1 00:00:04,754 --> 00:00:07,257 Good morning, Monstropolis. 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,883 - I'm Jack. - I'm Jill. 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,510 And welcome to I Scream... 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,594 U Scream! 5 00:00:11,594 --> 00:00:14,180 The citizens of Monstropolis remain bitterly divided 6 00:00:14,180 --> 00:00:16,558 over the future of this so-called "Laugh Power." 7 00:00:16,558 --> 00:00:20,270 {\an8}Joining us via ScreamCam to discuss it are James P. Sullivan of Monsters, Inc. 8 00:00:20,270 --> 00:00:22,022 {\an8}and Johnny Worthington of FearCo. 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,732 Thank you both for joining us. 10 00:00:23,732 --> 00:00:24,941 Enough groveling. 11 00:00:24,941 --> 00:00:26,568 It's called being polite. 12 00:00:26,568 --> 00:00:28,236 {\an8}Let's start with you, Mr. Sullivan. 13 00:00:28,236 --> 00:00:30,488 {\an8}- Oh, please, call me Sulley. - Oh, no. 14 00:00:30,488 --> 00:00:33,825 {\an8}You are not charming me into accepting your dangerous Laugh Power. 15 00:00:33,825 --> 00:00:35,118 {\an8}Laugh Power isn't dangerous. 16 00:00:35,118 --> 00:00:36,828 {\an8}- Exactly. - It's reliable, clean. 17 00:00:36,828 --> 00:00:39,497 {\an8}- So you're saying screams are dirty? - No. 18 00:00:39,497 --> 00:00:40,874 {\an8}Jill, that's not what he said. 19 00:00:40,874 --> 00:00:43,334 {\an8}I'm sure Mr. Worthington would like to respond. 20 00:00:43,334 --> 00:00:45,545 {\an8}Please, Jill, call me Johnny. 21 00:00:45,545 --> 00:00:48,381 Oh! (CHUCKLES SOFTLY) I will. 22 00:00:48,381 --> 00:00:51,051 - Go ahead, Johnny. - Ew. 23 00:00:51,051 --> 00:00:52,969 {\an8}Jill, I've known Sulley a long time, 24 00:00:52,969 --> 00:00:55,722 {\an8}and I'm sure he believes what he's saying, but you're right. 25 00:00:55,722 --> 00:00:56,973 {\an8}- Sure. - It's untested. 26 00:00:56,973 --> 00:00:59,726 {\an8}-Whoa. Wait a minute. - You've had your time. Johnny? 27 00:00:59,726 --> 00:01:01,644 {\an8}Maybe it'll be viable down the road, 28 00:01:01,644 --> 00:01:02,937 {\an8}- but today... - Yes, but... 29 00:01:02,937 --> 00:01:05,315 {\an8}...my neighbors and I just want safe, reliable power. 30 00:01:05,315 --> 00:01:06,775 {\an8}But laughs are safe. You see... 31 00:01:06,775 --> 00:01:09,694 Mr. Sullivan, why should anyone believe you? 32 00:01:09,694 --> 00:01:10,779 Whoa, wait! 33 00:01:10,779 --> 00:01:12,697 You got expelled from Monsters University 34 00:01:12,697 --> 00:01:15,075 for cheating in the Scare Games. 35 00:01:15,075 --> 00:01:16,910 - For Pete's sake. - And more recently, 36 00:01:16,910 --> 00:01:21,331 {\an8}you were mentored by convicted criminal and disgraced former Monsters, Inc. CEO 37 00:01:21,331 --> 00:01:22,874 {\an8}Henry J. Waternoose. 38 00:01:22,874 --> 00:01:24,084 {\an8}Ugh. Jill... 39 00:01:24,084 --> 00:01:25,668 {\an8}So why should we trust you? 40 00:01:25,668 --> 00:01:29,589 I say, "Once a liar and a cheat, always a liar and a cheat." 41 00:01:29,589 --> 00:01:31,382 And if there's one thing Jill knows about, 42 00:01:31,382 --> 00:01:32,926 it's lying and cheating in college. 43 00:01:32,926 --> 00:01:34,385 - That's two things. - Look... 44 00:01:34,385 --> 00:01:36,179 - And we're out of time. - Just give me... 45 00:01:36,179 --> 00:01:38,389 We'll be back after a word from our sponsors, 46 00:01:38,389 --> 00:01:40,558 - who also don't care for Jack. - They said that? 47 00:01:42,519 --> 00:01:44,646 So that could have gone better. 48 00:01:44,646 --> 00:01:47,982 Yep. Worst interview I've seen since, uh... 49 00:01:49,109 --> 00:01:50,360 Nope, that was it. 50 00:02:19,264 --> 00:02:21,599 May I present... 51 00:02:22,350 --> 00:02:25,687 - So why am I looking at a coconut? - Ah! 52 00:02:25,687 --> 00:02:29,065 You know, I ask that myself every time I wake up in a palm tree, 53 00:02:29,065 --> 00:02:31,818 but this... this is your invitation 54 00:02:31,818 --> 00:02:35,029 to Fritz's surprise work anniversary party. 55 00:02:35,029 --> 00:02:38,199 It's a surprise. For me. 56 00:02:38,199 --> 00:02:39,284 Surprise? 57 00:02:39,284 --> 00:02:40,618 - Surprise. - Surprise. 58 00:02:40,618 --> 00:02:42,370 It's tonight at the Shrieky Tiki. 59 00:02:42,370 --> 00:02:43,830 Oh, uh, tonight? 60 00:02:43,830 --> 00:02:46,207 8:00 sharp. Be square, be there. 61 00:02:46,207 --> 00:02:47,458 Oh, yeah. Count me in. 62 00:02:47,458 --> 00:02:50,086 Yeah, I actually have, uh, something tonight. 63 00:02:50,086 --> 00:02:52,213 Something very important. Can't be changed. 