1 00:00:02,627 --> 00:00:06,172 我是個超級大人物 恐懼公司的執行長 2 00:00:06,172 --> 00:00:07,757 強尼沃辛頓 3 00:00:07,757 --> 00:00:10,885 而我希望你 泰勒圖斯克蒙加入我們公司 4 00:00:11,177 --> 00:00:13,013 你的單片眼鏡真好看,沃辛頓先生 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,472 我要求你給我答覆 6 00:00:14,472 --> 00:00:15,974 好 7 00:00:16,182 --> 00:00:19,060 沃辛頓先生,感謝你給我這個機會 8 00:00:19,185 --> 00:00:21,604 但我必須婉拒你的好意 9 00:00:21,604 --> 00:00:23,648 你拒絕我? 10 00:00:23,648 --> 00:00:25,358 好,我... 11 00:00:25,358 --> 00:00:27,193 這樣有點太多了 12 00:00:27,193 --> 00:00:28,820 結束 13 00:00:29,404 --> 00:00:31,281 - 還不錯,但我有幾個建議 - 好的 14 00:00:31,281 --> 00:00:33,324 你應該解釋你拒絕的原因 15 00:00:33,324 --> 00:00:35,535 因為你跟薇兒是朋友 你不能拋下薇兒... 16 00:00:35,535 --> 00:00:37,412 只要提到薇兒就沒問題 17 00:00:37,412 --> 00:00:38,705 這真的有必要嗎? 18 00:00:38,872 --> 00:00:41,166 當然了,泰勒 有些人很死纏爛打的 19 00:00:41,166 --> 00:00:42,167 我可以的 20 00:00:42,167 --> 00:00:45,545 我午休時間去一趟恐懼公司 把驚嚇卡還給強尼 21 00:00:45,545 --> 00:00:49,090 然後禮貌地婉拒他的工作邀約 22 00:00:49,090 --> 00:00:50,258 你保證嗎? 23 00:00:50,258 --> 00:00:51,843 我保證 24 00:00:52,969 --> 00:00:54,345 永遠的工作好麻吉! 25 00:00:56,639 --> 00:00:57,640 薇兒 26 00:00:57,640 --> 00:00:59,225 我把單片眼鏡吞下去了 27 00:01:17,827 --> 00:01:21,206 《怪獸職場求生記》 28 00:01:48,358 --> 00:01:50,276 凱瑟琳在哪裡? 29 00:01:54,447 --> 00:01:55,949 {\an8}我們不想要惹上麻煩 30 00:01:55,949 --> 00:01:59,244 請妳收下這瓶清涼可口飲料 然後緩緩離開吧 31 00:02:01,371 --> 00:02:03,498 {\an8}非常抱歉,可怕的陌生人 32 00:02:03,498 --> 00:02:05,667 {\an8}我們這裡沒有人叫凱瑟琳 33 00:02:05,667 --> 00:02:08,044 {\an8}妳明明知道 我現在不用那個名字了 34 00:02:08,044 --> 00:02:09,712 蘇西桑夏 35 00:02:09,963 --> 00:02:12,340 我現在改叫「桑妮」了 36 00:02:13,299 --> 00:02:17,137 我們怪援組這邊 不歡迎你們接收站的人 37 00:02:24,185 --> 00:02:26,187 你們新製的大能量瓶洩漏了 38 00:02:26,312 --> 00:02:28,565 瓶面顯示全滿,但我檢查發現 39 00:02:28,565 --> 00:02:30,859 只有八分滿而已 40 00:02:31,025 --> 00:02:33,486 我的瓶子不會洩漏 41 00:02:33,486 --> 00:02:36,030 我建議妳重新檢查一遍 42 00:02:36,906 --> 00:02:39,784 兩位女士,我相信這可以用言語解決 43 00:02:40,451 --> 00:02:41,995 公司明確規定 44 00:02:41,995 --> 00:02:45,707 妳必須檢查器材,並排除故障 45 00:02:46,207 --> 00:02:48,042 我想妳非常清楚 46 00:02:48,042 --> 00:02:51,963 妳幫助我寫成的那份安全規章 47 00:02:51,963 --> 00:02:54,632 好啊,犯錯的那個人 48 00:02:54,632 --> 00:02:56,801 必須向對方道歉 49 00:02:56,801 --> 00:02:58,720 既然都要道歉了 50 00:02:58,720 --> 00:03:02,348 或許妳會終於為「那場意外」道歉 51 00:03:02,557 --> 00:03:05,185 我突然覺得這似乎不只跟能量瓶有關 52 00:03:05,185 --> 00:03:08,313 妳即將跟我們的友情一樣 被燒得屍骨無存 53 00:03:09,105 --> 00:03:10,190 開戰了 54 00:03:10,190 --> 00:03:11,983 - 開戰了 - 開戰了 55 00:03:11,983 --> 00:03:13,193 開戰了 56 00:03:13,193 --> 00:03:15,737 我晚點會回來接受妳的道歉,凱瑟琳 57 00:03:23,578 --> 00:03:25,747 外面安全了嗎? 