1
00:00:04,754 --> 00:00:07,257
Good morning, Monstropolis.
2
00:00:07,257 --> 00:00:08,883
- I'm Jack.
- I'm Jill.
3
00:00:08,883 --> 00:00:10,510
And welcome to I Scream...
4
00:00:10,510 --> 00:00:11,594
U Scream!
5
00:00:11,594 --> 00:00:14,180
The citizens of Monstropolis
remain bitterly divided
6
00:00:14,180 --> 00:00:16,558
over the future of this
so-called "Laugh Power."
7
00:00:16,558 --> 00:00:20,270
{\an8}Joining us via ScreamCam to discuss it
are James P. Sullivan of Monsters, Inc.
8
00:00:20,270 --> 00:00:22,022
{\an8}and Johnny Worthington of FearCo.
9
00:00:22,022 --> 00:00:23,732
Thank you both for joining us.
10
00:00:23,732 --> 00:00:24,941
Enough groveling.
11
00:00:24,941 --> 00:00:26,568
It's called being polite.
12
00:00:26,568 --> 00:00:28,236
{\an8}Let's start with you, Mr. Sullivan.
13
00:00:28,236 --> 00:00:30,488
{\an8}- Oh, please, call me Sulley.
- Oh, no.
14
00:00:30,488 --> 00:00:33,825
{\an8}You are not charming me into
accepting your dangerous Laugh Power.
15
00:00:33,825 --> 00:00:35,118
{\an8}Laugh Power isn't dangerous.
16
00:00:35,118 --> 00:00:36,828
{\an8}- Exactly.
- It's reliable, clean.
17
00:00:36,828 --> 00:00:39,497
{\an8}- So you're saying screams are dirty?
- No.
18
00:00:39,497 --> 00:00:40,874
{\an8}Jill, that's not what he said.
19
00:00:40,874 --> 00:00:43,334
{\an8}I'm sure Mr. Worthington
would like to respond.
20
00:00:43,334 --> 00:00:45,545
{\an8}Please, Jill, call me Johnny.
21
00:00:45,545 --> 00:00:48,381
Oh! (CHUCKLES SOFTLY) I will.
22
00:00:48,381 --> 00:00:51,051
- Go ahead, Johnny.
- Ew.
23
00:00:51,051 --> 00:00:52,969
{\an8}Jill, I've known Sulley a long time,
24
00:00:52,969 --> 00:00:55,722
{\an8}and I'm sure he believes
what he's saying, but you're right.
25
00:00:55,722 --> 00:00:56,973
{\an8}- Sure.
- It's untested.
26
00:00:56,973 --> 00:00:59,726
{\an8}-Whoa. Wait a minute.
- You've had your time. Johnny?
27
00:00:59,726 --> 00:01:01,644
{\an8}Maybe it'll be viable down the road,
28
00:01:01,644 --> 00:01:02,937
{\an8}- but today...
- Yes, but...
29
00:01:02,937 --> 00:01:05,315
{\an8}...my neighbors and I
just want safe, reliable power.
30
00:01:05,315 --> 00:01:06,775
{\an8}But laughs are safe. You see...
31
00:01:06,775 --> 00:01:09,694
Mr. Sullivan,
why should anyone believe you?
32
00:01:09,694 --> 00:01:10,779
Whoa, wait!
33
00:01:10,779 --> 00:01:12,697
You got expelled
from Monsters University
34
00:01:12,697 --> 00:01:15,075
for cheating in the Scare Games.
35
00:01:15,075 --> 00:01:16,910
- For Pete's sake.
- And more recently,
36
00:01:16,910 --> 00:01:21,331
{\an8}you were mentored by convicted criminal
and disgraced former Monsters, Inc. CEO
37
00:01:21,331 --> 00:01:22,874
{\an8}Henry J. Waternoose.
38
00:01:22,874 --> 00:01:24,084
{\an8}Ugh. Jill...
39
00:01:24,084 --> 00:01:25,668
{\an8}So why should we trust you?
40
00:01:25,668 --> 00:01:29,589
I say, "Once a liar and a cheat,
always a liar and a cheat."
41
00:01:29,589 --> 00:01:31,382
And if there's one thing
Jill knows about,
42
00:01:31,382 --> 00:01:32,926
it's lying and cheating in college.
43
00:01:32,926 --> 00:01:34,385
- That's two things.
- Look...
44
00:01:34,385 --> 00:01:36,179
- And we're out of time.
- Just give me...
45
00:01:36,179 --> 00:01:38,389
We'll be back
after a word from our sponsors,
46
00:01:38,389 --> 00:01:40,558
- who also don't care for Jack.
- They said that?
47
00:01:42,519 --> 00:01:44,646
So that could have gone better.
48
00:01:44,646 --> 00:01:47,982
Yep. Worst interview
I've seen since, uh...
49
00:01:49,109 --> 00:01:50,360
Nope, that was it.
50
00:02:19,264 --> 00:02:21,599
May I present...
51
00:02:22,350 --> 00:02:25,687
- So why am I looking at a coconut?
- Ah!
52
00:02:25,687 --> 00:02:29,065
You know, I ask that myself
every time I wake up in a palm tree,
53
00:02:29,065 --> 00:02:31,818
but this... this is your invitation
54
00:02:31,818 --> 00:02:35,029
to Fritz's surprise
work anniversary party.
55
00:02:35,029 --> 00:02:38,199
It's a surprise. For me.
56
00:02:38,199 --> 00:02:39,284
Surprise?
57
00:02:39,284 --> 00:02:40,618
- Surprise.
- Surprise.
58
00:02:40,618 --> 00:02:42,370
It's tonight at the Shrieky Tiki.
59
00:02:42,370 --> 00:02:43,830
Oh, uh, tonight?
60
00:02:43,830 --> 00:02:46,207
8:00 sharp. Be square, be there.
61
00:02:46,207 --> 00:02:47,458
Oh, yeah. Count me in.
62
00:02:47,458 --> 00:02:50,086
Yeah, I actually have, uh,
something tonight.
63
00:02:50,086 --> 00:02:52,213
Something very important.
