1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,134 --> 00:00:07,137 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:28,811 --> 00:00:32,075 ♪ 5 00:00:55,490 --> 00:00:58,536 ♪ 6 00:01:19,296 --> 00:01:22,169 [wind blowing] 7 00:01:43,973 --> 00:01:46,584 [seagulls squawking] 8 00:01:48,934 --> 00:01:52,112 ♪ 9 00:02:15,439 --> 00:02:18,225 [wind blowing] 10 00:02:33,065 --> 00:02:35,938 [birds chirping, waves rolling] 11 00:02:50,996 --> 00:02:54,086 ♪ 12 00:02:56,524 --> 00:02:58,830 [birds chirping] 13 00:03:14,977 --> 00:03:20,025 [children playing] 14 00:03:26,467 --> 00:03:28,556 [school bell ringing] 15 00:03:31,733 --> 00:03:34,823 Miguel, come here. 16 00:03:34,910 --> 00:03:37,695 - Hi, Calista. - Hi. 17 00:03:37,782 --> 00:03:39,610 Um, what is it? 18 00:03:39,697 --> 00:03:41,264 I don't know. 19 00:03:41,351 --> 00:03:43,614 [teasing] I don't know. 20 00:03:43,701 --> 00:03:45,616 Please, Calista, let me see. 21 00:03:45,703 --> 00:03:48,750 Um... no. 22 00:03:48,837 --> 00:03:51,535 [chuckling] Please, let me see. 23 00:03:51,622 --> 00:03:54,321 No. 24 00:03:54,408 --> 00:03:56,497 Okay, for your birthday. 25 00:04:01,328 --> 00:04:04,287 Wow. Thanks. 26 00:04:04,374 --> 00:04:06,115 You can't open it today. 27 00:04:06,202 --> 00:04:07,769 Tomorrow. 28 00:04:08,987 --> 00:04:11,816 Okay, tomorrow. 29 00:04:15,342 --> 00:04:17,996 - Bye. - Bye. 30 00:04:22,958 --> 00:04:25,221 ♪ 31 00:04:29,834 --> 00:04:32,446 [laughing] 32 00:04:37,799 --> 00:04:39,888 Oscar. 33 00:04:39,975 --> 00:04:41,672 Take your share. 34 00:04:41,759 --> 00:04:43,021 That's too much. 35 00:04:43,108 --> 00:04:45,285 That's more than fair, my friend. 36 00:04:45,372 --> 00:04:46,764 Papai! 37 00:04:46,851 --> 00:04:47,896 Son! 38 00:04:47,983 --> 00:04:50,942 OSCAR: Miguel! 39 00:04:51,029 --> 00:04:52,117 Calista's not with you? 40 00:04:52,204 --> 00:04:54,685 Um, no, she's in the village. 41 00:04:54,772 --> 00:04:56,339 Oh, okay. 42 00:04:56,426 --> 00:04:58,559 Are you coming to my house tomorrow? 43 00:04:58,646 --> 00:04:59,690 Of course I am. 44 00:04:59,777 --> 00:05:00,996 It's your birthday. 45 00:05:01,083 --> 00:05:03,172 Here you go. 46 00:05:03,259 --> 00:05:04,565 Thank you. 47 00:05:04,652 --> 00:05:06,610 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 48 00:05:06,697 --> 00:05:09,961 Luis, Marcos. 49 00:05:10,048 --> 00:05:11,311 How was school? 50 00:05:11,398 --> 00:05:12,790 Good. 51 00:05:15,358 --> 00:05:17,142 Can I fish with you tomorrow? 52 00:05:17,229 --> 00:05:19,188 You have school, Miguel. 53 00:05:19,275 --> 00:05:20,145 Please. 54 00:05:20,232 --> 00:05:22,017 We'll see. 55 00:05:22,104 --> 00:05:24,149 That's a good one. 56 00:05:31,374 --> 00:05:34,203 [birds chirping] 57 00:05:34,290 --> 00:05:35,509 MIGUEL: Race you! 58 00:05:41,819 --> 00:05:43,604 Hi, Mamae! 59 00:05:43,691 --> 00:05:44,605 [kiss] 60 00:05:44,692 --> 00:05:45,519 How was school today? 61 00:05:45,606 --> 00:05:47,085 Good. 62 00:05:47,172 --> 00:05:49,000 Are these for the market? 63 00:05:49,087 --> 00:05:50,611 Yes, love, don't touch it. 64 00:05:50,698 --> 00:05:52,917 Why do they always have to be for the market? 65 00:05:53,004 --> 00:05:56,138 But I'm making you something special for tomorrow. 66 00:05:56,225 --> 00:05:59,054 Please, Mama, can I have one guava sweet? 67 00:05:59,141 --> 00:06:01,143 After dinner. 68 00:06:04,407 --> 00:06:06,366 [knife chopping] 69 00:06:11,196 --> 00:06:14,243 [birds and insects chirping] 70 00:06:14,330 --> 00:06:16,680 Someone's excited for your birthday? 71 00:06:18,203 --> 00:06:19,814 Just Calista. 72 00:06:22,556 --> 00:06:25,123 MARIA: Miguel, don't forget your homework. 73 00:06:29,345 --> 00:06:32,392 [birds chirping] 74 00:06:37,875 --> 00:06:42,184 [upbeat music playing on record] 75 00:06:42,271 --> 00:06:46,623 [woman singing in foreign language on record] 76 00:06:46,710 --> 00:06:48,320 [both laughing] 77 00:06:53,151 --> 00:06:56,024 [music and singing continue] 78 00:07:15,347 --> 00:07:18,220 Papai? 79 00:07:18,307 --> 00:07:21,441 Please let me go with you tomorrow. 80 00:07:21,528 --> 00:07:23,094 We'll see in the morning. 81 00:07:23,181 --> 00:07:26,054 But you have to finish your homework first. 82 00:07:29,449 --> 00:07:31,799 Papai, I have to tell you something. 83 00:07:31,886 --> 00:07:33,104 What's that? 84 00:07:33,191 --> 00:07:35,193 You smell... 85 00:07:37,152 --> 00:07:39,807 ...like stinky fish. [laughs] 86 00:07:41,025 --> 00:07:42,679 You do. 87 00:07:42,766 --> 00:07:46,248 Well, I'm going to get both of you stinky! 88 00:07:46,335 --> 00:07:47,815 [laughing] 89 00:07:47,902 --> 00:07:49,512 MARIA: Joao, no! 90 00:07:56,954 --> 00:07:58,129 [crickets chirping] 91 00:07:58,216 --> 00:07:59,348 MARIA: Time for bed. 92 00:07:59,435 --> 00:08:01,698 MIGUEL: Oh, not yet, Mamae. 93 00:08:01,785 --> 00:08:04,092 JOAO: Good night, son. 94 00:08:04,179 --> 00:08:07,182 [waves rolling, seagulls cawing] 95 00:08:15,190 --> 00:08:16,800 MIGUEL: Good morning. 96 00:08:16,887 --> 00:08:18,802 JOAO: Good morning. 97 00:08:20,021 --> 00:08:20,935 Papai? 98 00:08:21,022 --> 00:08:22,719 Happy birthday. 99 00:08:22,806 --> 00:08:24,765 Thanks. 100 00:08:24,852 --> 00:08:27,202 Can we go now? 101 00:08:28,856 --> 00:08:30,118 I'm not sure. 102 00:08:30,205 --> 00:08:32,033 The clouds are changing. 103 00:08:32,120 --> 00:08:33,730 Please, Papai. 104 00:08:38,082 --> 00:08:41,390 You are a persistent one, my son. 105 00:08:47,831 --> 00:08:50,007 - Push. - Okay. 106 00:08:50,094 --> 00:08:52,662 [water running in sink] 107 00:08:55,535 --> 00:08:57,493 [waves rolling] 108 00:09:00,322 --> 00:09:01,671 Hold on. 109 00:09:09,723 --> 00:09:11,725 [thunder rumbling] 110 00:09:16,773 --> 00:09:18,558 - We are going back. - Papai, no! 111 00:09:18,645 --> 00:09:20,385 - We are going back. - You promised! 112 00:09:20,472 --> 00:09:21,691 Miguel. 113 00:09:22,953 --> 00:09:24,433 [waves crashing] 114 00:09:26,261 --> 00:09:27,479 Hold on! 115 00:09:29,394 --> 00:09:30,570 Papai! 116 00:09:30,657 --> 00:09:32,789 [waves crashing] 117 00:09:37,707 --> 00:09:39,013 Papai! 118 00:09:43,583 --> 00:09:44,975 Papai! 119 00:09:52,243 --> 00:09:53,810 Miguel! 120 00:10:04,429 --> 00:10:07,476 Miguel! Miguel. 121 00:10:21,577 --> 00:10:24,362 [wind blowing] 122 00:10:42,293 --> 00:10:45,383 ♪ 123 00:10:51,085 --> 00:10:53,914 [splashing] 124 00:11:05,752 --> 00:11:09,190 [majestic music] 125 00:11:31,342 --> 00:11:34,215 [seagulls cawing] 126 00:11:44,051 --> 00:11:46,053 [penguins clucking] 127 00:12:41,412 --> 00:12:45,199 [clucking] 128 00:12:45,286 --> 00:12:47,070 Oh, look at them. 129 00:12:47,157 --> 00:12:49,290 The migration has begun, Stephanie. 130 00:12:56,297 --> 00:12:57,472 Look! There they go! 131 00:12:57,559 --> 00:13:00,997 [majestic music] 132 00:13:06,524 --> 00:13:08,788 [squawking softly] 133 00:13:32,855 --> 00:13:34,291 [majestic music] 134 00:13:47,652 --> 00:13:49,829 [splashing] 135 00:14:23,514 --> 00:14:25,865 [rain falling] 136 00:14:27,954 --> 00:14:29,781 [thunder crashing] 137 00:15:08,168 --> 00:15:10,997 [suspenseful music] 138 00:15:28,579 --> 00:15:31,278 [birds chirping, indistinct conversations] 139 00:15:35,325 --> 00:15:37,545 [indistinct conversations continue] 140 00:15:39,199 --> 00:15:41,941 That's okay. 141 00:15:45,248 --> 00:15:47,207 It's all right. 142 00:15:51,602 --> 00:15:52,734 Joao? 143 00:15:56,738 --> 00:15:59,132 - Why bother? - He'll come around one day. 144 00:15:59,219 --> 00:16:01,177 I don't think so. 145 00:16:01,264 --> 00:16:02,570 We're still his friends. 