64 00:02:52,213 --> 00:02:53,506 Oh... 65 00:02:53,506 --> 00:02:55,675 Oh, it's too bad that you won't be there, Tylor. 66 00:02:55,675 --> 00:02:57,093 I'm making a big announcement, 67 00:02:57,093 --> 00:03:00,763 one that is going to affect everyone. 68 00:03:00,763 --> 00:03:02,473 A big announcement? 69 00:03:02,473 --> 00:03:04,559 Retirement? Sir. 70 00:03:04,559 --> 00:03:08,021 I hope you'll remember who was loyal around here 71 00:03:08,021 --> 00:03:09,397 and who was not. 72 00:03:09,397 --> 00:03:11,816 My time has come. I must call Mother. 73 00:03:11,816 --> 00:03:14,194 So what are the big plans, Double T? 74 00:03:14,194 --> 00:03:16,654 The big, uh... Oh, well... 75 00:03:16,654 --> 00:03:18,823 You know what? Look at the time. 76 00:03:18,823 --> 00:03:21,326 We've got to... We've got to get to that Laugh Floor, huh? 77 00:03:21,326 --> 00:03:24,204 They are not paying us to watch TV. 78 00:03:24,204 --> 00:03:25,288 Whoo! 79 00:03:26,247 --> 00:03:27,415 Hmm. 80 00:03:29,751 --> 00:03:32,962 So, are you ready to tell me what your big, secret plans are now? 81 00:03:32,962 --> 00:03:34,255 Mmm. 82 00:03:34,255 --> 00:03:36,966 Is this flavor new? Tastes like sour milk. 83 00:03:36,966 --> 00:03:38,384 Mmm. So good. 84 00:03:40,553 --> 00:03:42,430 You ready to tell me now? 85 00:03:42,430 --> 00:03:44,015 Jeez. No. 86 00:03:45,516 --> 00:03:46,935 You ready to tell me now? 87 00:03:49,437 --> 00:03:50,730 Or now... 88 00:03:50,730 --> 00:03:52,649 Or now! 89 00:03:52,649 --> 00:03:56,361 Why is it so important that I tell you what my plans are anyway? 90 00:03:56,361 --> 00:03:58,112 Red light! 91 00:03:58,905 --> 00:04:00,740 Because we're best friends, Tylor. 92 00:04:00,740 --> 00:04:02,825 I tell you everything about my life. 93 00:04:07,497 --> 00:04:09,499 You know what? Forget it. 94 00:04:09,499 --> 00:04:13,628 If you really don't want to tell me what your big, secret plans are, that's cool. 95 00:04:13,628 --> 00:04:15,296 Thank you. 96 00:04:18,091 --> 00:04:19,968 - I know what you're doing. - Hmm? What? 97 00:04:19,968 --> 00:04:21,678 What? What am I doing? 98 00:04:21,678 --> 00:04:23,388 Cute. 99 00:04:23,388 --> 00:04:24,555 Hmm. What am I doing? 100 00:04:24,555 --> 00:04:25,723 What am I doing? 101 00:04:25,723 --> 00:04:28,559 - What am I doing? - Fine, fine. Fine. You win. 102 00:04:28,559 --> 00:04:31,521 You want to know what I'm doing tonight? I'm having dinner with 103 00:04:31,521 --> 00:04:32,897 Johnny Worthington. 104 00:04:32,897 --> 00:04:34,816 Johnny Worthington! 105 00:04:34,816 --> 00:04:38,069 - FearCo Johnny Worthington? - Hey! Quiet, quiet, quiet. 106 00:04:38,069 --> 00:04:41,531 We talked a little at the C.R.E.E.P. show, and afterwards he invited me to dinner. 107 00:04:41,531 --> 00:04:43,950 - Uh-uh. - Well, uh, his assistant did. 108 00:04:43,950 --> 00:04:46,411 Oh, my gosh. What do you think he wants? 109 00:04:46,411 --> 00:04:48,371 I think he just wants to get to know me. 110 00:04:48,371 --> 00:04:50,415 Think Johnny wants to be your BFF? 111 00:04:50,415 --> 00:04:53,668 Because he should know we're BFFs. And that last "F" means forever. 112 00:04:53,668 --> 00:04:56,254 - So you're stuck with me, well, forever. - Ooh! 113 00:04:56,254 --> 00:04:58,631 Oh, oh, that's what you're worried about? 114 00:04:58,631 --> 00:05:01,009 Val, come on. You and I are a team, Okay? 115 00:05:01,009 --> 00:05:02,677 I am not going anywhere. 116 00:05:04,595 --> 00:05:05,930 Pinky swear? 117 00:05:09,017 --> 00:05:10,018 Pinky swear. 118 00:05:11,185 --> 00:05:12,729 - Huh. - What? 119 00:05:12,729 --> 00:05:16,482 I never noticed, but for a huge monster, you've got incredibly tiny hands. 120 00:05:16,482 --> 00:05:19,819 Uh, they are perfectly normal-sized, thank you very much. 121 00:05:19,819 --> 00:05:20,987 Sure. Right. 122 00:05:20,987 --> 00:05:23,448 - But... - Aw, so teeny. 123 00:05:40,673 --> 00:05:43,092 Hmm. Hmm, hmm, hmm. 124 00:05:43,092 --> 00:05:45,678 Mr. Worthington has not arrived yet. 125 00:05:45,678 --> 00:05:47,347 Michel. (SNAPS FINGERS) Table. 126 00:05:47,347 --> 00:05:49,849 Ah, oui. Right this way, monsieur. 127 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 You make my four hearts beat faster, my love. 128 00:05:54,270 --> 00:05:55,813 Are your kids gonna eat? 129 00:05:55,813 --> 00:05:57,690 Happy anniversary, dear. 130 00:05:57,690 --> 00:06:00,109 I love you the mostest. Yes, I do. 131 00:06:00,109 --> 00:06:01,527 Monsieur. 132 00:06:01,527 --> 00:06:04,572 Ah. Thank you very much. 133 00:06:04,572 --> 00:06:07,408 - That is Mr. Worthington's seat. - Oh, it is? So sorry. 