1 00:00:03,003 --> 00:00:04,796 "아이 스크림! 유 스크림!" 2 00:00:04,796 --> 00:00:07,257 좋은 아침입니다 몬스트로폴리스 3 00:00:07,257 --> 00:00:08,883 - 잭입니다 - 전 질이에요 4 00:00:08,883 --> 00:00:10,510 '아이 스크림...' 5 00:00:10,510 --> 00:00:11,594 '유 스크림!'입니다 6 00:00:11,594 --> 00:00:14,180 소위 '웃음 에너지'의 미래에 대한 7 00:00:14,180 --> 00:00:16,558 시민들의 의견이 분분한데요 8 00:00:16,558 --> 00:00:20,270 {\an8}두 분 의견을 들어 보죠 몬스터 주식회사의 제임스 설리번 9 00:00:20,270 --> 00:00:22,022 {\an8}공포 주식회사의 조니 워딩턴 씨입니다 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,732 나와 주셔서 감사합니다 11 00:00:23,732 --> 00:00:24,941 아부는 그만해요 12 00:00:24,941 --> 00:00:26,568 예의를 갖추는 거죠, 질 13 00:00:26,568 --> 00:00:28,236 {\an8}설리번 씨부터 시작할게요 14 00:00:28,236 --> 00:00:30,488 {\an8}- 설리라고 불러 주세요 - 안 돼요 15 00:00:30,488 --> 00:00:33,825 {\an8}환심 사서 위험한 웃음 에너지를 받아들이게 하려는군요 16 00:00:33,825 --> 00:00:35,118 {\an8}웃음 에너지는 위험하지 않아요 17 00:00:35,118 --> 00:00:36,828 {\an8}- 그렇죠 - 믿을 수 있고 깨끗해요 18 00:00:36,828 --> 00:00:39,497 {\an8}- 비명은 더럽다는 건가요? - 아뇨 19 00:00:39,497 --> 00:00:40,874 {\an8}질, 그런 말이 아니잖아요 20 00:00:40,874 --> 00:00:43,334 {\an8}워딩턴 씨가 답변하고 싶으시겠네요 21 00:00:43,334 --> 00:00:45,545 {\an8}질, 조니라고 불러 주세요 22 00:00:46,880 --> 00:00:48,381 그럴게요 23 00:00:48,381 --> 00:00:50,467 말씀하세요, 조니 24 00:00:51,134 --> 00:00:52,969 {\an8}질, 전 설리를 안 지 오래됐어요 25 00:00:52,969 --> 00:00:55,722 {\an8}믿으니까 주장할 친구지만 당신 말이 맞아요 26 00:00:55,722 --> 00:00:56,973 {\an8}- 그럼요 - 검증되지 않았죠 27 00:00:56,973 --> 00:00:59,726 {\an8}- 잠깐만요 - 아까 발언했잖아요, 조니? 28 00:00:59,726 --> 00:01:01,644 {\an8}나중에는 쓸 수 있을지 몰라도 29 00:01:01,644 --> 00:01:02,937 {\an8}- 당장은... - 저... 30 00:01:02,937 --> 00:01:05,315 {\an8}우리가 원하는 건 안전하고 믿을 수 있는 에너지죠 31 00:01:05,315 --> 00:01:06,775 {\an8}웃음은 안전해요 알다시피... 32 00:01:06,775 --> 00:01:09,694 설리번 씨 왜 당신 말을 믿어야 하죠? 33 00:01:09,694 --> 00:01:10,779 잠깐만요! 34 00:01:10,779 --> 00:01:12,697 겁주기 대회에서 부정행위를 해서 35 00:01:12,697 --> 00:01:14,115 몬스터 대학교에서 퇴학당했잖아요 36 00:01:14,115 --> 00:01:15,075 "사기꾼!" 37 00:01:15,075 --> 00:01:16,910 - 너무하네 - 또 최근에는 38 00:01:16,910 --> 00:01:18,745 범죄자를 멘토로 삼았죠 39 00:01:18,745 --> 00:01:21,873 {\an8}몬스터 주식회사의 전 CEO 헨리 제이 워터누스 말입니다 40 00:01:21,873 --> 00:01:22,874 {\an8}"유죄 판결!" 41 00:01:22,874 --> 00:01:23,833 {\an8}"재소자" 42 00:01:23,833 --> 00:01:25,668 {\an8}- 질 - 그런 당신을 믿으라고요? 43 00:01:25,668 --> 00:01:29,589 거짓말하거나 속인 사람은 또 그러기 마련이죠 44 00:01:29,589 --> 00:01:31,382 질이 한 가지는 잘 알거든요 45 00:01:31,382 --> 00:01:32,926 대학교에서의 거짓말과 부정행위죠 46 00:01:32,926 --> 00:01:34,385 - 그건 두 가지거든요 - 저기요 47 00:01:34,385 --> 00:01:36,179 - 시간이 다 됐네요 - 제 얘기 좀... 48 00:01:36,179 --> 00:01:38,389 스폰서 분들의 얘기 듣고 오시겠습니다 49 00:01:38,389 --> 00:01:40,558 - 다들 잭엔 관심 없으시죠 - 그렇게 말해요? 50 00:01:42,519 --> 00:01:44,646 아쉬움이 좀 남네 51 00:01:44,646 --> 00:01:47,982 그래, 이것보다 더한 인터뷰를 본 게... 52 00:01:49,109 --> 00:01:50,360 아니, 저게 최악이야 53 00:02:09,003 --> 00:02:12,173 몬스터 근무일지 54 00:02:20,515 --> 00:02:21,891 자, 받으라고 55 00:02:22,350 --> 00:02:25,687 왜 내 눈앞에 코코넛이 있지? 56 00:02:25,687 --> 00:02:29,065 나도 야자수에서 일어날 때마다 그게 궁금해 57 00:02:29,065 --> 00:02:30,733 이건 초대장이야 58 00:02:30,733 --> 00:02:32,652 "프리츠의 40년 근속을 축하합니다" 59 00:02:32,652 --> 00:02:35,029 팀장님의 근속 기념 깜짝파티를 할 거거든 60 00:02:35,697 --> 00:02:38,199 깜짝파티야 날 위한! 61 00:02:38,199 --> 00:02:39,284 깜짝파티요? 62 00:02:39,284 --> 00:02:40,618 - 깜짝파티! - 그렇군요 63 00:02:40,618 --> 00:02:42,370 오늘 밤 슈리키티키에서 64 00:02:42,912 --> 00:02:43,830 오늘 밤이라고요? 