146 00:16:02,657 --> 00:16:04,137 So you tell him that. 147 00:16:04,224 --> 00:16:06,487 If he talked to us, we would. 148 00:16:06,574 --> 00:16:09,664 That old man is broken and nothing's fixing him. 149 00:16:20,980 --> 00:16:22,938 MARCOS: Oscar. 150 00:16:23,025 --> 00:16:24,984 [indistinct conversations] 151 00:16:35,646 --> 00:16:37,866 [water lapping] 152 00:17:25,131 --> 00:17:27,133 [birds and insects chirping] 153 00:17:35,184 --> 00:17:37,621 Wait, I know. 154 00:17:37,708 --> 00:17:40,276 Stay, stay here. 155 00:17:42,974 --> 00:17:45,151 [birds chirping] 156 00:17:48,110 --> 00:17:50,721 Okay, what do I have? 157 00:17:50,808 --> 00:17:52,158 Ah. 158 00:18:02,124 --> 00:18:03,256 Don't move. 159 00:18:04,866 --> 00:18:07,347 Here. Here. 160 00:18:14,441 --> 00:18:15,877 One more. 161 00:18:17,922 --> 00:18:19,576 Your last one. 162 00:18:24,451 --> 00:18:26,279 [water running] 163 00:18:32,241 --> 00:18:34,896 Wait, wait, wait. 164 00:18:34,983 --> 00:18:36,071 Don't move. 165 00:18:39,683 --> 00:18:41,859 I will get you clean. 166 00:18:43,078 --> 00:18:45,689 Ah. Yeah. 167 00:18:50,868 --> 00:18:52,957 [penguin cooing] 168 00:18:54,176 --> 00:18:55,917 [softly] Yes, yes. 169 00:19:01,270 --> 00:19:03,446 ♪ 170 00:19:08,843 --> 00:19:11,062 Look at this oil on you. 171 00:19:14,065 --> 00:19:15,284 Yes. 172 00:19:16,981 --> 00:19:18,548 No. 173 00:19:18,635 --> 00:19:20,681 Yeah, yeah. 174 00:19:22,248 --> 00:19:24,119 No, yes. 175 00:19:25,642 --> 00:19:28,036 You're doing well. 176 00:19:37,567 --> 00:19:39,917 [indistinct conversations] 177 00:19:41,745 --> 00:19:43,138 Thank you, Calista. 178 00:19:43,225 --> 00:19:44,705 You're welcome. 179 00:19:45,793 --> 00:19:47,055 Here we go. 180 00:19:47,142 --> 00:19:48,230 LUCIA: Mamai! 181 00:19:48,317 --> 00:19:50,406 Hey, baby. 182 00:19:50,493 --> 00:19:51,494 All done with school. 183 00:19:51,581 --> 00:19:53,888 Yes. 184 00:19:53,975 --> 00:19:56,195 We miss your guava sweets. 185 00:19:56,282 --> 00:19:59,763 Mamae said you make the best ones. 186 00:19:59,850 --> 00:20:00,982 Thank you. 187 00:20:01,069 --> 00:20:02,462 - Bye. - Bye. 188 00:20:09,686 --> 00:20:11,166 [indistinct sports announcer on TV] 189 00:20:19,218 --> 00:20:21,220 - Hello. - How was it? 190 00:20:21,307 --> 00:20:24,223 Oh, it was too hot. 191 00:20:25,006 --> 00:20:26,225 Hmm. 192 00:20:26,312 --> 00:20:28,966 [sports commentary continues on TV] 193 00:20:53,991 --> 00:20:56,167 [clattering] 194 00:20:56,255 --> 00:20:58,257 Wait. Wait. 195 00:20:58,344 --> 00:20:59,693 What is that? 196 00:20:59,780 --> 00:21:00,998 Joao? 197 00:21:01,085 --> 00:21:01,999 Wait. 198 00:21:02,086 --> 00:21:04,263 What's in there? 199 00:21:06,177 --> 00:21:08,963 [penguin squawks, Maria gasps] 200 00:21:12,314 --> 00:21:14,751 Why is a penguin in our home? 201 00:21:14,838 --> 00:21:16,623 It needs our help. 202 00:21:16,710 --> 00:21:18,886 - What? - Yes. 203 00:21:18,973 --> 00:21:21,410 He was covered in oil and barely alive. 204 00:21:21,497 --> 00:21:24,500 Uh-huh. That's why the oil is all over my kitchen. 205 00:21:24,587 --> 00:21:25,719 Yes. 206 00:21:25,806 --> 00:21:27,721 That penguin cannot stay. 207 00:21:29,288 --> 00:21:31,246 I can't even use my bathroom. 208 00:21:31,333 --> 00:21:33,509 [penguin squawking softly] 209 00:21:44,215 --> 00:21:45,260 It's going to be fine. 210 00:21:45,347 --> 00:21:47,610 I fix him up, he leaves. 211 00:21:47,697 --> 00:21:49,133 Mm-mm. 212 00:21:49,220 --> 00:21:51,571 He needs a few days, to rest. 213 00:21:53,050 --> 00:21:54,791 [sighs] 214 00:21:57,620 --> 00:21:59,056 [clattering] 215 00:21:59,143 --> 00:22:01,624 Wait! Wait! 216 00:22:03,496 --> 00:22:05,498 [Maria gasps] 217 00:22:06,977 --> 00:22:08,805 A few days. 218 00:22:08,892 --> 00:22:10,111 [Maria scoffs] 219 00:22:16,378 --> 00:22:19,381 [wind blowing] 220 00:22:19,468 --> 00:22:22,123 [rain falling] 221 00:22:26,997 --> 00:22:29,435 Keep still. 222 00:22:34,135 --> 00:22:35,919 Wait, there is oil everywhere. 223 00:22:36,006 --> 00:22:38,400 Yes. Everywhere. 224 00:22:38,487 --> 00:22:40,184 JOAO: Yeah. 225 00:22:42,186 --> 00:22:45,625 Don't move, no, don't move. 226 00:22:45,712 --> 00:22:47,322 Don't do that. 227 00:22:48,628 --> 00:22:50,717 My goodness. 228 00:22:50,804 --> 00:22:51,631 I have this for you. 229 00:22:51,718 --> 00:22:52,675 No, no, no, no, no. 230 00:22:52,762 --> 00:22:54,198 - Watch it. - Here you go. 231 00:22:54,285 --> 00:22:56,113 - No, this one is dirty. - [sighs] 232 00:22:56,200 --> 00:22:59,203 Wait, come, come, come with me. Come. 233 00:22:59,290 --> 00:23:00,553 Yeah. 234 00:23:02,206 --> 00:23:04,774 Hold him, please, hold him. 235 00:23:06,167 --> 00:23:08,735 I'm coming. 236 00:23:08,822 --> 00:23:10,127 What are you doing? 237 00:23:10,214 --> 00:23:12,434 Joao. 238 00:23:13,783 --> 00:23:15,350 Hurry up, Joao, hurry up. 239 00:23:32,323 --> 00:23:33,237 What are you doing? 240 00:23:33,324 --> 00:23:36,023 - Here. - Joao. 241 00:23:37,807 --> 00:23:40,114 It's okay, it's all right. 242 00:23:59,960 --> 00:24:01,396 Yeah. 243 00:24:01,483 --> 00:24:03,006 [chuckles softly] 244 00:24:19,806 --> 00:24:22,373 [Maria sighing] 245 00:25:03,327 --> 00:25:05,286 For the penguin-- again? 246 00:25:05,373 --> 00:25:07,593 Yes. 247 00:25:07,680 --> 00:25:10,117 He needs to get stronger. 248 00:25:10,204 --> 00:25:11,901 How can I make breakfast? 249 00:25:13,163 --> 00:25:15,775 It's been a week, Joao. 250 00:25:15,862 --> 00:25:17,820 One more week. 251 00:25:29,223 --> 00:25:31,921 [rain falling, thunder rumbling] 252 00:25:43,411 --> 00:25:45,500 [thunder crashing] 253 00:25:49,678 --> 00:25:53,029 - [loud thunder crashing] - [penguin squawking softly] 254 00:25:56,946 --> 00:25:59,688 Come on, don't be scared. 255 00:26:02,604 --> 00:26:04,824 You know, 256 00:26:04,911 --> 00:26:07,174 when you get your good feathers, 257 00:26:07,261 --> 00:26:11,004 you can go, okay? 258 00:26:12,135 --> 00:26:13,920 [thunder crashing] 259 00:26:15,399 --> 00:26:18,141 [birds chirping] 260 00:26:24,234 --> 00:26:25,627 Hey. 261 00:26:31,241 --> 00:26:33,200 Look what I have for you. 262 00:26:37,334 --> 00:26:39,162 Come. 263 00:26:39,249 --> 00:26:42,992 Yes. Yes. 264 00:26:43,079 --> 00:26:44,080 Good. 265 00:26:44,167 --> 00:26:46,169 Come, come. 266 00:26:46,256 --> 00:26:47,562 Come up here. 267 00:26:47,649 --> 00:26:50,609 Yeah, let's have a look. 268 00:26:52,872 --> 00:26:55,222 Don't move, no, stay here. 269 00:26:56,484 --> 00:26:57,746 Stay here. 270 00:26:59,139 --> 00:27:02,055 Ah, good. 271 00:27:03,273 --> 00:27:05,014 Very good. 272 00:27:07,843 --> 00:27:10,585 [waves rolling, birds chirping] 273 00:27:13,414 --> 00:27:14,981 JOAO: Take it easy. 274 00:27:17,287 --> 00:27:18,462 What? 275 00:27:29,212 --> 00:27:30,953 Lucia, come back. 276 00:27:33,086 --> 00:27:34,609 It's a penguin! 277 00:27:37,220 --> 00:27:39,832 Can I talk to him? 278 00:27:39,919 --> 00:27:41,616 He's shy. 279 00:27:42,791 --> 00:27:43,879 Ola, penguin! 280 00:27:43,966 --> 00:27:45,664 [penguin coos] 281 00:27:45,751 --> 00:27:46,926 CALISTA: What is it? 282 00:27:47,013 --> 00:27:48,231 It's a penguin! 283 00:27:48,318 --> 00:27:50,538 Lucia, it's time to head home. 284 00:27:50,625 --> 00:27:53,410 Look, Mamae! It's true! 285 00:27:55,761 --> 00:27:57,110 Oh? [chuckling] 286 00:27:57,197 --> 00:27:59,112 Ola, Calista. 