1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:41,328 --> 00:02:45,040 INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE 4 00:03:09,106 --> 00:03:12,484 ILHA GRANDE, BRÉSIL 5 00:03:31,503 --> 00:03:33,714 Miguel, viens voir. 6 00:03:35,049 --> 00:03:36,050 Salut, Calista. 7 00:03:36,050 --> 00:03:37,009 Salut. 8 00:03:38,302 --> 00:03:40,012 C'est quoi, ça? 9 00:03:40,012 --> 00:03:41,263 J'en sais rien. 10 00:03:41,263 --> 00:03:42,973 J'en sais rien! 11 00:03:43,682 --> 00:03:45,726 Allez, Calista, fais-moi voir. 12 00:03:46,226 --> 00:03:47,811 Mmh, non. 13 00:03:47,811 --> 00:03:50,522 Allez, quoi, fais-moi voir! 14 00:03:51,023 --> 00:03:52,316 Non. 15 00:03:54,276 --> 00:03:56,487 D'accord, tiens, c'est pour ton anniversaire. 16 00:04:01,492 --> 00:04:02,993 Ouah! 17 00:04:02,993 --> 00:04:04,244 Merci. 18 00:04:04,620 --> 00:04:06,121 Tu peux pas l'ouvrir aujourd'hui. 19 00:04:06,121 --> 00:04:07,456 Que demain. 20 00:04:08,791 --> 00:04:11,168 D'accord. Demain, alors. 21 00:04:15,464 --> 00:04:17,091 - Salut. - Salut. 22 00:04:37,361 --> 00:04:38,946 Oscar. 23 00:04:39,697 --> 00:04:40,906 Prends ce qui te revient. 24 00:04:41,573 --> 00:04:42,741 C'est trop, pas tout ça. 25 00:04:42,741 --> 00:04:44,326 C'est plus qu'équitable, mon ami. 26 00:04:45,244 --> 00:04:46,286 Papai! 27 00:04:47,079 --> 00:04:47,913 Fiston! 28 00:04:47,913 --> 00:04:48,956 Miguel! 29 00:04:51,000 --> 00:04:52,209 Calista n'est pas avec toi? 30 00:04:52,209 --> 00:04:54,545 Euh, non. Elle est au village. 31 00:04:54,545 --> 00:04:56,046 Ah, d'accord. 32 00:04:56,880 --> 00:04:58,549 Tu vas venir à la maison, demain? 33 00:04:58,549 --> 00:04:59,842 Évidemment que je vais venir. 34 00:04:59,842 --> 00:05:01,218 C'est ton anniversaire. 35 00:05:01,218 --> 00:05:02,428 On est bons! 36 00:05:03,137 --> 00:05:04,555 Merci. 37 00:05:04,555 --> 00:05:06,140 À demain. - À demain. 38 00:05:06,765 --> 00:05:08,100 Luis. À demain! 39 00:05:08,100 --> 00:05:09,435 Marcos. Salut. 40 00:05:09,935 --> 00:05:11,270 Ç'a été, l'école? 41 00:05:11,270 --> 00:05:12,604 Oui, oui. 42 00:05:15,482 --> 00:05:17,192 Je pourrai aller pêcher avec toi, demain? 43 00:05:17,192 --> 00:05:18,777 Tu as école, Miguel. 44 00:05:19,194 --> 00:05:20,154 Allez! 45 00:05:20,154 --> 00:05:21,363 On verra. 46 00:05:22,114 --> 00:05:23,407 Regarde, il est parfait, celui-là. 47 00:05:34,501 --> 00:05:35,502 On fait la course? 48 00:05:41,884 --> 00:05:43,177 Coucou, mamae. 49 00:05:44,678 --> 00:05:45,763 Ça a été l'école? 50 00:05:45,763 --> 00:05:47,014 Oui. 51 00:05:47,431 --> 00:05:48,974 T'as fait ça pour le marché? 52 00:05:48,974 --> 00:05:50,601 Oui, trésor, pas touche. 53 00:05:50,601 --> 00:05:52,644 Pourquoi faut toujours que ce soit pour le marché? 54 00:05:52,644 --> 00:05:55,564 Mais je te prépare un plat spécial pour demain. 55 00:05:56,565 --> 00:05:59,193 S'il te plaît, mamae, je peux avoir de la pâte de goyave? 56 00:05:59,193 --> 00:06:00,527 Après le dîner. 57 00:06:14,333 --> 00:06:16,460 Quelqu'un n'a pas pu attendre le jour J? 58 00:06:17,920 --> 00:06:19,588 Seulement Calista. 59 00:06:22,633 --> 00:06:24,635 Miguel, n'oublie pas de faire tes devoirs. 60 00:07:15,978 --> 00:07:18,188 Papai? S'il te plaît, 61 00:07:18,188 --> 00:07:19,773 laisse-moi y aller avec toi, demain. 62 00:07:21,400 --> 00:07:22,860 On verra demain matin. 63 00:07:22,860 --> 00:07:24,570 Mais il faut que tu finisses tes devoirs. 64 00:07:29,116 --> 00:07:31,451 Papai, faut que je te dise quelque chose. 65 00:07:31,451 --> 00:07:32,870 Oui, vas-y, je t'écoute. 66 00:07:32,870 --> 00:07:34,913 Tu sens mauvais. 67 00:07:36,915 --> 00:07:39,168 Tu sens le vieux poisson qui pue. 68 00:07:39,168 --> 00:07:41,628 Je confirme. 69 00:07:42,629 --> 00:07:45,382 Alors... je vais vous faire puer autant que moi! 70 00:07:45,382 --> 00:07:49,094 Me touche pas! Non, João! Arrête! 71 00:07:51,763 --> 00:07:53,390 Tu vas voir! Non! 72 00:07:53,390 --> 00:07:54,766 Attends, tu vas voir, un peu! 73 00:07:57,561 --> 00:07:58,896 C'est l'heure d'aller au lit. 74 00:07:58,896 --> 00:08:01,023 Oh, non, pas déjà, mamae! 75 00:08:01,023 --> 00:08:02,733 Bonne nuit, mon grand. 76 00:08:15,078 --> 00:08:16,413 Bonjour. 77 00:08:16,747 --> 00:08:18,081 Bonjour. 78 00:08:19,875 --> 00:08:20,918 Papai? 79 00:08:20,918 --> 00:08:22,419 Joyeux anniversaire. 80 00:08:22,419 --> 00:08:23,795 Merci. 81 00:08:24,922 --> 00:08:26,882 Est-ce qu'on peut y aller, maintenant? 82 00:08:28,342 --> 00:08:29,593 Je sais pas trop. 83 00:08:29,593 --> 00:08:31,720 Les nuages sont en train de changer. 84 00:08:31,720 --> 00:08:33,722 Allez, papai. 85 00:08:38,101 --> 00:08:39,978 Dans le genre têtu, tu te poses là. 86 00:08:47,653 --> 00:08:49,363 Pousse. D'accord. 87 00:09:00,082 --> 00:09:01,667 Accroche-toi. 88 00:09:15,931 --> 00:09:18,558 On fait demi-tour. - Papai, non! 89 00:09:18,558 --> 00:09:20,394 - On fait demi-tour. - T'avais promis! 90 00:09:20,394 --> 00:09:21,770 Miguel. 91 00:09:25,899 --> 00:09:27,442 Accroche-toi! 92 00:09:29,027 --> 00:09:30,570 Papai! 93 00:09:37,661 --> 00:09:38,996 Papai! 94 00:09:43,834 --> 00:09:45,127 Papai! 95 00:09:52,426 --> 00:09:53,927 Miguel! 96 00:10:04,479 --> 00:10:05,772 Miguel! 97 00:10:06,356 --> 00:10:07,774 Miguel! 98 00:10:43,226 --> 00:10:49,649 MON AMI LE PINGOUIN 99 00:11:29,898 --> 00:11:33,402 PATAGONIE, ARGENTINE 100 00:12:45,390 --> 00:12:47,017 Regardez-les! 101 00:12:47,017 --> 00:12:49,060 La migration a commencé, Stéphanie. 102 00:12:56,443 --> 00:12:57,986 Oui, ça y est! C'est parti! 103 00:15:32,140 --> 00:15:33,350 C'est bon là? 104 00:15:33,350 --> 00:15:34,893 Y a un truc coincé. 105 00:15:34,893 --> 00:15:36,269 Tu t'en sors? 106 00:15:36,269 --> 00:15:37,646 Doucement. 107 00:15:38,855 --> 00:15:40,106 Ça y est. C'est bon. 108 00:15:42,275 --> 00:15:43,610 Je vous aide? 109 00:15:44,361 --> 00:15:45,904 Ça devrait aller. 110 00:15:45,904 --> 00:15:47,197 Prends ça. 111 00:15:51,284 --> 00:15:52,702 João? 112 00:15:56,498 --> 00:15:57,707 Ça sert à rien. 113 00:15:57,707 --> 00:15:59,125 Il finira par revenir vers nous. 114 00:15:59,125 --> 00:16:00,669 Ça m'étonnerait. 115 00:16:00,669 --> 00:16:02,170 On reste ses amis. 116 00:16:02,170 --> 00:16:04,130 Alors vas-y, toi, explique-lui. 117 00:16:04,130 --> 00:16:06,049 On le ferait s'il nous adressait la parole. 118 00:16:06,049 --> 00:16:07,676 Il est brisé, le pauvre vieux, 119 00:16:07,676 --> 00:16:09,636 et y a rien qui pourra le réparer. 120 00:16:20,313 --> 00:16:21,981 Oscar. 