Can't be changed.
64
00:02:52,213 --> 00:02:53,506
Oh...
65
00:02:53,506 --> 00:02:55,675
Oh, it's too bad
that you won't be there, Tylor.
66
00:02:55,675 --> 00:02:57,093
I'm making a big announcement,
67
00:02:57,093 --> 00:03:00,763
one that is going to affect everyone.
68
00:03:00,763 --> 00:03:02,473
A big announcement?
69
00:03:02,473 --> 00:03:04,559
Retirement? Sir.
70
00:03:04,559 --> 00:03:08,021
I hope you'll remember
who was loyal around here
71
00:03:08,021 --> 00:03:09,397
and who was not.
72
00:03:09,397 --> 00:03:11,816
My time has come.
I must call Mother.
73
00:03:11,816 --> 00:03:14,194
So what are the big plans, Double T?
74
00:03:14,194 --> 00:03:16,654
The big, uh... Oh, well...
75
00:03:16,654 --> 00:03:18,823
You know what? Look at the time.
76
00:03:18,823 --> 00:03:21,326
We've got to... We've got to get
to that Laugh Floor, huh?
77
00:03:21,326 --> 00:03:24,204
They are not paying us to watch TV.
78
00:03:24,204 --> 00:03:25,288
Whoo!
79
00:03:26,247 --> 00:03:27,415
Hmm.
80
00:03:29,751 --> 00:03:32,962
So, are you ready to tell me
what your big, secret plans are now?
81
00:03:32,962 --> 00:03:34,255
Mmm.
82
00:03:34,255 --> 00:03:36,966
Is this flavor new?
Tastes like sour milk.
83
00:03:36,966 --> 00:03:38,384
Mmm. So good.
84
00:03:40,553 --> 00:03:42,430
You ready to tell me now?
85
00:03:42,430 --> 00:03:44,015
Jeez. No.
86
00:03:45,516 --> 00:03:46,935
You ready to tell me now?
87
00:03:49,437 --> 00:03:50,730
Or now...
88
00:03:50,730 --> 00:03:52,649
Or now!
89
00:03:52,649 --> 00:03:56,361
Why is it so important that I tell you
what my plans are anyway?
90
00:03:56,361 --> 00:03:58,112
Red light!
91
00:03:58,905 --> 00:04:00,740
Because we're best friends, Tylor.
92
00:04:00,740 --> 00:04:02,825
I tell you everything about my life.
93
00:04:07,497 --> 00:04:09,499
You know what? Forget it.
94
00:04:09,499 --> 00:04:13,628
If you really don't want to tell me what
your big, secret plans are, that's cool.
95
00:04:13,628 --> 00:04:15,296
Thank you.
96
00:04:18,091 --> 00:04:19,968
- I know what you're doing.
- Hmm? What?
97
00:04:19,968 --> 00:04:21,678
What? What am I doing?
98
00:04:21,678 --> 00:04:23,388
Cute.
99
00:04:23,388 --> 00:04:24,555
Hmm. What am I doing?
100
00:04:24,555 --> 00:04:25,723
What am I doing?
101
00:04:25,723 --> 00:04:28,559
- What am I doing?
- Fine, fine. Fine. You win.
102
00:04:28,559 --> 00:04:31,521
You want to know what I'm doing tonight?
I'm having dinner with
103
00:04:31,521 --> 00:04:32,897
Johnny Worthington.
104
00:04:32,897 --> 00:04:34,816
Johnny Worthington!
105
00:04:34,816 --> 00:04:38,069
- FearCo Johnny Worthington?
- Hey! Quiet, quiet, quiet.
106
00:04:38,069 --> 00:04:41,531
We talked a little at the C.R.E.E.P. show,
and afterwards he invited me to dinner.
107
00:04:41,531 --> 00:04:43,950
- Uh-uh.
- Well, uh, his assistant did.
108
00:04:43,950 --> 00:04:46,411
Oh, my gosh.
What do you think he wants?
109
00:04:46,411 --> 00:04:48,371
I think he just wants to get to know me.
110
00:04:48,371 --> 00:04:50,415
Think Johnny
wants to be your BFF?
111
00:04:50,415 --> 00:04:53,668
Because he should know we're BFFs.
And that last "F" means forever.
112
00:04:53,668 --> 00:04:56,254
- So you're stuck with me, well, forever.
- Ooh!
113
00:04:56,254 --> 00:04:58,631
Oh, oh, that's what
you're worried about?
114
00:04:58,631 --> 00:05:01,009
Val, come on.
You and I are a team, Okay?
115
00:05:01,009 --> 00:05:02,677
I am not going anywhere.
116
00:05:04,595 --> 00:05:05,930
Pinky swear?
117
00:05:09,017 --> 00:05:10,018
Pinky swear.
118
00:05:11,185 --> 00:05:12,729
- Huh.
- What?
119
00:05:12,729 --> 00:05:16,482
I never noticed, but for a huge monster,
you've got incredibly tiny hands.
120
00:05:16,482 --> 00:05:19,819
Uh, they are perfectly normal-sized,
thank you very much.
121
00:05:19,819 --> 00:05:20,987
Sure. Right.
122
00:05:20,987 --> 00:05:23,448
- But...
- Aw, so teeny.
123
00:05:40,673 --> 00:05:43,092
Hmm. Hmm, hmm, hmm.
124
00:05:43,092 --> 00:05:45,678
Mr. Worthington has not arrived yet.
125
00:05:45,678 --> 00:05:47,347
Michel. (SNAPS FINGERS) Table.
126
00:05:47,347 --> 00:05:49,849
Ah, oui. Right this way, monsieur.
127
00:05:52,060 --> 00:05:54,270
You make my four hearts
beat faster, my love.
128
00:05:54,270 --> 00:05:55,813
Are your kids gonna eat?
129
00:05:55,813 --> 00:05:57,690
Happy anniversary, dear.
130
00:05:57,690 --> 00:06:00,109
I love you the mostest.
Yes, I do.
131
00:06:00,109 --> 00:06:01,527
Monsieur.