65 00:02:43,830 --> 00:02:46,207 8시 정각이니까 늦지 말고 와 66 00:02:46,207 --> 00:02:47,458 네, 당연히 가야죠 67 00:02:47,458 --> 00:02:50,086 전 오늘 밤에 일이 있는데요 68 00:02:50,086 --> 00:02:52,213 중요한 약속이라서 취소 못 해요 69 00:02:53,590 --> 00:02:55,675 자네가 못 온다니 유감이군, 타일러 70 00:02:55,675 --> 00:03:00,763 중대 발표를 할 건데 모두와 관련된 거야 71 00:03:00,763 --> 00:03:02,473 중대 발표? 72 00:03:03,016 --> 00:03:04,559 은퇴하는 건가? 팀장님 73 00:03:04,559 --> 00:03:08,021 어떤 직원이 충성스럽고 어떤 직원이 그 반대인지 74 00:03:08,021 --> 00:03:09,397 기억해 주세요 75 00:03:09,981 --> 00:03:11,816 내 시대가 왔어 엄마한테 전화해야겠다 76 00:03:11,816 --> 00:03:14,194 중요한 약속이 뭔데? 77 00:03:14,194 --> 00:03:16,029 중요한? 그게... 78 00:03:16,738 --> 00:03:18,823 그거 알아? 시간 좀 봐 79 00:03:18,823 --> 00:03:21,326 우리 웃기기 층에 가야 해 80 00:03:21,326 --> 00:03:23,620 TV 보라고 월급 주는 거 아니잖아 81 00:03:29,751 --> 00:03:32,962 이제 중요한 비밀 계획이 뭔지 말할 준비 됐어? 82 00:03:34,339 --> 00:03:36,966 이거 새로운 맛이야? 신 우유 맛 같은데 83 00:03:36,966 --> 00:03:38,384 진짜 맛있다 84 00:03:41,512 --> 00:03:44,015 - 이젠 말할 준비 됐어? - 맙소사, 아니 85 00:03:45,516 --> 00:03:46,935 이젠 말할 준비 됐어? 86 00:03:49,520 --> 00:03:50,730 지금은 어때? 87 00:03:50,730 --> 00:03:52,649 지금은? 88 00:03:52,649 --> 00:03:56,361 왜 내 계획이 뭔지 꼭 말해야 하는데? 89 00:03:56,361 --> 00:03:58,112 빨간불! 90 00:03:58,905 --> 00:04:00,740 우린 절친이니까 그렇지, 타일러 91 00:04:00,740 --> 00:04:02,825 난 나에 대해서 다 말하잖아 92 00:04:08,039 --> 00:04:09,499 있잖아, 됐어 93 00:04:09,499 --> 00:04:13,628 네 중요한 비밀 계획을 말하지 않아도 괜찮아 94 00:04:14,420 --> 00:04:15,296 고마워 95 00:04:15,296 --> 00:04:17,799 "가족 운영 터스크먼 철물점" 96 00:04:18,091 --> 00:04:19,968 - 지금 뭐 하려는지 알겠네 - 뭐? 97 00:04:20,551 --> 00:04:21,678 나? 내가 뭘? 98 00:04:22,387 --> 00:04:23,388 귀엽네 99 00:04:23,388 --> 00:04:24,555 내가 뭐 하는데? 100 00:04:24,555 --> 00:04:25,723 내가 뭐 하냐고 101 00:04:25,723 --> 00:04:28,559 - 내가 뭘 하냐니까 - 그래, 알았어, 네가 이겼어 102 00:04:28,559 --> 00:04:31,521 오늘 밤에 내가 뭐 하는지 궁금해? 저녁 약속이 있어 103 00:04:31,521 --> 00:04:32,897 조니 워딩턴이랑 104 00:04:32,897 --> 00:04:33,940 조니 워딩턴? 105 00:04:34,899 --> 00:04:38,069 - 공포 주식회사의 조니 워딩턴? - 야, 조용히 해 106 00:04:38,069 --> 00:04:41,864 크리프 쇼에서 얘기를 나눴는데 날 저녁 식사에 초대했어 107 00:04:41,990 --> 00:04:43,950 정확히는 그분 비서가 108 00:04:43,950 --> 00:04:46,411 세상에! 왜 만나자는 걸까? 109 00:04:46,411 --> 00:04:48,371 내가 어떤 사람인지 보려는 거 아닐까? 110 00:04:48,371 --> 00:04:50,415 네 절친이 되려고 한다고? 111 00:04:50,415 --> 00:04:53,668 우리가 절친인 걸 알아야지 그것도 영원한 절친 112 00:04:53,668 --> 00:04:56,254 넌 내 곁에 영원히 있어야 해 113 00:04:56,254 --> 00:04:58,631 그게 걱정되는 거야? 114 00:04:58,631 --> 00:05:01,092 발, 너랑 나는 한 팀이잖아 115 00:05:01,092 --> 00:05:02,760 난 너밖에 없어 116 00:05:04,595 --> 00:05:05,930 새끼손가락 걸고 약속해? 117 00:05:09,017 --> 00:05:10,018 새끼손가락 걸고 약속 118 00:05:11,853 --> 00:05:12,729 왜? 119 00:05:12,729 --> 00:05:16,733 이제 보니 덩치 큰 몬스터치고 손이 굉장히 작네 120 00:05:17,025 --> 00:05:19,819 그냥 평범한 크기거든 평가 참 고맙다 121 00:05:19,819 --> 00:05:21,070 그래, 알았어 122 00:05:21,070 --> 00:05:23,531 - 하지만... - 진짜 작아 123 00:05:27,702 --> 00:05:30,413 "르 프티 으르렁" 124 00:05:43,176 --> 00:05:45,678 워딩턴 씨는 아직 안 오셨습니다 125 00:05:45,678 --> 00:05:47,347 미셸, 안내해 드려 126 00:05:47,347 --> 00:05:49,849 알겠습니다 이쪽입니다, 손님 127 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 자기는 내 심장 네 개를 더 빨리 뛰게 해 128 00:05:54,270 --> 00:05:55,813 얘들아, 안 먹어? 129 00:05:55,813 --> 00:05:57,690 기념일 축하해, 자기 130 00:05:57,690 --> 00:06:00,109 당신을 가장 사랑해 진심이야 131 00:06:00,109 --> 00:06:01,527 손님 132 00:06:02,612 --> 00:06:03,988 감사합니다 133 00:06:04,655 --> 00:06:07,533 - 거긴 워딩턴 씨 자리인데요 - 그래요? 