121 00:16:22,732 --> 00:16:24,526 Pas comme ça. Dans l'autre sens. 122 00:16:24,526 --> 00:16:26,361 Je sais. Alors fais-le. 123 00:17:34,846 --> 00:17:36,681 Attends, je sais. 124 00:17:37,474 --> 00:17:38,725 Bouge pas. 125 00:17:38,725 --> 00:17:40,351 Reste là. 126 00:17:48,026 --> 00:17:49,861 Bon, alors, qu'est-ce qu'on a? 127 00:17:50,653 --> 00:17:51,905 Ah. 128 00:18:00,622 --> 00:18:02,957 Ah, bouge pas. 129 00:18:04,834 --> 00:18:07,212 Tiens. Tiens. 130 00:18:14,260 --> 00:18:15,720 Encore un. 131 00:18:18,139 --> 00:18:19,432 Le dernier. 132 00:18:32,695 --> 00:18:33,988 Attends, attends. 133 00:18:33,988 --> 00:18:34,989 Attends. 134 00:18:34,989 --> 00:18:36,449 Ne bouge pas. 135 00:18:39,619 --> 00:18:40,745 Je vais te nettoyer. 136 00:18:42,205 --> 00:18:43,414 Là. 137 00:18:44,457 --> 00:18:45,583 Oui. 138 00:18:53,299 --> 00:18:54,467 Là. 139 00:18:54,884 --> 00:18:56,094 Voilà. 140 00:19:08,314 --> 00:19:10,942 Regarde-moi tout ce mazout sur toi. 141 00:19:14,237 --> 00:19:15,530 Oui. 142 00:19:16,531 --> 00:19:17,615 Non, ne bouge pas. 143 00:19:18,324 --> 00:19:20,034 Il y a du... Non, attends. 144 00:19:20,034 --> 00:19:21,411 Laisse-moi faire. 145 00:19:22,203 --> 00:19:24,080 Oui, voilà. 146 00:19:25,331 --> 00:19:26,666 C'est très bien. 147 00:19:41,514 --> 00:19:42,765 Merci, Calista. 148 00:19:42,765 --> 00:19:44,017 Je vous en prie. 149 00:19:45,977 --> 00:19:47,061 Et voilà. 150 00:19:47,061 --> 00:19:48,479 Mamai! 151 00:19:48,479 --> 00:19:49,647 Coucou, ma puce. 152 00:19:50,356 --> 00:19:51,816 Ça y est, l'école est finie? 153 00:19:51,816 --> 00:19:52,817 Oui. 154 00:19:54,027 --> 00:19:56,154 Vous savez, votre pâte de goyave nous manque. 155 00:19:56,154 --> 00:19:58,823 Mamae dit que vous faites la meilleure du monde. 156 00:19:59,699 --> 00:20:00,992 Merci beaucoup. 157 00:20:00,992 --> 00:20:02,452 Au revoir. - Au revoir. 158 00:20:19,302 --> 00:20:20,595 Coucou. 159 00:20:20,595 --> 00:20:21,721 Comment ça a été? 160 00:20:21,721 --> 00:20:23,932 Oh... Chaudement. 161 00:20:24,724 --> 00:20:25,934 Hum. 162 00:20:56,172 --> 00:20:57,882 Attends. Attends. 163 00:20:58,257 --> 00:21:00,510 Qu'est-ce que c'est que ça? João? 164 00:21:01,094 --> 00:21:02,136 Attends. 165 00:21:02,136 --> 00:21:03,763 Y a quoi, là-dedans? 166 00:21:12,271 --> 00:21:15,274 Pourquoi y a-t-il un manchot dans notre salle de bain? 167 00:21:15,274 --> 00:21:16,609 On doit l'aider, le pauvre. 168 00:21:16,609 --> 00:21:18,361 Quoi? Oui. 169 00:21:18,820 --> 00:21:21,364 Il était couvert de mazout et plus mort que vif. 170 00:21:21,364 --> 00:21:23,992 Et c'est pour ça qu'il y a du mazout plein ma cuisine. 171 00:21:23,992 --> 00:21:25,702 Oui. 172 00:21:25,702 --> 00:21:27,704 Ce manchot ne peut pas rester. 173 00:21:28,538 --> 00:21:30,748 Je peux même pas aller aux toilettes! 174 00:21:30,748 --> 00:21:33,251 Et pourquoi? C'est pas lui qui t'en empêche. 175 00:21:33,251 --> 00:21:36,796 S'il te plaît, Maria, aie pitié de cette pauvre bête. 176 00:21:44,178 --> 00:21:45,388 Ça va bien se passer. 177 00:21:45,388 --> 00:21:47,515 Je le requinque un peu et il s'en va. 178 00:21:47,515 --> 00:21:49,142 Mm-mmh. 179 00:21:49,142 --> 00:21:51,561 Il lui faut juste quelques jours, le temps de se reposer. 180 00:21:52,603 --> 00:21:54,731 T'es pénible. 181 00:21:58,401 --> 00:22:00,778 Attends! Attends! 182 00:22:03,448 --> 00:22:04,699 Ah! 183 00:22:06,451 --> 00:22:07,952 Quelques jours. 184 00:22:26,804 --> 00:22:28,264 Bouge pas. 185 00:22:33,811 --> 00:22:35,897 Attends, y a du mazout partout. 186 00:22:35,897 --> 00:22:38,066 Ah oui. Y en a partout. 187 00:22:38,066 --> 00:22:39,776 Oui. 188 00:22:42,028 --> 00:22:44,906 Là. Ne bouge pas, non, ne bouge pas. 189 00:22:45,573 --> 00:22:46,824 Fais pas ça. 190 00:22:47,784 --> 00:22:49,327 Ah! Bon sang. 191 00:22:50,286 --> 00:22:51,746 Je vais t'essuyer avec ça. 192 00:22:51,746 --> 00:22:53,331 - Non, non, non, non, non. - Quoi? 193 00:22:53,331 --> 00:22:55,625 - Tu prends celle-là. - Non, elle est sale, celle-ci. 194 00:22:55,625 --> 00:22:58,669 Attends, viens par ici, viens... 195 00:22:58,669 --> 00:23:00,296 Là. 196 00:23:02,090 --> 00:23:04,425 Tiens-le, s'il te plaît, tiens-le. 197 00:23:05,551 --> 00:23:06,844 Je reviens. 198 00:23:06,844 --> 00:23:08,346 Oh... 199 00:23:08,346 --> 00:23:11,182 Qu'est-ce que tu fais? João. 200 00:23:12,767 --> 00:23:15,186 João, dépêche-toi, vite s'il te plaît. 201 00:23:30,868 --> 00:23:32,120 Voilà. 202 00:23:32,120 --> 00:23:33,496 Qu'est-ce que tu fais? 203 00:23:33,496 --> 00:23:34,872 Voilà. 204 00:23:35,164 --> 00:23:36,457 João. 205 00:23:38,167 --> 00:23:39,627 Comme ça. João. 206 00:23:59,814 --> 00:24:01,023 Oui. 207 00:24:01,440 --> 00:24:02,775 Ha! 208 00:24:13,286 --> 00:24:14,620 Oh! 209 00:25:03,336 --> 00:25:05,463 Pour le manchot, encore? 210 00:25:05,463 --> 00:25:06,756 Oui. 211 00:25:07,340 --> 00:25:09,550 Il faut qu'il reprenne des forces. 212 00:25:10,051 --> 00:25:11,886 Et avec quoi je fais le petit-déjeuner? 213 00:25:11,886 --> 00:25:14,222 Ça fait une semaine, João. 214 00:25:15,848 --> 00:25:17,475 Encore une semaine. 215 00:25:56,889 --> 00:25:59,308 Viens là, n'aie pas peur. 216 00:26:02,561 --> 00:26:04,397 Tu sais, 217 00:26:04,397 --> 00:26:07,275 quand tes plumes seront comme neuves, 218 00:26:07,275 --> 00:26:08,734 tu t'en iras. 219 00:26:09,902 --> 00:26:11,153 D'accord? 220 00:26:24,250 --> 00:26:25,376 Hé. 221 00:26:31,048 --> 00:26:32,883 Regarde ce que j'ai pour toi. 222 00:26:37,013 --> 00:26:38,222 Viens voir. 223 00:26:39,682 --> 00:26:41,809 Oui. 224 00:26:42,768 --> 00:26:44,103 C'est bien. 225 00:26:44,103 --> 00:26:45,354 Viens, viens. 226 00:26:45,855 --> 00:26:47,148 Viens là, allez. 227 00:26:47,481 --> 00:26:48,691 Oui. 228 00:26:48,691 --> 00:26:50,359 Regardons ça. 229 00:26:52,820 --> 00:26:53,779 Ne bouge pas. 230 00:26:53,779 --> 00:26:55,197 Reste là. 231 00:26:55,197 --> 00:26:56,240 Voilà. 232 00:26:56,240 --> 00:26:57,491 Reste là. 233 00:27:00,995 --> 00:27:02,246 C'est bien. 234 00:27:03,080 --> 00:27:04,290 Tu es très bien. 235 00:27:17,094 --> 00:27:18,429 Hein? 236 00:27:29,398 --> 00:27:30,941 Lucia, va pas là-bas. 237 00:27:33,235 --> 00:27:34,820 Oh! C'est un manchot! 238 00:27:37,698 --> 00:27:39,283 Est-ce que je peux lui parler? 239 00:27:39,909 --> 00:27:41,118 Il est timide. 240 00:27:42,453 --> 00:27:43,954 Ola, le manchot! 241 00:27:45,706 --> 00:27:46,916 Qu'est-ce que c'est? 242 00:27:46,916 --> 00:27:48,584 C'est un manchot, mamae! 243 00:27:48,584 --> 00:27:50,044 Allez, c'est l'heure de rentrer. 