132
00:06:01,527 --> 00:06:04,572
Ah. Thank you very much.
133
00:06:04,572 --> 00:06:07,408
- That is Mr. Worthington's seat.
- Oh, it is? So sorry.
134
00:06:07,408 --> 00:06:09,243
I'll just, uh...
I'll just move over here.
135
00:06:09,243 --> 00:06:11,412
That was the seat, not me.
136
00:06:11,412 --> 00:06:13,581
- Hmm.
- See? Look. Huh?
137
00:06:13,581 --> 00:06:15,166
- And there he is.
- Oh.
138
00:06:15,541 --> 00:06:16,542
Tylor Tuskmon.
139
00:06:16,542 --> 00:06:17,877
Oh, Mr. Worth... Oh!
140
00:06:17,877 --> 00:06:21,130
Uh, so, so, Johnny. I'm so, so sorry.
141
00:06:21,130 --> 00:06:23,758
Sorry I kept you waiting.
Look at you in a suit.
142
00:06:23,758 --> 00:06:24,842
Looking sharp, kid.
143
00:06:24,842 --> 00:06:26,677
Thanks. It's my grandfather's.
144
00:06:26,677 --> 00:06:27,970
He's dead.
145
00:06:27,970 --> 00:06:29,680
- Oh, I'm sorry.
- Don't be.
146
00:06:29,680 --> 00:06:31,474
He died a long time ago,
so it's not sad.
147
00:06:31,474 --> 00:06:33,559
I mean, you know,
it was sad at the time.
148
00:06:33,559 --> 00:06:35,645
Is this going well?
I feel like I'm over-sharing.
149
00:06:35,645 --> 00:06:37,313
- You are.
- Uh...
150
00:06:38,439 --> 00:06:41,692
Long day.
Let's order some drinks, shall we?
151
00:06:41,692 --> 00:06:44,654
Yes, let's. I mean, you know,
if that's standard protocol.
152
00:06:44,654 --> 00:06:45,947
I mean, I don't know.
153
00:06:45,947 --> 00:06:47,907
No. No, no, no, no, no.
154
00:06:47,907 --> 00:06:50,243
- Oh.
- No, no, no, no.
155
00:06:50,243 --> 00:06:51,369
No drinks? Okay.
156
00:06:51,369 --> 00:06:54,872
Excuse me. Come on, Sulley.
Let's go. Come on. Class it up.
157
00:06:54,872 --> 00:06:56,791
Want to start
with some appetizers?
158
00:06:56,791 --> 00:06:58,668
- Oh, no.
- Not an appetizer fan either?
159
00:06:58,668 --> 00:07:01,212
No, no, no. Yeah, no.
Appetizers are great.
160
00:07:01,212 --> 00:07:03,339
I love app... I just...
I need to wash my hands.
161
00:07:03,339 --> 00:07:05,383
That's, that's, uh, standard protocol.
162
00:07:05,383 --> 00:07:06,843
Excuse me.
163
00:07:06,843 --> 00:07:08,511
No, no, no, no.
164
00:07:08,511 --> 00:07:10,680
No, no, no. Why are you here?
165
00:07:10,680 --> 00:07:13,057
Whoa! I thought you were
going to the Shrieky Tiki.
166
00:07:13,057 --> 00:07:15,768
We did. But then Roze said
tiki bars were cloying reminders
167
00:07:15,768 --> 00:07:17,520
of the dangers
of cultural appropriation.
168
00:07:17,520 --> 00:07:19,439
We couldn't live with ourselves
if we stayed.
169
00:07:19,439 --> 00:07:21,524
- So you came here?
- I didn't know you'd be here.
170
00:07:21,524 --> 00:07:24,485
If you recall, you weren't exactly
forthcoming this morning.
171
00:07:24,485 --> 00:07:26,779
Oh, by the way,
you have to try the phlegm brulée.
172
00:07:26,779 --> 00:07:28,865
I hear it's... (BLOWS KISS) chef's kiss.
173
00:07:28,865 --> 00:07:30,491
Okay. It's all gonna be okay.
174
00:07:30,491 --> 00:07:32,285
No one saw me. We just have to...
175
00:07:32,285 --> 00:07:33,619
- Ty-Ty!
- Oops.
176
00:07:33,619 --> 00:07:36,164
You canceled
your very important plans for me
177
00:07:36,164 --> 00:07:39,375
and even came to the wrong restaurant
knowing we'd end up here.
178
00:07:39,375 --> 00:07:40,710
Wowie, you're good!
179
00:07:40,710 --> 00:07:43,504
Uh, yeah.
Yeah, I know you love a good surprise.
180
00:07:43,504 --> 00:07:46,966
You look spiffy,
but you're dressed all wrong.
181
00:07:46,966 --> 00:07:49,135
You know,
working at MIFT these past 40 years
182
00:07:49,135 --> 00:07:51,304
has been like a vacation
for me every day.
183
00:07:51,304 --> 00:07:55,057
So I asked everyone to dress like
they were coming to my beach party!
184
00:07:55,057 --> 00:07:57,685
Oh, I'm having a beach party!
185
00:07:57,685 --> 00:08:00,521
And if any of you want to feel
a nice ocean breeze,
186
00:08:00,521 --> 00:08:02,231
I'm happy to blow in your face.
187
00:08:03,441 --> 00:08:07,153
Oh, I'm so glad you came
because we're about to start the toasts.
188
00:08:08,237 --> 00:08:11,949
Sulley, forget you were part of one of
the worst moments in television history.
189
00:08:11,949 --> 00:08:13,993
Just relax and, you know, have a drink.
190
00:08:16,954 --> 00:08:18,623
When I sing scareoke...
191
00:08:18,623 --> 00:08:20,500
...people are not gonna know
what hit them.
192
00:08:21,334 --> 00:08:23,044
Okay, so I think I have a plan.
193
00:08:23,044 --> 00:08:24,795
Me, too. You need to clone yourself.
194
00:08:24,795 --> 00:08:27,715
What? No. I was thinking
I'd go and wrap things up with Johnny.
195
00:08:27,715 --> 00:08:29,467
- Then once he leaves...
