1
00:00:02,627 --> 00:00:06,172
我是個超級大人物
恐懼公司的執行長
2
00:00:06,172 --> 00:00:07,757
強尼沃辛頓
3
00:00:07,757 --> 00:00:10,885
而我希望你
泰勒圖斯克蒙加入我們公司
4
00:00:11,177 --> 00:00:13,013
你的單片眼鏡真好看,沃辛頓先生
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,472
我要求你給我答覆
6
00:00:14,472 --> 00:00:15,974
好
7
00:00:16,182 --> 00:00:19,060
沃辛頓先生,感謝你給我這個機會
8
00:00:19,185 --> 00:00:21,604
但我必須婉拒你的好意
9
00:00:21,604 --> 00:00:23,648
你拒絕我?
10
00:00:23,648 --> 00:00:25,358
好,我...
11
00:00:25,358 --> 00:00:27,193
這樣有點太多了
12
00:00:27,193 --> 00:00:28,820
結束
13
00:00:29,404 --> 00:00:31,281
- 還不錯,但我有幾個建議
- 好的
14
00:00:31,281 --> 00:00:33,324
你應該解釋你拒絕的原因
15
00:00:33,324 --> 00:00:35,535
因為你跟薇兒是朋友
你不能拋下薇兒...
16
00:00:35,535 --> 00:00:37,412
只要提到薇兒就沒問題
17
00:00:37,412 --> 00:00:38,705
這真的有必要嗎?
18
00:00:38,872 --> 00:00:41,166
當然了,泰勒
有些人很死纏爛打的
19
00:00:41,166 --> 00:00:42,167
我可以的
20
00:00:42,167 --> 00:00:45,545
我午休時間去一趟恐懼公司
把驚嚇卡還給強尼
21
00:00:45,545 --> 00:00:49,090
然後禮貌地婉拒他的工作邀約
22
00:00:49,090 --> 00:00:50,258
你保證嗎?
23
00:00:50,258 --> 00:00:51,843
我保證
24
00:00:52,969 --> 00:00:54,345
永遠的工作好麻吉!
25
00:00:56,639 --> 00:00:57,640
薇兒
26
00:00:57,640 --> 00:00:59,225
我把單片眼鏡吞下去了
27
00:01:17,827 --> 00:01:21,206
《怪獸職場求生記》
28
00:01:48,358 --> 00:01:50,276
凱瑟琳在哪裡?
29
00:01:54,447 --> 00:01:55,949
{\an8}我們不想要惹上麻煩
30
00:01:55,949 --> 00:01:59,244
請妳收下這瓶清涼可口飲料
然後緩緩離開吧
31
00:02:01,371 --> 00:02:03,498
{\an8}非常抱歉,可怕的陌生人
32
00:02:03,498 --> 00:02:05,667
{\an8}我們這裡沒有人叫凱瑟琳
33
00:02:05,667 --> 00:02:08,044
{\an8}妳明明知道
我現在不用那個名字了
34
00:02:08,044 --> 00:02:09,712
蘇西桑夏
35
00:02:09,963 --> 00:02:12,340
我現在改叫「桑妮」了
36
00:02:13,299 --> 00:02:17,137
我們怪援組這邊
不歡迎你們接收站的人
37
00:02:24,185 --> 00:02:26,187
你們新製的大能量瓶洩漏了
38
00:02:26,312 --> 00:02:28,565
瓶面顯示全滿,但我檢查發現
39
00:02:28,565 --> 00:02:30,859
只有八分滿而已
40
00:02:31,025 --> 00:02:33,486
我的瓶子不會洩漏
41
00:02:33,486 --> 00:02:36,030
我建議妳重新檢查一遍
42
00:02:36,906 --> 00:02:39,784
兩位女士,我相信這可以用言語解決
43
00:02:40,451 --> 00:02:41,995
公司明確規定
44
00:02:41,995 --> 00:02:45,707
妳必須檢查器材,並排除故障
45
00:02:46,207 --> 00:02:48,042
我想妳非常清楚
46
00:02:48,042 --> 00:02:51,963
妳幫助我寫成的那份安全規章
47
00:02:51,963 --> 00:02:54,632
好啊,犯錯的那個人
48
00:02:54,632 --> 00:02:56,801
必須向對方道歉
49
00:02:56,801 --> 00:02:58,720
既然都要道歉了
50
00:02:58,720 --> 00:03:02,348
或許妳會終於為「那場意外」道歉
51
00:03:02,557 --> 00:03:05,185
我突然覺得這似乎不只跟能量瓶有關
52
00:03:05,185 --> 00:03:08,313
妳即將跟我們的友情一樣
被燒得屍骨無存
53
00:03:09,105 --> 00:03:10,190
開戰了
54
00:03:10,190 --> 00:03:11,983
- 開戰了
- 開戰了
55
00:03:11,983 --> 00:03:13,193
開戰了
56
00:03:13,193 --> 00:03:15,737
我晚點會回來接受妳的道歉,凱瑟琳
57
00:03:23,578 --> 00:03:25,747
外面安全了嗎?