244 00:27:50,461 --> 00:27:52,671 Regarde Mamae! C'est vrai! 245 00:27:55,257 --> 00:27:56,801 Oh! 246 00:27:56,801 --> 00:27:58,427 Ola, Calista. 247 00:27:59,345 --> 00:28:00,513 Ola. 248 00:28:04,308 --> 00:28:07,061 C'est la première fois de ma vie que je vois un manchot. 249 00:28:07,061 --> 00:28:09,688 Comment il s'appelle? - En fait, il n'a pas de nom. 250 00:28:11,690 --> 00:28:15,361 Je crois... qu'il devrait 251 00:28:15,361 --> 00:28:18,280 s'appeler DinDim. 252 00:28:18,280 --> 00:28:19,865 Oui! DinDim. 253 00:28:19,865 --> 00:28:21,033 DinDim? 254 00:28:21,534 --> 00:28:22,660 D'accord. 255 00:28:23,077 --> 00:28:24,203 DinDim. 256 00:28:24,662 --> 00:28:25,746 DinDim? 257 00:28:28,749 --> 00:28:31,419 Ravie de te rencontrer, DinDim. 258 00:28:33,254 --> 00:28:35,089 Vous allez l'emmener où, alors? 259 00:28:35,089 --> 00:28:36,549 Plus loin, vers le large. 260 00:28:37,591 --> 00:28:39,051 Vous êtes obligé? 261 00:28:40,469 --> 00:28:42,346 Il faut qu'il rentre chez lui. 262 00:28:44,098 --> 00:28:45,516 Est-ce que vous allez le revoir? 263 00:28:47,351 --> 00:28:48,436 Non. 264 00:28:50,646 --> 00:28:52,148 Bon bah, on lui dit au revoir. 265 00:28:54,567 --> 00:28:55,734 D'accord. 266 00:28:55,734 --> 00:28:57,445 Au revoir, DinDim. 267 00:28:57,445 --> 00:28:58,946 Allez, viens, ma puce. 268 00:28:59,822 --> 00:29:01,490 Au revoir, Calista. 269 00:29:10,624 --> 00:29:12,668 Je suis triste pour João. 270 00:29:23,012 --> 00:29:24,472 DinDim. 271 00:29:25,014 --> 00:29:26,307 Ça te plaît? 272 00:29:57,922 --> 00:29:59,048 Voilà. 273 00:30:04,762 --> 00:30:06,013 Reste là. 274 00:30:15,856 --> 00:30:18,317 Non. 275 00:30:18,317 --> 00:30:20,528 Tu... tu ne peux pas venir avec moi. 276 00:30:21,278 --> 00:30:22,696 Tu dois rentrer chez toi. 277 00:30:24,990 --> 00:30:26,408 Va-t'en. 278 00:30:27,743 --> 00:30:29,620 Ne viens pas avec moi. 279 00:30:41,715 --> 00:30:44,176 Toi dans le genre têtu, tu te poses là. 280 00:30:44,510 --> 00:30:45,886 Vraiment? 281 00:31:33,434 --> 00:31:34,977 Ça va, João? 282 00:31:35,561 --> 00:31:36,687 Oui. 283 00:31:37,187 --> 00:31:39,064 Tu as fait ce qu'il fallait pour le manchot. 284 00:31:39,440 --> 00:31:40,649 Pour DinDim. 285 00:31:40,649 --> 00:31:41,900 Pour qui? 286 00:31:42,318 --> 00:31:44,153 Lucia lui a donné un nom. 287 00:31:45,404 --> 00:31:46,780 DinDim. 288 00:31:47,531 --> 00:31:48,866 Tu as parlé à Lucia? 289 00:31:49,950 --> 00:31:51,160 Oui. 290 00:31:51,160 --> 00:31:52,244 DinDim. 291 00:31:52,995 --> 00:31:54,079 J'aime bien. 292 00:32:41,335 --> 00:32:42,628 Oh! 293 00:32:51,095 --> 00:32:52,346 Où tu vas? 294 00:33:11,990 --> 00:33:13,325 DinDim? 295 00:33:14,326 --> 00:33:15,411 C'est toi? 296 00:33:20,249 --> 00:33:21,834 Qu'est-ce qui s'est passé? 297 00:33:21,834 --> 00:33:23,085 Aucune idée. 298 00:33:23,085 --> 00:33:24,503 Il est rentré chez lui. 299 00:33:24,503 --> 00:33:26,505 Oh. Chez lui? 300 00:33:26,505 --> 00:33:29,216 Oui, il pense que c'est chez lui. 301 00:33:30,592 --> 00:33:32,136 Oui. - Hum. 302 00:33:33,220 --> 00:33:34,763 Et tu l'avais emmené loin? 303 00:33:34,763 --> 00:33:38,100 À la grotte, sur l'île la plus au large. 304 00:33:42,646 --> 00:33:44,398 Et il est revenu? 305 00:33:45,899 --> 00:33:47,735 DinDim est revenu. 306 00:33:56,410 --> 00:33:57,661 Oui. 307 00:33:57,661 --> 00:33:58,787 Tiens. 308 00:33:59,913 --> 00:34:01,749 Tu meurs de faim, on dirait. 309 00:34:16,138 --> 00:34:17,973 Qu'est-ce que c'est que ça? 310 00:34:18,432 --> 00:34:20,559 D'où il sort, celui-là? 311 00:34:21,310 --> 00:34:22,978 João, c'est qui, ça? 312 00:34:22,978 --> 00:34:24,563 C'est DinDim. 313 00:34:25,439 --> 00:34:27,316 Quoi? DinDim. 314 00:34:27,733 --> 00:34:29,610 C'est ma petite fille qui lui a donné ce nom-là. 315 00:34:29,985 --> 00:34:31,195 Ouais. 316 00:34:31,195 --> 00:34:32,946 Il me faudrait du poisson. 317 00:34:33,947 --> 00:34:35,240 C'est pour lui. 318 00:34:35,240 --> 00:34:36,325 OK. 319 00:34:36,325 --> 00:34:38,202 Des petits, de préférence. 320 00:34:40,245 --> 00:34:44,166 Pas ceux-là, DinDim! Ils sont trop gros pour toi. 321 00:34:44,750 --> 00:34:45,918 Tiens. 322 00:34:47,127 --> 00:34:49,129 Oui, c'est bien, DinDim. 323 00:34:52,800 --> 00:34:54,718 Regarde ça. 324 00:34:57,554 --> 00:34:59,139 Oui, c'est pas terrible. 325 00:34:59,640 --> 00:35:01,391 Prends-en un autre. 326 00:35:01,391 --> 00:35:02,768 Où tu l'as trouvé? 327 00:35:03,101 --> 00:35:06,438 Sur la plage, y a à peu près un mois. 328 00:35:06,897 --> 00:35:08,232 Couvert de mazout. 329 00:35:08,732 --> 00:35:10,567 Il a eu de la veine de tomber sur toi. 330 00:35:11,151 --> 00:35:12,653 C'est moi le veinard. 331 00:35:13,028 --> 00:35:14,822 Demande-lui s'il va le garder. 332 00:35:14,822 --> 00:35:16,281 Demande-lui toi-même. 333 00:35:16,281 --> 00:35:18,450 Il fait ce qu'il veut, vous savez? 334 00:35:18,450 --> 00:35:19,535 Hum. 335 00:35:19,535 --> 00:35:20,994 Il est libre. 336 00:35:20,994 --> 00:35:23,121 Vous savez, les gars, ça me rappelle la fois 337 00:35:23,121 --> 00:35:26,291 quand on était gosses, où on a vu un requin. 338 00:35:26,291 --> 00:35:29,253 Un vrai monstre, vous vous en souvenez? 339 00:35:29,711 --> 00:35:31,630 Oui, oui, très bien. 340 00:35:31,630 --> 00:35:33,549 On est revenus à toute vitesse. 341 00:35:34,383 --> 00:35:36,176 Personne n'a voulu nous croire. 342 00:35:36,176 --> 00:35:38,846 T'étais là aussi, toi. 343 00:35:38,846 --> 00:35:41,348 Oscar aussi. Je m'en souviens pas. 344 00:35:42,891 --> 00:35:45,269 Non. 345 00:35:47,229 --> 00:35:48,939 Merci pour le poisson. 346 00:35:48,939 --> 00:35:50,148 DinDim? 347 00:36:46,538 --> 00:36:47,748 João. 348 00:36:48,999 --> 00:36:50,584 Qu'est-ce que c'est que ça? 349 00:36:51,293 --> 00:36:52,711 C'est pour le manchot. 350 00:36:52,711 --> 00:36:55,172 Tout est toujours pour le manchot. 351 00:39:21,485 --> 00:39:22,819 Hé! 352 00:39:57,312 --> 00:39:58,522 DinDim! 353 00:39:58,814 --> 00:40:00,315 DinDim! 354 00:40:06,988 --> 00:40:08,198 DinDim! 355 00:42:30,507 --> 00:42:31,883 Petit-déjeuner! 356 00:42:32,676 --> 00:42:33,885 DinDim? 357 00:43:37,824 --> 00:43:40,160 Par ici, allez, allez. 358 00:43:41,995 --> 00:43:43,830 Par ici, mon petit. 359 00:43:45,248 --> 00:43:47,417 Il a pas l'air pressé, celui-là. 360 00:43:50,920 --> 00:43:52,297 Attention. 361 00:43:53,631 --> 00:43:55,091 Il est entré direct. 362 00:43:56,843 --> 00:43:58,178 Parfait. 363 00:43:58,178 --> 00:43:59,888 Je la prends. 364 00:44:04,517 --> 00:44:06,353 Bien joué. Merci. 