- Clone yourself.
196
00:08:29,467 --> 00:08:32,595
No, you can help make sure
I don't get caught.
197
00:08:32,595 --> 00:08:35,932
Okay, since the science doesn't exist
for my plan yet, let's do yours.
198
00:08:35,932 --> 00:08:38,434
We're a go for operation
"Don't Get Caught."
199
00:08:38,434 --> 00:08:39,977
- Does it need a name?
- Of course.
200
00:08:39,977 --> 00:08:42,647
We'll probably need code names.
I'll be Unicorn Sparkle.
201
00:08:42,647 --> 00:08:44,232
- You can be Donut Head.
- Donut Head?
202
00:08:44,232 --> 00:08:46,108
I'm not sure we need
code names for this.
203
00:08:46,108 --> 00:08:48,569
Fine. I'll be Donut Head,
but it makes no sense.
204
00:08:48,569 --> 00:08:49,654
Wish me luck.
205
00:08:55,201 --> 00:08:59,747
Hands are clean
and very normal-sized.
206
00:08:59,747 --> 00:09:02,500
I hope you don't mind.
I took the liberty of ordering.
207
00:09:03,334 --> 00:09:06,671
I can tell you feel uncomfortable here,
so let me cut to the chase.
208
00:09:07,255 --> 00:09:10,049
When I saw you in our Scare Simulator
at the C.R.E.E.P. show,
209
00:09:10,049 --> 00:09:13,135
I knew I was watching something special.
210
00:09:13,135 --> 00:09:15,012
You could be one of the greats.
211
00:09:15,012 --> 00:09:16,097
A legend.
212
00:09:16,097 --> 00:09:17,557
A legend?
213
00:09:17,557 --> 00:09:19,684
Well, yeah, I don't know about that.
214
00:09:19,684 --> 00:09:21,269
Hey, don't be so modest.
215
00:09:21,269 --> 00:09:24,438
You know, you remind me
a lot of myself when I was your age.
216
00:09:24,939 --> 00:09:27,358
- I do?
- After I graduated Monsters U...
217
00:09:27,358 --> 00:09:28,568
Thanks, that's...
218
00:09:28,568 --> 00:09:30,820
...my father wanted me
to join the family company.
219
00:09:30,820 --> 00:09:33,447
- I said, "Join FearCo? Ugh."
- Oh. You're still going.
220
00:09:33,447 --> 00:09:36,075
"Dad, that's your thing." But he said,
221
00:09:36,576 --> 00:09:38,411
"Scaring is our thing."
222
00:09:38,869 --> 00:09:41,706
- Thank you. I'm... That's enough.
- Oui, monsieur.
223
00:09:41,706 --> 00:09:46,502
My father always said, "You can't escape
who you are, so just embrace it."
224
00:09:46,502 --> 00:09:48,296
Just embrace it.
225
00:09:48,296 --> 00:09:49,547
And to this day,
226
00:09:49,547 --> 00:09:52,049
I carry a memento around
to remember that.
227
00:09:52,049 --> 00:09:54,844
{\an8}Whoa! Your dad's rookie card?
228
00:09:54,844 --> 00:09:58,723
- That's... that's worth a fortune.
- That's why I always keep it right here.
229
00:09:58,723 --> 00:10:00,725
It reminds me where I came from.
230
00:10:00,725 --> 00:10:02,977
You know,
we're a Feartune 500 company now,
231
00:10:02,977 --> 00:10:06,230
but I guess I still see FearCo
as a little family business.
232
00:10:06,897 --> 00:10:09,275
- Tylor?
- Oh, uh, family business.
233
00:10:09,275 --> 00:10:10,776
We have a hardware store.
234
00:10:10,776 --> 00:10:12,361
Uh-huh.
235
00:10:12,361 --> 00:10:14,363
Do you wanna work in a hardware store?
236
00:10:15,114 --> 00:10:18,117
Or do you want to be
a top Scarer at FearCo?
237
00:10:18,117 --> 00:10:21,162
That's why I invited you to dinner.
I wanna offer you a job.
238
00:10:22,496 --> 00:10:23,748
- Job?
- A job.
239
00:10:23,748 --> 00:10:25,833
A job. Like a "job" job?
240
00:10:25,833 --> 00:10:29,211
That's... Wow. That... You just...
Okay, let me just dry off
241
00:10:29,211 --> 00:10:31,547
and I will get right back to you.
242
00:10:32,673 --> 00:10:34,508
Job, job, FearCo job.
243
00:10:34,508 --> 00:10:35,885
Okay, okay.
244
00:10:37,595 --> 00:10:39,722
A scarer job at FearCo.
245
00:10:39,722 --> 00:10:41,807
That's good. That's... Is that good?
246
00:10:41,807 --> 00:10:43,809
That poem
and this interpretive dance
247
00:10:43,809 --> 00:10:47,063
merely scratch the surface
of what Fritz means to me.
248
00:10:47,063 --> 00:10:50,524
Someone who inspires us
to greatness every day.
249
00:10:50,524 --> 00:10:52,985
To Fritz!
250
00:10:52,985 --> 00:10:55,112
Phew! I would not want to follow that.
251
00:10:55,112 --> 00:10:57,073
- Tylor. You're up.
- Whoa.
252
00:10:59,116 --> 00:11:00,117
Uh...
253
00:11:02,328 --> 00:11:03,704
Huh? Oh...
254
00:11:06,582 --> 00:11:11,337
Okay, well, uh, first,
you know, everything Roger said.
255
00:11:12,421 --> 00:11:15,383
Uh, what? Stretch?
256
00:11:15,383 --> 00:11:18,678
What are you...
What are you... Fritz is stretchy? Uh...
257
00:11:18,678 --> 00:11:20,137
Oh, uh, Fritz,
258
00:11:20,137 --> 00:11:21,972
you know, is flexible,
259
00:11:21,972 --> 00:11:25,351
a very important trait in a leader.
260
00:11:26,185 --> 00:11:28,979
Uh, you know,
I used to work with him at MIFT,
261
00:11:28,979 --> 00:11:34,985
but now I'm a Jokester,
and I am really, really happy there.