죄송해요 134 00:06:07,533 --> 00:06:09,369 이쪽으로 옮길게요 135 00:06:10,370 --> 00:06:11,454 이거 소파에서 난 소리예요 136 00:06:11,996 --> 00:06:13,581 이것 보세요 137 00:06:13,581 --> 00:06:15,166 자네 왔군 138 00:06:15,541 --> 00:06:16,542 타일러 터스크먼 139 00:06:16,542 --> 00:06:17,877 워디... 140 00:06:18,461 --> 00:06:21,130 죄... 조니 정말... 정말 죄송해요 141 00:06:21,130 --> 00:06:23,758 기다리게 해서 미안해 정장을 입었군 142 00:06:23,758 --> 00:06:24,842 근사한데 143 00:06:24,842 --> 00:06:27,970 고맙습니다 할아버지 거예요, 돌아가셨죠 144 00:06:27,970 --> 00:06:29,680 - 유감이군 - 괜찮아요 145 00:06:29,680 --> 00:06:31,474 오래전에 돌아가셔서 안 슬퍼요 146 00:06:31,474 --> 00:06:33,559 물론 그때는 슬펐지만요 147 00:06:33,559 --> 00:06:35,645 저 잘하고 있나요? 쓸데없는 말을 한 것 같은데 148 00:06:35,645 --> 00:06:36,813 맞아요 149 00:06:39,107 --> 00:06:41,692 정말 긴 하루였어 술을 좀 주문할까? 150 00:06:41,692 --> 00:06:44,654 네, 그러죠 그게 절차라면요 151 00:06:44,654 --> 00:06:45,947 저야 잘 모르죠 152 00:06:45,947 --> 00:06:47,907 아니, 안 돼, 안 돼 153 00:06:48,366 --> 00:06:50,243 안 돼, 맙소사 154 00:06:50,243 --> 00:06:51,369 술 마시지 말자고? 알았어 155 00:06:51,369 --> 00:06:54,872 실례합니다 빨리 와, 설리, 품위 챙기고 156 00:06:54,872 --> 00:06:56,791 애피타이저로 시작할까? 157 00:06:56,791 --> 00:06:58,668 - 안 되는데 - 애피타이저도 싫어해? 158 00:06:58,668 --> 00:07:01,212 아뇨, 네, 아뇨 애피타이저야 좋죠 159 00:07:01,212 --> 00:07:03,339 정말 좋... 저... 손 좀 씻어야겠네요 160 00:07:03,339 --> 00:07:05,383 그게 표준 절차죠 161 00:07:05,383 --> 00:07:06,843 실례할게요 162 00:07:06,843 --> 00:07:08,511 맙소사, 안 돼 163 00:07:08,511 --> 00:07:10,680 안 돼, 왜 여기 있는 거야? 164 00:07:11,180 --> 00:07:13,057 슈리키티키에 간다고 했잖아 165 00:07:13,057 --> 00:07:15,768 갔는데 로즈가 거긴 문화적 전유의 위험성을 166 00:07:15,768 --> 00:07:17,520 상기시키는 역겨운 존재래 167 00:07:17,520 --> 00:07:19,439 그 말을 들으니 있을 수가 있어야지 168 00:07:19,439 --> 00:07:21,524 - 그래서 여기로 왔어? - 네가 올 줄 몰랐지 169 00:07:21,524 --> 00:07:24,485 네가 오늘 아침에 자세히 말 안 했잖아 170 00:07:24,485 --> 00:07:26,779 참, 여기 가래 브륄레는 꼭 먹어 봐 171 00:07:26,779 --> 00:07:28,865 셰프의 키스가 나올 정도라더라 172 00:07:28,865 --> 00:07:30,491 알았어, 아무 일 없을 거야 173 00:07:30,491 --> 00:07:32,285 아무도 날 못 봤으니까 그냥... 174 00:07:32,285 --> 00:07:33,619 타이타이! 175 00:07:33,619 --> 00:07:36,164 날 위해서 중요한 약속을 취소하고 176 00:07:36,164 --> 00:07:39,375 우리가 여기 올 줄 알고 바뀐 식당까지 찾아오다니 177 00:07:39,375 --> 00:07:40,710 정말 대단한데 178 00:07:40,710 --> 00:07:43,504 네, 팀장님은 깜짝 쇼를 좋아하시잖아요 179 00:07:43,504 --> 00:07:46,966 옷차림이 멋지네 그런데 옷을 잘못 입었어 180 00:07:46,966 --> 00:07:49,135 난 40년 동안 '몬주시'에서 일하는 동안 181 00:07:49,135 --> 00:07:51,304 매일이 휴가 같았어 182 00:07:51,304 --> 00:07:55,057 그래서 해변 파티에 오는 것처럼 차려입고 오랬지! 183 00:07:55,057 --> 00:07:57,685 해변 파티를 열자! 184 00:07:57,685 --> 00:08:00,521 상쾌한 바닷바람을 느끼고 싶다면 185 00:08:00,521 --> 00:08:02,231 내가 얼굴에 불어 줄게 186 00:08:03,524 --> 00:08:07,153 자네가 와서 얼마나 좋은지 몰라 지금 건배할 참이었어 187 00:08:08,237 --> 00:08:11,949 설리, TV에서 크게 망신당한 건 잊고 188 00:08:11,949 --> 00:08:13,993 마음 편하게 먹고 한잔해 189 00:08:16,954 --> 00:08:18,623 내가 노래하면 190 00:08:18,623 --> 00:08:20,500 다들 감탄해서 놀라 자빠져 191 00:08:21,334 --> 00:08:23,044 좋은 생각이 있어 192 00:08:23,044 --> 00:08:24,795 나도, 널 복제해야 해 193 00:08:24,795 --> 00:08:27,715 뭐? 