365 00:44:27,415 --> 00:44:29,376 Sors-le de la cage. On va le peser. 366 00:44:29,376 --> 00:44:30,418 Oui. 367 00:44:31,419 --> 00:44:32,712 Viens, mon petit. 368 00:44:36,299 --> 00:44:37,842 On y va. 369 00:44:42,555 --> 00:44:44,265 Il fait... cinq kilos. 370 00:44:44,265 --> 00:44:45,475 Impressionnant. 371 00:44:47,227 --> 00:44:48,478 OK, OK. 372 00:44:48,478 --> 00:44:50,188 Chut, chut, chut. - Reste tranquille. 373 00:44:52,107 --> 00:44:54,150 Voilà, on a presque fini. 374 00:44:57,404 --> 00:45:00,490 64 cm de long. 375 00:45:04,244 --> 00:45:07,330 20 cm de large. - C'est noté. 376 00:45:10,625 --> 00:45:12,001 Il est vraiment pas farouche. 377 00:45:12,001 --> 00:45:13,461 C'est un comportement normal? 378 00:45:13,461 --> 00:45:14,629 Non. 379 00:45:16,005 --> 00:45:18,633 Non, c'est pas normal, c'est anormal. 380 00:45:19,467 --> 00:45:20,802 Tu me passes un bracelet? 381 00:45:20,802 --> 00:45:22,262 Steph? 382 00:45:24,097 --> 00:45:25,640 Viens là, mon petit bonhomme. 383 00:45:27,142 --> 00:45:28,435 Tiens-le bien. 384 00:45:29,102 --> 00:45:30,478 OK. 385 00:45:34,315 --> 00:45:35,775 Qu'est-ce qu'il est calme. 386 00:45:36,609 --> 00:45:38,278 Chut, chut, chut. 387 00:45:40,113 --> 00:45:41,906 Tiens. 388 00:45:42,907 --> 00:45:44,200 On est copains, maintenant. 389 00:45:44,200 --> 00:45:45,660 Tu l'achètes avec du poisson. 390 00:45:45,660 --> 00:45:47,120 Ça marche à tous les coups. 391 00:45:47,120 --> 00:45:48,496 Voilà. 392 00:45:54,169 --> 00:45:56,087 Allez, vas-y. 393 00:46:02,343 --> 00:46:03,303 Est-ce qu'il va bien? 394 00:46:03,303 --> 00:46:04,345 Oui. 395 00:46:04,345 --> 00:46:05,972 Il va essayer de s'en débarrasser. 396 00:46:05,972 --> 00:46:07,265 Mais ça va aller. 397 00:46:08,183 --> 00:46:10,268 Stéphanie, on va aller marquer son nid. 398 00:46:10,268 --> 00:46:11,728 Tu nous prends une étiquette? - Oui. 399 00:46:34,459 --> 00:46:37,337 C'est quoi, ça, sur son nid? Des déchets? 400 00:46:37,879 --> 00:46:39,339 Intéressant. 401 00:46:39,839 --> 00:46:41,174 Ça donne un style. 402 00:46:43,092 --> 00:46:44,636 C'est assez atypique. 403 00:46:46,971 --> 00:46:48,723 C'est totalement anormal. 404 00:46:48,723 --> 00:46:51,142 C'est tellement négatif, ce mot. 405 00:46:53,937 --> 00:46:56,481 Est-ce qu'on l'aide à nettoyer un peu son nid? 406 00:46:57,065 --> 00:46:58,358 Il a l'air d'aller bien. 407 00:46:58,358 --> 00:47:00,485 Apparemment, il mange pas les déchets. 408 00:47:01,361 --> 00:47:02,612 Évitons d'intervenir. 409 00:47:06,783 --> 00:47:07,992 Il est malin. 410 00:48:51,638 --> 00:48:54,223 João, ne fais pas ça. 411 00:48:55,767 --> 00:48:56,893 Tiens. 412 00:49:26,381 --> 00:49:28,841 Ils retrouvent toujours leur chemin, hein? 413 00:49:28,841 --> 00:49:30,760 Même nid, même partenaire. 414 00:49:31,469 --> 00:49:33,513 Le mystère du GPS des manchots. 415 00:49:33,513 --> 00:49:34,847 C'est peut-être l'odorat. 416 00:49:34,847 --> 00:49:36,933 Ou une certaine protéine dans les yeux? 417 00:49:36,933 --> 00:49:38,393 Un photorécepteur? 418 00:49:38,393 --> 00:49:41,020 Ce serait un sacré super pouvoir si c'était prouvé. 419 00:49:41,604 --> 00:49:42,689 C'est évident que les manchots 420 00:49:42,689 --> 00:49:44,065 ont des super pouvoirs. 421 00:49:44,065 --> 00:49:45,608 Ce sont des oiseaux incapables de voler, 422 00:49:45,608 --> 00:49:46,651 confrontés à de terribles facteurs 423 00:49:46,651 --> 00:49:47,735 de stress environnementaux. 424 00:49:47,735 --> 00:49:49,195 Ah, ce que tu peux être pessimiste! 425 00:49:49,570 --> 00:49:50,613 Réaliste. 426 00:49:51,864 --> 00:49:53,408 Il doit y avoir autre chose. 427 00:49:54,450 --> 00:49:56,119 Pour tout vous dire, 428 00:49:56,119 --> 00:49:58,329 ma théorie... 429 00:50:00,748 --> 00:50:02,458 c'est qu'ils apprennent à s'adapter. 430 00:50:05,294 --> 00:50:06,421 Donc d'après toi, 431 00:50:06,421 --> 00:50:07,672 leur super pouvoir, c'est l'adaptation? 432 00:50:07,672 --> 00:50:09,006 C'est bien ça? 433 00:50:09,006 --> 00:50:10,591 Non, ils n'ont pas de super pouvoirs. 434 00:50:10,591 --> 00:50:12,093 Carlos, relax! 435 00:50:12,093 --> 00:50:13,553 Faut faire attention à ce qu'on dit, 436 00:50:13,553 --> 00:50:14,887 elle est là pour apprendre. 437 00:50:14,887 --> 00:50:16,097 Elle rigolait. 438 00:50:24,814 --> 00:50:27,525 C'est pour moi? Merci. 439 00:50:31,612 --> 00:50:33,030 Carlos, on a pris l'appareil? 440 00:50:33,030 --> 00:50:34,240 Oui. 441 00:50:40,621 --> 00:50:41,956 Je te laisse faire. 442 00:50:47,754 --> 00:50:50,131 Tu es très étrange, petit manchot. 443 00:50:52,425 --> 00:50:53,843 Mais tu me plais bien. 444 00:50:58,514 --> 00:50:59,932 On y va. 445 00:51:52,109 --> 00:51:53,236 DinDim? 446 00:52:13,422 --> 00:52:16,676 Maria! Maria, regarde! 447 00:52:17,510 --> 00:52:19,095 Il est revenu? 448 00:52:20,763 --> 00:52:22,807 Au bout de si longtemps? 449 00:52:25,059 --> 00:52:26,686 C'est quoi ce truc? 450 00:52:27,270 --> 00:52:28,980 Quoi? - Le truc rouge. 451 00:52:30,314 --> 00:52:31,649 J'en sais rien. 452 00:52:33,734 --> 00:52:35,653 Est-ce que tu as faim? Hein? 453 00:52:35,653 --> 00:52:37,071 Euh oui, évidemment! 454 00:52:46,163 --> 00:52:48,958 Tenez. Il est magnifique, celui-ci. 455 00:52:48,958 --> 00:52:50,585 Merci, Calista. 456 00:52:50,877 --> 00:52:52,044 Merci, ma petite. 457 00:52:52,044 --> 00:52:53,588 Tu es un ange. 458 00:52:56,132 --> 00:52:57,425 Mais... c'est pas vrai! 459 00:52:57,925 --> 00:52:59,468 DinDim est revenu! 460 00:52:59,802 --> 00:53:01,304 C'est un manchot? 461 00:53:07,393 --> 00:53:09,353 Ola, João. - Ola. 462 00:53:13,649 --> 00:53:14,859 Salut, João. 463 00:53:35,671 --> 00:53:37,340 Ça fait plaisir de te voir, João. 464 00:53:59,111 --> 00:54:00,571 C'est votre animal de compagnie? 465 00:54:01,739 --> 00:54:04,283 Pas exactement. C'est mon ami. 466 00:54:04,283 --> 00:54:06,410 C'est lui qui a adopté João. 467 00:54:06,410 --> 00:54:08,621 Tous les deux. Il nous a adoptés tous les deux. 468 00:54:11,457 --> 00:54:13,501 Tout va bien, DinDim, 469 00:54:13,501 --> 00:54:15,711 tout va bien. 470 00:54:15,711 --> 00:54:17,546 Et vous l'avez appelé comment? 471 00:54:17,546 --> 00:54:18,923 DinDim. 472 00:54:18,923 --> 00:54:21,509 Je vous présente DinDim. 473 00:54:21,509 --> 00:54:23,052 Bonjour, DinDim. 