262
00:11:34,985 --> 00:11:36,570
- Hmm.
- Uh, mostly.
263
00:11:36,570 --> 00:11:38,906
I mean, no one loves
their job every day.
264
00:11:38,906 --> 00:11:41,283
Um, well, you know, except maybe Fritz.
265
00:11:41,283 --> 00:11:43,119
Yes, I absolutely do.
266
00:11:43,119 --> 00:11:44,995
Uh, anyway, uh, yeah,
267
00:11:44,995 --> 00:11:47,081
I always saw Fritz as a father figure,
268
00:11:47,081 --> 00:11:51,669
so I am reminded of something
my own father used to say.
269
00:11:51,669 --> 00:11:53,754
Uh, yeah, he used to say,
270
00:11:53,754 --> 00:11:57,133
"You can't escape who you are..."
271
00:11:57,133 --> 00:12:00,010
I can't escape this toast.
272
00:12:00,010 --> 00:12:04,306
"You, you can't escape who you are,
so just embrace it."
273
00:12:04,807 --> 00:12:05,808
I gotta pee.
274
00:12:09,311 --> 00:12:10,563
That was weird, right?
275
00:12:15,234 --> 00:12:17,194
Ah, all dry now. Sorry about that.
276
00:12:17,737 --> 00:12:21,031
And, uh...
Oh, yes, yeah, I brought you a drink.
277
00:12:21,699 --> 00:12:24,660
Uh, it's half-full.
278
00:12:24,660 --> 00:12:28,414
Half-full because
I am an optimist.
279
00:12:28,873 --> 00:12:31,959
Thanks. Look, I'm sure
my offer came out of the blue.
280
00:12:31,959 --> 00:12:35,546
I didn't mean to overwhelm you,
but I wrote down what a starting salary
281
00:12:35,546 --> 00:12:37,590
as a FearCo Scarer would look like.
282
00:12:40,384 --> 00:12:41,761
Oh, wow, that's...
283
00:12:41,761 --> 00:12:44,388
Look at all the zeroes you put
on the end of those numbers.
284
00:12:45,014 --> 00:12:46,766
Trust me, you're worth it.
285
00:12:46,766 --> 00:12:47,933
Ahem. Pardon.
286
00:12:47,933 --> 00:12:50,269
A call for Monsieur Tuskmon.
287
00:12:50,269 --> 00:12:51,562
- For me?
- Oui.
288
00:12:51,562 --> 00:12:53,314
Sure. Yes. Um...
289
00:12:53,314 --> 00:12:55,775
- Hello.
- Donut Head. It's Unicorn Sparkle.
290
00:12:55,775 --> 00:12:57,735
Uh, sorry, I... I need to take this.
291
00:12:57,735 --> 00:12:59,862
- No problem.
- It's, um, a lady.
292
00:12:59,862 --> 00:13:01,155
It's Unicorn Sparkle.
293
00:13:01,155 --> 00:13:03,324
I mean, it's my mom.
My mom, of course, is a lady.
294
00:13:03,324 --> 00:13:06,577
What? No, this is Val.
Those were our code names, remember?
295
00:13:06,577 --> 00:13:08,788
- Your mom calls you Donut Head?
- What's going on?
296
00:13:08,788 --> 00:13:10,873
We're taking a picture
and Fritz wants you in it.
297
00:13:10,873 --> 00:13:13,751
Ugh. Fine. Okay, just,
uh, tell him I'll be right there.
298
00:13:13,751 --> 00:13:15,920
Tell him yourself.
You're right in front of me.
299
00:13:15,920 --> 00:13:17,129
Bye.
300
00:13:19,048 --> 00:13:22,551
Ty-Ty. Val. Come on.
We've been waiting for ya.
301
00:13:23,219 --> 00:13:25,429
Nice tie, Tuskmon.
302
00:13:25,429 --> 00:13:27,264
Okay, let's hurry up
and take this picture,
303
00:13:27,264 --> 00:13:29,475
so Fritz can tell us he's retiring.
304
00:13:29,475 --> 00:13:33,145
All right. First, the lighting
and the composition must be perfect.
305
00:13:33,145 --> 00:13:34,688
Happy. Yes! Happier!
306
00:13:34,688 --> 00:13:36,065
You can do it!
307
00:13:36,065 --> 00:13:37,441
No, no, no, no, no.
308
00:13:37,441 --> 00:13:39,443
These are uninspired garbage.
309
00:13:39,443 --> 00:13:40,861
We must dig deeper.
310
00:13:41,278 --> 00:13:44,031
Wow. Looks like
we got ourselves a real professional.
311
00:13:44,031 --> 00:13:48,702
Oh, I am
very happy with this one.
312
00:13:48,702 --> 00:13:51,622
Who is this gorgeous creature
in front of me?
313
00:13:54,750 --> 00:13:56,126
Great. Thanks again.
314
00:13:56,126 --> 00:13:58,003
Now, we must take a silly one.
315
00:13:58,003 --> 00:13:59,296
- Silly one?
- Silly one.
316
00:13:59,296 --> 00:14:00,506
This guy's a pro.
317
00:14:00,506 --> 00:14:02,174
Three, two, one. Silly!
318
00:14:02,174 --> 00:14:05,386
Now you're afraid.
There is something chasing you.
319
00:14:06,303 --> 00:14:07,805
Now you are chasing something.
320
00:14:08,347 --> 00:14:11,225
Now you really need
to use the restroom, but it is closed.
321
00:14:11,225 --> 00:14:13,853
Now they opened it again.
Closed it. Opened it. Closed it.
322
00:14:13,853 --> 00:14:16,313
People are laughing at you.
You're ashamed.
323
00:14:16,313 --> 00:14:18,482
You ate something
that does not agree with you,
324
00:14:18,482 --> 00:14:19,692
but you agree with it.
325
00:14:20,526 --> 00:14:22,820
You just ate something crunchy...
326
00:14:26,240 --> 00:14:28,492
Mmm Mmm. Mmm.