아냐 가서 조니랑 대화를 끝내야겠어 194 00:08:27,715 --> 00:08:29,467 - 조니가 가면... - 널 복제해 195 00:08:29,467 --> 00:08:32,595 아냐, 안 들키게 네가 도와줘 196 00:08:32,595 --> 00:08:35,932 좋아, 내 계획대로 할 과학 기술은 아직 없으니까 네 계획을 따르자 197 00:08:35,932 --> 00:08:38,434 '들키지 않기' 작전을 시작하는 거야 198 00:08:38,434 --> 00:08:39,977 - 이름을 붙여야 해? - 당연하지 199 00:08:39,977 --> 00:08:42,647 암호명도 필요해 난 반짝이 유니콘 할게 200 00:08:42,647 --> 00:08:44,232 - 넌 도넛 머리 해 - 도넛 머리? 201 00:08:44,232 --> 00:08:46,108 암호명까지는 필요 없을 거 같아 202 00:08:46,108 --> 00:08:48,569 내가 도넛 머리 하면 되잖아 안 어울리긴 하지만 203 00:08:48,569 --> 00:08:49,654 행운을 빌어 줘 204 00:08:50,530 --> 00:08:53,741 "직원 외 출입 금지" 205 00:08:55,952 --> 00:08:59,747 제 손은 깨끗하고 완전히 평범한 크기예요 206 00:08:59,747 --> 00:09:02,500 이해해 주게 내가 벌써 주문했어 207 00:09:03,334 --> 00:09:06,671 불편해하는 거 같으니까 본론부터 말하겠네 208 00:09:07,255 --> 00:09:10,049 자네가 크리프 쇼에서 겁주기 시뮬레이터에 들어갔을 때 209 00:09:10,049 --> 00:09:13,135 특별한 것이 보였어 210 00:09:13,135 --> 00:09:15,012 위대한 선수의 자질이 보여 211 00:09:15,012 --> 00:09:17,557 전설적 존재요? 212 00:09:17,557 --> 00:09:19,684 글쎄요, 그럴 리가요 213 00:09:19,684 --> 00:09:21,269 겸손해할 거 없어 214 00:09:21,269 --> 00:09:24,438 자네를 보니 자네 나이 때의 내가 떠올라 215 00:09:24,939 --> 00:09:27,358 - 정말요? - 몬스터 대학교를 졸업하자 216 00:09:27,358 --> 00:09:28,568 고맙지만... 217 00:09:28,568 --> 00:09:30,820 아버지는 가족 회사에 입사하길 바라셨지 218 00:09:30,820 --> 00:09:33,114 - '제가 공포 주식회사에요?' - 계속 따르시네요 219 00:09:33,114 --> 00:09:36,075 '그건 아버지 일이죠' 아버지는 말씀하셨어 220 00:09:36,576 --> 00:09:38,411 '겁주기는 우리 일이야' 221 00:09:38,869 --> 00:09:41,706 - 고마워요, 그만하면 됐어요 - 네, 손님 222 00:09:41,706 --> 00:09:46,502 늘 그러셨지, '네 본모습에서 못 벗어나, 그냥 받아들여' 223 00:09:46,502 --> 00:09:48,296 그냥 받아들이라고요? 224 00:09:48,296 --> 00:09:49,547 난 오늘까지도 225 00:09:49,547 --> 00:09:52,049 그 말씀을 기억하려고 기념품을 갖고 다녀 226 00:09:52,049 --> 00:09:53,551 {\an8}"겁주기 선수 송곳니 잭 워딩턴" 227 00:09:53,551 --> 00:09:54,844 {\an8}사장님 부친의 루키 카드네요? 228 00:09:54,844 --> 00:09:58,723 - 값어치가 엄청나잖아요 - 그래서 늘 여기 보관해 229 00:09:58,723 --> 00:10:00,725 내 뿌리를 상기시켜 주지 230 00:10:00,725 --> 00:10:02,977 이제 피어춘 500 회사에도 들었지만 231 00:10:02,977 --> 00:10:06,230 공포 주식회사는 아직 가족 사업체를 못 벗어난 거 같아 232 00:10:06,897 --> 00:10:09,275 - 타일러? - 가족 사업체요? 233 00:10:09,275 --> 00:10:10,776 저희 집은 철물점을 해요 234 00:10:12,445 --> 00:10:14,363 철물점에서 일하고 싶나? 235 00:10:15,114 --> 00:10:18,117 아니면 공포 주식회사에서 최고 겁주기 선수가 되고 싶나? 236 00:10:18,117 --> 00:10:21,162 그래서 저녁 먹자고 했네 자네한테 일자리를 주고 싶어 237 00:10:22,496 --> 00:10:23,748 - 일자리요? - 그래 238 00:10:23,748 --> 00:10:25,833 일자리라면 일하는 자리요? 239 00:10:25,833 --> 00:10:29,211 그건... 세상에... 저... 이것 좀 말려야겠네요 240 00:10:29,211 --> 00:10:31,547 얼른 오겠습니다 241 00:10:32,673 --> 00:10:35,885 일자리라 공포 주식회사 일자리라, 좋아 242 00:10:38,471 --> 00:10:39,722 공포 주식회사 겁주기 선수면 243 00:10:39,722 --> 00:10:41,807 잘된 거잖아 그거... 잘된 건가? 244 00:10:41,807 --> 00:10:43,809 그 시와 해석 무용은 245 00:10:43,809 --> 00:10:47,063 팀장님을 생각하는 제 마음을 표면적으로 표현한 것뿐이죠 246 00:10:47,063 --> 00:10:49,190 매일 우리에게 영감을 주는 247 00:10:49,190 --> 00:10:50,524 "40년 근속을 축하합니다 프리츠" 248 00:10:50,524 --> 00:10:52,985 프리츠를 위해! 249 00:10:53,653 --> 00:10:55,112 저 다음에 할 자신이 없네 250 00:10:55,112 --> 00:10:56,656 타일러, 네 차례야 251 00:11:06,582 --> 00:11:11,504 좋아요, 먼저 로저의 모든 말에 동의해요 252 00:11:13,881 --> 00:11:15,383 뭐? 늘여? 253 00:11:15,383 --> 00:11:18,678 무슨... 