01:15:36,816 He'll show up. 1031 01:15:38,822 --> 01:15:41,484 - [boy] Mamae. - [woman] You're all right, sweetie. 1032 01:15:41,553 --> 01:15:43,559 I'm tired. Let's go. 1033 01:15:45,788 --> 01:15:47,563 It's getting late. 1034 01:15:49,395 --> 01:15:51,295 Sorry, Joao. 1035 01:15:51,364 --> 01:15:53,301 Bye, Maria. 1036 01:15:53,370 --> 01:15:55,098 - Bye, guys. - Time to get up. 1037 01:15:55,931 --> 01:15:58,134 - See you. - Let's go. 1038 01:15:59,307 --> 01:16:00,601 Let's go home, okay? 1039 01:16:00,670 --> 01:16:02,374 Maybe there. 1040 01:16:02,442 --> 01:16:03,777 [man] He will not come. 1041 01:16:11,217 --> 01:16:13,147 [cooing] 1042 01:16:13,216 --> 01:16:16,053 - [tense music playing] - [seagull squawking] 1043 01:16:50,455 --> 01:16:51,660 [squawks] 1044 01:16:59,067 --> 01:17:00,801 [cooing] 1045 01:17:04,574 --> 01:17:06,807 - [tense music intensifies] - [cooing] 1046 01:17:16,449 --> 01:17:19,050 [squawking] 1047 01:17:20,322 --> 01:17:22,350 [tense music playing] 1048 01:17:58,560 --> 01:18:00,729 Well, waiting is half the fun. 1049 01:18:01,526 --> 01:18:03,263 For whom? 1050 01:18:03,331 --> 01:18:04,463 Tomorrow, Joao. 1051 01:18:04,532 --> 01:18:06,364 He's never been this late. 1052 01:18:06,433 --> 01:18:07,703 [chair creaks] 1053 01:18:14,410 --> 01:18:15,909 [Paulo] I'm sorry, Maria. 1054 01:18:33,393 --> 01:18:34,389 [clatters] 1055 01:18:47,908 --> 01:18:49,470 - [Joao] I got you! - [Miguel] No! 1056 01:18:49,538 --> 01:18:51,274 - [Miguel chuckles] - [Joao] I'm gonna get you! 1057 01:19:05,294 --> 01:19:06,487 [cooing softly] 1058 01:19:25,279 --> 01:19:26,408 [cooing] 1059 01:19:32,453 --> 01:19:33,415 [muffled cooing] 1060 01:19:41,726 --> 01:19:43,326 [Maria] Joao... 1061 01:19:45,497 --> 01:19:46,430 Joao. 1062 01:19:46,499 --> 01:19:47,869 [whimpers] 1063 01:19:48,368 --> 01:19:49,332 Joao. 1064 01:19:50,900 --> 01:19:54,936 [grunts, sighs] 1065 01:19:55,004 --> 01:19:57,142 You're having dreams. 1066 01:19:59,844 --> 01:20:01,344 Do you want some water? 1067 01:20:02,514 --> 01:20:03,478 Hmm? 1068 01:20:04,387 --> 01:20:06,954 [Joao groans, sighs] 1069 01:20:08,521 --> 01:20:09,550 Thank you. 1070 01:20:14,757 --> 01:20:16,392 [clacks] 1071 01:20:19,632 --> 01:20:21,331 DinDim had this. 1072 01:20:22,404 --> 01:20:24,434 I know what it is. 1073 01:20:24,503 --> 01:20:25,467 Yes. 1074 01:20:26,472 --> 01:20:27,675 What? 1075 01:20:27,744 --> 01:20:31,572 It was from Calista, from a long time ago. 1076 01:20:36,350 --> 01:20:37,413 Calista? 1077 01:20:39,881 --> 01:20:41,186 Open it. 1078 01:20:43,152 --> 01:20:47,227 [melancholic music playing] 1079 01:20:47,296 --> 01:20:52,560 [rustling] 1080 01:22:09,808 --> 01:22:13,410 [bells tolling] 1081 01:22:21,953 --> 01:22:24,056 [Calista] Hi, Maria. 1082 01:22:24,125 --> 01:22:27,160 We've been so worried these last two weeks. 1083 01:22:30,962 --> 01:22:32,594 [woman] Hi, Maria. 1084 01:22:34,270 --> 01:22:35,398 Hello. 1085 01:22:35,467 --> 01:22:39,238 We've been praying for you, Joao, and DinDim. 1086 01:22:41,977 --> 01:22:45,071 - [birds chirping] - [footsteps tapping] 1087 01:22:45,140 --> 01:22:46,377 [chair thuds] 1088 01:22:54,557 --> 01:22:56,486 I have to find him. 1089 01:22:58,890 --> 01:23:00,523 I need to know. 1090 01:23:01,190 --> 01:23:03,361 I tried everything. 1091 01:23:05,401 --> 01:23:06,463 Everything. 1092 01:23:20,509 --> 01:23:23,150 I never thought it was your fault. 