327
00:14:31,036 --> 00:14:32,913
So how's your mom?
328
00:14:32,913 --> 00:14:36,333
Uh, she's okay, I guess. Uh, why?
329
00:14:36,333 --> 00:14:38,961
- Well, she just called you.
- Oh, right, that.
330
00:14:38,961 --> 00:14:41,547
Yeah, she's just...
She's co-dependent. So always calling.
331
00:14:41,547 --> 00:14:43,674
I think I see what's going on here.
332
00:14:43,674 --> 00:14:45,259
- You do?
- You're playing hardball.
333
00:14:45,259 --> 00:14:46,886
- No, no.
- I respect the move.
334
00:14:46,886 --> 00:14:48,554
Never take the first offer.
335
00:14:48,554 --> 00:14:49,889
- Very smart.
- Hmm...
336
00:14:49,889 --> 00:14:53,517
So, what do you say now?
337
00:14:56,353 --> 00:14:58,772
Oh, excusez-moi, Monsieur Tuskmon.
338
00:14:58,772 --> 00:15:01,984
Your car is being towed,
because it's on fire.
339
00:15:01,984 --> 00:15:03,110
Dangerous fire.
340
00:15:03,110 --> 00:15:05,487
So big, so fiery. Not très bon.
341
00:15:05,487 --> 00:15:08,032
So you need to move it right away.
342
00:15:08,032 --> 00:15:10,451
Come with me.
Excusez-moi. Pardonnez-moi.
343
00:15:10,451 --> 00:15:12,828
- Uh, waiter. Can I order some...
- No!
344
00:15:13,704 --> 00:15:16,624
This place really is French.
345
00:15:16,624 --> 00:15:19,501
Towing a car on fire?
That's what you came up with?
346
00:15:19,501 --> 00:15:22,379
I was thinking on my feet.
Anyway, we're about to start scareoke,
347
00:15:22,379 --> 00:15:24,632
and Fritz wants to
sing with everyone, including you.
348
00:15:24,632 --> 00:15:26,967
- What song do you want?
- I don't know. Anything.
349
00:15:26,967 --> 00:15:30,054
- Screamie In a Bottle?
- Really? Is that even in your range?
350
00:15:31,597 --> 00:15:33,432
Sorry about that.
351
00:15:33,432 --> 00:15:35,768
It, uh, turns out
it wasn't even my car being towed.
352
00:15:35,768 --> 00:15:38,103
- Hmm. And on fire.
- And on fire.
353
00:15:38,103 --> 00:15:42,399
Yep, yep. Not my car,
because I don't, uh, even have a car.
354
00:15:42,399 --> 00:15:44,610
You know, I just, uh,
just remembered that.
355
00:15:44,610 --> 00:15:46,403
Wow! Smells good in here.
356
00:15:46,403 --> 00:15:47,821
Is that screamed spinach?
357
00:15:47,821 --> 00:15:50,115
- Ooh.
- That waiter.
358
00:15:50,115 --> 00:15:52,618
That was your friend
from the football game, wasn't it?
359
00:15:52,618 --> 00:15:55,955
You think
my friend is a waiter here?
360
00:15:55,955 --> 00:15:58,374
Uh, no, I seriously doubt it.
361
00:15:58,374 --> 00:16:01,126
Tylor. I know everyone who works here.
362
00:16:01,126 --> 00:16:03,295
Tell her
she's gotta work on her accent.
363
00:16:03,295 --> 00:16:06,382
Hey, I see what this is.
364
00:16:06,382 --> 00:16:08,884
Yeah. I... Sorry. This was all a...
365
00:16:08,884 --> 00:16:12,012
An elaborate ruse
to get you a company car. Am I right?
366
00:16:12,763 --> 00:16:15,891
- Guilty.
- Let me guess.
367
00:16:15,891 --> 00:16:18,143
You probably want something
with a lot of power.
368
00:16:18,143 --> 00:16:21,689
- Vroom, vroom.
- You can see by these speed lines,
369
00:16:21,689 --> 00:16:23,065
it'll be very fast.
370
00:16:25,651 --> 00:16:26,986
Ugh, seriously?
371
00:16:26,986 --> 00:16:29,405
What is going on?
372
00:16:29,405 --> 00:16:31,323
- What?
- What? You don't hear that?
373
00:16:31,323 --> 00:16:33,951
Uh, maybe, yeah. I... I hear some...
374
00:16:33,951 --> 00:16:37,121
I'm so sorry.
It's never this loud in here.
375
00:16:37,121 --> 00:16:39,039
- I'll take care...
- No, no, no.
376
00:16:39,039 --> 00:16:40,833
Let me handle this.
377
00:16:40,833 --> 00:16:42,793
You know what?
Why not get a dessert going?
378
00:16:42,793 --> 00:16:46,130
I hear the phlegm brulée is...
chef's kiss.
379
00:16:46,130 --> 00:16:48,590
Uh, you probably knew that.
Uh, be right back.
380
00:16:54,930 --> 00:16:57,182
Occupied.
381
00:16:57,891 --> 00:17:00,227
Sleepin' soundly right here
382
00:17:00,227 --> 00:17:03,981
And now we'll creep in
and fill his night with fear
383
00:17:03,981 --> 00:17:08,736
So bring your big roar
and your sharp claws too
384
00:17:08,736 --> 00:17:12,364
We're gonna scare this kid
and his sister, too
385
00:17:12,364 --> 00:17:14,700
Come on, now...
386
00:17:14,700 --> 00:17:16,160
- What the...
- That's a bit rude.
387
00:17:16,160 --> 00:17:17,327
Oh, Tylor did it.
388
00:17:17,327 --> 00:17:20,289
- What gives? It was just getting good.
- Just getting good?
389
00:17:20,289 --> 00:17:21,707
Uh, yeah. Yeah. Sorry.
390
00:17:21,707 --> 00:17:25,753
Well, I... I just... I shut that off
because, um... Fritz! Fritz!
391
00:17:25,753 --> 00:17:28,756
Hey, didn't you have
a big announcement to make?
392
00:17:28,756 --> 00:17:31,467
That's right.