프리츠는 잘 늘어나? 254 00:11:18,678 --> 00:11:21,972 프리츠 팀장님은 융통성 있는데 255 00:11:21,972 --> 00:11:25,351 그건 리더한테 중요한 자질이죠 256 00:11:26,686 --> 00:11:28,979 전 몬주시에서 프리츠 팀장님과 같이 일했는데 257 00:11:28,979 --> 00:11:35,069 이젠 웃기기 선수고 거기서 일하는 게 정말 행복해요 258 00:11:35,695 --> 00:11:36,570 보통은요 259 00:11:36,570 --> 00:11:38,906 늘 일이 즐거운 사람은 없잖아요 260 00:11:39,448 --> 00:11:41,283 팀장님은 예외일 거 같지만요 261 00:11:41,283 --> 00:11:43,119 그래, 난 매일 즐거워 262 00:11:43,119 --> 00:11:47,081 어쨌든 전 늘 팀장님을 아버지처럼 여겼고 263 00:11:47,081 --> 00:11:51,669 친아버지가 하시던 말씀이 떠오르네요 264 00:11:52,586 --> 00:11:57,133 이런 말씀이었죠 '네 본모습에서 못 벗어나' 265 00:11:57,133 --> 00:12:00,010 난 이 건배사에서 못 벗어나겠어 266 00:12:00,010 --> 00:12:04,306 '네 본모습에서 못 벗어나 그냥 받아들여' 267 00:12:04,807 --> 00:12:05,808 화장실 좀 다녀올게요 268 00:12:09,311 --> 00:12:10,563 저만 이상하게 본 거 아니죠? 269 00:12:15,234 --> 00:12:17,194 다 말렸어요, 죄송해요 270 00:12:17,737 --> 00:12:21,031 그리고... 네 음료 가져왔어요 271 00:12:22,867 --> 00:12:24,660 절반만 찼군 272 00:12:24,660 --> 00:12:27,872 절반이나 있죠 전 긍정적이니까요 273 00:12:28,873 --> 00:12:31,959 고맙네, 내 제안이 너무 갑작스러웠을 거야 274 00:12:31,959 --> 00:12:35,546 놀라게 할 뜻은 없었어 어쨌든 우리 회사 겁주기 선수의 275 00:12:35,546 --> 00:12:37,590 초봉 액수를 적어 봤네 276 00:12:40,384 --> 00:12:41,761 세상에, 이건... 277 00:12:41,761 --> 00:12:44,388 숫자 뒤에 0을 많이 적으셨네요 278 00:12:45,014 --> 00:12:46,766 자네 가치가 그 정도야 279 00:12:47,266 --> 00:12:50,269 실례합니다 터스크먼 씨께 전화 왔습니다 280 00:12:50,269 --> 00:12:51,562 - 저한테요? - 네 281 00:12:51,562 --> 00:12:52,688 네, 알았어요 282 00:12:53,397 --> 00:12:55,775 - 여보세요 - 도넛 머리, 반짝이 유니콘이다 283 00:12:55,775 --> 00:12:57,735 죄송해요 받아야 하는 전화예요 284 00:12:57,735 --> 00:12:59,862 - 괜찮네 - 숙녀예요 285 00:12:59,862 --> 00:13:01,155 반짝이 유니콘이라니까 286 00:13:01,155 --> 00:13:03,324 제 엄마거든요 엄마도 숙녀죠 287 00:13:03,324 --> 00:13:06,577 뭐? 아냐, 발이야 우리 암호명을 정했잖아 288 00:13:06,577 --> 00:13:08,788 - 엄마가 널 도넛 머리라고 불러? - 무슨 일이야? 289 00:13:08,788 --> 00:13:11,290 사진 찍을 거라서 프리츠가 널 찾아 290 00:13:11,290 --> 00:13:13,751 알았어, 금방 간다고 전해 291 00:13:13,751 --> 00:13:15,920 네가 직접 말해 내 앞에 있잖아 292 00:13:15,920 --> 00:13:17,129 끊을게 293 00:13:19,048 --> 00:13:22,551 타이타이, 발 어서 와, 기다렸어 294 00:13:23,219 --> 00:13:25,429 넥타이 멋지군, 터스크먼 295 00:13:25,429 --> 00:13:27,264 어서 빨리 사진 찍자고 296 00:13:27,264 --> 00:13:29,475 그래야 프리츠가 은퇴한다고 말하지 297 00:13:29,475 --> 00:13:33,145 먼저 조명과 구도가 완벽해야 합니다 298 00:13:33,145 --> 00:13:34,688 즐거운 표정, 더 즐겁게! 299 00:13:34,688 --> 00:13:36,065 할 수 있어요 300 00:13:36,065 --> 00:13:37,441 아냐, 아냐 301 00:13:37,441 --> 00:13:39,443 아무 느낌 없는 쓰레기예요 302 00:13:39,443 --> 00:13:40,861 더 깊은 내면을 보여 줘요 303 00:13:41,278 --> 00:13:44,031 저 사진사 완전히 프로인가 보군 304 00:13:45,741 --> 00:13:48,702 이건 아주 만족스러운데 305 00:13:48,702 --> 00:13:51,622 내 앞에 있는 이 매력적인 생명체는 누구지? 306 00:13:54,834 --> 00:13:56,126 잘하셨어요, 고마워요 307 00:13:56,126 --> 00:13:58,003 이제 우스꽝스러운 사진을 찍어야 해요 308 00:13:58,003 --> 00:13:59,296 - 우스꽝스러운 거요? - 그래요 309 00:13:59,296 --> 00:14:00,506 저 친구 프로야 310 00:14:00,506 --> 00:14:02,174 셋, 둘, 하나 우스꽝스럽게! 311 00:14:02,174 --> 00:14:05,386 이젠 겁내는 모습 뭔가에 쫓긴다고 생각해요 312 00:14:06,303 --> 00:14:07,805 이번에는 여러분이 쫓아요 313 00:14:08,347 --> 00:14:11,225 볼일이 급한데 화장실 문이 닫혀 있어요 314 00:14:11,225 --> 00:14:13,853 이젠 열렸어요 닫히고, 열리고, 닫히고 315 00:14:13,853 --> 00:14:16,313 남들이 비웃어요 수치스러워요 316 00:14:16,313 --> 00:14:18,482 속에 잘 안 받는 음식을 먹었어요 317 00:14:18,482 --> 00:14:19,692 하지만 맛있어요 318 00:14:20,526 --> 00:14:22,486 바삭거리는 걸 먹었는데... 319 00:14:31,036 --> 00:14:32,913 자네 모친은 어떠신가? 320 00:14:33,539 --> 00:14:36,333 잘 지내실 거예요 그건 왜요? 321 00:14:36,333 --> 00:14:38,961 - 방금 전화하셨잖나 - 네, 그렇죠 322 00:14:38,961 --> 00:14:41,547 어머니는 의존적인 편이라 늘 전화하세요 323 00:14:41,547 --> 00:14:43,674 무슨 일인지 알 거 같군 324 00:14:43,674 --> 00:14:45,259 - 그래요? - 세게 나가는 거 아닌가 325 00:14:45,259 --> 00:14:46,886 - 아니에요 - 자네 뜻을 존중해 326 00:14:46,886 --> 00:14:48,554 첫 번째 제안은 수락하는 게 아니지 327 00:14:48,554 --> 00:14:49,889 아주 똑똑하군 328 00:14:49,889 --> 00:14:53,517 그럼... 