287 00:27:59,199 --> 00:28:00,287 Ola. 288 00:28:04,813 --> 00:28:06,597 I've never seen a penguin before. 289 00:28:06,685 --> 00:28:07,990 What's his name? 290 00:28:08,077 --> 00:28:11,254 He doesn't have one. 291 00:28:11,341 --> 00:28:13,822 I think... 292 00:28:13,909 --> 00:28:15,955 his name... 293 00:28:16,042 --> 00:28:19,741 should be DinDim! Yes! DinDim. 294 00:28:19,828 --> 00:28:21,482 DinDim? 295 00:28:21,569 --> 00:28:22,875 Okay. 296 00:28:22,962 --> 00:28:24,572 DinDim. 297 00:28:24,659 --> 00:28:26,095 DinDim? 298 00:28:29,359 --> 00:28:31,666 Nice to meet you, DinDim. 299 00:28:33,189 --> 00:28:34,800 Where are you taking him? 300 00:28:34,887 --> 00:28:36,584 Back out there. 301 00:28:37,759 --> 00:28:40,283 Do you have to? 302 00:28:40,370 --> 00:28:42,242 He needs to go home. 303 00:28:43,939 --> 00:28:47,203 Will you see him again? 304 00:28:47,290 --> 00:28:48,639 No. 305 00:28:50,467 --> 00:28:52,165 Well, let's say good-bye, then. 306 00:28:54,689 --> 00:28:57,605 Okay. Bye, DinDim. 307 00:28:57,692 --> 00:28:59,694 Come, baby. 308 00:28:59,781 --> 00:29:01,130 Bye, Calista. 309 00:29:11,140 --> 00:29:13,055 LUCIA: I'm sad for Joao. 310 00:29:16,406 --> 00:29:19,105 ♪ 311 00:29:23,065 --> 00:29:25,067 DinDim. 312 00:29:25,154 --> 00:29:27,243 How about that? 313 00:29:27,330 --> 00:29:29,637 ♪ 314 00:29:41,518 --> 00:29:43,782 [grunting] 315 00:29:58,187 --> 00:29:59,536 Here. 316 00:30:04,672 --> 00:30:06,021 Stay here. 317 00:30:09,938 --> 00:30:12,723 [penguin cawing] 318 00:30:16,075 --> 00:30:18,468 No. No. 319 00:30:18,555 --> 00:30:21,080 You can't come with me. 320 00:30:21,167 --> 00:30:22,690 You need to go home. 321 00:30:22,777 --> 00:30:25,171 [clucking] 322 00:30:25,258 --> 00:30:27,782 Go away. 323 00:30:27,869 --> 00:30:29,523 Don't come with me. 324 00:30:33,353 --> 00:30:35,834 [penguin cawing] 325 00:30:41,796 --> 00:30:44,581 You are a persistent one. 326 00:30:44,668 --> 00:30:46,235 Really. 327 00:30:49,543 --> 00:30:52,067 [insects chirping] 328 00:31:04,558 --> 00:31:06,734 [penguin cooing] 329 00:31:13,697 --> 00:31:16,613 [birds and insects chirping] 330 00:31:30,105 --> 00:31:31,977 [breathing heavily] 331 00:31:33,630 --> 00:31:35,415 Are you okay? 332 00:31:35,502 --> 00:31:37,243 Yeah. 333 00:31:37,330 --> 00:31:39,767 You did what was best for the penguin. 334 00:31:39,854 --> 00:31:40,637 For DinDim. 335 00:31:40,724 --> 00:31:42,074 For what? 336 00:31:42,161 --> 00:31:45,338 Lucia gave him a name. 337 00:31:45,425 --> 00:31:47,209 DinDim. 338 00:31:47,296 --> 00:31:49,777 You spoke to Lucia? 339 00:31:49,864 --> 00:31:52,867 Yes, DinDim. 340 00:31:52,954 --> 00:31:54,086 I like it. 341 00:32:01,049 --> 00:32:03,399 [waves rolling] 342 00:32:08,187 --> 00:32:10,798 [crickets chirping, owl hooting] 343 00:32:17,500 --> 00:32:20,329 [waves rolling] 344 00:32:39,000 --> 00:32:40,959 [penguin cooing] 345 00:32:51,317 --> 00:32:52,971 [Maria scoffs] Where are you going? 346 00:32:54,146 --> 00:32:56,017 Ah. 347 00:33:12,033 --> 00:33:14,166 DinDim? 348 00:33:14,253 --> 00:33:15,384 Is that you? 349 00:33:15,471 --> 00:33:16,995 [squawking] 350 00:33:20,302 --> 00:33:21,869 What happened? 351 00:33:21,956 --> 00:33:24,480 I don't know, he came home. 352 00:33:24,567 --> 00:33:26,482 Oh. Home? 353 00:33:26,569 --> 00:33:30,051 Yes, he thinks it is. 354 00:33:30,138 --> 00:33:31,966 Yes. 355 00:33:33,272 --> 00:33:34,490 How far did you take him? 356 00:33:34,577 --> 00:33:39,930 To the cave, on the outer island. 357 00:33:43,195 --> 00:33:45,675 And he came back? 358 00:33:45,762 --> 00:33:47,329 DinDim came back. 359 00:33:50,985 --> 00:33:52,595 [crunching fish] 360 00:33:56,469 --> 00:33:58,732 Yes, here. 361 00:34:00,560 --> 00:34:02,823 You're really hungry. 362 00:34:05,652 --> 00:34:07,784 [birds chirping, knife scraping] 363 00:34:16,489 --> 00:34:18,708 MARCOS: What is that? 364 00:34:18,795 --> 00:34:21,320 Where did it come from? 365 00:34:21,407 --> 00:34:23,061 MARCOS: Joao, who is this? 366 00:34:23,148 --> 00:34:25,454 This is DinDim! 367 00:34:25,541 --> 00:34:26,455 What? 368 00:34:26,542 --> 00:34:27,804 OSCAR: DinDim. 369 00:34:27,891 --> 00:34:29,893 My granddaughter just named him that. 370 00:34:29,980 --> 00:34:33,941 Yes. I need some fish. 371 00:34:34,028 --> 00:34:36,335 It's for him. 372 00:34:36,422 --> 00:34:38,859 Small ones, please. 373 00:34:40,295 --> 00:34:42,297 Hold on there, DinDim! 374 00:34:42,384 --> 00:34:44,343 They are too big for you. 375 00:34:44,430 --> 00:34:46,171 Here. 376 00:34:47,433 --> 00:34:50,305 Hey, good boy, Din Dim. 377 00:34:53,482 --> 00:34:54,918 Look at this. 378 00:34:57,965 --> 00:34:59,793 Pretty bad. 379 00:34:59,880 --> 00:35:01,186 Take this other one. 380 00:35:01,273 --> 00:35:03,101 Where did you get him? 381 00:35:03,188 --> 00:35:06,800 On the beach, about a month ago. 382 00:35:06,887 --> 00:35:08,932 Soaked in oil. 383 00:35:09,019 --> 00:35:10,847 He's lucky he found you. 384 00:35:10,934 --> 00:35:13,067 I am lucky. 385 00:35:13,154 --> 00:35:14,808 Ask him if he's going to keep him. 386 00:35:14,895 --> 00:35:16,592 Maybe you should ask. 387 00:35:16,679 --> 00:35:19,334 He does what he wants, you know? 388 00:35:19,421 --> 00:35:20,770 He is free. 389 00:35:20,857 --> 00:35:22,598 You know, guys, I was remembering 390 00:35:22,685 --> 00:35:24,296 that time, we were kids, 391 00:35:24,383 --> 00:35:26,950 and we saw a shark. 392 00:35:27,037 --> 00:35:29,736 Something very big-- remember that? 393 00:35:29,823 --> 00:35:31,651 [chuckling] I remember. 394 00:35:31,738 --> 00:35:34,436 We came back so fast. 395 00:35:34,523 --> 00:35:36,656 No one believed us. 396 00:35:36,743 --> 00:35:38,832 You were there too, Joao. 397 00:35:38,919 --> 00:35:39,833 Oscar, too! 398 00:35:39,920 --> 00:35:42,966 I don't remember. 399 00:35:43,053 --> 00:35:45,708 No. No. 400 00:35:47,275 --> 00:35:48,929 Thanks for the fish. 401 00:35:49,016 --> 00:35:50,148 DinDim? 402 00:35:54,064 --> 00:35:56,589 [squawking softly]] 403 00:35:58,460 --> 00:36:00,201 [wood snapping] 404 00:36:01,376 --> 00:36:03,073 [hammering] 405 00:36:06,512 --> 00:36:07,556 [beak tapping on wood] 406 00:36:14,824 --> 00:36:16,261 [tapping together] 407 00:36:20,439 --> 00:36:22,658 [tapping continues] 408 00:36:26,793 --> 00:36:29,056 [tapping continues] 409 00:36:30,231 --> 00:36:32,277 [chuckling softly] 410 00:36:46,073 --> 00:36:47,770 Joao. 411 00:36:49,032 --> 00:36:50,599 What did you do? 412 00:36:51,861 --> 00:36:52,906 It is for the penguin. 413 00:36:52,993 --> 00:36:55,517 Everything is for the penguin. 414 00:36:56,779 --> 00:36:57,998 [seagulls cawing] 415 00:36:59,608 --> 00:37:02,176 [birds and insects chirping] 416 00:37:05,832 --> 00:37:07,181 [penguin clucking] 417 00:37:10,053 --> 00:37:13,013 ♪ 418 00:37:18,497 --> 00:37:20,412 [penguin feet on sand] 419 00:37:36,515 --> 00:37:38,038 [penguin cooing] 420 00:37:43,478 --> 00:37:45,393 [birds and insects chirping] 421 00:37:50,790 --> 00:37:51,834 [birds chirping] 422 00:38:04,238 --> 00:38:07,067 [indistinct child's voice echoing] 423 00:38:19,340 --> 00:38:22,125 ♪ 424 00:38:39,099 --> 00:38:40,318 [bicycle bell rings] 425 00:38:43,190 --> 00:38:44,800 [bell ringing continues] 426 00:38:51,154 --> 00:38:53,896 ♪ 427 00:39:15,831 --> 00:39:17,920 [air hissing] 428 00:39:21,750 --> 00:39:22,969 MAN: Hey! 429 00:39:27,930 --> 00:39:29,976 [chickens clucking] 430 00:39:36,939 --> 00:39:38,898 [loud clucking] 431 00:39:41,596 --> 00:39:43,163 [dog growling] 432 00:39:44,338 --> 00:39:47,646 [dog barking] 433 00:39:57,133 --> 00:40:00,876 Dindim! Dindim! 