134 00:06:07,408 --> 00:06:09,243 I'll just, uh... I'll just move over here. 135 00:06:09,243 --> 00:06:11,412 That was the seat, not me. 136 00:06:11,412 --> 00:06:13,581 - Hmm. - See? Look. Huh? 137 00:06:13,581 --> 00:06:15,166 - And there he is. - Oh. 138 00:06:15,541 --> 00:06:16,542 Tylor Tuskmon. 139 00:06:16,542 --> 00:06:17,877 Oh, Mr. Worth... Oh! 140 00:06:17,877 --> 00:06:21,130 Uh, so, so, Johnny. I'm so, so sorry. 141 00:06:21,130 --> 00:06:23,758 Sorry I kept you waiting. Look at you in a suit. 142 00:06:23,758 --> 00:06:24,842 Looking sharp, kid. 143 00:06:24,842 --> 00:06:26,677 Thanks. It's my grandfather's. 144 00:06:26,677 --> 00:06:27,970 He's dead. 145 00:06:27,970 --> 00:06:29,680 - Oh, I'm sorry. - Don't be. 146 00:06:29,680 --> 00:06:31,474 He died a long time ago, so it's not sad. 147 00:06:31,474 --> 00:06:33,559 I mean, you know, it was sad at the time. 148 00:06:33,559 --> 00:06:35,645 Is this going well? I feel like I'm over-sharing. 149 00:06:35,645 --> 00:06:37,313 - You are. - Uh... 150 00:06:38,439 --> 00:06:41,692 Long day. Let's order some drinks, shall we? 151 00:06:41,692 --> 00:06:44,654 Yes, let's. I mean, you know, if that's standard protocol. 152 00:06:44,654 --> 00:06:45,947 I mean, I don't know. 153 00:06:45,947 --> 00:06:47,907 No. No, no, no, no, no. 154 00:06:47,907 --> 00:06:50,243 - Oh. - No, no, no, no. 155 00:06:50,243 --> 00:06:51,369 No drinks? Okay. 156 00:06:51,369 --> 00:06:54,872 Excuse me. Come on, Sulley. Let's go. Come on. Class it up. 157 00:06:54,872 --> 00:06:56,791 Want to start with some appetizers? 158 00:06:56,791 --> 00:06:58,668 - Oh, no. - Not an appetizer fan either? 159 00:06:58,668 --> 00:07:01,212 No, no, no. Yeah, no. Appetizers are great. 160 00:07:01,212 --> 00:07:03,339 I love app... I just... I need to wash my hands. 161 00:07:03,339 --> 00:07:05,383 That's, that's, uh, standard protocol. 162 00:07:05,383 --> 00:07:06,843 Excuse me. 163 00:07:06,843 --> 00:07:08,511 No, no, no, no. 164 00:07:08,511 --> 00:07:10,680 No, no, no. Why are you here? 165 00:07:10,680 --> 00:07:13,057 Whoa! I thought you were going to the Shrieky Tiki. 166 00:07:13,057 --> 00:07:15,768 We did. But then Roze said tiki bars were cloying reminders 167 00:07:15,768 --> 00:07:17,520 of the dangers of cultural appropriation. 168 00:07:17,520 --> 00:07:19,439 We couldn't live with ourselves if we stayed. 169 00:07:19,439 --> 00:07:21,524 - So you came here? - I didn't know you'd be here. 170 00:07:21,524 --> 00:07:24,485 If you recall, you weren't exactly forthcoming this morning. 171 00:07:24,485 --> 00:07:26,779 Oh, by the way, you have to try the phlegm brulée. 172 00:07:26,779 --> 00:07:28,865 I hear it's... (BLOWS KISS) chef's kiss. 173 00:07:28,865 --> 00:07:30,491 Okay. It's all gonna be okay. 174 00:07:30,491 --> 00:07:32,285 No one saw me. We just have to... 175 00:07:32,285 --> 00:07:33,619 - Ty-Ty! - Oops. 176 00:07:33,619 --> 00:07:36,164 You canceled your very important plans for me 177 00:07:36,164 --> 00:07:39,375 and even came to the wrong restaurant knowing we'd end up here. 178 00:07:39,375 --> 00:07:40,710 Wowie, you're good! 179 00:07:40,710 --> 00:07:43,504 Uh, yeah. Yeah, I know you love a good surprise. 180 00:07:43,504 --> 00:07:46,966 You look spiffy, but you're dressed all wrong. 181 00:07:46,966 --> 00:07:49,135 You know, working at MIFT these past 40 years 182 00:07:49,135 --> 00:07:51,304 has been like a vacation for me every day. 183 00:07:51,304 --> 00:07:55,057 So I asked everyone to dress like they were coming to my beach party! 184 00:07:55,057 --> 00:07:57,685 Oh, I'm having a beach party! 185 00:07:57,685 --> 00:08:00,521 And if any of you want to feel a nice ocean breeze, 186 00:08:00,521 --> 00:08:02,231 I'm happy to blow in your face. 187 00:08:03,441 --> 00:08:07,153 Oh, I'm so glad you came because we're about to start the toasts. 188 00:08:08,237 --> 00:08:11,949 Sulley, forget you were part of one of the worst moments in television history. 189 00:08:11,949 --> 00:08:13,993 Just relax and, you know, have a drink. 190 00:08:16,954 --> 00:08:18,623 When I sing scareoke... 191 00:08:18,623 --> 00:08:20,500 ...people are not gonna know what hit them. 192 00:08:21,334 --> 00:08:23,044 Okay, so I think I have a plan. 193 00:08:23,044 --> 00:08:24,795 Me, too. You need to clone yourself. 194 00:08:24,795 --> 00:08:27,715 What? No. I was thinking I'd go and wrap things up with Johnny. 195 00:08:27,715 --> 00:08:29,467 - Then once he leaves... - Clone yourself. 196 00:08:29,467 --> 00:08:32,595 No, you can help make sure I don't get caught. 