58 00:03:25,747 --> 00:03:29,167 桑妮那個明明很恐怖 名字卻很陽光的女士走了嗎? 59 00:03:29,167 --> 00:03:31,002 她最好走遠一點 60 00:03:31,002 --> 00:03:33,254 我要確認能量瓶沒有洩漏 61 00:03:33,254 --> 00:03:36,424 然後要桑妮給我遲來的道歉 62 00:03:36,424 --> 00:03:38,343 好的,妳檢查的期間 63 00:03:38,343 --> 00:03:40,511 我們其他人要去歡笑樓層 64 00:03:40,511 --> 00:03:43,348 檢查是不是其他器材造成了洩漏 65 00:03:43,348 --> 00:03:46,184 我要負責用這份檢查清單做核取 66 00:03:46,309 --> 00:03:48,561 這些空白的框框 讓人看了就想打勾 67 00:03:49,520 --> 00:03:51,231 我們要去檢查漏氣 68 00:03:51,231 --> 00:03:52,732 那淘氣的漏氣 69 00:03:52,732 --> 00:03:56,194 椅子樓梯查透透 連內褲都不放過 70 00:03:56,194 --> 00:03:57,779 我們要去檢查漏氣 71 00:03:57,779 --> 00:03:59,364 那淘氣的漏氣 72 00:04:03,660 --> 00:04:04,661 好 73 00:04:10,750 --> 00:04:14,545 成功,整整六分鐘 我都在拿他的金魚開玩笑 74 00:04:14,545 --> 00:04:17,966 全是靠即興的 厲害到我自己都嚇一跳 75 00:04:22,971 --> 00:04:24,639 別擔心,你能博得更多笑聲的 76 00:04:24,639 --> 00:04:25,890 現在都沒午休呢 77 00:04:26,557 --> 00:04:27,558 午休時間到 78 00:04:29,519 --> 00:04:33,898 我可以跟妳借機車 去一趟恐懼公司嗎? 79 00:04:33,898 --> 00:04:37,902 當然了,但你想要我陪你去 稍「薇」給你一些支持嗎? 80 00:04:37,902 --> 00:04:40,530 不用了,妳別擔心,我去去就回 81 00:04:40,530 --> 00:04:43,574 下午一點我會準時上工 82 00:04:43,574 --> 00:04:47,495 泰勒,跟我們一起 踏上檢查洩漏的奇幻旅程吧 83 00:04:48,413 --> 00:04:50,581 真不敢相信,抓漏竟然還有薪水拿 84 00:04:50,581 --> 00:04:53,918 我們要全面檢查,確認這裡沒有洩漏 85 00:04:53,918 --> 00:04:55,753 太好了,我先走一步了 86 00:04:55,753 --> 00:04:57,755 你趕著去哪裡,大學生? 87 00:04:57,964 --> 00:05:01,259 去吃午餐,因為現在是午休 88 00:05:01,259 --> 00:05:03,761 你要去哪裡吃午餐? 89 00:05:03,761 --> 00:05:06,681 噴嚏蛋糕工廠?盧馬納涕披薩? 90 00:05:11,519 --> 00:05:12,812 好的 91 00:05:12,812 --> 00:05:14,689 這裡的設備一切正常 92 00:05:14,689 --> 00:05:16,357 沒有半點漏氣 93 00:05:16,357 --> 00:05:17,817 漏氣啊漏氣 94 00:05:17,817 --> 00:05:19,235 我們還在找漏氣 95 00:05:19,235 --> 00:05:20,153 又唱歌 96 00:05:20,153 --> 00:05:21,696 那淘氣又惹人生氣的 97 00:05:21,696 --> 00:05:23,031 壞壞的漏氣 98 00:05:23,031 --> 00:05:26,659 - 找遍每一個樓層 - 打開每一扇門 99 00:05:26,659 --> 00:05:28,286 上下左右找透透 100 00:05:28,286 --> 00:05:30,121 半點跡象都不放過 101 00:05:30,121 --> 00:05:31,456 我們要找到漏氣 102 00:05:31,456 --> 00:05:33,541 那淘氣的漏氣 103 00:06:00,068 --> 00:06:01,277 恐懼公司您好 104 00:06:01,277 --> 00:06:02,195 請稍候 105 00:06:02,904 --> 00:06:04,614 您好, 歡迎光臨恐懼公司 106 00:06:04,614 --> 00:06:05,990 妳好嗎? 107 00:06:05,990 --> 00:06:07,617 我知道他是個大忙人 108 00:06:07,617 --> 00:06:12,330 但我有個重要的私人物品 要還給強尼先生... 