434 00:40:02,617 --> 00:40:04,576 [penguin bleats] 435 00:40:06,926 --> 00:40:08,710 DinDim! 436 00:40:27,337 --> 00:40:29,035 [clattering] 437 00:40:34,388 --> 00:40:36,869 [slow waves rolling] 438 00:40:42,178 --> 00:40:44,572 [insects chirping] 439 00:41:06,551 --> 00:41:09,162 [gentle music] 440 00:41:17,126 --> 00:41:18,998 [clucking softly] 441 00:41:36,494 --> 00:41:38,060 [clucks] 442 00:42:03,738 --> 00:42:05,827 [Joao humming softly] 443 00:42:30,417 --> 00:42:31,897 Breakfast! 444 00:42:33,115 --> 00:42:34,203 DinDim? 445 00:42:35,770 --> 00:42:38,773 [birds and insects chirping] 446 00:42:51,917 --> 00:42:54,572 [waves rolling] 447 00:43:22,251 --> 00:43:24,384 [seagulls cawing] 448 00:43:37,702 --> 00:43:40,095 Here, here. 449 00:43:42,315 --> 00:43:44,012 This way, little guy. 450 00:43:45,318 --> 00:43:46,798 This one's taking his sweet time. 451 00:43:50,976 --> 00:43:52,281 Careful. 452 00:43:53,674 --> 00:43:55,807 CARLOS: He went right in. 453 00:43:56,982 --> 00:43:58,331 Perfect. 454 00:43:58,418 --> 00:43:59,854 I got it. 455 00:44:04,598 --> 00:44:06,382 - Well done. - Thank you. 456 00:44:11,213 --> 00:44:13,651 ♪ 457 00:44:27,360 --> 00:44:28,883 Take him out. Let's weigh him. 458 00:44:28,970 --> 00:44:30,189 Yes. 459 00:44:31,407 --> 00:44:32,931 Come, little guy. 460 00:44:35,542 --> 00:44:36,630 [penguin cooing] 461 00:44:36,717 --> 00:44:38,719 Okay. 462 00:44:42,549 --> 00:44:45,639 - Five kilos. - Impressive. 463 00:44:47,075 --> 00:44:48,773 CARLOS: Okay, okay. Shh, shh, shh. 464 00:44:48,860 --> 00:44:50,905 Steady, there. 465 00:44:52,167 --> 00:44:54,692 Okay, we're almost done. 466 00:44:57,346 --> 00:45:00,306 Sixty-four centimeters long. 467 00:45:04,049 --> 00:45:06,138 Twenty centimeters wide. 468 00:45:06,225 --> 00:45:07,356 Got it. 469 00:45:10,664 --> 00:45:11,665 CARLOS: He's so friendly. 470 00:45:11,752 --> 00:45:13,580 Do they normally do that? 471 00:45:13,667 --> 00:45:15,669 No. 472 00:45:15,756 --> 00:45:19,325 No, it's not normal, it's abnormal. 473 00:45:19,412 --> 00:45:20,369 Hand me a tag, please. 474 00:45:20,456 --> 00:45:21,719 Steph? 475 00:45:23,851 --> 00:45:25,766 Come on, little guy. 476 00:45:27,246 --> 00:45:28,900 Hold him tight. 477 00:45:28,987 --> 00:45:31,250 Okay. 478 00:45:34,340 --> 00:45:36,646 CARLOS: He's very calm. 479 00:45:36,734 --> 00:45:37,952 Shh, shh, shh. 480 00:45:39,737 --> 00:45:40,955 [clucking softly] 481 00:45:41,042 --> 00:45:44,089 There, now we are friends. 482 00:45:44,176 --> 00:45:45,220 Fish bribe. 483 00:45:45,307 --> 00:45:47,005 Works every time. 484 00:45:47,092 --> 00:45:49,485 Okay. 485 00:45:54,882 --> 00:45:56,405 There you go. 486 00:46:02,020 --> 00:46:03,630 Is he okay? 487 00:46:03,717 --> 00:46:05,980 CARLOS: He will try to shake it off. 488 00:46:06,067 --> 00:46:07,677 He'll be fine. 489 00:46:07,765 --> 00:46:09,941 Stephanie, let's go match his nest. 490 00:46:10,028 --> 00:46:12,508 - Can you grab the nest tag? - Yeah. 491 00:46:12,595 --> 00:46:15,947 [waves rolling, seagulls cawing] 492 00:46:34,269 --> 00:46:36,184 What's this all over his nest? 493 00:46:36,271 --> 00:46:37,664 Is it trash? 494 00:46:37,751 --> 00:46:39,927 Interesting. 495 00:46:40,014 --> 00:46:41,711 It's a look. 496 00:46:43,148 --> 00:46:45,411 It's quite different. 497 00:46:47,282 --> 00:46:48,718 It's highly abnormal. 498 00:46:48,806 --> 00:46:51,591 Abnormal is so negative. 499 00:46:53,723 --> 00:46:57,118 Should we help him clear out some of the trash? 500 00:46:57,205 --> 00:46:58,380 He looks well. 501 00:46:58,467 --> 00:47:01,035 He doesn't seem to be eating it. 502 00:47:01,122 --> 00:47:02,645 Let not interfere. 503 00:47:06,780 --> 00:47:08,216 He's smart. 504 00:47:14,135 --> 00:47:17,791 [majestic music] 505 00:47:23,971 --> 00:47:26,844 [seagulls cawing] 506 00:47:32,284 --> 00:47:33,502 ♪ 507 00:47:46,864 --> 00:47:49,344 [wind blowing] 508 00:47:55,916 --> 00:47:57,439 [penguin honking] 509 00:47:59,528 --> 00:48:01,879 ♪ 510 00:48:21,463 --> 00:48:23,770 [music fades, insects chirping] 511 00:48:51,754 --> 00:48:55,976 Joao, don't do it. 512 00:48:56,063 --> 00:48:57,369 Here. 513 00:49:10,556 --> 00:49:12,732 [waves rolling] 514 00:49:15,387 --> 00:49:18,346 [seagulls cawing] 515 00:49:26,224 --> 00:49:28,922 They always find their way back, don't they? 516 00:49:29,009 --> 00:49:31,185 Same nest, same mate. 517 00:49:31,272 --> 00:49:33,100 The mystery of penguin GPS. 518 00:49:33,187 --> 00:49:34,884 It could be smell. 519 00:49:34,972 --> 00:49:37,017 Or a special protein in their eyes? 520 00:49:37,104 --> 00:49:38,801 A photoreceptor? 521 00:49:38,888 --> 00:49:41,152 That's quite a penguin super power if that's proven. 522 00:49:41,239 --> 00:49:43,458 Penguins obviously have super powers. 523 00:49:43,545 --> 00:49:44,982 CARLOS: They are flightless birds, 524 00:49:45,069 --> 00:49:47,375 up against terrible environmental stressors. 525 00:49:47,462 --> 00:49:49,334 Oh, you're such a pessimist. 526 00:49:49,421 --> 00:49:51,771 Realist. 527 00:49:51,858 --> 00:49:54,774 There must be something else. 528 00:49:54,861 --> 00:49:58,430 Actually, my theory is... 529 00:50:00,432 --> 00:50:04,914 they learn to adapt. 530 00:50:05,002 --> 00:50:07,352 So adaptation is their superpower? 531 00:50:07,439 --> 00:50:08,788 Do I have it right? 532 00:50:08,875 --> 00:50:10,572 No, they don't have superpowers. 533 00:50:10,659 --> 00:50:12,096 Carlos, relax. 534 00:50:12,183 --> 00:50:14,446 I'm just saying, it's a teaching moment. 535 00:50:14,533 --> 00:50:15,490 She's kidding. 536 00:50:15,577 --> 00:50:17,318 [penguin clucking] 537 00:50:24,586 --> 00:50:26,588 - Is this for me? - [penguin coos] 538 00:50:26,675 --> 00:50:28,155 Thank you. 539 00:50:31,463 --> 00:50:33,291 Carlos, do we have the camera with us? 540 00:50:33,378 --> 00:50:34,727 Yeah. 541 00:50:40,776 --> 00:50:41,864 You have-- 542 00:50:43,910 --> 00:50:45,955 Hey. 543 00:50:47,957 --> 00:50:50,134 You are very odd, little bird. 544 00:50:52,484 --> 00:50:54,007 I like you. 545 00:50:58,533 --> 00:50:59,795 Let's go. 546 00:51:03,886 --> 00:51:06,063 [majestic music] 547 00:51:26,648 --> 00:51:28,128 [water running] 548 00:51:40,749 --> 00:51:43,100 [birds chirping] 549 00:51:51,064 --> 00:51:52,021 [penguin clucks] 550 00:51:52,109 --> 00:51:53,240 DinDim? 551 00:51:53,327 --> 00:51:54,937 [clucking] 552 00:52:11,040 --> 00:52:13,391 [Joao chuckling] 553 00:52:13,478 --> 00:52:15,741 Maria! 554 00:52:15,828 --> 00:52:17,569 Maria, look at that. [laughing] 555 00:52:17,656 --> 00:52:21,181 MARIA: He's back? 556 00:52:21,268 --> 00:52:22,835 After all this time? 557 00:52:25,098 --> 00:52:27,056 What is that thing? 558 00:52:27,144 --> 00:52:28,057 What? 559 00:52:28,145 --> 00:52:30,147 The red thing. 560 00:52:30,234 --> 00:52:32,410 I don't know. 561 00:52:32,497 --> 00:52:33,541 [clucking] 562 00:52:33,628 --> 00:52:35,761 Are you hungry? Eh? 563 00:52:35,848 --> 00:52:36,849 Of course. 564 00:52:36,936 --> 00:52:38,590 [both laughing] 565 00:52:43,899 --> 00:52:45,988 [birds chirping] 566 00:52:47,686 --> 00:52:48,991 This one is beautiful. 567 00:52:51,211 --> 00:52:52,386 Thank you, sweetie. 568 00:52:52,473 --> 00:52:54,171 You're so nice. 569 00:52:55,911 --> 00:52:57,348 LUIS: What? 570 00:52:58,610 --> 00:52:59,654 DinDim's back! 571 00:52:59,741 --> 00:53:02,179 [indistinct chatter] 572 00:53:02,266 --> 00:53:04,093 MAN: Joao is in the village. 