197 00:08:32,595 --> 00:08:35,932 Okay, since the science doesn't exist for my plan yet, let's do yours. 198 00:08:35,932 --> 00:08:38,434 We're a go for operation "Don't Get Caught." 199 00:08:38,434 --> 00:08:39,977 - Does it need a name? - Of course. 200 00:08:39,977 --> 00:08:42,647 We'll probably need code names. I'll be Unicorn Sparkle. 201 00:08:42,647 --> 00:08:44,232 - You can be Donut Head. - Donut Head? 202 00:08:44,232 --> 00:08:46,108 I'm not sure we need code names for this. 203 00:08:46,108 --> 00:08:48,569 Fine. I'll be Donut Head, but it makes no sense. 204 00:08:48,569 --> 00:08:49,654 Wish me luck. 205 00:08:55,201 --> 00:08:59,747 Hands are clean and very normal-sized. 206 00:08:59,747 --> 00:09:02,500 I hope you don't mind. I took the liberty of ordering. 207 00:09:03,334 --> 00:09:06,671 I can tell you feel uncomfortable here, so let me cut to the chase. 208 00:09:07,255 --> 00:09:10,049 When I saw you in our Scare Simulator at the C.R.E.E.P. show, 209 00:09:10,049 --> 00:09:13,135 I knew I was watching something special. 210 00:09:13,135 --> 00:09:15,012 You could be one of the greats. 211 00:09:15,012 --> 00:09:16,097 A legend. 212 00:09:16,097 --> 00:09:17,557 A legend? 213 00:09:17,557 --> 00:09:19,684 Well, yeah, I don't know about that. 214 00:09:19,684 --> 00:09:21,269 Hey, don't be so modest. 215 00:09:21,269 --> 00:09:24,438 You know, you remind me a lot of myself when I was your age. 216 00:09:24,939 --> 00:09:27,358 - I do? - After I graduated Monsters U... 217 00:09:27,358 --> 00:09:28,568 Thanks, that's... 218 00:09:28,568 --> 00:09:30,820 ...my father wanted me to join the family company. 219 00:09:30,820 --> 00:09:33,447 - I said, "Join FearCo? Ugh." - Oh. You're still going. 220 00:09:33,447 --> 00:09:36,075 "Dad, that's your thing." But he said, 221 00:09:36,576 --> 00:09:38,411 "Scaring is our thing." 222 00:09:38,869 --> 00:09:41,706 - Thank you. I'm... That's enough. - Oui, monsieur. 223 00:09:41,706 --> 00:09:46,502 My father always said, "You can't escape who you are, so just embrace it." 224 00:09:46,502 --> 00:09:48,296 Just embrace it. 225 00:09:48,296 --> 00:09:49,547 And to this day, 226 00:09:49,547 --> 00:09:52,049 I carry a memento around to remember that. 227 00:09:52,049 --> 00:09:54,844 {\an8}Whoa! Your dad's rookie card? 228 00:09:54,844 --> 00:09:58,723 - That's... that's worth a fortune. - That's why I always keep it right here. 229 00:09:58,723 --> 00:10:00,725 It reminds me where I came from. 230 00:10:00,725 --> 00:10:02,977 You know, we're a Feartune 500 company now, 231 00:10:02,977 --> 00:10:06,230 but I guess I still see FearCo as a little family business. 232 00:10:06,897 --> 00:10:09,275 - Tylor? - Oh, uh, family business. 233 00:10:09,275 --> 00:10:10,776 We have a hardware store. 234 00:10:10,776 --> 00:10:12,361 Uh-huh. 235 00:10:12,361 --> 00:10:14,363 Do you wanna work in a hardware store? 236 00:10:15,114 --> 00:10:18,117 Or do you want to be a top Scarer at FearCo? 237 00:10:18,117 --> 00:10:21,162 That's why I invited you to dinner. I wanna offer you a job. 238 00:10:22,496 --> 00:10:23,748 - Job? - A job. 239 00:10:23,748 --> 00:10:25,833 A job. Like a "job" job? 240 00:10:25,833 --> 00:10:29,211 That's... Wow. That... You just... Okay, let me just dry off 241 00:10:29,211 --> 00:10:31,547 and I will get right back to you. 242 00:10:32,673 --> 00:10:34,508 Job, job, FearCo job. 243 00:10:34,508 --> 00:10:35,885 Okay, okay. 244 00:10:37,595 --> 00:10:39,722 A scarer job at FearCo. 245 00:10:39,722 --> 00:10:41,807 That's good. That's... Is that good? 246 00:10:41,807 --> 00:10:43,809 That poem and this interpretive dance 247 00:10:43,809 --> 00:10:47,063 merely scratch the surface of what Fritz means to me. 248 00:10:47,063 --> 00:10:50,524 Someone who inspires us to greatness every day. 249 00:10:50,524 --> 00:10:52,985 To Fritz! 250 00:10:52,985 --> 00:10:55,112 Phew! I would not want to follow that. 251 00:10:55,112 --> 00:10:57,073 - Tylor. You're up. - Whoa. 252 00:10:59,116 --> 00:11:00,117 Uh... 253 00:11:02,328 --> 00:11:03,704 Huh? Oh... 254 00:11:06,582 --> 00:11:11,337 Okay, well, uh, first, you know, everything Roger said. 255 00:11:12,421 --> 00:11:15,383 Uh, what? Stretch? 256 00:11:15,383 --> 00:11:18,678 What are you... What are you... Fritz is stretchy? Uh... 257 00:11:18,678 --> 00:11:20,137 Oh, uh, Fritz, 258 00:11:20,137 --> 00:11:21,972 you know, is flexible, 259 00:11:21,972 --> 00:11:25,351 a very important trait in a leader. 260 00:11:26,185 --> 00:11:28,979 Uh, you know, I used to work with him at MIFT, 261 00:11:28,979 --> 00:11:34,985 but now I'm a Jokester, and I am really, really happy there. 