474 00:54:43,239 --> 00:54:44,281 Bonjour, 475 00:54:44,281 --> 00:54:45,700 j'ai une belle histoire pour vous. 476 00:54:45,700 --> 00:54:47,743 Ça, c'est DinDim, 477 00:54:47,743 --> 00:54:49,787 un petit manchot qui revient chaque année 478 00:54:49,787 --> 00:54:51,080 dans notre village, 479 00:54:51,080 --> 00:54:53,874 et chose incroyable, il... 480 00:54:54,834 --> 00:54:58,087 Adriana, Adriana! Il faut que tu voies ça. 481 00:54:58,713 --> 00:55:00,423 Je t'ai envoyé le lien. 482 00:55:00,423 --> 00:55:02,800 Attends, pardon... Tu vas pas en revenir. 483 00:55:02,800 --> 00:55:04,260 Je te signale que j'étais occupée, là. 484 00:55:04,260 --> 00:55:05,344 - Regarde. - Bonjour, 485 00:55:05,344 --> 00:55:06,429 j'ai une belle histoire pour vous. 486 00:55:06,429 --> 00:55:07,430 4 millions de vues. 487 00:55:07,430 --> 00:55:08,681 - Ça, c'est DinDim... - Quoi? 488 00:55:08,681 --> 00:55:09,765 Il est célèbre. 489 00:55:10,266 --> 00:55:11,600 Qui est célèbre? 490 00:55:11,600 --> 00:55:12,768 Regarde. 491 00:55:12,768 --> 00:55:14,437 Le manchot. 492 00:55:14,437 --> 00:55:16,689 ...incroyable, il va toujours dans la même maison 493 00:55:16,689 --> 00:55:19,442 pour rendre visite à son ami, João, 494 00:55:19,442 --> 00:55:21,777 un vieux pêcheur qui lui a sauvé la vie. 495 00:55:21,777 --> 00:55:23,696 Pff, ce genre de vidéo, c'est... 496 00:55:24,196 --> 00:55:25,531 C'est ridicule. 497 00:55:26,490 --> 00:55:28,784 Arrête, c'est mignon. 498 00:55:29,410 --> 00:55:31,162 Même toi, Carlos, t'es obligé de le reconnaître. 499 00:55:31,162 --> 00:55:33,122 Ce manchot a dévié de sa trajectoire. 500 00:55:35,916 --> 00:55:37,293 Regardez ça. 501 00:55:38,294 --> 00:55:39,879 Je parie que c'est l'un des nôtres. 502 00:55:39,879 --> 00:55:41,714 Je suis pas parieur, mais si je l'étais, 503 00:55:41,714 --> 00:55:43,799 je parierais pas là-dessus, vraiment. 504 00:55:44,175 --> 00:55:45,718 Il peut venir de n'importe où. 505 00:55:45,718 --> 00:55:46,969 C'est vrai. 506 00:55:46,969 --> 00:55:48,304 Il est beaucoup trop loin pour venir d'ici. 507 00:55:50,181 --> 00:55:51,515 Il faut qu'on vérifie. 508 00:55:52,224 --> 00:55:53,976 C'est où exactement, au Brésil? 509 00:55:57,396 --> 00:55:58,814 C'est carrément sous les tropiques. 510 00:55:58,814 --> 00:56:00,483 Oui, c'est une île qui s'appelle Ilha Grande, 511 00:56:00,483 --> 00:56:01,776 au large de Rio de Janeiro. 512 00:56:06,572 --> 00:56:08,532 C'est très intéressant. 513 00:56:10,326 --> 00:56:13,204 Qu'est-ce qu'il fait aussi loin et si au nord? 514 00:56:13,662 --> 00:56:16,707 Perdu? Il s'est perdu en cherchant à manger? 515 00:56:16,707 --> 00:56:18,501 Ou chassé par des prédateurs? 516 00:56:18,501 --> 00:56:20,586 En tout cas, il est très à l'aise avec les humains. 517 00:56:25,591 --> 00:56:28,761 Regardez-le! Il est trop mignon! 518 00:56:28,761 --> 00:56:30,221 Allô, Paulo? 519 00:56:30,221 --> 00:56:32,056 Comment ça va, à Rio? 520 00:56:32,056 --> 00:56:34,391 Écoute, j'aurais besoin d'un service. 521 00:56:34,391 --> 00:56:35,684 Je viens de voir la vidéo 522 00:56:35,684 --> 00:56:37,853 d'un manchot de Magellan à Ilha... 523 00:56:39,021 --> 00:56:40,106 Oui! 524 00:56:41,899 --> 00:56:43,484 Oui, c'est cette vidéo-là. 525 00:56:44,401 --> 00:56:45,861 Tu pourrais y aller? 526 00:56:48,364 --> 00:56:50,449 J'aurais besoin que tu relèves son numéro. 527 00:56:51,617 --> 00:56:53,035 Il y a peu de chances, 528 00:56:53,035 --> 00:56:55,412 mais je voudrais vérifier si c'est l'un des nôtres. 529 00:56:56,038 --> 00:56:57,832 Oh, c'est super. 530 00:56:58,499 --> 00:57:00,126 Merci infiniment, Paulo. 531 00:57:04,004 --> 00:57:05,464 Tu viens de faire quoi, là? 532 00:57:05,464 --> 00:57:07,133 On va savoir de façon certaine s'il vient d'ici. 533 00:57:07,424 --> 00:57:09,844 Super! Alors, combien tu veux parier? 534 00:57:09,844 --> 00:57:11,470 Ouais, combien? 535 00:57:12,847 --> 00:57:14,265 Bravo. 536 00:57:15,766 --> 00:57:18,310 Bon, tout ça c'est bien joli, mais on a du travail. 537 00:57:19,061 --> 00:57:20,229 - Oui. - Allez! 538 00:57:23,107 --> 00:57:24,275 Alors... 539 00:58:10,321 --> 00:58:12,323 Ohé! Il y a quelqu'un? 540 00:58:12,323 --> 00:58:13,532 Oui? 541 00:58:14,867 --> 00:58:16,535 Oh. 542 00:58:17,494 --> 00:58:19,914 Bonjour, hum, pardon de vous déranger. 543 00:58:19,914 --> 00:58:21,540 Je m'appelle Paulo, 544 00:58:21,540 --> 00:58:24,251 et j'aurais voulu discuter avec vous du manchot. 545 00:58:25,961 --> 00:58:27,254 Qu'est-ce que vous lui voulez? 546 00:58:31,050 --> 00:58:32,343 Merci pour le verre d'eau. 547 00:58:32,343 --> 00:58:34,345 Qu'est-ce qu'on peut faire pour vous, Paulo? 548 00:58:35,846 --> 00:58:37,556 Eh bien, voilà. 549 00:58:38,098 --> 00:58:40,893 J'ai été contacté par mon amie Adriana. 550 00:58:40,893 --> 00:58:43,520 Elle est biologiste marine en Argentine. 551 00:58:43,520 --> 00:58:45,105 Et elle a vu la vidéo. 552 00:58:45,105 --> 00:58:46,607 Quelle vidéo? 553 00:58:46,607 --> 00:58:49,902 Celle où on vous voit avec le manchot, enfin, DinDim. 554 00:58:50,236 --> 00:58:51,654 Elle est devenue virale. 555 00:58:52,446 --> 00:58:53,697 Et alors? 556 00:58:54,240 --> 00:58:56,450 Eh bien, beaucoup de gens l'ont vue à travers le monde. 557 00:58:58,994 --> 00:59:00,537 Hum. 558 00:59:00,537 --> 00:59:01,914 Délicieux. 559 00:59:04,917 --> 00:59:06,252 Pourquoi vous êtes là? 560 00:59:06,252 --> 00:59:09,713 En fait, Adriana m'a demandé de... 561 00:59:09,713 --> 00:59:12,049 de relever le numéro de bracelet du manchot. 562 00:59:12,758 --> 00:59:15,552 Pourquoi? Vous allez l'emmener? 563 00:59:15,552 --> 00:59:17,263 Non, non, non, non. 564 00:59:17,263 --> 00:59:19,598 Je n'ai aucune intention de vous causer des problèmes. 565 00:59:21,141 --> 00:59:22,184 João. 566 00:59:22,184 --> 00:59:23,686 T'inquiète pas. 567 00:59:32,528 --> 00:59:33,946 K-deux-six. 568 00:59:35,072 --> 00:59:36,532 K-deux-six. 569 00:59:36,532 --> 00:59:38,033 Un zéro-neuf. 570 00:59:39,159 --> 00:59:40,286 Un... 571 00:59:40,286 --> 00:59:41,495 Zéro-neuf. 572 00:59:41,495 --> 00:59:42,955 Zéro-neuf. 573 00:59:47,584 --> 00:59:48,544 Merci. 574 00:59:51,797 --> 00:59:53,674 Écoutez, 575 00:59:53,674 --> 00:59:55,426 j'adorerais faire 576 00:59:55,426 --> 00:59:57,720 une interview télévisée avec vous. 577 00:59:58,887 --> 00:59:59,972 Non. 578 01:00:01,974 --> 01:00:03,267 Pas d'interview. 579 01:00:05,811 --> 01:00:06,937 Sois poli. 580 01:00:08,772 --> 01:00:10,649 Je suis journaliste indépendant, 581 01:00:10,649 --> 01:00:12,693 et j'ai travaillé pour de nombreuses publications. 582 01:00:12,693 --> 01:00:14,194 On est des gens simples. 583 01:00:14,194 --> 01:00:15,654 Oui, je comprends ça. 584 01:00:16,113 --> 01:00:17,614 Ce n'est qu'un manchot. 