109 00:06:12,330 --> 00:06:14,332 你下午兩點有個商業拍攝 110 00:06:14,332 --> 00:06:16,584 我說你會打扮好再過去 111 00:06:16,584 --> 00:06:18,169 - 好 - 反正你隨時都很體面 112 00:06:18,169 --> 00:06:19,253 沃辛頓先生 113 00:06:19,253 --> 00:06:20,505 泰勒? 114 00:06:20,505 --> 00:06:21,839 你好 115 00:06:22,632 --> 00:06:23,674 昨天晚上... 116 00:06:23,674 --> 00:06:25,426 謝謝你招待的晚餐 117 00:06:25,426 --> 00:06:28,054 但我今天來這裡是因為 118 00:06:28,054 --> 00:06:31,057 你把你爸的驚嚇卡忘在餐廳了 119 00:06:33,142 --> 00:06:36,145 謝了,我竟然忘了拿這個寶貝 120 00:06:36,771 --> 00:06:39,065 你都大老遠跑來了 121 00:06:39,065 --> 00:06:40,149 我帶你參觀一下吧 122 00:06:40,149 --> 00:06:42,026 我其實呢... 123 00:06:42,026 --> 00:06:43,528 沒錯,你行程滿檔 124 00:06:43,528 --> 00:06:45,405 有拍攝行程、銷售簡報... 125 00:06:45,405 --> 00:06:47,031 別擔心,我會盡快 126 00:06:47,031 --> 00:06:48,366 查特,有人打來請他們稍候 127 00:06:49,909 --> 00:06:52,620 好的,我來這裡十年了 都沒有人帶我參觀過 128 00:06:52,620 --> 00:06:54,288 但祝你們兩個玩得開心 129 00:06:55,706 --> 00:06:58,334 我們還在找漏氣 130 00:06:58,334 --> 00:07:00,378 那淘氣的漏氣 131 00:07:00,378 --> 00:07:02,338 暫存區找不出缺陷 132 00:07:02,338 --> 00:07:04,215 但安全起見,再檢查一遍 133 00:07:04,215 --> 00:07:07,844 用彩色筆,再把檢查清單順一遍 134 00:07:07,844 --> 00:07:10,847 我們必須相信根本沒有洩漏 135 00:07:10,847 --> 00:07:14,559 沒有所謂的邪惡破壞者 136 00:07:14,767 --> 00:07:16,811 可惡,你們害我也唱起來了 137 00:07:17,311 --> 00:07:19,313 而且還沒有押韻 138 00:07:19,313 --> 00:07:22,900 是啊,但搞破壞的人 必須要有這裡的鑰匙 139 00:07:22,900 --> 00:07:25,236 是啊,需要鑰匙才能進來 140 00:07:25,236 --> 00:07:27,655 還有誰有備份鑰匙嗎? 141 00:07:27,655 --> 00:07:30,199 我有一把,在這裡 142 00:07:30,825 --> 00:07:31,659 (暫存區) 143 00:07:31,659 --> 00:07:32,577 原本在這裡的啊 144 00:07:32,577 --> 00:07:34,662 你們去電效會的時候 鑰匙都交給我了 145 00:07:34,662 --> 00:07:36,747 但我馬上就歸還了,像這樣 146 00:07:36,747 --> 00:07:37,874 叮 147 00:07:37,874 --> 00:07:40,751 - 那一定是被人借走了 - 或偷走了 148 00:07:40,751 --> 00:07:42,587 我們所有人都有嫌疑 149 00:07:42,587 --> 00:07:43,796 沒錯 150 00:07:44,881 --> 00:07:47,884 你剛剛說你是 造成洩漏的嫌疑犯,對吧? 151 00:07:47,884 --> 00:07:50,595 不是,他的意思是不能排除這個可能性 152 00:07:50,595 --> 00:07:52,513 你還有什麼要招供的嗎? 153 00:07:52,513 --> 00:07:54,265 我不是真正的牙齒矯正師 154 00:07:54,265 --> 00:07:55,475 什麼? 155 00:08:06,402 --> 00:08:08,613 真是嚇人的出場方式 156 00:08:08,613 --> 00:08:10,615 我的第二顆心臟跳得好快 157 00:08:10,615 --> 00:08:12,867 是凱瑟琳派你們來刺探我的嗎? 158 00:08:12,867 --> 00:08:14,744 不是,妳別緊張 159 00:08:14,744 --> 00:08:17,288 我們只是在檢查設備有沒有洩漏 160 00:08:17,288 --> 00:08:18,456 拜託不要殺我 161 00:08:18,456 --> 00:08:21,000 這樣的話,請跟我來吧 162 00:08:22,168 --> 00:08:24,253 我帶你們參觀一下我的小天地 163 00:08:24,253 --> 00:08:27,298 這裡有很多通電的電線,千萬別去舔 164 00:08:27,298 --> 00:08:28,841 愛德華學到了慘痛的教訓 165 00:08:28,841 --> 00:08:30,051 我好懷念他 166 00:08:30,718 --> 00:08:31,636 來吧 167 00:08:35,181 --> 00:08:37,767 你們的空間好寬敞 168 00:08:37,767 --> 00:08:39,143 (歡迎) (您的到來是我們的榮幸) 169 00:08:39,143 --> 00:08:41,103 辦公室的隔間都是玻璃做的 170 00:08:41,229 --> 00:08:44,690 恐懼公司很重視公開透明 也很重視玻璃 171 00:08:45,691 --> 00:08:47,193 歡迎回來,伊森 172 00:08:47,193 --> 00:08:49,320 你好嗎,沃先生? 173 00:08:49,320 --> 00:08:50,863 - 你好,布萊恩 - 你好,老闆 174 00:08:50,863 --> 00:08:52,949 那是我們的午睡艙 早安,珍恩 175 00:08:53,241 --> 00:08:54,825 還有托兒中心 176 00:08:54,825 --> 00:08:56,869 我想讓員工 有回到家的感覺,你懂嗎? 177 00:08:56,869 --> 00:08:58,162 我們要怎麼做? 