262 00:11:34,985 --> 00:11:36,570 - Hmm. - Uh, mostly. 263 00:11:36,570 --> 00:11:38,906 I mean, no one loves their job every day. 264 00:11:38,906 --> 00:11:41,283 Um, well, you know, except maybe Fritz. 265 00:11:41,283 --> 00:11:43,119 Yes, I absolutely do. 266 00:11:43,119 --> 00:11:44,995 Uh, anyway, uh, yeah, 267 00:11:44,995 --> 00:11:47,081 I always saw Fritz as a father figure, 268 00:11:47,081 --> 00:11:51,669 so I am reminded of something my own father used to say. 269 00:11:51,669 --> 00:11:53,754 Uh, yeah, he used to say, 270 00:11:53,754 --> 00:11:57,133 "You can't escape who you are..." 271 00:11:57,133 --> 00:12:00,010 I can't escape this toast. 272 00:12:00,010 --> 00:12:04,306 "You, you can't escape who you are, so just embrace it." 273 00:12:04,807 --> 00:12:05,808 I gotta pee. 274 00:12:09,311 --> 00:12:10,563 That was weird, right? 275 00:12:15,234 --> 00:12:17,194 Ah, all dry now. Sorry about that. 276 00:12:17,737 --> 00:12:21,031 And, uh... Oh, yes, yeah, I brought you a drink. 277 00:12:21,699 --> 00:12:24,660 Uh, it's half-full. 278 00:12:24,660 --> 00:12:28,414 Half-full because I am an optimist. 279 00:12:28,873 --> 00:12:31,959 Thanks. Look, I'm sure my offer came out of the blue. 280 00:12:31,959 --> 00:12:35,546 I didn't mean to overwhelm you, but I wrote down what a starting salary 281 00:12:35,546 --> 00:12:37,590 as a FearCo Scarer would look like. 282 00:12:40,384 --> 00:12:41,761 Oh, wow, that's... 283 00:12:41,761 --> 00:12:44,388 Look at all the zeroes you put on the end of those numbers. 284 00:12:45,014 --> 00:12:46,766 Trust me, you're worth it. 285 00:12:46,766 --> 00:12:47,933 Ahem. Pardon. 286 00:12:47,933 --> 00:12:50,269 A call for Monsieur Tuskmon. 287 00:12:50,269 --> 00:12:51,562 - For me? - Oui. 288 00:12:51,562 --> 00:12:53,314 Sure. Yes. Um... 289 00:12:53,314 --> 00:12:55,775 - Hello. - Donut Head. It's Unicorn Sparkle. 290 00:12:55,775 --> 00:12:57,735 Uh, sorry, I... I need to take this. 291 00:12:57,735 --> 00:12:59,862 - No problem. - It's, um, a lady. 292 00:12:59,862 --> 00:13:01,155 It's Unicorn Sparkle. 293 00:13:01,155 --> 00:13:03,324 I mean, it's my mom. My mom, of course, is a lady. 294 00:13:03,324 --> 00:13:06,577 What? No, this is Val. Those were our code names, remember? 295 00:13:06,577 --> 00:13:08,788 - Your mom calls you Donut Head? - What's going on? 296 00:13:08,788 --> 00:13:10,873 We're taking a picture and Fritz wants you in it. 297 00:13:10,873 --> 00:13:13,751 Ugh. Fine. Okay, just, uh, tell him I'll be right there. 298 00:13:13,751 --> 00:13:15,920 Tell him yourself. You're right in front of me. 299 00:13:15,920 --> 00:13:17,129 Bye. 300 00:13:19,048 --> 00:13:22,551 Ty-Ty. Val. Come on. We've been waiting for ya. 301 00:13:23,219 --> 00:13:25,429 Nice tie, Tuskmon. 302 00:13:25,429 --> 00:13:27,264 Okay, let's hurry up and take this picture, 303 00:13:27,264 --> 00:13:29,475 so Fritz can tell us he's retiring. 304 00:13:29,475 --> 00:13:33,145 All right. First, the lighting and the composition must be perfect. 305 00:13:33,145 --> 00:13:34,688 Happy. Yes! Happier! 306 00:13:34,688 --> 00:13:36,065 You can do it! 307 00:13:36,065 --> 00:13:37,441 No, no, no, no, no. 308 00:13:37,441 --> 00:13:39,443 These are uninspired garbage. 309 00:13:39,443 --> 00:13:40,861 We must dig deeper. 310 00:13:41,278 --> 00:13:44,031 Wow. Looks like we got ourselves a real professional. 311 00:13:44,031 --> 00:13:48,702 Oh, I am very happy with this one. 312 00:13:48,702 --> 00:13:51,622 Who is this gorgeous creature in front of me? 313 00:13:54,750 --> 00:13:56,126 Great. Thanks again. 314 00:13:56,126 --> 00:13:58,003 Now, we must take a silly one. 315 00:13:58,003 --> 00:13:59,296 - Silly one? - Silly one. 316 00:13:59,296 --> 00:14:00,506 This guy's a pro. 317 00:14:00,506 --> 00:14:02,174 Three, two, one. Silly! 318 00:14:02,174 --> 00:14:05,386 Now you're afraid. There is something chasing you. 319 00:14:06,303 --> 00:14:07,805 Now you are chasing something. 320 00:14:08,347 --> 00:14:11,225 Now you really need to use the restroom, but it is closed. 321 00:14:11,225 --> 00:14:13,853 Now they opened it again. Closed it. Opened it. Closed it. 322 00:14:13,853 --> 00:14:16,313 People are laughing at you. You're ashamed. 323 00:14:16,313 --> 00:14:18,482 You ate something that does not agree with you, 324 00:14:18,482 --> 00:14:19,692 but you agree with it. 325 00:14:20,526 --> 00:14:22,820 You just ate something crunchy... 