573 00:53:04,181 --> 00:53:06,226 [indistinct conversations] 574 00:53:07,488 --> 00:53:08,489 WOMAN: It's a penguin. 575 00:53:08,576 --> 00:53:10,143 Ola. 576 00:53:11,492 --> 00:53:13,799 [penguin clucking] 577 00:53:13,886 --> 00:53:16,062 MAN: Hello, Joao. 578 00:53:16,149 --> 00:53:17,455 WOMAN: I can't believe it. 579 00:53:17,542 --> 00:53:19,587 It's a penguin! 580 00:53:21,502 --> 00:53:23,896 [chuckling] 581 00:53:27,769 --> 00:53:29,815 WOMAN: Look at them. 582 00:53:32,948 --> 00:53:36,038 LUCIA: DinDim! 583 00:53:36,125 --> 00:53:37,431 MAN: Good to see you, Joao. 584 00:53:37,518 --> 00:53:39,216 Ola. 585 00:53:41,000 --> 00:53:42,828 WOMAN: Oh, wow. 586 00:53:42,915 --> 00:53:45,961 I've never seen something so cute. 587 00:53:46,048 --> 00:53:47,485 He so cute. 588 00:53:51,619 --> 00:53:53,621 He's so special. 589 00:53:59,148 --> 00:54:00,585 Is he your pet? 590 00:54:01,760 --> 00:54:03,109 Not my pet. 591 00:54:03,196 --> 00:54:04,719 He's my friend. 592 00:54:04,806 --> 00:54:06,112 He chooses to be with Joao. 593 00:54:06,199 --> 00:54:08,636 With us, he chooses to be with us. 594 00:54:08,723 --> 00:54:11,073 [Joao laughing, crowd admires DinDim] 595 00:54:12,336 --> 00:54:14,163 It's okay, DinDim. [laughs] 596 00:54:15,948 --> 00:54:17,558 What did you call him? 597 00:54:17,645 --> 00:54:20,039 DinDim. 598 00:54:20,126 --> 00:54:21,693 This is DinDim. 599 00:54:21,780 --> 00:54:24,565 WOMAN: Hi. 600 00:54:24,652 --> 00:54:26,611 GIRL: Hi, DinDim. 601 00:54:30,702 --> 00:54:33,139 [waves rolling, seagulls cawing] 602 00:54:41,190 --> 00:54:43,018 [phone chimes] 603 00:54:43,105 --> 00:54:45,282 [woman in video]: Hi, listen to this story. 604 00:54:45,369 --> 00:54:48,633 This is DinDim, a little penguin 605 00:54:48,720 --> 00:54:52,114 who comes to our village every year. 606 00:54:52,201 --> 00:54:53,681 [indistinct voice continues in video] 607 00:54:54,769 --> 00:54:56,597 Adriana, Adriana. 608 00:54:56,684 --> 00:54:58,077 You have to see this. 609 00:54:58,164 --> 00:55:00,427 I sent you the link. 610 00:55:00,514 --> 00:55:02,168 Excuse me. You won't believe it. 611 00:55:02,255 --> 00:55:04,039 Okay, I was doing something. 612 00:55:04,126 --> 00:55:05,345 [woman on recording]: Hi... 613 00:55:05,432 --> 00:55:07,304 Look! Four million views. 614 00:55:07,391 --> 00:55:08,305 What? 615 00:55:08,392 --> 00:55:10,002 He's famous. 616 00:55:10,089 --> 00:55:11,308 Who's famous? 617 00:55:11,395 --> 00:55:14,049 Look. The penguin. 618 00:55:14,136 --> 00:55:17,052 [woman on laptop continues]: ...this same house 619 00:55:17,139 --> 00:55:21,796 to visit his friend, Joao, a fisherman who saved him. 620 00:55:21,883 --> 00:55:24,756 Hmm, I don't know, that's... that's not right. 621 00:55:24,843 --> 00:55:27,236 [woman continues speaking on laptop] 622 00:55:27,324 --> 00:55:29,108 It's kind of sweet. 623 00:55:29,195 --> 00:55:31,066 Even you have to admit that, Carlos. 624 00:55:31,153 --> 00:55:33,765 That guy is way off course. 625 00:55:33,852 --> 00:55:35,680 [video pauses] 626 00:55:35,767 --> 00:55:37,812 Look at this. 627 00:55:37,899 --> 00:55:39,423 I bet it's one of ours. 628 00:55:39,510 --> 00:55:41,120 I am not a betting man, but if I was, 629 00:55:41,207 --> 00:55:43,818 I would not bet on that, really. 630 00:55:43,905 --> 00:55:45,211 It could be from anywhere. 631 00:55:45,298 --> 00:55:46,517 It's true. 632 00:55:46,604 --> 00:55:49,824 He's awfully far to be one of ours. 633 00:55:49,911 --> 00:55:51,783 We have to check. 634 00:55:51,870 --> 00:55:53,785 Do you they say where he's from in Brazil? 635 00:55:53,872 --> 00:55:57,005 Um... 636 00:55:57,092 --> 00:55:58,572 It's a tropical place. 637 00:55:58,659 --> 00:56:01,923 Yeah, a place called Ilha Grande near Rio de Janeiro. 638 00:56:06,101 --> 00:56:08,756 This is very interesting. 639 00:56:10,018 --> 00:56:13,326 What is he doing so far away and so far north? 640 00:56:13,413 --> 00:56:14,632 Lost? 641 00:56:14,719 --> 00:56:16,155 He's lost looking for food? 642 00:56:16,242 --> 00:56:18,287 Chased by predators? 643 00:56:18,375 --> 00:56:20,507 He's quite comfortable with humans. 644 00:56:21,813 --> 00:56:22,683 [phone keys beep] 645 00:56:25,686 --> 00:56:26,731 Look at this. 646 00:56:26,818 --> 00:56:28,559 He's so cute! 647 00:56:28,646 --> 00:56:29,821 Hello, Paulo. 648 00:56:29,908 --> 00:56:31,692 How is Rio? 649 00:56:31,779 --> 00:56:34,042 Listen, I need a favor. 650 00:56:34,129 --> 00:56:35,304 There's a video I just watched 651 00:56:35,392 --> 00:56:38,699 of a Magellanic penguin in Ilha-- 652 00:56:38,786 --> 00:56:41,441 Yes! 653 00:56:41,528 --> 00:56:43,922 Yes, that's the one. 654 00:56:44,009 --> 00:56:45,619 Can you go there? 655 00:56:48,056 --> 00:56:49,928 I need you to get the tag number. 656 00:56:51,277 --> 00:56:52,974 It's a long shot, but I would like to know 657 00:56:53,061 --> 00:56:55,803 if he's one of ours. 658 00:56:55,890 --> 00:56:58,066 Oh, that's wonderful. 659 00:56:58,153 --> 00:57:01,418 Thank you so much, Paulo. 660 00:57:02,636 --> 00:57:03,681 [phone beeps] 661 00:57:03,768 --> 00:57:05,030 What was that? 662 00:57:05,117 --> 00:57:07,467 It's how we are going to figure this out. 663 00:57:07,554 --> 00:57:10,209 Great! How much should we bet? 664 00:57:10,296 --> 00:57:12,864 How much? 665 00:57:12,951 --> 00:57:15,562 Well done. 666 00:57:15,649 --> 00:57:18,696 Okay, it's fascinating, but we have to work. 667 00:57:18,783 --> 00:57:20,393 - Okay. - Go, go, go. 668 00:57:22,917 --> 00:57:23,875 Okay. 669 00:57:23,962 --> 00:57:26,443 [majestic music] 670 00:57:30,185 --> 00:57:31,752 [penguin clucking] 671 00:57:45,244 --> 00:57:47,855 [water splashing] 672 00:57:49,509 --> 00:57:50,945 [chuckling] 673 00:57:58,083 --> 00:58:00,215 [birds and insects chirping] 674 00:58:08,572 --> 00:58:09,790 [knocking] 675 00:58:09,877 --> 00:58:12,097 PAULO: Hello? Is anyone home? 676 00:58:12,184 --> 00:58:14,360 Yes? 677 00:58:14,447 --> 00:58:17,102 Ooh, ooh. 678 00:58:17,189 --> 00:58:20,975 Hi, um, sorry to bother you, I'm Paulo, 679 00:58:21,062 --> 00:58:24,762 and I would like to talk to you about the penguin. 680 00:58:26,024 --> 00:58:26,981 What about him? 681 00:58:30,942 --> 00:58:32,334 Thank you for the water. 682 00:58:32,421 --> 00:58:35,599 What can we do for you, Paulo? 683 00:58:35,686 --> 00:58:37,514 Well, there's something. 684 00:58:37,601 --> 00:58:39,951 I was contacted by my friend Adriana. 685 00:58:40,038 --> 00:58:43,389 She's a Marine Biologist in Argentina. 686 00:58:43,476 --> 00:58:44,825 And she saw the video. 687 00:58:44,912 --> 00:58:46,348 What video? 688 00:58:46,435 --> 00:58:49,917 The video of you and the penguin-- I mean DinDim. 689 00:58:50,004 --> 00:58:52,311 It went viral. 690 00:58:52,398 --> 00:58:54,095 So? 691 00:58:54,182 --> 00:58:57,229 Well, a lot of people around the world have seen it. 692 00:58:59,057 --> 00:59:01,625 Mmm. Delicious. 693 00:59:04,584 --> 00:59:06,194 Why are you here? 694 00:59:06,281 --> 00:59:10,068 Well, Adriana asked me to check 695 00:59:10,155 --> 00:59:12,287 the penguin's tag number. 696 00:59:12,374 --> 00:59:15,160 Why? Are you going to take him? 697 00:59:15,247 --> 00:59:17,031 No, no, no, no. 698 00:59:17,118 --> 00:59:20,992 I'm not here to cause any trouble, I promise. 699 00:59:21,079 --> 00:59:23,647 Joao, it's okay. 700 00:59:32,264 --> 00:59:34,614 K-2-6. 701 00:59:34,701 --> 00:59:38,836 - K-2-6. - 1-0-9. 