178 00:08:58,162 --> 00:09:00,164 這是我們的研發實驗室 179 00:09:00,164 --> 00:09:02,667 裡面的科學家正在努力打造 180 00:09:02,667 --> 00:09:05,211 恐懼公司革命性的尖叫增強器 181 00:09:05,211 --> 00:09:07,713 是啊,你在電效會上提到過 182 00:09:08,381 --> 00:09:09,674 別緊張,柯琳 183 00:09:10,049 --> 00:09:11,092 不用管她 184 00:09:11,092 --> 00:09:13,344 她總是過度保護她的東西 185 00:09:16,305 --> 00:09:18,099 這裡就是接收站 186 00:09:18,099 --> 00:09:20,935 笑聲送往精煉廠之前 會集中到這裡 187 00:09:20,935 --> 00:09:24,272 怪獸公司的能量瓶自動抽取系統? 188 00:09:24,272 --> 00:09:26,023 很美對吧? 189 00:09:26,023 --> 00:09:28,234 你們很好奇是怎麼運作的吧? 190 00:09:28,234 --> 00:09:29,360 我馬上告訴你們 191 00:09:29,360 --> 00:09:33,197 首先,我們要接上 一整車的笑聲能量瓶 192 00:09:33,614 --> 00:09:35,908 然後輸入正確的電網密碼 193 00:09:43,082 --> 00:09:44,333 就會動起來了! 194 00:09:44,333 --> 00:09:46,294 動起來了! 195 00:09:47,795 --> 00:09:51,507 抽取能量瓶的美妙聲響 我聽一整天都不會膩 196 00:09:51,507 --> 00:09:53,884 瓶中的能量會被抽取進入... 197 00:09:53,884 --> 00:09:56,679 接收站的貯存槽 198 00:09:56,679 --> 00:10:01,559 沒錯,然後槽中的能量會通過管道 199 00:10:01,559 --> 00:10:04,562 - 送到... - 精煉廠,做高速處理 200 00:10:05,605 --> 00:10:07,940 - 精煉過的咯咯瓦... - 咯咯瓦... 201 00:10:07,940 --> 00:10:09,775 - 會安全地... - 會安全地... 202 00:10:09,775 --> 00:10:11,152 - 送到... - 送到... 203 00:10:11,152 --> 00:10:12,403 你一次說完吧 204 00:10:12,403 --> 00:10:14,947 咯咯瓦會安全地送到 怪獸公司的客戶家中 205 00:10:14,947 --> 00:10:16,532 讓他們有電可用 206 00:10:17,867 --> 00:10:20,411 而你會知道這些是因為... 207 00:10:21,871 --> 00:10:23,581 我能說什麼呢? 208 00:10:23,581 --> 00:10:25,916 我超級喜歡接收站的 209 00:10:26,792 --> 00:10:27,960 笑一個 210 00:10:29,253 --> 00:10:31,922 這裡就是魔法發生的地方 211 00:10:31,922 --> 00:10:35,718 我口中的魔法,講的就是尖叫 數不清的尖叫 212 00:10:35,718 --> 00:10:37,261 聽見了嗎? 213 00:10:39,805 --> 00:10:41,140 驚嚇樓層 214 00:10:41,849 --> 00:10:44,268 抱歉,只有正式的尖叫專員能進入 215 00:10:44,894 --> 00:10:46,896 希望你很快就能成為其中一員 216 00:10:48,689 --> 00:10:50,232 排行榜 217 00:10:50,232 --> 00:10:51,317 我還挺懷念這個的 218 00:10:51,317 --> 00:10:54,320 當然了,才華受到肯定的感覺很棒 219 00:10:54,320 --> 00:10:56,989 妳真是把他們嚇壞了,喬伊 220 00:10:56,989 --> 00:10:59,742 謝了,肯尼,我只是正常發揮 221 00:10:59,742 --> 00:11:00,951 幹得好,喬伊 222 00:11:00,951 --> 00:11:04,288 她在我們的排行榜上連霸多久? 五週了嗎? 223 00:11:04,288 --> 00:11:06,457 六週,我恐怕是破紀錄了 224 00:11:06,457 --> 00:11:09,710 如果這位泰勒加入我們 妳的冠軍地位恐怕就不保了 225 00:11:09,710 --> 00:11:11,420 我嗎?不可能啦 226 00:11:11,420 --> 00:11:13,089 怪獸大學的傳奇人物? 