326 00:14:26,240 --> 00:14:28,492 Mmm Mmm. Mmm. 327 00:14:31,036 --> 00:14:32,913 So how's your mom? 328 00:14:32,913 --> 00:14:36,333 Uh, she's okay, I guess. Uh, why? 329 00:14:36,333 --> 00:14:38,961 - Well, she just called you. - Oh, right, that. 330 00:14:38,961 --> 00:14:41,547 Yeah, she's just... She's co-dependent. So always calling. 331 00:14:41,547 --> 00:14:43,674 I think I see what's going on here. 332 00:14:43,674 --> 00:14:45,259 - You do? - You're playing hardball. 333 00:14:45,259 --> 00:14:46,886 - No, no. - I respect the move. 334 00:14:46,886 --> 00:14:48,554 Never take the first offer. 335 00:14:48,554 --> 00:14:49,889 - Very smart. - Hmm... 336 00:14:49,889 --> 00:14:53,517 So, what do you say now? 337 00:14:56,353 --> 00:14:58,772 Oh, excusez-moi, Monsieur Tuskmon. 338 00:14:58,772 --> 00:15:01,984 Your car is being towed, because it's on fire. 339 00:15:01,984 --> 00:15:03,110 Dangerous fire. 340 00:15:03,110 --> 00:15:05,487 So big, so fiery. Not très bon. 341 00:15:05,487 --> 00:15:08,032 So you need to move it right away. 342 00:15:08,032 --> 00:15:10,451 Come with me. Excusez-moi. Pardonnez-moi. 343 00:15:10,451 --> 00:15:12,828 - Uh, waiter. Can I order some... - No! 344 00:15:13,704 --> 00:15:16,624 This place really is French. 345 00:15:16,624 --> 00:15:19,501 Towing a car on fire? That's what you came up with? 346 00:15:19,501 --> 00:15:22,379 I was thinking on my feet. Anyway, we're about to start scareoke, 347 00:15:22,379 --> 00:15:24,632 and Fritz wants to sing with everyone, including you. 348 00:15:24,632 --> 00:15:26,967 - What song do you want? - I don't know. Anything. 349 00:15:26,967 --> 00:15:30,054 - Screamie In a Bottle? - Really? Is that even in your range? 350 00:15:31,597 --> 00:15:33,432 Sorry about that. 351 00:15:33,432 --> 00:15:35,768 It, uh, turns out it wasn't even my car being towed. 352 00:15:35,768 --> 00:15:38,103 - Hmm. And on fire. - And on fire. 353 00:15:38,103 --> 00:15:42,399 Yep, yep. Not my car, because I don't, uh, even have a car. 354 00:15:42,399 --> 00:15:44,610 You know, I just, uh, just remembered that. 355 00:15:44,610 --> 00:15:46,403 Wow! Smells good in here. 356 00:15:46,403 --> 00:15:47,821 Is that screamed spinach? 357 00:15:47,821 --> 00:15:50,115 - Ooh. - That waiter. 358 00:15:50,115 --> 00:15:52,618 That was your friend from the football game, wasn't it? 359 00:15:52,618 --> 00:15:55,955 You think my friend is a waiter here? 360 00:15:55,955 --> 00:15:58,374 Uh, no, I seriously doubt it. 361 00:15:58,374 --> 00:16:01,126 Tylor. I know everyone who works here. 362 00:16:01,126 --> 00:16:03,295 Tell her she's gotta work on her accent. 363 00:16:03,295 --> 00:16:06,382 Hey, I see what this is. 364 00:16:06,382 --> 00:16:08,884 Yeah. I... Sorry. This was all a... 365 00:16:08,884 --> 00:16:12,012 An elaborate ruse to get you a company car. Am I right? 366 00:16:12,763 --> 00:16:15,891 - Guilty. - Let me guess. 367 00:16:15,891 --> 00:16:18,143 You probably want something with a lot of power. 368 00:16:18,143 --> 00:16:21,689 - Vroom, vroom. - You can see by these speed lines, 369 00:16:21,689 --> 00:16:23,065 it'll be very fast. 370 00:16:25,651 --> 00:16:26,986 Ugh, seriously? 371 00:16:26,986 --> 00:16:29,405 What is going on? 372 00:16:29,405 --> 00:16:31,323 - What? - What? You don't hear that? 373 00:16:31,323 --> 00:16:33,951 Uh, maybe, yeah. I... I hear some... 374 00:16:33,951 --> 00:16:37,121 I'm so sorry. It's never this loud in here. 375 00:16:37,121 --> 00:16:39,039 - I'll take care... - No, no, no. 376 00:16:39,039 --> 00:16:40,833 Let me handle this. 377 00:16:40,833 --> 00:16:42,793 You know what? Why not get a dessert going? 378 00:16:42,793 --> 00:16:46,130 I hear the phlegm brulée is... chef's kiss. 379 00:16:46,130 --> 00:16:48,590 Uh, you probably knew that. Uh, be right back. 380 00:16:54,930 --> 00:16:57,182 Occupied. 381 00:16:57,891 --> 00:17:00,227 Sleepin' soundly right here 382 00:17:00,227 --> 00:17:03,981 And now we'll creep in and fill his night with fear 383 00:17:03,981 --> 00:17:08,736 So bring your big roar and your sharp claws too 384 00:17:08,736 --> 00:17:12,364 We're gonna scare this kid and his sister, too 385 00:17:12,364 --> 00:17:14,700 Come on, now... 386 00:17:14,700 --> 00:17:16,160 - What the... - That's a bit rude. 387 00:17:16,160 --> 00:17:17,327 Oh, Tylor did it. 388 00:17:17,327 --> 00:17:20,289 - What gives? It was just getting good. - Just getting good? 389 00:17:20,289 --> 00:17:21,707 Uh, yeah. Yeah. Sorry. 390 00:17:21,707 --> 00:17:25,753 Well, I... I just... I shut that off because, um... Fritz! Fritz! 