585 01:00:18,407 --> 01:00:21,410 Oui, mais je tiens à vous rassurer, en aucun cas... 586 01:00:21,410 --> 01:00:22,995 Et on mène une vie paisible. 587 01:00:24,246 --> 01:00:25,831 C'est ce que veut dire João. 588 01:00:27,583 --> 01:00:29,209 Je crois que la terre entière 589 01:00:29,209 --> 01:00:31,128 aimerait connaître votre histoire avec DinDim. 590 01:00:31,128 --> 01:00:32,338 Non. 591 01:00:35,382 --> 01:00:36,967 Très bien. 592 01:00:36,967 --> 01:00:39,219 Merci. J'ai été ravi de faire la connaissance de DinDim 593 01:00:39,219 --> 01:00:40,387 ainsi que la vôtre, 594 01:00:40,387 --> 01:00:41,680 naturellement. - Merci. 595 01:00:51,982 --> 01:00:53,317 Hum... João. 596 01:00:55,027 --> 01:00:57,237 C'est... 597 01:00:57,237 --> 01:00:59,031 une belle histoire. 598 01:01:00,657 --> 01:01:02,993 Vous avez une vraie amitié avec DinDim. 599 01:01:04,661 --> 01:01:06,914 Et c'est quelque chose qui me redonne de l'espoir. 600 01:01:07,414 --> 01:01:09,917 Voilà, c'est tout, ça... ça m'a fait du bien, alors... 601 01:01:11,335 --> 01:01:12,378 ...merci. 602 01:01:13,921 --> 01:01:15,130 J'en avais besoin. 603 01:01:21,470 --> 01:01:23,180 Dans le genre têtu, il se pose là. 604 01:01:28,977 --> 01:01:30,104 Paulo! 605 01:01:32,022 --> 01:01:33,107 Oui? 606 01:01:34,566 --> 01:01:37,277 Une chose que vous devez savoir pour l'interview. 607 01:01:38,946 --> 01:01:40,906 DinDim est libre 608 01:01:40,906 --> 01:01:42,950 d'aller et venir comme il lui plaît. 609 01:01:42,950 --> 01:01:44,785 Comme il lui plaît. 610 01:01:48,789 --> 01:01:50,082 Merci. 611 01:02:15,816 --> 01:02:16,984 Oui, d'accord. 612 01:02:16,984 --> 01:02:18,277 Oui, oui, c'est noté. 613 01:02:18,277 --> 01:02:19,403 Merci, Paulo. 614 01:02:19,403 --> 01:02:20,821 Je te revaudrai ça. 615 01:02:21,196 --> 01:02:22,823 Stéphanie, tu nous ouvres le fichier? 616 01:02:22,823 --> 01:02:24,491 Oui. - Voilà, je l'ai. 617 01:02:27,661 --> 01:02:29,204 - K. - K. 618 01:02:29,204 --> 01:02:30,414 Deux-six. 619 01:02:30,414 --> 01:02:31,665 Un-Zéro-Neuf. 620 01:02:35,419 --> 01:02:36,462 Là. 621 01:02:39,089 --> 01:02:40,466 Mais non, c'est incroyable. 622 01:02:41,008 --> 01:02:42,342 C'est l'un des nôtres. 623 01:02:42,342 --> 01:02:44,011 Et il y a quelque chose de noté là. 624 01:02:45,429 --> 01:02:46,597 Regarde. 625 01:02:48,265 --> 01:02:49,558 Non, sans rire? 626 01:02:49,558 --> 01:02:51,685 - Qu'est-ce qu'il y a? - C'est celui-là. 627 01:02:51,685 --> 01:02:52,936 Le pas normal? 628 01:02:52,936 --> 01:02:55,063 L'unique. L'unique. 629 01:02:56,064 --> 01:02:57,274 Je savais qu'on aurait dû parier. 630 01:03:05,574 --> 01:03:06,867 Hé... 631 01:03:08,118 --> 01:03:09,828 Salut, DinDim. 632 01:03:20,047 --> 01:03:21,340 Wôho! 633 01:03:28,931 --> 01:03:30,265 Ola. 634 01:03:31,517 --> 01:03:32,976 Ola, Maria. 635 01:03:32,976 --> 01:03:34,520 Comment ça va? 636 01:03:35,229 --> 01:03:36,396 Bonjour. 637 01:03:36,396 --> 01:03:37,940 Hum, ça sent bon dans votre cuisine. 638 01:03:37,940 --> 01:03:39,274 Merci. 639 01:03:39,274 --> 01:03:41,276 J'ai fait un énorme ragoût pour tout le monde. 640 01:03:41,276 --> 01:03:42,903 J'espère qu'il y en aura assez. 641 01:03:42,903 --> 01:03:44,279 OK. Bienvenue. 642 01:03:44,279 --> 01:03:45,405 Venez. 643 01:03:45,405 --> 01:03:47,032 Bienvenue. 644 01:03:47,032 --> 01:03:49,243 Bonjour, João, ça fait plaisir de vous revoir. 645 01:03:49,243 --> 01:03:51,912 Ola, Paulo. Voici mon équipe. 646 01:03:57,668 --> 01:03:59,002 Ça aussi hein? 647 01:03:59,002 --> 01:04:00,337 C'est bon? 648 01:04:12,182 --> 01:04:14,685 Coucou, João! Coucou, DinDim! 649 01:04:16,061 --> 01:04:17,521 S'il vous plaît, João, 650 01:04:17,521 --> 01:04:19,022 parlez-nous de DinDim. 651 01:04:19,022 --> 01:04:21,316 Oui. Ces... 652 01:04:21,316 --> 01:04:25,195 ces deux dernières années, il est arrivé en juin, 653 01:04:25,195 --> 01:04:27,698 et il est reparti en décembre. 654 01:04:29,032 --> 01:04:32,119 Il est libre, il va et vient comme il lui plaît. 655 01:04:32,578 --> 01:04:34,913 Et vous pensez qu'il va revenir comme ça tous les ans? 656 01:04:34,913 --> 01:04:37,624 Oui. Je crois que oui. 657 01:04:37,624 --> 01:04:40,252 Il est toujours tellement heureux de voir João. 658 01:04:41,628 --> 01:04:44,631 Tous les ans, le petit manchot parcourt les 8000 km 659 01:04:44,631 --> 01:04:47,092 qui séparent la Patagonie d'Ilha Grande 660 01:04:47,092 --> 01:04:49,094 pour rendre visite à son ami João. 661 01:04:56,268 --> 01:04:57,686 Oui. 662 01:05:00,522 --> 01:05:01,648 Une minute. 663 01:05:01,648 --> 01:05:02,858 C'est la boss. 664 01:05:02,858 --> 01:05:04,318 Oh, OK. 665 01:05:05,402 --> 01:05:07,279 Oui, Kim, comment ça va? 666 01:05:07,279 --> 01:05:08,739 Bien, merci. 667 01:05:08,739 --> 01:05:10,282 J'espère que tout se passe bien sur le terrain. 668 01:05:10,282 --> 01:05:11,450 Je peux te demander quelque chose? 669 01:05:11,450 --> 01:05:13,118 Oui. Vas-y, je t'écoute. 670 01:05:13,577 --> 01:05:16,413 Tu sais, le manchot dont tu m'as parlé? DinDim? 671 01:05:16,413 --> 01:05:18,832 Notre équipe voudrait qu'il vienne vivre ici, 672 01:05:18,832 --> 01:05:20,834 à l'université, au labo d'observation. 673 01:05:21,918 --> 01:05:23,587 Non, non, pas DinDim. 674 01:05:24,296 --> 01:05:25,505 Pourquoi? 675 01:05:25,505 --> 01:05:27,382 Je suis convaincue que ça n'irait pas. 676 01:05:28,884 --> 01:05:31,553 On aimerait étudier ses interactions avec les humains. 677 01:05:32,095 --> 01:05:34,014 Il a l'air de rechercher leur contact. 678 01:05:35,182 --> 01:05:36,975 C'est vrai, oui. 679 01:05:38,101 --> 01:05:41,146 Mais il recherche aussi celui de ses congénères. 680 01:05:41,146 --> 01:05:43,523 On a déjà 10 autres manchots de Magellan. 681 01:05:43,523 --> 01:05:45,359 Il aura de la compagnie, ça ira. 682 01:05:45,359 --> 01:05:46,652 La commission prendra sa décision 683 01:05:46,652 --> 01:05:47,944 d'ici quelques semaines. 684 01:05:47,944 --> 01:05:49,446 Il pourrait y avoir une bourse à la clé 685 01:05:49,446 --> 01:05:50,572 pour toi et ton équipe. 686 01:05:50,572 --> 01:05:52,199 Écoute, je te rappelle très vite. 687 01:05:52,199 --> 01:05:53,492 Très bien. 688 01:05:53,492 --> 01:05:54,951 Salut, Adriana. 689 01:07:23,540 --> 01:07:26,126 Ah t'es là? On te cherchait. 690 01:07:26,960 --> 01:07:28,336 Tout va bien? 691 01:07:31,882 --> 01:07:33,383 La bourse nous serait utile. 692 01:07:35,093 --> 01:07:36,261 Oui. 693 01:07:37,804 --> 01:07:39,723 Ça nous permettrait de racheter du matériel, 694 01:07:39,723 --> 01:07:42,058 d'aider plus de manchots. 