227 00:11:13,089 --> 00:11:15,633 能跟你一起嚇人是我的榮幸 228 00:11:18,010 --> 00:11:20,596 下次再參觀吧,我們該走了 229 00:11:22,223 --> 00:11:24,100 {\an8}我們找不到半點漏氣 230 00:11:24,100 --> 00:11:25,935 任務失敗,真是可惜 231 00:11:25,935 --> 00:11:27,728 清單的框框都已經打勾 232 00:11:28,020 --> 00:11:29,563 但我還是有一些疑竇 233 00:11:29,563 --> 00:11:31,023 但我們找不到漏氣 234 00:11:31,023 --> 00:11:33,859 那淘氣的漏氣 235 00:11:34,568 --> 00:11:36,070 我就知道我是對的 236 00:11:36,445 --> 00:11:38,989 我的設備沒有問題 237 00:11:38,989 --> 00:11:41,075 但必須有人去告訴卡特 238 00:11:41,075 --> 00:11:43,577 說洩漏是她的錯?我去跟她講 239 00:11:44,870 --> 00:11:45,746 (開始搞笑) 240 00:11:45,746 --> 00:11:46,831 晚點見了,凱伊 241 00:11:50,459 --> 00:11:51,377 泰勒 242 00:11:51,377 --> 00:11:54,672 我還剩下一些嘔吐雞翅,你想吃嗎? 243 00:12:01,595 --> 00:12:03,848 快回來啊,泰勒,上班時間到了 244 00:12:03,848 --> 00:12:06,600 好的,達許,你的瑪奇朵咖啡好了 245 00:12:06,600 --> 00:12:08,686 艾迪,你的蛇蛇濃縮咖啡 246 00:12:08,686 --> 00:12:10,771 妳換髮型了,真好看 247 00:12:10,771 --> 00:12:11,856 謝謝 248 00:12:11,856 --> 00:12:15,192 還有我們的貴賓 你的特大杯臭薄荷摩卡咖啡 249 00:12:15,192 --> 00:12:16,527 謝謝 250 00:12:16,527 --> 00:12:19,113 天啊,妳把我的名字寫對了 251 00:12:19,113 --> 00:12:20,322 這是頭一遭呢 252 00:12:21,782 --> 00:12:22,950 這裡真是太棒了 253 00:12:22,950 --> 00:12:24,785 跟我們公司好不一樣 254 00:12:24,785 --> 00:12:27,997 空間很寬敞,我的角都沒有撞到東西 255 00:12:27,997 --> 00:12:31,625 克萊兒沃辛頓! 她是資深行銷副總裁 256 00:12:31,625 --> 00:12:32,752 也是我的寶貝 257 00:12:33,753 --> 00:12:35,171 今天的工作搞定了 258 00:12:35,171 --> 00:12:37,089 我要開始當小孩的司機了 259 00:12:37,089 --> 00:12:40,342 我要載羅蕾萊去練競速滑輪 然後載傑傑去上歌唱課 260 00:12:40,342 --> 00:12:41,886 聽說他是男中音 261 00:12:44,346 --> 00:12:45,723 我真是看不出來 262 00:12:45,723 --> 00:12:48,476 小朋友,跟這位你們的爸爸 263 00:12:48,476 --> 00:12:51,103 不斷提起的吼叫大師打招呼 264 00:12:51,103 --> 00:12:53,063 連我在冥想時都不放過我 265 00:12:53,063 --> 00:12:55,399 你好,鮮魚「舟」先生 266 00:12:56,025 --> 00:12:58,235 你在吼叫方面比講笑話在行嗎? 267 00:12:59,111 --> 00:13:00,112 說得好 268 00:13:00,112 --> 00:13:01,864 妳知道的... 269 00:13:01,864 --> 00:13:04,033 我可以試試看...秀一手 270 00:13:04,909 --> 00:13:05,910 有好戲看了 271 00:13:17,713 --> 00:13:19,965 天啊,我嚇到拉便便了 272 00:13:20,674 --> 00:13:22,718 我差點就被你嚇到了 273 00:13:23,219 --> 00:13:24,428 還不錯嘛 274 00:13:25,471 --> 00:13:26,722 泰勒? 275 00:13:27,473 --> 00:13:29,266 泰勒圖斯克蒙? 276 00:13:29,892 --> 00:13:30,893 蘿西? 277 00:13:31,852 --> 00:13:32,978 好的,各位 278 00:13:32,978 --> 00:13:35,981 我們一起努力 讓咯咯瓦的數字飆上去 279 00:13:35,981 --> 00:13:38,901 薇兒,幫泰勒準備好甜甜圈 280 00:13:38,901 --> 00:13:41,028 沒問題,泰勒來了 281 00:13:41,487 --> 00:13:43,280 泰勒,東西都準備好了 282 00:13:43,280 --> 00:13:46,116 就等你從廁所 而不是其他地方回來 283 00:13:47,660 --> 00:13:50,287 你跑來恐懼公司了? 284 00:13:50,287 --> 00:13:51,872 跑來這裡?