391 00:17:25,753 --> 00:17:28,756 Hey, didn't you have a big announcement to make? 392 00:17:28,756 --> 00:17:31,467 That's right. Your big announcement. 393 00:17:31,467 --> 00:17:33,218 Everyone quiet! 394 00:17:35,929 --> 00:17:37,848 Fritz, the floor is yours. 395 00:17:41,518 --> 00:17:45,689 Okay. Thank you all for this wonderful party. 396 00:17:47,524 --> 00:17:49,026 Wow, this is hard. 397 00:17:50,235 --> 00:17:54,406 Today isn't just my 40th work anniversary. 398 00:17:55,491 --> 00:17:57,826 It's also the end of an era for me. 399 00:17:59,286 --> 00:18:02,414 Now, some of you have probably been expecting this for a while. 400 00:18:03,248 --> 00:18:05,250 But here we go. 401 00:18:08,003 --> 00:18:11,632 I am cutting back to one Drooler Cooler a day. 402 00:18:11,632 --> 00:18:13,217 Huh? 403 00:18:14,134 --> 00:18:15,844 I didn't think I could get through that. 404 00:18:15,844 --> 00:18:18,931 Oi, you said we'd pop 'em after he made the big announcement. 405 00:18:18,931 --> 00:18:20,682 I meant when he announced his retirement. 406 00:18:20,682 --> 00:18:21,892 I'm not retiring. 407 00:18:21,892 --> 00:18:24,144 Not retiring? But... 408 00:18:24,144 --> 00:18:27,189 I'm not getting your job? 409 00:18:27,189 --> 00:18:29,316 Oh, boy. I can't afford that hot tub. 410 00:18:29,316 --> 00:18:31,318 I bought three hot tubs. I gotta call Mother. 411 00:18:31,318 --> 00:18:33,445 Ugh, she's gotta cancel the order. 412 00:18:33,445 --> 00:18:36,156 Ugh. Get outta my way! 413 00:18:41,120 --> 00:18:42,329 Mmm-hmm. 414 00:18:44,581 --> 00:18:46,792 - Uh... - Sullivan. 415 00:18:46,792 --> 00:18:49,419 - Johnny? - Well, Johnny Worthington. 416 00:18:49,419 --> 00:18:51,255 To what do we owe the displeasure? 417 00:18:51,255 --> 00:18:53,966 I was just having dinner by myself. 418 00:18:53,966 --> 00:18:57,219 Probably because no one likes you. Mike. 419 00:18:57,219 --> 00:18:58,470 Look, I get why you're mad. 420 00:18:58,470 --> 00:19:00,806 What happened on Jack and Jill this morning... 421 00:19:00,806 --> 00:19:03,642 - That wasn't fair. I'm sorry. - Huh. I appreciate that. 422 00:19:03,642 --> 00:19:06,061 Oh! And congrats on your presentation at C.R.E.E.P. 423 00:19:06,061 --> 00:19:07,729 I heard it got a lot of buzz. 424 00:19:07,729 --> 00:19:11,024 We really should sit down and talk about how we could work together. 425 00:19:11,024 --> 00:19:13,485 Maybe kickstart an energy roundtable. 426 00:19:13,485 --> 00:19:15,863 You know, see if Laugh Power has potential. 427 00:19:15,863 --> 00:19:18,907 Potential? Ha! Of course it has potential. 428 00:19:18,907 --> 00:19:20,367 It's the future. 429 00:19:20,367 --> 00:19:22,035 Thanks, Johnny. I'd like that. 430 00:19:22,661 --> 00:19:23,996 Hi. Johnny Worthington. 431 00:19:23,996 --> 00:19:27,166 - It was, uh, Taylor, right? - Oh, um, Tylor. 432 00:19:27,166 --> 00:19:28,417 Sorry. Tylor. 433 00:19:28,417 --> 00:19:32,129 Yeah, no, I... I get, uh, I get Taylor a lot, so... 434 00:19:32,129 --> 00:19:33,547 Nice to see you. 435 00:19:33,547 --> 00:19:35,716 I hope we bump into each other again soon. 436 00:19:36,425 --> 00:19:37,593 Good night, everybody. 437 00:19:37,593 --> 00:19:38,802 Bye. Yeah. 438 00:19:38,802 --> 00:19:41,096 I'd like to bump into you. In my car. 439 00:19:41,096 --> 00:19:44,433 You're not actually gonna sit down with that no-neck narcissist, are you? 440 00:19:44,433 --> 00:19:46,351 Mikey. He's a changed monster. 441 00:19:46,351 --> 00:19:49,146 College was 20 years and 200 pounds ago. 442 00:19:49,146 --> 00:19:51,148 Maybe we can bring some laughs to FearCo. 443 00:19:51,148 --> 00:19:52,232 - Ugh. - Oh! 444 00:19:52,232 --> 00:19:53,901 I think you're up at scareoke again. 445 00:19:53,901 --> 00:19:56,111 I Scare You, Babe? 446 00:19:56,695 --> 00:19:59,072 Wow. We really got to update these songs. 447 00:19:59,072 --> 00:20:00,824 Okay? All right. I'll go sing it. 448 00:20:00,824 --> 00:20:03,952 But then we're talking more about Johnny. 449 00:20:03,952 --> 00:20:05,621 Maybe I'll sing it twice. 450 00:20:05,621 --> 00:20:06,955 Got to feel out the room. 451 00:20:12,211 --> 00:20:13,337 Oh. 452 00:20:14,713 --> 00:20:17,132 - Did you taste this? - Mmm-hmm. Sure did. 453 00:20:18,425 --> 00:20:19,968 Chef's kiss. 454 00:20:19,968 --> 00:20:22,930 I can't believe we pulled this off. 455 00:20:22,930 --> 00:20:25,849 I couldn't have done Operation "Don't Get Caught" without you. 456 00:20:25,849 --> 00:20:28,060 Think we can keep our code names? 457 00:20:28,060 --> 00:20:30,145 Uh, only if I get to be Unicorn Sparkle. 458 00:20:32,105 --> 00:20:34,399 You left this in the closet, monsieur. 