702 00:59:38,923 --> 00:59:41,099 - One? - Zero, nine. 703 00:59:41,186 --> 00:59:42,970 Zero, nine. 704 00:59:44,581 --> 00:59:45,799 [cooing] 705 00:59:47,758 --> 00:59:49,542 Thank you. 706 00:59:51,718 --> 00:59:53,459 Listen. 707 00:59:53,546 --> 00:59:54,939 I would love to do 708 00:59:55,026 --> 00:59:58,638 a television interview with you. 709 00:59:58,725 --> 01:00:01,685 No. 710 01:00:01,772 --> 01:00:03,077 No interview. 711 01:00:05,340 --> 01:00:07,038 Be polite, hmm? 712 01:00:08,430 --> 01:00:09,823 I'm a freelance journalist, 713 01:00:09,910 --> 01:00:11,738 and I've worked for many publications. 714 01:00:11,825 --> 01:00:13,740 MARIA: We are ordinary people. 715 01:00:13,827 --> 01:00:15,786 Yes, I understand. 716 01:00:15,873 --> 01:00:17,875 It's just a penguin. 717 01:00:17,962 --> 01:00:20,442 Yeah, but I want to reassure you-- 718 01:00:20,529 --> 01:00:24,229 We've lived a quiet life. 719 01:00:24,316 --> 01:00:26,927 That's what Joao means. 720 01:00:27,014 --> 01:00:29,495 I think the whole world will be interested 721 01:00:29,582 --> 01:00:31,105 in the story of you and DinDim. 722 01:00:31,192 --> 01:00:33,107 No. 723 01:00:35,457 --> 01:00:37,155 Okay, thank you. 724 01:00:37,242 --> 01:00:40,332 It was a pleasure to meet DinDim, and you both, 725 01:00:40,419 --> 01:00:41,855 - of course. - Thank you. 726 01:00:51,865 --> 01:00:54,694 Um, Joao. 727 01:00:54,781 --> 01:01:00,134 This-- whatever this is-- 728 01:01:00,221 --> 01:01:02,876 You and DinDim have quite a friendship. 729 01:01:04,443 --> 01:01:06,793 And it gives me hope, you know. 730 01:01:06,880 --> 01:01:11,189 That's all, it's made my day and... 731 01:01:11,276 --> 01:01:13,321 thank you. 732 01:01:13,408 --> 01:01:15,410 I needed it. 733 01:01:21,373 --> 01:01:24,158 He's a persistent man. 734 01:01:28,859 --> 01:01:30,251 Paulo! 735 01:01:31,949 --> 01:01:34,168 Yes? 736 01:01:34,255 --> 01:01:37,084 One thing you need to know for the interview. 737 01:01:38,695 --> 01:01:43,134 DinDim comes and goes as he pleases. 738 01:01:43,221 --> 01:01:44,526 As he pleases. 739 01:01:49,009 --> 01:01:50,358 Thank you. 740 01:01:58,236 --> 01:02:01,413 ♪ 741 01:02:01,500 --> 01:02:04,372 [sighing] 742 01:02:05,852 --> 01:02:08,376 [penguin cooing] 743 01:02:10,030 --> 01:02:12,511 [insects chirping] 744 01:02:15,862 --> 01:02:16,863 Okay, good. 745 01:02:16,950 --> 01:02:18,299 Yes, got it. 746 01:02:18,386 --> 01:02:20,301 Thank you, Paulo. I owe you one. 747 01:02:20,388 --> 01:02:21,607 [phone beeps] 748 01:02:21,694 --> 01:02:22,826 Stephanie, can you pull up the file? 749 01:02:22,913 --> 01:02:24,523 - Yes. - Okay, here it is. 750 01:02:27,700 --> 01:02:28,875 K... 751 01:02:28,962 --> 01:02:33,227 K-26-1-0-9. 752 01:02:35,447 --> 01:02:39,146 Here. 753 01:02:39,233 --> 01:02:41,148 That's incredible. 754 01:02:41,235 --> 01:02:42,497 It's one of ours. 755 01:02:42,584 --> 01:02:45,457 And you have a note here. 756 01:02:45,544 --> 01:02:48,155 Look. 757 01:02:48,242 --> 01:02:49,548 Are you kidding? 758 01:02:49,635 --> 01:02:50,549 What is it? 759 01:02:50,636 --> 01:02:51,680 It's the one. 760 01:02:51,768 --> 01:02:52,856 The abnormal one? 761 01:02:52,943 --> 01:02:56,076 Unique. Unique. 762 01:02:56,163 --> 01:02:57,295 I knew we should've bet. 763 01:03:05,738 --> 01:03:07,871 [softly] Hey. 764 01:03:07,958 --> 01:03:10,699 Hello, DinDim. 765 01:03:10,787 --> 01:03:12,701 ♪ 766 01:03:16,618 --> 01:03:18,882 [birds and insects chirping] 767 01:03:20,535 --> 01:03:21,667 PAULO: Hello? 768 01:03:29,153 --> 01:03:31,503 Ola. 769 01:03:31,590 --> 01:03:33,548 Hi, Maria. 770 01:03:33,635 --> 01:03:36,116 - Hi. Hi. - How are you? 771 01:03:36,203 --> 01:03:38,162 Mm, something smells good. 772 01:03:38,249 --> 01:03:39,641 Thank you. 773 01:03:39,728 --> 01:03:41,687 I made a big pot of stew for everybody. 774 01:03:41,774 --> 01:03:43,602 Hopefully I've made enough. 775 01:03:43,689 --> 01:03:47,040 Welcome. Welcome. 776 01:03:47,127 --> 01:03:49,390 Hi, Joao, nice seeing you again. 777 01:03:49,477 --> 01:03:50,522 - Ola. - Ola. 778 01:03:50,609 --> 01:03:52,393 This is my crew. 779 01:03:56,571 --> 01:03:59,748 [woman chuckling, camera whirring] 780 01:03:59,836 --> 01:04:01,272 PAULO: Okay? 781 01:04:08,409 --> 01:04:10,585 [penguin squawks, woman gasps] 782 01:04:10,672 --> 01:04:12,631 [Joao laughing] 783 01:04:12,718 --> 01:04:15,503 LUCIA: Hi, Joao! Hi, DinDim! 784 01:04:15,590 --> 01:04:17,592 Joao, please, over here. 785 01:04:17,679 --> 01:04:19,246 Tell us about DinDim. 786 01:04:19,333 --> 01:04:21,553 Yes. 787 01:04:21,640 --> 01:04:25,426 The last couple of years, he showed up in June, 788 01:04:25,513 --> 01:04:28,908 and he went away in December. 789 01:04:28,995 --> 01:04:32,651 He comes and goes as he pleases. 790 01:04:32,738 --> 01:04:35,088 Do you think he'll keep coming back? 791 01:04:35,175 --> 01:04:38,222 Yes. I think so. 792 01:04:38,309 --> 01:04:40,615 He's always so happy to see Joao. 793 01:04:42,008 --> 01:04:44,358 PAULO: The little penguin travels 5,000 miles 794 01:04:44,445 --> 01:04:47,057 every year between Patagonia and Ilha Grande 795 01:04:47,144 --> 01:04:49,494 to visit his friend Joao. 796 01:04:53,237 --> 01:04:56,544 [phone ringing, beeps] 797 01:04:56,631 --> 01:04:58,155 Yeah. 798 01:05:00,548 --> 01:05:01,636 One minute. 799 01:05:01,723 --> 01:05:03,073 It's the boss. 800 01:05:05,379 --> 01:05:06,598 Yes, Kim, how are you? 801 01:05:06,685 --> 01:05:08,295 KIM [on phone]: I'm good. 802 01:05:08,382 --> 01:05:09,906 I hope things are going well in the field. 803 01:05:09,993 --> 01:05:11,211 Can I share some news? 804 01:05:11,298 --> 01:05:13,170 Sure, what's going on? 805 01:05:13,257 --> 01:05:16,782 You know the penguin that you told me about? DinDim? 806 01:05:16,869 --> 01:05:19,306 Our team wants him to live here at the University, 807 01:05:19,393 --> 01:05:20,873 in the observation lab. 808 01:05:22,135 --> 01:05:24,094 No, not DinDim. 809 01:05:24,181 --> 01:05:25,443 Why? 810 01:05:25,530 --> 01:05:27,880 I don't think he would do well. 811 01:05:29,273 --> 01:05:31,884 We would like to study his human interactions. 812 01:05:31,971 --> 01:05:35,235 He actually seems to look for it. 813 01:05:35,322 --> 01:05:38,021 Well, yes. 814 01:05:38,108 --> 01:05:41,328 But he does fine with penguins, too. 815 01:05:41,415 --> 01:05:43,852 But we have ten Magellanic penguins here now. 816 01:05:43,940 --> 01:05:45,680 He will do great. 817 01:05:45,767 --> 01:05:47,726 The board will make a decision in a few weeks. 818 01:05:47,813 --> 01:05:50,729 There may be a grant for you and your team. 819 01:05:50,816 --> 01:05:52,209 I will get back to you. 820 01:05:52,296 --> 01:05:53,427 Okay. 821 01:05:53,514 --> 01:05:54,733 Bye, Adriana. 822 01:06:01,870 --> 01:06:04,047 [birds and insects chirping] 823 01:06:09,313 --> 01:06:10,923 [footsteps on sand] 824 01:06:16,189 --> 01:06:19,845 [dramatic music] 825 01:06:30,508 --> 01:06:32,336 [clucking] 826 01:06:34,294 --> 01:06:37,428 ♪ 827 01:06:51,616 --> 01:06:53,792 [seagulls cawing] 828 01:07:24,040 --> 01:07:26,868 STEPHANIE: Hey, we were looking for you. 829 01:07:26,955 --> 01:07:28,609 CARLOS: Is everything okay? 830 01:07:32,178 --> 01:07:34,267 We could use the grant. 831 01:07:35,529 --> 01:07:36,878 Yeah. 832 01:07:38,141 --> 01:07:40,230 We could upgrade our equipment, 833 01:07:40,317 --> 01:07:41,927 help more penguins. 834 01:07:42,014 --> 01:07:44,103 Really? 