1093 01:23:26,883 --> 01:23:28,056 Never. 1094 01:23:31,561 --> 01:23:34,623 [soft music playing] 1095 01:23:45,234 --> 01:23:46,536 [breathes shakily] 1096 01:23:54,045 --> 01:23:56,013 - Chaos. - Hold on. 1097 01:23:56,082 --> 01:23:57,948 - Okay, pull it now. - Okay. 1098 01:23:58,016 --> 01:23:59,081 - Good. - Hold on. 1099 01:23:59,150 --> 01:24:01,786 - Got it. - All right. 1100 01:24:01,855 --> 01:24:04,625 [indistinct chatter] 1101 01:24:04,694 --> 01:24:06,957 Joao, what are you doing? 1102 01:24:07,025 --> 01:24:08,723 I have to find DinDim. 1103 01:24:09,497 --> 01:24:10,626 Oscar. 1104 01:24:11,634 --> 01:24:13,167 I need your help. 1105 01:24:16,637 --> 01:24:17,765 DinDim. 1106 01:24:20,841 --> 01:24:21,939 Joao needs our help. 1107 01:24:22,008 --> 01:24:23,644 Let's get the boats ready! 1108 01:24:23,712 --> 01:24:25,476 Okay, then, let's go. 1109 01:24:26,043 --> 01:24:27,445 Row, row, guys! 1110 01:24:28,045 --> 01:24:29,282 Get it moving! 1111 01:24:29,749 --> 01:24:30,778 Let's go! 1112 01:24:32,852 --> 01:24:34,122 Come on, row! 1113 01:24:37,690 --> 01:24:38,920 Come on! 1114 01:24:38,989 --> 01:24:40,227 Let's go. 1115 01:24:42,126 --> 01:24:43,461 Towards the left! 1116 01:24:44,862 --> 01:24:46,332 DinDim! 1117 01:24:48,503 --> 01:24:49,698 DinDim! 1118 01:24:52,705 --> 01:24:54,175 DinDim! 1119 01:24:55,840 --> 01:24:57,310 DinDim! 1120 01:24:59,144 --> 01:25:00,412 [fisherman] He will come. 1121 01:25:01,912 --> 01:25:03,745 DinDim! 1122 01:25:05,248 --> 01:25:07,122 [Luis] It's hard to see. 1123 01:25:09,458 --> 01:25:11,225 DinDim! 1124 01:25:11,922 --> 01:25:13,293 DinDim! 1125 01:25:14,025 --> 01:25:15,328 He's not here. 1126 01:25:16,027 --> 01:25:17,396 [Joao] Tito! 1127 01:25:18,997 --> 01:25:20,568 Do you see him? 1128 01:25:20,637 --> 01:25:22,698 Nothing here, Joao! 1129 01:25:23,934 --> 01:25:25,439 DinDim! 1130 01:25:25,507 --> 01:25:27,507 DinDim! 1131 01:25:27,575 --> 01:25:28,803 DinDim! 1132 01:25:31,106 --> 01:25:32,345 There! 1133 01:25:37,852 --> 01:25:39,286 It's just seaweed. 1134 01:25:40,987 --> 01:25:42,757 [Marcos] Let's split up! 1135 01:25:42,826 --> 01:25:44,658 [Oscar] Let's try further west! 1136 01:25:44,727 --> 01:25:46,458 [fisherman] DinDim! 1137 01:25:47,157 --> 01:25:49,026 We'll try east! 1138 01:25:49,094 --> 01:25:51,331 [tense music playing] 1139 01:25:56,432 --> 01:25:57,832 [Luis] He didn't make it. 1140 01:26:02,712 --> 01:26:04,179 [fisherman] DinDim! 1141 01:26:06,848 --> 01:26:09,583 [man] Time to head back! 1142 01:26:09,652 --> 01:26:11,247 Let's go home. 1143 01:26:11,316 --> 01:26:13,782 [man 2] It's time to go home! 1144 01:26:15,288 --> 01:26:17,786 - Let's turn around. - Let's move. 1145 01:26:18,726 --> 01:26:19,821 Bye, Joao. 1146 01:26:21,894 --> 01:26:22,860 Bye, Joao. 1147 01:26:22,929 --> 01:26:24,331 I'm sorry, Joao. 1148 01:26:26,767 --> 01:26:27,769 It's okay. 1149 01:26:27,837 --> 01:26:29,831 Let's try behind the island. 1150 01:26:31,972 --> 01:26:33,208 [fisherman] Let's go. 1151 01:26:56,732 --> 01:26:57,859 Let's get closer. 1152 01:27:26,829 --> 01:27:29,726 There! Over there! Look! 1153 01:27:30,194 --> 01:27:31,631 Do you see him? 1154 01:27:31,699 --> 01:27:32,663 There! 