Your big announcement.
393
00:17:31,467 --> 00:17:33,218
Everyone quiet!
394
00:17:35,929 --> 00:17:37,848
Fritz, the floor is yours.
395
00:17:41,518 --> 00:17:45,689
Okay. Thank you all
for this wonderful party.
396
00:17:47,524 --> 00:17:49,026
Wow, this is hard.
397
00:17:50,235 --> 00:17:54,406
Today isn't just
my 40th work anniversary.
398
00:17:55,491 --> 00:17:57,826
It's also the end of an era for me.
399
00:17:59,286 --> 00:18:02,414
Now, some of you have probably
been expecting this for a while.
400
00:18:03,248 --> 00:18:05,250
But here we go.
401
00:18:08,003 --> 00:18:11,632
I am cutting back
to one Drooler Cooler a day.
402
00:18:11,632 --> 00:18:13,217
Huh?
403
00:18:14,134 --> 00:18:15,844
I didn't think I could get through that.
404
00:18:15,844 --> 00:18:18,931
Oi, you said we'd pop 'em
after he made the big announcement.
405
00:18:18,931 --> 00:18:20,682
I meant
when he announced his retirement.
406
00:18:20,682 --> 00:18:21,892
I'm not retiring.
407
00:18:21,892 --> 00:18:24,144
Not retiring? But...
408
00:18:24,144 --> 00:18:27,189
I'm not getting your job?
409
00:18:27,189 --> 00:18:29,316
Oh, boy. I can't afford that hot tub.
410
00:18:29,316 --> 00:18:31,318
I bought three hot tubs.
I gotta call Mother.
411
00:18:31,318 --> 00:18:33,445
Ugh, she's gotta cancel the order.
412
00:18:33,445 --> 00:18:36,156
Ugh. Get outta my way!
413
00:18:41,120 --> 00:18:42,329
Mmm-hmm.
414
00:18:44,581 --> 00:18:46,792
- Uh...
- Sullivan.
415
00:18:46,792 --> 00:18:49,419
- Johnny?
- Well, Johnny Worthington.
416
00:18:49,419 --> 00:18:51,255
To what do we owe the displeasure?
417
00:18:51,255 --> 00:18:53,966
I was just having dinner by myself.
418
00:18:53,966 --> 00:18:57,219
Probably because no one likes you.
Mike.
419
00:18:57,219 --> 00:18:58,470
Look, I get why you're mad.
420
00:18:58,470 --> 00:19:00,806
What happened on
Jack and Jill this morning...
421
00:19:00,806 --> 00:19:03,642
- That wasn't fair. I'm sorry.
- Huh. I appreciate that.
422
00:19:03,642 --> 00:19:06,061
Oh! And congrats
on your presentation at C.R.E.E.P.
423
00:19:06,061 --> 00:19:07,729
I heard it got a lot of buzz.
424
00:19:07,729 --> 00:19:11,024
We really should sit down and talk about
how we could work together.
425
00:19:11,024 --> 00:19:13,485
Maybe kickstart an energy roundtable.
426
00:19:13,485 --> 00:19:15,863
You know,
see if Laugh Power has potential.
427
00:19:15,863 --> 00:19:18,907
Potential? Ha!
Of course it has potential.
428
00:19:18,907 --> 00:19:20,367
It's the future.
429
00:19:20,367 --> 00:19:22,035
Thanks, Johnny. I'd like that.
430
00:19:22,661 --> 00:19:23,996
Hi. Johnny Worthington.
431
00:19:23,996 --> 00:19:27,166
- It was, uh, Taylor, right?
- Oh, um, Tylor.
432
00:19:27,166 --> 00:19:28,417
Sorry. Tylor.
433
00:19:28,417 --> 00:19:32,129
Yeah, no, I...
I get, uh, I get Taylor a lot, so...
434
00:19:32,129 --> 00:19:33,547
Nice to see you.
435
00:19:33,547 --> 00:19:35,716
I hope we bump into
each other again soon.
436
00:19:36,425 --> 00:19:37,593
Good night, everybody.
437
00:19:37,593 --> 00:19:38,802
Bye.
Yeah.
438
00:19:38,802 --> 00:19:41,096
I'd like to bump into you. In my car.
439
00:19:41,096 --> 00:19:44,433
You're not actually gonna sit down
with that no-neck narcissist, are you?
440
00:19:44,433 --> 00:19:46,351
Mikey. He's a changed monster.
441
00:19:46,351 --> 00:19:49,146
College was 20 years and 200 pounds ago.
442
00:19:49,146 --> 00:19:51,148
Maybe we can bring
some laughs to FearCo.
443
00:19:51,148 --> 00:19:52,232
- Ugh.
- Oh!
444
00:19:52,232 --> 00:19:53,901
I think you're up at scareoke again.
445
00:19:53,901 --> 00:19:56,111
I Scare You, Babe?
446
00:19:56,695 --> 00:19:59,072
Wow. We really got to
update these songs.
447
00:19:59,072 --> 00:20:00,824
Okay? All right. I'll go sing it.
448
00:20:00,824 --> 00:20:03,952
But then we're talking
more about Johnny.
449
00:20:03,952 --> 00:20:05,621
Maybe I'll sing it twice.
450
00:20:05,621 --> 00:20:06,955
Got to feel out the room.
451
00:20:12,211 --> 00:20:13,337
Oh.
452
00:20:14,713 --> 00:20:17,132
- Did you taste this?
- Mmm-hmm. Sure did.
453
00:20:18,425 --> 00:20:19,968
Chef's kiss.
454
00:20:19,968 --> 00:20:22,930
I can't believe we pulled this off.
455
00:20:22,930 --> 00:20:25,849
I couldn't have done Operation
"Don't Get Caught" without you.
456
00:20:25,849 --> 00:20:28,060
Think we can keep
our code names?
457
00:20:28,060 --> 00:20:30,145
Uh, only if I get to be Unicorn Sparkle.
458
00:20:32,105 --> 00:20:34,399
You left this in the closet, monsieur.