835 01:07:44,190 --> 01:07:46,410 I don't know. 836 01:07:50,196 --> 01:07:52,677 The question is, what's best for DinDim? 837 01:07:56,246 --> 01:07:59,379 That man in Brazil, he says he comes and goes. 838 01:07:59,466 --> 01:08:02,252 He'll have human and penguin contact. 839 01:08:04,341 --> 01:08:06,125 He'll be happy. 840 01:08:06,212 --> 01:08:07,300 How do you know that? 841 01:08:09,563 --> 01:08:15,091 He seems perfectly happy now, and can live in both worlds. 842 01:08:15,178 --> 01:08:18,050 [seagulls cawing] 843 01:08:21,619 --> 01:08:23,882 [waves crashing] 844 01:08:26,189 --> 01:08:30,280 [majestic music] 845 01:08:38,070 --> 01:08:41,204 ♪ 846 01:08:59,091 --> 01:09:02,094 Look-- this nest is far away from the sea. 847 01:09:03,400 --> 01:09:06,490 They are all grown up and ready to migrate. 848 01:09:07,752 --> 01:09:08,666 [phone chimes] 849 01:09:13,323 --> 01:09:15,325 Adriana? 850 01:09:15,412 --> 01:09:16,891 KIM [on phone]: Hello, Adriana. 851 01:09:16,978 --> 01:09:18,502 It's been difficult to reach you. 852 01:09:18,589 --> 01:09:20,547 I know the season is ending, 853 01:09:20,634 --> 01:09:24,029 so I want to let you know we have decided to take DinDim. 854 01:09:24,116 --> 01:09:25,596 I promise we will keep him safe and happy. 855 01:09:25,683 --> 01:09:27,598 That's a mistake. 856 01:09:27,685 --> 01:09:30,340 You will need to bring him in the next couple of days. 857 01:09:30,427 --> 01:09:32,124 I'm sure you understand. 858 01:09:32,211 --> 01:09:34,779 By the way, you got the grant. 859 01:09:34,866 --> 01:09:37,390 Thanks, Adriana. 860 01:09:37,477 --> 01:09:40,350 861 01:09:50,490 --> 01:09:53,232 [footsteps on wet sand] 862 01:10:04,809 --> 01:10:06,767 [softly] Hi, DinDim. 863 01:10:17,865 --> 01:10:19,476 Here. 864 01:10:20,738 --> 01:10:23,915 CARLOS: Okay. 865 01:10:24,002 --> 01:10:26,004 I'm sorry. 866 01:10:26,091 --> 01:10:27,788 [gate closes] 867 01:10:40,410 --> 01:10:43,500 [birds chirping] 868 01:10:43,587 --> 01:10:45,502 [knocking on door] 869 01:10:46,981 --> 01:10:48,766 Coming. 870 01:10:48,853 --> 01:10:50,289 - Joao. - Paulo. 871 01:10:50,376 --> 01:10:51,769 - [both laughing] - My friend. 872 01:10:51,856 --> 01:10:53,510 Welcome back. 873 01:10:53,597 --> 01:10:55,338 - Maria, nice to see you. - Paulo. 874 01:10:55,425 --> 01:10:59,167 I made a special guava sweet for everybody, okay? 875 01:10:59,255 --> 01:11:00,865 It's beautiful. 876 01:11:00,952 --> 01:11:03,389 Yeah, we hope you aren't waiting too long for DinDim. 877 01:11:03,476 --> 01:11:04,869 No, it's okay. 878 01:11:04,956 --> 01:11:06,392 We have a nice place in town, thank you. 879 01:11:06,479 --> 01:11:08,568 He should be here soon. 880 01:11:08,655 --> 01:11:10,962 We are so excited to see DinDim again. 881 01:11:11,049 --> 01:11:12,659 Thank you for having us. 882 01:11:12,746 --> 01:11:14,052 You are welcome. 883 01:11:14,139 --> 01:11:15,793 Guys, are you okay? Can we start? 884 01:11:15,880 --> 01:11:16,968 All right. 885 01:11:17,055 --> 01:11:20,058 This way, here. 886 01:11:20,145 --> 01:11:21,277 Look. 887 01:11:23,104 --> 01:11:24,584 I built this for him. 888 01:11:24,671 --> 01:11:25,890 PAULO: Right. 889 01:11:25,977 --> 01:11:29,763 Yes, he made it his home. 890 01:11:29,850 --> 01:11:33,767 He built it like a burrow, a penguin's version of a nest. 891 01:11:35,421 --> 01:11:37,293 Excuse me. 892 01:11:43,603 --> 01:11:44,865 PAULO: Oh, look at that. 893 01:11:44,952 --> 01:11:47,694 He even has a gift for you. 894 01:11:49,653 --> 01:11:52,656 [dramatic music] 895 01:12:03,667 --> 01:12:05,016 [penguin cawing] 896 01:12:05,103 --> 01:12:07,148 - Do you want to check him? - He's fine. 897 01:12:20,292 --> 01:12:22,338 [engine idling] 898 01:12:24,252 --> 01:12:25,950 I'll take care of the paperwork. 899 01:12:26,037 --> 01:12:27,168 Okay. 900 01:12:30,737 --> 01:12:32,391 Hello. 901 01:12:36,047 --> 01:12:37,614 Hello, how are you? 902 01:12:40,747 --> 01:12:43,271 [penguin chattering, gate opens] 903 01:12:57,851 --> 01:13:00,811 [penguin clucking softly] 904 01:13:07,383 --> 01:13:09,036 CARLOS: Thank you. 905 01:13:26,402 --> 01:13:27,664 - Adriana. - Yes? 906 01:13:31,145 --> 01:13:32,756 Where is the penguin? 907 01:13:32,843 --> 01:13:34,758 I don't know. 908 01:13:34,845 --> 01:13:36,107 What do you mean you don't know? 909 01:13:38,283 --> 01:13:40,024 You left the door open. 910 01:13:42,766 --> 01:13:45,638 But he was in a crate, how did he get out? 911 01:13:45,725 --> 01:13:48,380 You know me, I don't interfere. 912 01:13:48,467 --> 01:13:50,034 Okay, great. 913 01:13:50,121 --> 01:13:51,252 Just great. 914 01:13:51,339 --> 01:13:52,819 [chuckling] 915 01:13:54,778 --> 01:13:56,649 I told you he was different. 916 01:13:56,736 --> 01:13:58,434 Yeah, I can see that. 917 01:13:58,521 --> 01:14:00,174 He's an escape artist. 918 01:14:00,261 --> 01:14:02,046 He knows how to adapt, 919 01:14:02,133 --> 01:14:03,961 which is critical for his survival. 920 01:14:07,878 --> 01:14:09,270 He'll be fine. 921 01:14:13,623 --> 01:14:18,062 [car door opens and shuts] 922 01:14:18,149 --> 01:14:21,021 [engine revving, tires on gravel] 923 01:14:29,465 --> 01:14:32,946 ♪ 924 01:14:36,776 --> 01:14:40,171 [birds and insects chirping] 925 01:14:42,260 --> 01:14:44,610 [indistinct conversations] 926 01:14:47,787 --> 01:14:50,137 It's good to see you. 927 01:14:50,224 --> 01:14:51,965 Here, help me. 928 01:14:54,272 --> 01:14:56,274 Okay. 929 01:14:58,711 --> 01:15:00,321 WOMAN: Hello, Maria. 930 01:15:00,408 --> 01:15:02,933 [indistinct conversations] 931 01:15:06,719 --> 01:15:09,722 - Nice to see you. - Nice to see you. 932 01:15:15,598 --> 01:15:16,468 Hello. 933 01:15:16,555 --> 01:15:17,730 - Hi. - Hello. 934 01:15:17,817 --> 01:15:18,775 PAULO: Hi, what's your name? 935 01:15:18,862 --> 01:15:20,428 Lucia. 936 01:15:20,516 --> 01:15:23,083 Lucia. Lucia, I heard you named the penguin. 937 01:15:23,170 --> 01:15:24,650 Yes! DinDim! 938 01:15:24,737 --> 01:15:26,826 Is he coming? 939 01:15:26,913 --> 01:15:28,654 Of course he is. 940 01:15:34,312 --> 01:15:36,532 He'll show up. 941 01:15:39,926 --> 01:15:42,146 Darling, let's go. 942 01:15:44,540 --> 01:15:46,411 It's getting late. 943 01:15:48,021 --> 01:15:49,806 Sorry, Joao. 944 01:15:51,677 --> 01:15:55,115 Bye, Maria, see you. 945 01:15:57,727 --> 01:16:00,338 Let's go home, okay? 946 01:16:03,297 --> 01:16:06,126 [waves rolling] 947 01:16:08,912 --> 01:16:13,003 [dramatic music, seagulls cawing] 948 01:16:23,143 --> 01:16:26,277 [dramatic music continues] 949 01:16:36,069 --> 01:16:38,202 [seagulls cawing] 950 01:16:45,339 --> 01:16:47,777 [dramatic music continues] 951 01:16:49,082 --> 01:16:51,258 [penguin squawking] 952 01:17:05,708 --> 01:17:07,623 [squawking continues] 953 01:17:09,842 --> 01:17:11,844 [dramatic music continues] 954 01:17:16,196 --> 01:17:17,633 [penguin squawks] 955 01:17:19,983 --> 01:17:22,376 [waves rolling] 956 01:17:56,759 --> 01:17:59,762 Well, waiting is half the fun. 957 01:17:59,849 --> 01:18:01,241 For whom? 958 01:18:01,328 --> 01:18:02,852 Tomorrow, Joao. 959 01:18:02,939 --> 01:18:04,767 He's never been this late. 960 01:18:12,688 --> 01:18:15,821 PAULO: I'm sorry, Maria. 961 01:18:15,908 --> 01:18:17,780 [birds and insects chirping] 962 01:18:31,750 --> 01:18:33,447 [shell rattles in jar] 963 01:18:47,505 --> 01:18:49,594 [indistinct child's voice echoing] 964 01:18:59,430 --> 01:19:02,346 [gentle waves rolling] 965 01:19:04,827 --> 01:19:07,133 [penguin clucking] 966 01:19:12,878 --> 01:19:15,838 ♪ 967 01:19:25,412 --> 01:19:27,458 [clucking] 968 01:19:32,724 --> 01:19:35,031 [dramatic music] 969 01:19:40,036 --> 01:19:41,646 [Maria whispering]: Joao. 970 01:19:43,561 --> 01:19:47,608 Joao. Joao. 971 01:19:49,306 --> 01:19:51,787 [Joao sighing] 972 01:19:53,440 --> 01:19:55,399 You're having dreams. 