이 정도는 어떤가? 329 00:14:56,437 --> 00:14:58,772 실례합니다, 터스크먼 씨 330 00:14:58,772 --> 00:15:01,984 선생님 차가 견인되고 있어요 불타고 있거든요 331 00:15:01,984 --> 00:15:03,110 위험한 화재예요 332 00:15:03,110 --> 00:15:05,487 큰불이 붙어서 안 좋아요 333 00:15:05,487 --> 00:15:08,032 차를 당장 옮기세요 334 00:15:08,032 --> 00:15:10,451 같이 가시죠 실례합니다 335 00:15:10,451 --> 00:15:12,828 - 웨이터, 주문 좀... - 안 돼요! 336 00:15:14,455 --> 00:15:16,624 여기 진짜 프랑스같다 337 00:15:16,624 --> 00:15:19,501 차가 불붙어서 견인 당해? 생각한 게 고작 그거야? 338 00:15:19,501 --> 00:15:22,379 서두르느라 그랬지 이제 노래방 기계로 노래할 건데 339 00:15:22,379 --> 00:15:24,632 프리츠가 너까지 모두 같이 노래하고 싶대 340 00:15:24,632 --> 00:15:26,967 - 어떤 곡 부를래? - 모르겠어, 아무거나 341 00:15:26,967 --> 00:15:30,054 - '램프의 비명쟁이' 할까? - 정말? 음역이 소화돼? 342 00:15:32,306 --> 00:15:33,432 죄송합니다 343 00:15:33,432 --> 00:15:35,768 알고 보니 견인되는 건 제 차가 아니었어요 344 00:15:36,602 --> 00:15:38,103 - 불도 붙었다면서 - 불도 붙었죠 345 00:15:38,103 --> 00:15:42,399 네, 제 차 아니에요 전 차가 없거든요 346 00:15:42,399 --> 00:15:44,610 그게 방금 기억났네요 347 00:15:44,610 --> 00:15:46,403 세상에, 냄새가 기막히네요 348 00:15:46,403 --> 00:15:47,821 비명의 시금치인가요? 349 00:15:48,822 --> 00:15:50,115 저 웨이터 말이야 350 00:15:50,115 --> 00:15:52,618 풋볼 경기에 갔던 자네 친구 맞지? 351 00:15:52,618 --> 00:15:55,955 제 친구가 여기에서 웨이터로 일한다고 생각하세요? 352 00:15:55,955 --> 00:15:58,374 아뇨, 그럴 리가 없을 겁니다 353 00:15:58,374 --> 00:16:01,126 타일러 난 여기 직원을 다 알아 354 00:16:01,126 --> 00:16:03,295 자네 친구한테 억양 좀 연습하라고 해 355 00:16:04,171 --> 00:16:06,382 이봐, 무슨 일인지 알아 356 00:16:06,382 --> 00:16:08,884 네, 저... 죄송합니다, 이건... 357 00:16:08,884 --> 00:16:12,012 회사 차를 받고 싶어서 머리 쓴 거 맞지? 358 00:16:14,556 --> 00:16:15,891 - 딱 걸렸네요 - 어디 보자 359 00:16:15,891 --> 00:16:18,143 파워 넘치는 차를 원할 거 같군 360 00:16:18,894 --> 00:16:21,689 이 속도선을 보면 알겠지만 361 00:16:21,689 --> 00:16:23,065 아주 빠를 거야 362 00:16:26,026 --> 00:16:26,986 장난하나! 363 00:16:26,986 --> 00:16:29,405 도대체 저게 뭐야? 364 00:16:29,405 --> 00:16:31,323 - 뭐요? - 저 소리가 안 들려? 365 00:16:31,907 --> 00:16:33,951 뭔가 들리는 거 같긴 하지만... 366 00:16:33,951 --> 00:16:36,996 미안하네, 여기가 이렇게 시끄러운 건 처음이야 367 00:16:36,996 --> 00:16:39,039 - 내가 가서... - 아뇨, 아닙니다 368 00:16:39,039 --> 00:16:40,833 제가 해결할게요 369 00:16:40,833 --> 00:16:42,793 디저트 먹는 게 어떨까요? 370 00:16:42,793 --> 00:16:46,130 가래 브륄레는 셰프의 키스가 나올 정도래요 371 00:16:46,130 --> 00:16:48,590 잘 아시겠지만요 금방 올게요 372 00:16:54,930 --> 00:16:56,265 사용 중이야 373 00:16:57,891 --> 00:16:59,685 꿀잠 자고 있을 때 374 00:17:00,310 --> 00:17:03,981 우리가 몰래 들어가서 공포스러운 밤을 만들 거야 375 00:17:03,981 --> 00:17:08,736 우렁찬 고함과 날카로운 발톱을 준비해 376 00:17:08,736 --> 00:17:12,364 그 애랑 걔 여동생까지 겁줄 거야 377 00:17:12,364 --> 00:17:13,741 잘한다 378 00:17:14,783 --> 00:17:16,160 - 뭐야? - 무례하잖아 379 00:17:16,160 --> 00:17:17,327 타일러가 껐어요 380 00:17:17,327 --> 00:17:20,289 - 뭐야? 이제 좀 들을 만한데 - 이제 들을 만해? 381 00:17:20,289 --> 00:17:21,707 네, 죄송해요 382 00:17:21,707 --> 00:17:25,753 제가 껐어요, 왜냐하면... 프리츠 팀장님! 383 00:17:25,753 --> 00:17:28,756 중대한 발표를 한다고 하지 않으셨어요? 