459
00:20:34,399 --> 00:20:35,901
Oh, uh, right.
460
00:20:35,901 --> 00:20:41,740
Pardonnez-moi, monsieur. We are closing,
and as you can see, I have plans.
461
00:20:45,369 --> 00:20:46,662
Oh!
462
00:20:47,204 --> 00:20:48,956
We'll take our food to go.
463
00:20:48,956 --> 00:20:51,083
Pierre.
464
00:20:57,214 --> 00:20:58,340
What's that?
465
00:20:58,924 --> 00:21:01,009
{\an8}Huh. It's Johnny's Scare card.
466
00:21:01,551 --> 00:21:03,428
{\an8}He, uh, must have dropped it.
467
00:21:03,428 --> 00:21:05,472
Okay, so... Tell me everything.
468
00:21:05,472 --> 00:21:06,807
What did Johnny want?
469
00:21:06,807 --> 00:21:09,977
Uh, he offered me a job
470
00:21:09,977 --> 00:21:12,312
as a Scarer at FearCo.
471
00:21:12,312 --> 00:21:14,898
What? What did you tell him?
472
00:21:14,898 --> 00:21:17,192
Things got so crazy,
473
00:21:17,192 --> 00:21:19,987
I didn't have a chance to answer.
474
00:21:21,530 --> 00:21:23,573
{\an8}Well, what are you gonna tell him?
475
00:21:31,373 --> 00:21:35,669
This goes out
to all you lovers out there.
476
00:21:36,253 --> 00:21:39,381
We scare them young 'cause we all know
477
00:21:39,381 --> 00:21:44,511
We scare them now before they grow
478
00:21:45,887 --> 00:21:47,556
For human kids
479
00:21:47,556 --> 00:21:49,266
That may be true
480
00:21:49,266 --> 00:21:53,603
But you scared me
and, baby, I scared you
481
00:21:53,603 --> 00:21:55,605
Ahh! I just got scared again.
482
00:21:56,148 --> 00:21:57,190
Babe
483
00:21:58,775 --> 00:22:00,777
I scare you, babe
484
00:22:02,029 --> 00:22:04,114
I scare you, babe
485
00:22:05,449 --> 00:22:08,744
They say
our roars aren't very strong
486
00:22:08,744 --> 00:22:10,203
Before we go
487
00:22:10,203 --> 00:22:12,914
We show them they are wrong
488
00:22:15,334 --> 00:22:18,837
I guess
we'll have to prove 'em right
489
00:22:18,837 --> 00:22:23,508
So we'll slink around
and scare them tonight
490
00:22:25,302 --> 00:22:26,303
Babe
491
00:22:28,096 --> 00:22:30,057
I scare you, babe
492
00:22:31,308 --> 00:22:32,934
I scare you, babe
493
00:22:34,436 --> 00:22:39,441
I got terror in my dreams...
494
00:22:39,441 --> 00:22:40,942
I just dream of you.
495
00:22:40,942 --> 00:22:42,611
I got phlegm...
496
00:22:42,611 --> 00:22:43,862
I can see it.
497
00:22:43,862 --> 00:22:46,365
Within my screams
498
00:22:47,282 --> 00:22:52,871
And when I growl you turn red...
499
00:22:52,871 --> 00:22:54,164
I'm yellow.
500
00:22:54,164 --> 00:22:59,753
Let's scare these kids
from beneath the bed
501
00:23:00,837 --> 00:23:04,132
Don't let them say
your spikes are too long
502
00:23:04,132 --> 00:23:07,677
They're spooky
and your breath is really strong...
503
00:23:07,677 --> 00:23:08,887
Oh, thank you.
504
00:23:08,887 --> 00:23:10,889
So strong, it goes to the gym.
505
00:23:10,889 --> 00:23:14,017
So put your little claw in mine
506
00:23:14,017 --> 00:23:18,855
Together, we will
scare them all the time
507
00:23:20,690 --> 00:23:22,818
- Babe
- Oh, baby
508
00:23:23,443 --> 00:23:25,070
I scare you, babe
509
00:23:26,655 --> 00:23:28,448
I scare you, babe...
510
00:23:32,327 --> 00:23:33,995
You belong on a stage.
511
00:23:37,040 --> 00:23:40,252
I got you to hold my claws
512
00:23:40,252 --> 00:23:43,588
I got you, your furry paws
513
00:23:43,588 --> 00:23:46,800
I got you to slink with me
514
00:23:46,800 --> 00:23:50,262
I got you to stink with me
515
00:23:50,262 --> 00:23:52,639
I got you to kiss at night...
516
00:23:52,639 --> 00:23:54,015
You know my number.
517
00:23:54,015 --> 00:23:56,643
I got you
I'm filled with fright
518
00:23:56,643 --> 00:23:59,729
I got you, my fur's aglow
519
00:23:59,729 --> 00:24:03,275
I got you to scare me so...
520
00:24:03,275 --> 00:24:04,818
That's romantic.
521
00:24:06,736 --> 00:24:08,697
I got you, babe.
522
00:24:09,197 --> 00:24:14,119
I scare you, babe...
523
00:24:14,119 --> 00:24:15,203
I scare you,
524
00:24:15,203 --> 00:24:17,873
- you scare me so much more.
- It's mutual.
525
00:24:17,873 --> 00:24:19,291
I scare you, baby...
526
00:24:19,291 --> 00:24:20,709
Oh!
527
00:24:20,709 --> 00:24:22,294
I scare you, baby...
528
00:24:22,294 --> 00:24:24,421
You're getting
the biggest tip later.
529
00:24:24,421 --> 00:24:26,089
I scare you, baby...
530
00:24:26,089 --> 00:24:27,466
Oh, yeah.
531
00:24:27,466 --> 00:24:28,925
I scare you, baby
532
00:24:28,925 --> 00:24:30,594
No. You scare me less.
533
00:24:30,594 --> 00:24:33,847
My life is one endless
nightmare since I met you.
534
00:24:33,847 --> 00:24:35,474
I love it!
535
00:24:35,474 --> 00:24:38,810
Pierre, you're a little pitchy,
but it was good.