沒有 285 00:13:51,872 --> 00:13:54,583 當然,我現在人在這裡 286 00:13:54,583 --> 00:13:56,710 但我沒有跳槽 287 00:13:56,710 --> 00:13:59,755 拜託妳不要告訴怪獸公司的人 我來過這裡的事 288 00:13:59,755 --> 00:14:01,298 - 你別擔心 - 謝了 289 00:14:01,298 --> 00:14:03,175 我離開怪獸公司之後就沒有 290 00:14:03,175 --> 00:14:04,760 - 跟前同事聯絡了 - 瞭解 291 00:14:04,760 --> 00:14:06,637 我嘗試過改當歡笑專員 292 00:14:06,637 --> 00:14:09,557 但是我終歸必須看向鏡中的自己 293 00:14:09,765 --> 00:14:11,642 然後捫心自問? 294 00:14:11,642 --> 00:14:15,271 不是,我照了鏡子發現 我是個嚇人的大怪獸 295 00:14:15,813 --> 00:14:17,815 嚇人才是我的天賦所在 296 00:14:18,399 --> 00:14:20,818 你無法逃脫本性,不如就擁抱它吧 297 00:14:22,570 --> 00:14:24,321 那妳喜歡這裡嗎? 298 00:14:24,321 --> 00:14:26,824 還不錯,我才剛來幾個星期 299 00:14:26,824 --> 00:14:28,826 但過得挺開心的,你看不出來嗎? 300 00:14:29,451 --> 00:14:32,162 當然了,妳整個人容光煥發 301 00:14:34,540 --> 00:14:35,958 鄧肯怎麼會在這裡? 302 00:14:35,958 --> 00:14:38,002 不是,他不是鄧肯 303 00:14:38,002 --> 00:14:39,336 - 他是戴克連 - 戴克連? 304 00:14:39,336 --> 00:14:41,046 戴克連,來一下 305 00:14:41,046 --> 00:14:42,631 我的蘿西寶貝 306 00:14:43,007 --> 00:14:44,341 跟你介紹一下泰勒 307 00:14:44,341 --> 00:14:48,762 他是怪獸大學的校友 還是前任的驚嚇之王,所以... 308 00:14:48,762 --> 00:14:53,183 大學畢業啊? 我很欣賞你持續進修的精神 309 00:14:53,183 --> 00:14:54,518 我很提倡高等教育 310 00:14:54,518 --> 00:14:58,981 戴克連剛剛升遷 成為了驚嚇樓層的副主管 311 00:14:58,981 --> 00:15:00,357 我們都很忌妒他 312 00:15:01,066 --> 00:15:02,818 我不在乎職稱 313 00:15:02,818 --> 00:15:06,864 我只是每天都在思考 怎樣才能幫助到他人 314 00:15:06,864 --> 00:15:09,658 我想讓我爸爸以我為傲 315 00:15:11,285 --> 00:15:12,578 他絕對不是鄧肯 316 00:15:13,078 --> 00:15:14,580 出動吧,各位怪獸 317 00:15:14,580 --> 00:15:16,832 打起精神,賣力抖抖包袱 318 00:15:16,832 --> 00:15:19,877 快點把能量瓶填滿滿 319 00:15:20,794 --> 00:15:22,212 好的...好的 320 00:15:22,212 --> 00:15:25,424 薇兒,泰勒馬上就會回來 一切都會沒事的 321 00:15:25,424 --> 00:15:29,178 不好意思,薇兒 妳最好趕快叫泰勒回來 322 00:15:29,178 --> 00:15:31,555 不然就得找個人幫忙搞笑了 323 00:15:34,016 --> 00:15:36,894 我想那個人就是我了吧 324 00:15:38,395 --> 00:15:41,357 好,我看一下這次的小孩是誰 325 00:15:41,982 --> 00:15:43,275 姓名,未知 326 00:15:43,275 --> 00:15:45,027 喜好是...「東西」? 327 00:15:45,486 --> 00:15:47,404 喜歡的笑點...「這很主觀」? 328 00:15:47,404 --> 00:15:48,614 這是誰寫的? 329 00:15:51,241 --> 00:15:53,202 你說的對,貼紙,我可以的 330 00:15:53,202 --> 00:15:55,913 會寫在貼紙上的,肯定都是真理 331 00:16:27,528 --> 00:16:28,362 你好 332 00:16:29,363 --> 00:16:30,614 甜甜圈? 333 00:16:31,865 --> 00:16:33,659 對啊,是甜甜圈 334 00:16:34,076 --> 00:16:35,494 你想吃一個嗎? 335 00:16:35,995 --> 00:16:36,996 好啊 336 00:16:39,790 --> 00:16:41,834 你感覺是愛吃巧克力淋面的人 337 00:16:44,044 --> 00:16:45,170 我可以坐你旁邊嗎? 338 00:16:47,798 --> 00:16:49,008 你叫什麼? 339 00:16:49,008 --> 00:16:50,300 我叫阿瓦尼 340 00:16:50,300 --> 00:16:52,845 我好喜歡你的名字,阿瓦尼 我叫薇兒 341 00:16:52,845 --> 00:16:53,929 很高興認識你 342 00:16:54,596 --> 00:16:55,889 妳好,薇兒 343 00:17:02,062 --> 00:17:03,480 你也喜歡蟾蜍嗎? 