384 00:17:28,756 --> 00:17:31,467 맞아요 중대한 발표를 하셔야죠 385 00:17:31,467 --> 00:17:33,218 다들 조용히 해요! 386 00:17:36,013 --> 00:17:37,848 팀장님, 말씀하시죠 387 00:17:41,518 --> 00:17:45,689 좋아, 이런 멋진 파티를 열어 줘서 다들 고마워 388 00:17:48,108 --> 00:17:49,276 차마 입이 안 떨어지네 389 00:17:50,235 --> 00:17:54,406 오늘은 나의 40년 근속 기념일이지만 390 00:17:55,491 --> 00:17:57,826 나한테는 한 시대가 끝나는 날이기도 해 391 00:17:59,286 --> 00:18:02,414 오래전부터 이런 날이 올 거라고 예상한 사람들도 있겠지 392 00:18:03,248 --> 00:18:04,458 그럼 말할게 393 00:18:08,003 --> 00:18:11,632 이제 '드룰러 쿨러'를 하루에 한 캔으로 줄일 거야 394 00:18:13,092 --> 00:18:14,051 "은퇴 축하해요" 395 00:18:14,051 --> 00:18:15,844 말 못 할 줄 알았는데 396 00:18:15,844 --> 00:18:18,847 중대 발표가 끝나면 터뜨리자면서요 397 00:18:18,847 --> 00:18:20,682 은퇴 발표를 하면 그러자는 거였지 398 00:18:20,682 --> 00:18:21,892 나 은퇴 안 해 399 00:18:21,892 --> 00:18:24,144 은퇴 안 해요? 하지만... 400 00:18:24,812 --> 00:18:27,189 내가 팀장으로 승진 안 해요? 401 00:18:27,189 --> 00:18:29,316 맙소사 온수 욕조를 못 사겠네 402 00:18:29,316 --> 00:18:31,318 세 개나 샀는데 엄마한테 전화해야 해 403 00:18:32,069 --> 00:18:33,445 주문을 취소하라고 해야 해 404 00:18:34,613 --> 00:18:35,864 저리 비켜! 405 00:18:45,749 --> 00:18:46,792 설리번 406 00:18:46,792 --> 00:18:49,419 - 조니? - 조니 워딩턴 407 00:18:49,419 --> 00:18:51,255 안 반가운데 어쩐 일이야? 408 00:18:51,255 --> 00:18:53,966 나 혼자 저녁 먹고 있었어 409 00:18:53,966 --> 00:18:56,552 - 다들 자넬 싫어하니 그렇겠지 - 마이크 410 00:18:56,552 --> 00:18:58,470 왜 화났는지 알아 411 00:18:58,470 --> 00:19:00,806 오늘 아침 인터뷰에서 있었던 일은 412 00:19:00,806 --> 00:19:03,642 - 부당했어, 미안하네 - 고마워 413 00:19:03,642 --> 00:19:06,061 크리프 쇼에서 프레젠테이션한 거 축하해 414 00:19:06,061 --> 00:19:07,729 큰 관심을 끌었다지? 415 00:19:07,729 --> 00:19:11,024 언제 만나서 우리가 협력할 길을 의논하면 좋겠는데 416 00:19:11,024 --> 00:19:13,485 에너지 라운드테이블을 시작해도 되겠군 417 00:19:13,485 --> 00:19:15,863 웃음 에너지에 가능성이 있나 본다든가 418 00:19:15,863 --> 00:19:18,907 가능성? 가능성이야 당연히 있지 419 00:19:18,907 --> 00:19:20,367 웃음 에너지가 미래야 420 00:19:20,367 --> 00:19:22,035 고마워, 조니 찬성이야 421 00:19:22,661 --> 00:19:23,996 안녕, 조니 워딩턴이네 422 00:19:23,996 --> 00:19:27,166 - 이름이 테일러 맞지? - 타일러입니다 423 00:19:27,166 --> 00:19:28,417 미안해, 타일러 424 00:19:28,417 --> 00:19:32,129 아뇨, 테일러로 잘못 아는 사람이 많아요 425 00:19:32,129 --> 00:19:33,547 만나서 반갑네 426 00:19:33,547 --> 00:19:35,716 곧 다시 만나면 좋겠군 427 00:19:36,425 --> 00:19:37,593 다들 안녕 428 00:19:37,593 --> 00:19:38,802 - 잘 가 - 그래 429 00:19:38,802 --> 00:19:41,096 난 차로 널 들이받으면 좋겠어 430 00:19:41,096 --> 00:19:44,433 설마 저 목도 없는 나르시시스트랑 협의할 건 아니지? 431 00:19:44,433 --> 00:19:46,351 마이키 조니는 변했어 432 00:19:46,351 --> 00:19:49,146 대학교 때는 이미 20년 전이야 90kg나 더 날씬했을 때고 433 00:19:49,146 --> 00:19:51,356 우리가 공포 주식회사에 웃음을 전파할 수 있을지 몰라 434 00:19:52,024 --> 00:19:53,901 다시 네가 노래할 차례 같은데 435 00:19:54,693 --> 00:19:56,111 '난 자기를 겁먹게 해'? 436 00:19:56,695 --> 00:19:59,072 노래 업데이트가 시급하군 437 00:19:59,072 --> 00:20:00,824 좋아, 내가 노래할게 438 00:20:00,824 --> 00:20:03,952 그다음에 조니 얘기를 계속하자고 439 00:20:03,952 --> 00:20:05,621 두 번 불러야겠군 440 00:20:05,621 --> 00:20:06,955 방 분위기를 살피려면 441 00:20:14,713 --> 00:20:17,132 - 이거 먹어 봤어? - 그럼 442 00:20:18,508 --> 00:20:19,968 - 셰프의 키스! - 셰프의 키스! 443 00:20:19,968 --> 00:20:22,930 우리가 해냈다니 믿어지지가 않아 444 00:20:22,930 --> 00:20:25,849 너 없었으면 '들키지 않기' 작전은 못했을 거야 445 00:20:26,475 --> 00:20:28,060 암호명을 간직해도 될까? 446 00:20:28,060 --> 00:20:30,145 내가 반짝이 유니콘을 하는 거면 447 00:20:32,189 --> 00:20:34,399 보관함에 이걸 두셨더군요 448 00:20:34,858 --> 00:20:35,901 맞아요 449 00:20:35,901 --> 00:20:41,740 실례지만 이제 문 닫습니다 보다시피 약속이 있어서요 450 00:20:47,204 --> 00:20:48,956 음식은 포장해 주세요 451 00:20:48,956 --> 00:20:51,083 피에르 452 00:20:57,214 --> 00:20:58,340 그게 뭐야? 453 00:20:59,383 --> 00:21:01,009 {\an8}조니의 겁주기 카드야 454 00:21:01,551 --> 00:21:03,428 {\an8}모르고 떨어뜨렸나 봐 455 00:21:03,428 --> 00:21:05,472 그래, 다 말해 봐 456 00:21:05,472 --> 00:21:06,807 조니가 뭐라고 했어? 457 00:21:07,808 --> 00:21:12,312 공포 주식회사에서 겁주기 선수로 일하래 458 00:21:12,312 --> 00:21:14,898 뭐? 