1155 01:27:34,804 --> 01:27:35,864 [Oscar] Wait, no! Joao! 1156 01:27:39,840 --> 01:27:42,937 [panting] 1157 01:27:55,053 --> 01:27:56,324 Take him. 1158 01:27:58,157 --> 01:28:00,559 [breathing heavily] 1159 01:28:03,529 --> 01:28:05,729 - [Pedro] Joao. - [breathing heavily] 1160 01:28:07,396 --> 01:28:08,996 Come on, Joao. 1161 01:28:10,268 --> 01:28:11,537 [breathing heavily] 1162 01:28:15,945 --> 01:28:17,842 Give him, give him to me. 1163 01:28:17,911 --> 01:28:20,645 [panting] 1164 01:28:25,854 --> 01:28:27,718 I... I'm sorry. 1165 01:28:28,790 --> 01:28:29,885 I'm sorry. 1166 01:28:31,058 --> 01:28:33,592 Forgive me, forgive me. 1167 01:28:34,763 --> 01:28:36,727 [whimpers] 1168 01:28:42,970 --> 01:28:43,932 [Joao whimpers] 1169 01:28:50,778 --> 01:28:51,742 No. 1170 01:28:56,412 --> 01:28:58,452 [sobs] Please. 1171 01:29:07,292 --> 01:29:08,860 [DinDim coos softly] 1172 01:29:08,928 --> 01:29:10,490 [gasps] 1173 01:29:10,559 --> 01:29:12,766 Here, try some fish. 1174 01:29:12,835 --> 01:29:13,797 [DinDim coos] 1175 01:29:18,208 --> 01:29:20,067 - Give him some more. - He's moving. 1176 01:29:21,272 --> 01:29:22,303 [Joao] Take it. 1177 01:29:22,372 --> 01:29:24,738 [exclaiming] 1178 01:29:24,807 --> 01:29:27,213 - [Pedro chuckles] - [exclaims] 1179 01:29:27,282 --> 01:29:29,549 - More, more. - [DinDim cooing] 1180 01:29:50,806 --> 01:29:51,971 He's back. 1181 01:29:52,040 --> 01:29:53,100 [Oscar] He's back. 1182 01:29:54,537 --> 01:29:57,811 [hopeful music playing] 1183 01:29:57,880 --> 01:30:01,009 [cooing softly] 1184 01:30:18,193 --> 01:30:21,728 - [insects trilling] - [song playing on radio] 1185 01:30:21,796 --> 01:30:23,799 - Welcome! - [Lucia] Hi! 1186 01:30:23,867 --> 01:30:26,233 - [Oscar] Oh, my friend. - [Joao] My friend. 1187 01:30:26,301 --> 01:30:29,604 - Good to see you, good to see you. - [both chuckle] 1188 01:30:29,673 --> 01:30:31,509 - [Lucia] Hi! - Welcome, Luis! 1189 01:30:31,577 --> 01:30:34,342 [gasps] My God, it's guava sweet! 1190 01:30:34,411 --> 01:30:35,915 [Lucia] Hi! 1191 01:30:36,384 --> 01:30:37,748 - Oh. [sighs] - This is for you. 1192 01:30:37,817 --> 01:30:39,418 - [Oscar chuckles] - Oh, this is so delicious. 1193 01:30:39,487 --> 01:30:41,388 - This is for you. - Oh, thank you so much. 1194 01:30:41,457 --> 01:30:42,949 - [Maria] I really like this. - [Luis] Ah. 1195 01:30:43,018 --> 01:30:45,354 [Oscar] This for Joao, huh? [chuckles] 1196 01:30:45,423 --> 01:30:47,061 I propose a toast. 1197 01:30:47,130 --> 01:30:48,796 - Yeah, toast. - For Joao. 1198 01:30:48,865 --> 01:30:49,864 For DinDim! 1199 01:30:49,933 --> 01:30:51,532 [all] For DinDim! 1200 01:30:52,533 --> 01:30:54,400 - [Calista] For DinDim. - For DinDim, yes. 1201 01:30:54,469 --> 01:30:57,568 - [Calista] DinDim! - Yes. A toast. 1202 01:30:57,636 --> 01:30:59,969 - [song continues] - [Calista] Mmm. 1203 01:31:00,503 --> 01:31:01,567 [DinDim cooing] 1204 01:31:01,636 --> 01:31:03,572 Hello, DinDim! 1205 01:31:03,640 --> 01:31:05,579 Everybody's waiting for you! 1206 01:31:08,644 --> 01:31:10,147 Come on! Let's go. 1207 01:31:10,216 --> 01:31:12,645 [DinDim cooing] 1208 01:31:12,714 --> 01:31:16,918 [indistinct chatter] 1209 01:31:16,987 --> 01:31:20,325 - [DinDim cooing] - Hello, DinDim. Welcome. 1210 01:31:20,393 --> 01:31:22,189 - [DinDim coos] - [laughter] 1211 01:31:26,496 --> 01:31:27,964 [birds chirping] 1212 01:31:33,468 --> 01:31:35,708 [cooing] 1213 01:32:01,534 --> 01:32:03,769 See you next time, my friend. 1214 01:32:09,408 --> 01:32:12,646 [soft music playing] 1215 01:32:29,964 --> 01:32:30,994 [coos] 1216 01:33:12,240 --> 01:33:15,269 [hopeful music playing] 1217 01:37:28,660 --> 01:37:30,898 [music ends]