344 00:17:03,480 --> 00:17:05,566 對啊,我超喜歡的 345 00:17:07,735 --> 00:17:09,236 它叫做瓦查 346 00:17:09,236 --> 00:17:10,821 你好,瓦查 347 00:17:12,823 --> 00:17:15,492 我是薩杜斯暴龍,我的小手臂很短 348 00:17:15,492 --> 00:17:17,244 小短手跟大長臂一樣棒 349 00:17:17,244 --> 00:17:18,370 相信我,這點我很清楚 350 00:17:20,372 --> 00:17:24,918 瓦查想要跟薩杜斯暴龍 一起去彩虹舞會嗎? 351 00:17:24,918 --> 00:17:26,253 好啊,麻煩了 352 00:17:28,130 --> 00:17:30,674 瓦查來了,它跳上了彩虹 353 00:17:31,300 --> 00:17:34,053 你看,薩杜斯暴龍來了 354 00:17:38,515 --> 00:17:41,685 等等,他們只是想要抱抱! 355 00:17:43,228 --> 00:17:44,772 我愛你,我愛你 356 00:17:46,356 --> 00:17:48,275 看看它們驚奇的舞步 357 00:17:54,573 --> 00:17:57,284 你的辦公室真是太棒了 358 00:17:57,284 --> 00:17:58,535 這個沙發真厲害 359 00:17:59,244 --> 00:18:01,080 我家的沙發也能後仰 360 00:18:01,080 --> 00:18:03,749 但那是因為彈簧壞掉了 361 00:18:03,749 --> 00:18:04,917 我們切入正題吧 362 00:18:04,917 --> 00:18:06,877 你對我的邀約有什麼想法? 363 00:18:07,669 --> 00:18:08,837 好的... 364 00:18:08,837 --> 00:18:11,256 - 沃辛頓先生 - 請叫我強尼 365 00:18:11,256 --> 00:18:13,842 好的...抱歉,強尼 366 00:18:14,009 --> 00:18:17,971 我...很感謝你給我這個機會 367 00:18:18,972 --> 00:18:22,643 我很抱歉,但我必須... 368 00:18:24,853 --> 00:18:25,938 婉拒 369 00:18:26,688 --> 00:18:28,649 是嗎?真有說服力 370 00:18:28,649 --> 00:18:31,652 這當然是一個很棒的機會 371 00:18:31,652 --> 00:18:33,153 但我認為我無法... 372 00:18:33,153 --> 00:18:36,365 - 好的 - 離開怪獸公司 373 00:18:36,365 --> 00:18:38,367 好,我尊重你的決定 374 00:18:38,367 --> 00:18:41,286 {\an8}你是個好孩子 我很抱歉,讓你難做人了 375 00:18:41,286 --> 00:18:42,830 不會,完全不會 376 00:18:42,830 --> 00:18:45,999 - 查特 - 我剛剛沒有在門外偷聽 377 00:18:46,500 --> 00:18:49,169 是你按鈴我才進來的 而我非常專心待命 378 00:18:49,169 --> 00:18:50,254 我叫一點鐘的訪客進來 379 00:18:50,254 --> 00:18:51,463 已經過一點鐘了? 380 00:18:51,463 --> 00:18:52,506 我該走了 381 00:18:52,506 --> 00:18:54,258 謝謝你帶我參觀 382 00:18:54,842 --> 00:18:57,302 當然也謝謝你給我的工作機會 383 00:18:58,428 --> 00:18:59,388 再見 384 00:18:59,388 --> 00:19:02,057 天啊,某人很渴望被關注喔 385 00:19:05,644 --> 00:19:07,271 再見,阿瓦尼 386 00:19:07,271 --> 00:19:09,398 再見了,薩杜斯暴龍 再見,瓦查 387 00:19:09,398 --> 00:19:10,524 晚安 388 00:19:16,655 --> 00:19:17,990 幹得好,泰勒 389 00:19:17,990 --> 00:19:20,200 你可以安心再去一趟廁所了 390 00:19:20,200 --> 00:19:22,202 我在這裡等你回來 391 00:19:32,254 --> 00:19:34,840 我真的很抱歉,但我回來了 392 00:19:34,840 --> 00:19:37,843 從廁所回來,你這次去得比較久 393 00:19:37,843 --> 00:19:41,096 沒錯,我剛剛去了廁所 394 00:19:41,096 --> 00:19:45,517 夠了,我們都知道你的膀胱很小 395 00:19:45,517 --> 00:19:47,060 謝謝 396 00:19:47,811 --> 00:19:49,730 「那地方」的狀況如何? 397 00:19:49,730 --> 00:19:52,691 我看著強尼的眼睛 398 00:19:52,691 --> 00:19:54,651 用堅定的語氣說:「強尼...」 399 00:19:54,651 --> 00:19:55,944 你叫他「強尼」? 