695 01:07:42,058 --> 01:07:43,185 T'es sérieuse? 696 01:07:43,977 --> 01:07:45,270 J'en sais rien. 697 01:07:50,108 --> 01:07:52,652 La question, c'est qu'est-ce qui est mieux pour DinDim? 698 01:07:56,156 --> 01:07:59,117 Cet homme au Brésil dit qu'il se déplace à sa guise. 699 01:07:59,117 --> 01:08:00,535 Il aura... 700 01:08:00,535 --> 01:08:02,245 des contacts avec les humains et avec les manchots. 701 01:08:04,247 --> 01:08:05,916 Tout pour être heureux. 702 01:08:05,916 --> 01:08:07,292 Et qu'est-ce que tu en sais? 703 01:08:09,461 --> 01:08:11,797 Il a l'air parfaitement heureux maintenant, 704 01:08:11,797 --> 01:08:14,382 en vivant dans les deux mondes à la fois. 705 01:08:58,593 --> 01:09:01,513 Regarde, ce nid est plutôt loin du rivage. 706 01:09:03,473 --> 01:09:06,268 Ils sont tous adultes et prêts pour la migration. 707 01:09:13,149 --> 01:09:14,234 Adriana? 708 01:09:15,360 --> 01:09:16,695 Bonjour, Adriana. 709 01:09:16,695 --> 01:09:18,780 C'est vraiment pas facile de te joindre. 710 01:09:19,197 --> 01:09:20,657 Je sais que la saison se termine, 711 01:09:20,657 --> 01:09:21,992 alors je voulais t'annoncer 712 01:09:21,992 --> 01:09:23,493 qu'on a décidé de prendre DinDim. 713 01:09:23,910 --> 01:09:25,954 Je te promets qu'il sera très bien chez nous, 714 01:09:25,954 --> 01:09:27,998 on va le dorloter. - C'est vraiment une erreur. 715 01:09:27,998 --> 01:09:29,374 Il faudra que tu nous le déposes 716 01:09:29,374 --> 01:09:30,542 dans les jours qui viennent. 717 01:09:30,542 --> 01:09:32,043 Je suis sûre que tu comprends. 718 01:09:32,043 --> 01:09:34,379 Et au fait, tu as obtenu la bourse. 719 01:09:34,754 --> 01:09:36,172 Merci, Adriana. 720 01:10:04,492 --> 01:10:06,202 Salut, DinDim. 721 01:10:17,881 --> 01:10:19,007 Tiens. 722 01:10:20,467 --> 01:10:21,676 Viens là. 723 01:10:23,595 --> 01:10:24,930 Je suis désolée. 724 01:10:47,077 --> 01:10:48,244 J'arrive. 725 01:10:48,662 --> 01:10:50,163 - João. - Paulo. 726 01:10:50,163 --> 01:10:51,289 Mon ami. 727 01:10:51,748 --> 01:10:53,083 Je suis très heureuse de vous revoir. 728 01:10:53,083 --> 01:10:54,417 Maria, très heureux aussi. 729 01:10:54,417 --> 01:10:56,252 Paulo, j'ai préparé de la pâte de goyave 730 01:10:56,252 --> 01:10:58,755 spécialement pour vous tous. Ça vous va? 731 01:10:58,755 --> 01:11:00,382 - C'est gentil, Maria. - C'est merveilleux. 732 01:11:00,382 --> 01:11:02,217 On espère que vous n'aurez pas à attendre trop longtemps 733 01:11:02,217 --> 01:11:04,260 la venue de DinDim. On a tout le temps. 734 01:11:04,260 --> 01:11:06,096 On a un super hébergement en ville, merci. 735 01:11:06,096 --> 01:11:07,764 À mon avis il va pas tarder. 736 01:11:07,764 --> 01:11:09,683 Vous savez, on a vraiment hâte 737 01:11:09,683 --> 01:11:10,976 de le revoir, ce petit manchot. 738 01:11:10,976 --> 01:11:12,560 Merci de nous accueillir. 739 01:11:12,560 --> 01:11:14,229 - Je vous en prie. - C'est bon pour vous? 740 01:11:14,229 --> 01:11:15,480 On est en place? On peut commencer? 741 01:11:15,480 --> 01:11:16,731 - Oui. - Bah allez. 742 01:11:16,731 --> 01:11:19,150 Par ici, là. 743 01:11:19,609 --> 01:11:20,777 Regardez. 744 01:11:23,154 --> 01:11:24,447 J'ai bricolé ça pour lui. 745 01:11:24,447 --> 01:11:25,907 Ah, d'accord! 746 01:11:27,200 --> 01:11:28,952 Il en a fait son nid douillet. 747 01:11:29,953 --> 01:11:31,997 Il s'est inspiré de la forme caractéristique 748 01:11:31,997 --> 01:11:33,289 des tanières de manchots. 749 01:11:34,624 --> 01:11:36,126 Excusez-moi. 750 01:11:43,216 --> 01:11:46,302 Oh, regardez ça! Il vous a même laissé un cadeau. 751 01:12:03,611 --> 01:12:05,989 Tu veux vérifier s'il va bien? 752 01:12:05,989 --> 01:12:07,115 Non, c'est bon. 753 01:12:24,174 --> 01:12:25,967 Je m'occupe de la paperasse. 754 01:12:25,967 --> 01:12:27,218 OK. 755 01:12:30,847 --> 01:12:31,848 Salut. 756 01:12:35,852 --> 01:12:38,104 - Bonjour. - Ça va? 757 01:13:06,549 --> 01:13:07,926 Merci. 758 01:13:26,236 --> 01:13:27,654 - Adriana? - Oui? 759 01:13:31,157 --> 01:13:32,492 Il est où, le manchot? 760 01:13:32,492 --> 01:13:33,910 J'en sais rien. 761 01:13:34,744 --> 01:13:36,079 Comment ça, t'en sais rien? 762 01:13:38,039 --> 01:13:39,541 Tu n'avais pas fermé la portière. 763 01:13:42,627 --> 01:13:44,587 Mais il était dans une cage, comment il a fait? 764 01:13:45,588 --> 01:13:47,507 Tu me connais, j'évite d'intervenir. 765 01:13:48,341 --> 01:13:49,634 C'est super. 766 01:13:50,051 --> 01:13:51,010 Bravo. 767 01:13:54,889 --> 01:13:56,391 Je t'avais dit qu'il était différent. 768 01:13:57,142 --> 01:13:58,518 Oui, je vois ça. 769 01:13:58,518 --> 01:14:00,186 Un virtuose de l'évasion. 770 01:14:00,186 --> 01:14:01,855 Il est capable de s'adapter, 771 01:14:01,855 --> 01:14:03,940 ce qui est essentiel pour sa survie. 772 01:14:07,610 --> 01:14:09,112 Il va s'en sortir. 773 01:14:42,729 --> 01:14:44,856 Et normalement, il arrive de là. 774 01:14:46,065 --> 01:14:47,775 Il ne devrait plus tarder. 775 01:14:47,775 --> 01:14:49,402 Ça fait plaisir de te voir. 776 01:14:50,111 --> 01:14:51,571 Tiens, aide-moi. 777 01:14:53,948 --> 01:14:55,200 Voilà. 778 01:14:58,703 --> 01:14:59,996 Ola, Maria. 779 01:15:00,914 --> 01:15:02,916 Regarde, tu vois la pointe, là-bas? 780 01:15:15,011 --> 01:15:16,262 Ola. 781 01:15:16,262 --> 01:15:17,305 Ola. 782 01:15:17,305 --> 01:15:18,556 Comment tu t'appelles? 783 01:15:18,556 --> 01:15:20,767 - Lucia. - Lucia. 784 01:15:20,767 --> 01:15:23,102 Lucia, c'est toi qui as baptisé le manchot? 785 01:15:23,102 --> 01:15:24,854 Oui! DinDim! 786 01:15:24,854 --> 01:15:26,731 Tu penses qu'il va venir? 787 01:15:26,731 --> 01:15:28,483 C'est sûr et certain. 788 01:15:34,155 --> 01:15:35,657 Il va pas tarder à arriver. 789 01:15:37,116 --> 01:15:38,910 Ça va, t'es bien installé, mon chéri? 790 01:15:39,285 --> 01:15:41,537 Je suis fatigué! On rentre? 791 01:15:44,457 --> 01:15:46,084 Il commence à se faire tard. 792 01:15:47,669 --> 01:15:48,795 Désolé, João. 793 01:15:48,795 --> 01:15:50,672 - Bonsoir. - Bonsoir, Maria. 794 01:15:51,631 --> 01:15:53,007 Bonsoir, Maria. 795 01:15:55,051 --> 01:15:56,678 Viens, ma puce. 796 01:15:57,428 --> 01:15:59,055 On rentre à la maison, d'accord? 797 01:17:56,589 --> 01:17:58,883 L'attente, vous savez, c'est la moitié du plaisir. 798 01:17:59,384 --> 01:18:01,010 Pour qui exactement? 799 01:18:01,010 --> 01:18:02,845 Demain, João. 800 01:18:02,845 --> 01:18:04,722 Il n'est jamais revenu aussi tard. 801 01:18:12,647 --> 01:18:14,315 Je suis désolé, Maria. 