973 01:19:58,054 --> 01:19:59,882 Do you want some water? 974 01:20:02,623 --> 01:20:04,712 [Joao sighing] 975 01:20:06,758 --> 01:20:08,064 Thank you. 976 01:20:08,151 --> 01:20:10,370 [crickets chirping] 977 01:20:17,943 --> 01:20:20,337 DinDim had this. 978 01:20:20,424 --> 01:20:22,426 I know what it is. 979 01:20:22,513 --> 01:20:24,428 Yes. 980 01:20:24,515 --> 01:20:25,995 What? 981 01:20:26,082 --> 01:20:30,086 It was from Calista, from a long time ago. 982 01:20:34,568 --> 01:20:36,048 Calista? 983 01:20:38,050 --> 01:20:39,530 Open it. 984 01:21:06,339 --> 01:21:09,386 [solemn music] 985 01:21:21,354 --> 01:21:23,661 [sighing] 986 01:21:34,324 --> 01:21:37,501 [solemn music continues] 987 01:21:48,555 --> 01:21:51,471 [solemn music continues] 988 01:22:03,483 --> 01:22:06,008 [waves rolling] 989 01:22:07,531 --> 01:22:09,968 [church bell tolling] 990 01:22:20,544 --> 01:22:22,285 Hi, Maria. 991 01:22:22,372 --> 01:22:25,114 We've been so worried these last two weeks. 992 01:22:29,292 --> 01:22:30,946 Hi, Maria. 993 01:22:32,425 --> 01:22:34,036 Hello. 994 01:22:34,123 --> 01:22:37,953 We've been praying for you and Joao and DinDim. 995 01:22:40,346 --> 01:22:42,174 [waves rolling, birds chirping] 996 01:22:52,576 --> 01:22:54,795 I have to find him. 997 01:22:57,233 --> 01:23:01,628 I need to know I tried everything. 998 01:23:03,413 --> 01:23:05,328 Everything. 999 01:23:08,113 --> 01:23:11,247 [birds chirping] 1000 01:23:18,776 --> 01:23:21,692 I never thought it was your fault. 1001 01:23:25,087 --> 01:23:26,479 Never. 1002 01:23:52,418 --> 01:23:55,247 [indistinct conversations] 1003 01:24:02,950 --> 01:24:04,996 Joao, what are you doing? 1004 01:24:05,083 --> 01:24:07,694 I have to find DinDim. 1005 01:24:07,781 --> 01:24:09,522 Oscar. 1006 01:24:09,609 --> 01:24:11,350 I need your help. 1007 01:24:14,875 --> 01:24:16,747 DinDim. 1008 01:24:18,923 --> 01:24:20,359 Joao needs our help. 1009 01:24:20,446 --> 01:24:21,665 Let's get the boats ready! 1010 01:24:21,752 --> 01:24:24,059 Okay, then, let's go. 1011 01:24:24,146 --> 01:24:26,235 Row, row, guys! 1012 01:24:26,322 --> 01:24:27,758 OSCAR: Let's go! 1013 01:24:27,845 --> 01:24:29,629 Let's go. 1014 01:24:35,766 --> 01:24:36,984 Come on! 1015 01:24:37,072 --> 01:24:38,638 Let's go. 1016 01:24:40,423 --> 01:24:41,815 MAN: Towards the left! 1017 01:24:43,165 --> 01:24:45,254 MAN: DinDim! 1018 01:24:46,559 --> 01:24:48,344 DinDim! 1019 01:24:50,824 --> 01:24:52,348 DinDim! 1020 01:24:54,393 --> 01:24:56,613 [men calling]: DinDim! 1021 01:24:57,788 --> 01:24:59,398 Come. 1022 01:25:00,791 --> 01:25:03,576 DinDim! 1023 01:25:03,663 --> 01:25:05,274 It's hard to see. 1024 01:25:07,624 --> 01:25:09,930 MAN: DinDim! 1025 01:25:10,017 --> 01:25:12,194 DinDim! 1026 01:25:12,281 --> 01:25:14,370 He's not here. 1027 01:25:14,457 --> 01:25:17,068 [indistinct shouting] 1028 01:25:17,155 --> 01:25:18,852 Do you see him? 1029 01:25:18,939 --> 01:25:21,028 Nothing here, Joao! 1030 01:25:22,204 --> 01:25:25,903 DinDim! DinDim! 1031 01:25:29,385 --> 01:25:30,560 There! 1032 01:25:35,826 --> 01:25:37,480 It's just seaweed. 1033 01:25:39,177 --> 01:25:40,831 MARCOS: Let's speed up! 1034 01:25:40,918 --> 01:25:42,963 OSCAR: Let's try further west! 1035 01:25:43,050 --> 01:25:45,792 MAN: DinDim! 1036 01:25:45,879 --> 01:25:47,446 [indistinct shouting] 1037 01:25:54,758 --> 01:25:57,108 He didn't make it. 1038 01:26:01,025 --> 01:26:02,635 MAN: DinDim! 1039 01:26:05,334 --> 01:26:07,858 Time to head back! 1040 01:26:07,945 --> 01:26:09,816 Let's go home. 1041 01:26:09,903 --> 01:26:12,471 MAN: It's time to go home! 1042 01:26:13,820 --> 01:26:16,475 - Let's turn around. - Time to go. 1043 01:26:21,219 --> 01:26:22,786 I'm sorry, Joao. 1044 01:26:24,744 --> 01:26:26,616 It's okay. 1045 01:26:26,703 --> 01:26:28,748 Let's try behind the island. 1046 01:26:36,452 --> 01:26:38,889 [solemn music] 1047 01:26:43,807 --> 01:26:46,375 [birds chirping] 1048 01:26:54,905 --> 01:26:56,472 Let's get closer. 1049 01:27:24,935 --> 01:27:27,111 There! Over there! 1050 01:27:27,198 --> 01:27:29,548 Look! Do you see him? 1051 01:27:29,635 --> 01:27:31,202 There! 1052 01:27:33,030 --> 01:27:34,161 Wait, Joao-- 1053 01:27:34,249 --> 01:27:37,469 [water splashing] 1054 01:27:37,556 --> 01:27:39,863 [dramatic music] 1055 01:27:53,355 --> 01:27:54,834 Take him. 1056 01:27:56,445 --> 01:27:58,795 [panting] 1057 01:28:05,802 --> 01:28:07,412 [distorted voice]: Come on, Joao. 1058 01:28:14,201 --> 01:28:16,900 Give him, give him to me. 1059 01:28:16,987 --> 01:28:19,119 [breathing heavily] 1060 01:28:24,821 --> 01:28:28,041 I'm sorry, I'm sorry. 1061 01:28:29,391 --> 01:28:32,829 Forgive me, forgive me. 1062 01:28:32,916 --> 01:28:35,310 [sobbing softly] 1063 01:28:41,272 --> 01:28:43,318 No. 1064 01:28:48,975 --> 01:28:50,847 No. 1065 01:28:55,591 --> 01:28:57,462 Please. 1066 01:29:05,644 --> 01:29:07,820 [soft clucking] 1067 01:29:09,518 --> 01:29:11,171 Here, try some fish. 1068 01:29:16,568 --> 01:29:18,396 - Give him some more. - Give him some more bait. 1069 01:29:19,702 --> 01:29:21,530 Take it. 1070 01:29:21,617 --> 01:29:23,314 [laughing] 1071 01:29:25,838 --> 01:29:27,753 More, more. 1072 01:29:31,714 --> 01:29:34,369 [penguin cooing] 1073 01:29:40,287 --> 01:29:43,029 [laughing through tears] 1074 01:29:49,079 --> 01:29:52,909 He's back, he's back. 1075 01:29:52,996 --> 01:29:54,954 [majestic music] 1076 01:30:18,064 --> 01:30:21,546 [music and indistinct singing on record player] 1077 01:30:25,158 --> 01:30:28,074 Good to see you, good to see you. 1078 01:30:28,161 --> 01:30:29,989 Welcome, Luis! 1079 01:30:31,121 --> 01:30:34,211 - My God, it's guava sweet! - LUCIA: Hi! 1080 01:30:35,342 --> 01:30:38,084 - This is for you. - This is for you. 1081 01:30:39,869 --> 01:30:43,960 [indistinct conversations and record continues playing] 1082 01:30:44,047 --> 01:30:46,919 I propose a toast. 1083 01:30:47,006 --> 01:30:49,052 - For DinDim! - ALL: DinDim! 1084 01:30:49,139 --> 01:30:50,793 [glasses clinking] 1085 01:30:50,880 --> 01:30:53,230 - For DinDim. - For DinDim, yes. 1086 01:30:53,317 --> 01:30:56,102 Yeah, we toast. 1087 01:30:59,889 --> 01:31:01,673 Hello, DinDim! 1088 01:31:01,760 --> 01:31:04,023 Everybody's waiting for you! 1089 01:31:06,939 --> 01:31:08,506 Come on, let's go! 1090 01:31:12,815 --> 01:31:15,295 [music and singing continue on record player] 1091 01:31:16,514 --> 01:31:17,559 JOAO: Hello, DinDim. 1092 01:31:17,646 --> 01:31:18,995 Welcome. 1093 01:31:24,435 --> 01:31:27,569 [singing and music fade, birds chirping] 1094 01:31:35,315 --> 01:31:37,709 [clucking] 1095 01:31:43,062 --> 01:31:46,109 [waves rolling] 1096 01:31:59,731 --> 01:32:02,429 See you next time, my friend. 1097 01:32:07,826 --> 01:32:11,613 ♪ 1098 01:32:28,151 --> 01:32:30,327 [clucking] 1099 01:32:32,982 --> 01:32:35,854 ♪ 1100 01:32:57,223 --> 01:32:59,922 ♪ 1101 01:33:12,021 --> 01:33:14,545 ♪ 1102 01:33:45,402 --> 01:33:48,187 ♪ 1103 01:34:11,036 --> 01:34:15,388 ♪ 1104 01:34:38,150 --> 01:34:41,676 ♪ 1105 01:34:51,033 --> 01:34:54,558 ♪ 1106 01:35:21,890 --> 01:35:25,371 ♪ 1107 01:36:13,463 --> 01:36:17,249 ♪ 1108 01:36:52,589 --> 01:36:55,679 ♪ 1109 01:37:14,567 --> 01:37:17,788 ♪