400 00:19:55,944 --> 00:19:57,362 對啊,我們關係挺不錯的 401 00:19:57,362 --> 00:20:00,532 我說:「強尼,謝謝你給我這個機會 402 00:20:00,532 --> 00:20:03,785 「但我必須婉拒你的工作邀約」 403 00:20:03,785 --> 00:20:05,495 「因為我跟薇兒是好朋友」 404 00:20:05,495 --> 00:20:08,415 - 差不多那個意思 - 我就知道排練是個好主意 405 00:20:08,957 --> 00:20:10,751 什麼?能量瓶滿了 406 00:20:10,751 --> 00:20:13,795 你不要生氣,但你遲到太久 我拖延不下去了 407 00:20:13,795 --> 00:20:15,214 - 不得不出馬... - 是妳填滿的? 408 00:20:15,214 --> 00:20:16,840 超級難的,你是怎麼做到的? 409 00:20:16,840 --> 00:20:19,176 等等...這是妳一個人填滿的? 410 00:20:19,176 --> 00:20:21,261 他只有咯咯笑幾聲 連咯咯笑都算不上 411 00:20:21,261 --> 00:20:23,305 就是輕輕「咯」一聲 412 00:20:23,305 --> 00:20:25,557 完全是碰巧,我真是累壞了 413 00:20:25,557 --> 00:20:27,559 我發誓永遠都不要再做了 414 00:20:27,559 --> 00:20:29,228 看看這邊 415 00:20:29,228 --> 00:20:31,897 泰勒,你今天把能量瓶裝滿了? 416 00:20:32,397 --> 00:20:33,941 進步了不少喔 417 00:20:33,941 --> 00:20:36,777 我們今天合作無間 418 00:20:36,777 --> 00:20:38,445 是啊,合作無間 419 00:20:38,445 --> 00:20:39,947 那就繼續保持吧 420 00:20:39,947 --> 00:20:42,824 其他人給我振作一點 421 00:20:49,414 --> 00:20:51,625 羅絲,糖都去哪裡了? 422 00:20:51,625 --> 00:20:52,751 被妳用完了嗎? 423 00:20:52,751 --> 00:20:57,714 你覺得我吃糖的話 會有這種身材嗎? 424 00:20:59,007 --> 00:21:01,009 我拒絕回答這個問題 425 00:21:01,009 --> 00:21:04,429 薇兒,我剛剛好像看到 妳從傳送門裡走出來 426 00:21:04,429 --> 00:21:06,640 不是...那不是我 427 00:21:06,640 --> 00:21:08,016 - 妳的表現真不錯 - 可是... 428 00:21:08,016 --> 00:21:10,811 妳只靠一個小孩 就填滿了一整個能量瓶 429 00:21:10,811 --> 00:21:13,939 妳很有天分呢 妳考慮過改當歡笑專員嗎? 430 00:21:13,939 --> 00:21:15,816 - 沒有 - 妳應該考慮看看 431 00:21:17,526 --> 00:21:19,778 羅絲,沒有糖我喝不下去 432 00:21:19,778 --> 00:21:21,405 妳可以找人來處理嗎? 433 00:21:21,405 --> 00:21:23,365 方糖警察嗎? 434 00:21:23,865 --> 00:21:25,784 對,找方糖警察 435 00:21:25,784 --> 00:21:28,453 請妳打給方糖警察 436 00:21:28,453 --> 00:21:30,455 麻煩妳了,甜心 437 00:21:37,337 --> 00:21:39,589 我這邊沒有洩漏 438 00:21:40,090 --> 00:21:43,427 {\an8}用妳那三顆冷血的眼睛 讀完之後哭泣吧 439 00:21:43,427 --> 00:21:45,637 請妳道歉 440 00:21:45,637 --> 00:21:48,348 我這邊也沒有洩漏 441 00:21:52,561 --> 00:21:54,271 這真是個難解的謎 442 00:21:54,271 --> 00:21:56,315 找不到那淘氣的漏氣 443 00:21:56,315 --> 00:21:59,484 確實很神祕 444 00:22:19,421 --> 00:22:21,173 (泰勒) (臭薄荷摩卡咖啡) 445 00:22:22,424 --> 00:22:24,843 看來我們找到洩漏的原因了 446 00:25:07,672 --> 00:25:10,175 抱歉,我目前無法接聽電話 447 00:25:10,175 --> 00:25:12,093 開玩笑的,我不機器人,我是查特 448 00:25:12,093 --> 00:25:14,179 我現在八成正在幫 我的好兄弟強尼辦事情 449 00:25:14,179 --> 00:25:16,681 所以請留言,我會再回電 450 00:25:18,725 --> 00:25:21,561 喂,查特 我是你的最好的朋友...查特 451 00:25:22,103 --> 00:25:24,856 今天又過得不太順遂 但不要氣餒,老兄 452 00:25:24,856 --> 00:25:26,483 你總有一天會出頭天的 453 00:25:26,483 --> 00:25:31,404 到時候強尼會稱讚你 對你說:「幹得好,老查」 454 00:25:31,404 --> 00:25:36,076 他會叫你「老查」 因為到時候你們會變得很麻吉 455 00:25:36,076 --> 00:25:40,413 好,明天再聊吧 記得去買腐味熱狗,再見 456 00:25:42,582 --> 00:25:44,584 字幕翻譯: 林律齊