802 01:19:43,446 --> 01:19:44,739 João. 803 01:19:46,532 --> 01:19:47,617 João. 804 01:19:53,623 --> 01:19:55,208 Tu faisais un cauchemar. 805 01:19:58,127 --> 01:19:59,545 Tu veux un verre d'eau? 806 01:20:06,552 --> 01:20:07,762 Merci. 807 01:20:17,730 --> 01:20:19,232 DinDim avait caché ça. 808 01:20:20,608 --> 01:20:22,193 Je sais ce que c'est. 809 01:20:22,485 --> 01:20:23,528 Oui. 810 01:20:24,487 --> 01:20:25,738 Quoi? 811 01:20:25,738 --> 01:20:27,615 C'est un cadeau de Calista. 812 01:20:28,491 --> 01:20:29,617 Il y a très longtemps. 813 01:20:34,539 --> 01:20:35,665 Calista? 814 01:20:38,209 --> 01:20:39,335 Ouvre-le. 815 01:22:20,686 --> 01:22:22,021 Ola, Maria. 816 01:22:22,730 --> 01:22:24,774 On s'est fait un sang d'encre ces 15 derniers jours. 817 01:22:29,153 --> 01:22:30,738 Bonjour, Maria. 818 01:22:32,323 --> 01:22:33,532 Bonjour. 819 01:22:33,949 --> 01:22:35,660 On a prié pour João et vous. 820 01:22:35,660 --> 01:22:36,869 Et aussi pour DinDim. 821 01:22:52,760 --> 01:22:54,553 Il faut que je le retrouve. 822 01:22:57,598 --> 01:22:58,974 Il faut que je sache. 823 01:22:59,392 --> 01:23:01,519 J'ai vraiment... tout essayé. 824 01:23:03,396 --> 01:23:04,772 Absolument tout. 825 01:23:18,786 --> 01:23:21,080 J'ai jamais pensé que c'était ta faute. 826 01:23:25,126 --> 01:23:26,043 Jamais. 827 01:23:52,361 --> 01:23:53,654 Vas-y, ça tu peux le prendre. 828 01:23:53,654 --> 01:23:55,114 Attends, attends. 829 01:23:55,114 --> 01:23:56,157 Je m'en occupe. Non, c'est bon. 830 01:23:56,157 --> 01:23:57,366 Parfait! 831 01:23:57,366 --> 01:23:58,451 Je sais, je suis parfait. 832 01:23:58,451 --> 01:24:00,161 Tout le monde est au courant là. 833 01:24:02,663 --> 01:24:03,748 João. 834 01:24:03,748 --> 01:24:05,124 Qu'est-ce que qu'il se passe? 835 01:24:05,124 --> 01:24:07,376 Il faut que je retrouve DinDim. 836 01:24:07,376 --> 01:24:08,878 Oscar. 837 01:24:09,795 --> 01:24:11,338 Je t'en prie, aide-moi. 838 01:24:14,675 --> 01:24:16,093 DinDim. 839 01:24:19,054 --> 01:24:21,474 João a besoin de nous. Préparez les bateaux. 840 01:24:21,474 --> 01:24:23,017 Alors, c'est parti. 841 01:24:23,017 --> 01:24:24,268 On y va. 842 01:24:24,268 --> 01:24:25,811 Allez, on se dépêche! 843 01:24:25,811 --> 01:24:28,647 Allez, c'est parti. Allez! En avant. 844 01:24:37,072 --> 01:24:38,783 Allez, c'est parti. 845 01:24:40,326 --> 01:24:41,577 Vers la gauche! 846 01:24:46,415 --> 01:24:47,833 DinDim! 847 01:24:50,836 --> 01:24:52,129 DinDim! 848 01:24:54,215 --> 01:24:55,466 DinDim! 849 01:24:57,551 --> 01:24:58,719 T'es où? 850 01:25:00,554 --> 01:25:01,680 DinDim! 851 01:25:03,307 --> 01:25:04,683 Hé, on voir rien! 852 01:25:07,603 --> 01:25:09,230 DinDim! 853 01:25:09,688 --> 01:25:11,482 DinDim! 854 01:25:12,358 --> 01:25:13,609 Il est pas là. 855 01:25:17,446 --> 01:25:18,864 Vous le voyez? 856 01:25:18,864 --> 01:25:20,616 Rien ici, João! 857 01:25:21,826 --> 01:25:23,327 DinDim! 858 01:25:24,161 --> 01:25:25,663 DinDim! 859 01:25:25,663 --> 01:25:27,122 Din Dim! 860 01:25:29,542 --> 01:25:30,543 Là! 861 01:25:35,840 --> 01:25:37,424 C'est juste un paquet d'algues. 862 01:25:39,468 --> 01:25:40,761 On accélère, les gars! 863 01:25:41,220 --> 01:25:42,471 Essayons plus à l'ouest! 864 01:25:54,066 --> 01:25:56,193 Il s'en est pas sorti. 865 01:26:00,656 --> 01:26:01,949 DinDim! 866 01:26:05,077 --> 01:26:06,954 Il est temps de faire demi-tour! 867 01:26:07,830 --> 01:26:09,206 Allez, on rentre. 868 01:26:09,832 --> 01:26:11,417 Bon, on arrête, on rentre! 869 01:26:13,627 --> 01:26:14,670 Demi-tour. 870 01:26:14,670 --> 01:26:15,838 Allez. 871 01:26:16,797 --> 01:26:18,382 On n'y voit rien, de toute façon. 872 01:26:19,675 --> 01:26:21,260 Demi-tour, tout le monde. 873 01:26:21,594 --> 01:26:22,803 Je suis désolé, João. 874 01:26:24,930 --> 01:26:26,098 C'est pas grave. 875 01:26:26,098 --> 01:26:27,683 On va aller voir derrière l'île. 876 01:26:54,501 --> 01:26:56,253 On va s'approcher un peu plus. 877 01:27:24,990 --> 01:27:26,992 Là-bas! Juste là! 878 01:27:26,992 --> 01:27:29,620 Regardez! Vous le voyez? 879 01:27:29,620 --> 01:27:30,996 Là! 880 01:27:32,998 --> 01:27:34,166 João, attends! 881 01:27:53,310 --> 01:27:54,853 Attrape-le. 882 01:28:05,739 --> 01:28:07,324 Allez, viens, João. 883 01:28:14,164 --> 01:28:16,208 Donne-le-moi, vite, donne-le-moi. 884 01:28:24,758 --> 01:28:26,260 Je suis désolé. 885 01:28:26,844 --> 01:28:28,262 Je suis désolé. 886 01:28:29,304 --> 01:28:32,182 Pardonne-moi. 887 01:28:48,699 --> 01:28:50,034 Oh... 888 01:28:55,330 --> 01:28:56,874 Je t'en prie. 889 01:29:06,633 --> 01:29:08,052 Oh! 890 01:29:08,052 --> 01:29:10,429 Tiens, donne-lui du poisson. 891 01:29:10,804 --> 01:29:13,557 Allez, allez. Mange, mange. 892 01:29:15,559 --> 01:29:17,478 - Oui! - C'est incroyable! 893 01:29:17,478 --> 01:29:20,022 Mange! Oui, oui, mange. 894 01:29:25,569 --> 01:29:27,738 Encore! Encore! 895 01:29:48,842 --> 01:29:51,136 Il est revenu. Oui, il est revenu. 896 01:30:20,290 --> 01:30:21,416 Bienvenue! 897 01:30:21,875 --> 01:30:23,168 Coucou! 898 01:30:23,168 --> 01:30:24,878 Ah, je suis contente! 899 01:30:24,878 --> 01:30:26,004 Bonjour, tout le monde! 900 01:30:28,090 --> 01:30:30,175 Bienvenue à toi, Luis, bienvenue! 901 01:30:30,175 --> 01:30:32,594 Merveilleux, de la pâte de goyave! 902 01:30:32,594 --> 01:30:34,012 Ola! 903 01:30:34,763 --> 01:30:37,224 Ça, c'est pour toi. 904 01:30:37,224 --> 01:30:39,226 Et ça, c'est pour toi. - Merci. 905 01:30:41,186 --> 01:30:42,729 La fameuse cuisine de Maria! 906 01:30:42,729 --> 01:30:44,273 Et voilà! 907 01:30:44,273 --> 01:30:46,358 Je propose qu'on lève notre verre... 908 01:30:46,358 --> 01:30:48,068 - Oui! - ...à DinDim! 909 01:30:48,068 --> 01:30:49,695 À DinDim! 910 01:30:50,863 --> 01:30:53,782 À DinDim! 911 01:30:53,782 --> 01:30:55,617 Santé! 912 01:30:59,872 --> 01:31:01,957 Coucou, DinDim! 913 01:31:01,957 --> 01:31:03,667 Tout le monde t'attend! 914 01:31:06,461 --> 01:31:08,046 Allez, viens me voir! 915 01:31:16,138 --> 01:31:18,682 Salut, DinDim! Bienvenue. 916 01:31:59,848 --> 01:32:01,892 À l'année prochaine, mon ami. 917 01:32:11,526 --> 01:32:13,904 Chaque année pendant 8 ans, 918 01:32:13,904 --> 01:32:16,698 DinDim a nagé plus de 8000 kilomètres 919 01:32:16,698 --> 01:32:19,034 entre l'Argentine et le Brésil 920 01:32:19,034 --> 01:32:21,119 pour rendre visite à son ami João. 921 01:32:21,119 --> 01:32:23,705 DinDim a cessé un jour de rendre visite à João - 922 01:32:23,705 --> 01:32:26,458 on pense qu'il a fondé une famille. 923 01:33:08,959 --> 01:33:12,379 MON AMI LE PINGOUIN