넌 뭐라고 했어? 459 00:21:15,607 --> 00:21:19,987 정신없어서 대답할 기회가 없었어 460 00:21:21,530 --> 00:21:23,573 {\an8}그럼 뭐라고 할 건데? 461 00:21:31,373 --> 00:21:35,669 모든 연인에게 바치는 노래입니다 462 00:21:36,253 --> 00:21:39,381 우린 어린애들을 겁주지 우린 모든 걸 아니까 463 00:21:39,381 --> 00:21:44,511 애들이 자라기 전에 겁주지 464 00:21:45,971 --> 00:21:47,556 인간 아이들에게는 465 00:21:47,556 --> 00:21:49,266 맞는 말이지만 466 00:21:49,266 --> 00:21:53,979 자기는 날 겁줬어 난 자기를 겁줬고 467 00:21:53,979 --> 00:21:55,605 나 또 겁먹었어 468 00:21:56,148 --> 00:21:57,190 자기 469 00:21:58,775 --> 00:22:00,777 난 자기를 겁먹게 해 470 00:22:02,029 --> 00:22:04,114 난 자기를 겁먹게 해 471 00:22:05,449 --> 00:22:08,744 다들 우리 고함이 우렁차지 않대 472 00:22:08,744 --> 00:22:10,203 인사하기 전에 473 00:22:10,203 --> 00:22:12,914 다들 틀렸다는 걸 보여 주자 474 00:22:15,334 --> 00:22:18,837 우리가 옳다는 걸 증명해야겠네 475 00:22:18,837 --> 00:22:23,508 그럼 오늘 밤에 몰래 가서 겁주자 476 00:22:25,302 --> 00:22:26,303 자기 477 00:22:28,096 --> 00:22:30,057 난 자기를 겁먹게 해 478 00:22:31,308 --> 00:22:32,934 난 자기를 겁먹게 해 479 00:22:34,436 --> 00:22:39,441 난 꿈속에서 공포에 시달렸어 480 00:22:39,441 --> 00:22:40,942 난 자기 꿈을 꿔 481 00:22:40,942 --> 00:22:42,611 난 가래가 생겨 482 00:22:42,611 --> 00:22:43,862 말 안 해도 알아 483 00:22:43,862 --> 00:22:46,365 비명을 지르면 484 00:22:47,282 --> 00:22:52,871 내가 으르렁대면 자기 얼굴이 빨개져 485 00:22:52,871 --> 00:22:54,164 노란색인데 486 00:22:54,164 --> 00:23:00,253 침대 밑에 있다가 애들을 겁주자 487 00:23:00,921 --> 00:23:04,132 자기의 스파이크가 너무 길단 말을 들으면 안 되지 488 00:23:04,132 --> 00:23:07,677 얼마나 무서운데 그리고 자기의 숨결은 완전 강해 489 00:23:07,677 --> 00:23:08,887 고마워 490 00:23:08,887 --> 00:23:10,639 헬스클럽에 다니나 봐 491 00:23:10,639 --> 00:23:14,017 당신 발톱을 나한테 포개 492 00:23:14,017 --> 00:23:18,855 나랑 같이 항상 애들을 겁주자 493 00:23:20,690 --> 00:23:22,818 - 자기 - 자기야 494 00:23:23,610 --> 00:23:25,237 난 자기를 겁먹게 해 495 00:23:26,738 --> 00:23:28,532 난 자기를 겁먹게 해 496 00:23:32,327 --> 00:23:33,995 자기는 무대 체질이야 497 00:23:37,040 --> 00:23:40,252 자기는 내 발톱을 꼭 쥐어 주지 498 00:23:40,252 --> 00:23:43,588 난 자기의 털 난 발을 잡아 주지 499 00:23:43,588 --> 00:23:46,800 자기는 나랑 같이 몰래 들어가지 500 00:23:46,800 --> 00:23:50,262 자기는 나랑 같이 악취를 풍겨 501 00:23:50,262 --> 00:23:52,639 자기는 밤에 키스해 줘 502 00:23:52,639 --> 00:23:54,015 내 번호 알잖아 503 00:23:54,015 --> 00:23:57,102 내 마음은 두려움으로 가득해 504 00:23:57,102 --> 00:23:59,729 내 털이 빛나 505 00:23:59,729 --> 00:24:03,275 자기는 날 겁나게 해 506 00:24:03,275 --> 00:24:04,818 로맨틱해라 507 00:24:06,820 --> 00:24:08,697 내 곁에는 자기가 있어 508 00:24:09,197 --> 00:24:15,203 난 자기를 겁먹게 해 509 00:24:15,203 --> 00:24:17,873 - 자기가 훨씬 무서워 - 내가 할 소리 510 00:24:17,873 --> 00:24:19,291 난 자기를 겁먹게 해 511 00:24:20,792 --> 00:24:22,294 난 자기를 겁먹게 해 512 00:24:22,294 --> 00:24:24,421 나중에 팁을 엄청나게 줄게 513 00:24:24,421 --> 00:24:26,089 난 자기를 겁먹게 해 514 00:24:26,089 --> 00:24:27,466 그래 515 00:24:27,466 --> 00:24:28,925 난 자기를 겁먹게 해 516 00:24:28,925 --> 00:24:30,594 아냐, 별로 안 무서워 517 00:24:30,594 --> 00:24:33,847 자기를 만난 후로 내 삶은 끝없는 악몽이야 518 00:24:33,847 --> 00:24:35,474 너무 좋아! 519 00:24:35,474 --> 00:24:38,768 피에르, 음이 좀 안 맞았지만 그래도 잘 불렀어 520 00:24:38,768 --> 00:24:40,854 자막: 최희숙