459 00:20:34,399 --> 00:20:35,901 Oh, uh, right. 460 00:20:35,901 --> 00:20:41,740 Pardonnez-moi, monsieur. We are closing, and as you can see, I have plans. 461 00:20:45,369 --> 00:20:46,662 Oh! 462 00:20:47,204 --> 00:20:48,956 We'll take our food to go. 463 00:20:48,956 --> 00:20:51,083 Pierre. 464 00:20:57,214 --> 00:20:58,340 What's that? 465 00:20:58,924 --> 00:21:01,009 {\an8}Huh. It's Johnny's Scare card. 466 00:21:01,551 --> 00:21:03,428 {\an8}He, uh, must have dropped it. 467 00:21:03,428 --> 00:21:05,472 Okay, so... Tell me everything. 468 00:21:05,472 --> 00:21:06,807 What did Johnny want? 469 00:21:06,807 --> 00:21:09,977 Uh, he offered me a job 470 00:21:09,977 --> 00:21:12,312 as a Scarer at FearCo. 471 00:21:12,312 --> 00:21:14,898 What? What did you tell him? 472 00:21:14,898 --> 00:21:17,192 Things got so crazy, 473 00:21:17,192 --> 00:21:19,987 I didn't have a chance to answer. 474 00:21:21,530 --> 00:21:23,573 {\an8}Well, what are you gonna tell him? 475 00:21:31,373 --> 00:21:35,669 This goes out to all you lovers out there. 476 00:21:36,253 --> 00:21:39,381 We scare them young 'cause we all know 477 00:21:39,381 --> 00:21:44,511 We scare them now before they grow 478 00:21:45,887 --> 00:21:47,556 For human kids 479 00:21:47,556 --> 00:21:49,266 That may be true 480 00:21:49,266 --> 00:21:53,603 But you scared me and, baby, I scared you 481 00:21:53,603 --> 00:21:55,605 Ahh! I just got scared again. 482 00:21:56,148 --> 00:21:57,190 Babe 483 00:21:58,775 --> 00:22:00,777 I scare you, babe 484 00:22:02,029 --> 00:22:04,114 I scare you, babe 485 00:22:05,449 --> 00:22:08,744 They say our roars aren't very strong 486 00:22:08,744 --> 00:22:10,203 Before we go 487 00:22:10,203 --> 00:22:12,914 We show them they are wrong 488 00:22:15,334 --> 00:22:18,837 I guess we'll have to prove 'em right 489 00:22:18,837 --> 00:22:23,508 So we'll slink around and scare them tonight 490 00:22:25,302 --> 00:22:26,303 Babe 491 00:22:28,096 --> 00:22:30,057 I scare you, babe 492 00:22:31,308 --> 00:22:32,934 I scare you, babe 493 00:22:34,436 --> 00:22:39,441 I got terror in my dreams... 494 00:22:39,441 --> 00:22:40,942 I just dream of you. 495 00:22:40,942 --> 00:22:42,611 I got phlegm... 496 00:22:42,611 --> 00:22:43,862 I can see it. 497 00:22:43,862 --> 00:22:46,365 Within my screams 498 00:22:47,282 --> 00:22:52,871 And when I growl you turn red... 499 00:22:52,871 --> 00:22:54,164 I'm yellow. 500 00:22:54,164 --> 00:22:59,753 Let's scare these kids from beneath the bed 501 00:23:00,837 --> 00:23:04,132 Don't let them say your spikes are too long 502 00:23:04,132 --> 00:23:07,677 They're spooky and your breath is really strong... 503 00:23:07,677 --> 00:23:08,887 Oh, thank you. 504 00:23:08,887 --> 00:23:10,889 So strong, it goes to the gym. 505 00:23:10,889 --> 00:23:14,017 So put your little claw in mine 506 00:23:14,017 --> 00:23:18,855 Together, we will scare them all the time 507 00:23:20,690 --> 00:23:22,818 - Babe - Oh, baby 508 00:23:23,443 --> 00:23:25,070 I scare you, babe 509 00:23:26,655 --> 00:23:28,448 I scare you, babe... 510 00:23:32,327 --> 00:23:33,995 You belong on a stage. 511 00:23:37,040 --> 00:23:40,252 I got you to hold my claws 512 00:23:40,252 --> 00:23:43,588 I got you, your furry paws 513 00:23:43,588 --> 00:23:46,800 I got you to slink with me 514 00:23:46,800 --> 00:23:50,262 I got you to stink with me 515 00:23:50,262 --> 00:23:52,639 I got you to kiss at night... 516 00:23:52,639 --> 00:23:54,015 You know my number. 517 00:23:54,015 --> 00:23:56,643 I got you I'm filled with fright 518 00:23:56,643 --> 00:23:59,729 I got you, my fur's aglow 519 00:23:59,729 --> 00:24:03,275 I got you to scare me so... 520 00:24:03,275 --> 00:24:04,818 That's romantic. 521 00:24:06,736 --> 00:24:08,697 I got you, babe. 522 00:24:09,197 --> 00:24:14,119 I scare you, babe... 523 00:24:14,119 --> 00:24:15,203 I scare you, 524 00:24:15,203 --> 00:24:17,873 - you scare me so much more. - It's mutual. 525 00:24:17,873 --> 00:24:19,291 I scare you, baby... 526 00:24:19,291 --> 00:24:20,709 Oh! 527 00:24:20,709 --> 00:24:22,294 I scare you, baby... 528 00:24:22,294 --> 00:24:24,421 You're getting the biggest tip later. 529 00:24:24,421 --> 00:24:26,089 I scare you, baby... 530 00:24:26,089 --> 00:24:27,466 Oh, yeah. 531 00:24:27,466 --> 00:24:28,925 I scare you, baby 532 00:24:28,925 --> 00:24:30,594 No. You scare me less. 533 00:24:30,594 --> 00:24:33,847 My life is one endless nightmare since I met you. 534 00:24:33,847 --> 00:24:35,474 I love it! 535 00:24:35,474 --> 00:24:38,810 Pierre, you're a little pitchy, but it was good.