58
00:03:25,747 --> 00:03:29,167
桑妮那個明明很恐怖
名字卻很陽光的女士走了嗎?
59
00:03:29,167 --> 00:03:31,002
她最好走遠一點
60
00:03:31,002 --> 00:03:33,254
我要確認能量瓶沒有洩漏
61
00:03:33,254 --> 00:03:36,424
然後要桑妮給我遲來的道歉
62
00:03:36,424 --> 00:03:38,343
好的,妳檢查的期間
63
00:03:38,343 --> 00:03:40,511
我們其他人要去歡笑樓層
64
00:03:40,511 --> 00:03:43,348
檢查是不是其他器材造成了洩漏
65
00:03:43,348 --> 00:03:46,184
我要負責用這份檢查清單做核取
66
00:03:46,309 --> 00:03:48,561
這些空白的框框
讓人看了就想打勾
67
00:03:49,520 --> 00:03:51,231
我們要去檢查漏氣
68
00:03:51,231 --> 00:03:52,732
那淘氣的漏氣
69
00:03:52,732 --> 00:03:56,194
椅子樓梯查透透 連內褲都不放過
70
00:03:56,194 --> 00:03:57,779
我們要去檢查漏氣
71
00:03:57,779 --> 00:03:59,364
那淘氣的漏氣
72
00:04:03,660 --> 00:04:04,661
好
73
00:04:10,750 --> 00:04:14,545
成功,整整六分鐘
我都在拿他的金魚開玩笑
74
00:04:14,545 --> 00:04:17,966
全是靠即興的
厲害到我自己都嚇一跳
75
00:04:22,971 --> 00:04:24,639
別擔心,你能博得更多笑聲的
76
00:04:24,639 --> 00:04:25,890
現在都沒午休呢
77
00:04:26,557 --> 00:04:27,558
午休時間到
78
00:04:29,519 --> 00:04:33,898
我可以跟妳借機車
去一趟恐懼公司嗎?
79
00:04:33,898 --> 00:04:37,902
當然了,但你想要我陪你去
稍「薇」給你一些支持嗎?
80
00:04:37,902 --> 00:04:40,530
不用了,妳別擔心,我去去就回
81
00:04:40,530 --> 00:04:43,574
下午一點我會準時上工
82
00:04:43,574 --> 00:04:47,495
泰勒,跟我們一起
踏上檢查洩漏的奇幻旅程吧
83
00:04:48,413 --> 00:04:50,581
真不敢相信,抓漏竟然還有薪水拿
84
00:04:50,581 --> 00:04:53,918
我們要全面檢查,確認這裡沒有洩漏
85
00:04:53,918 --> 00:04:55,753
太好了,我先走一步了
86
00:04:55,753 --> 00:04:57,755
你趕著去哪裡,大學生?
87
00:04:57,964 --> 00:05:01,259
去吃午餐,因為現在是午休
88
00:05:01,259 --> 00:05:03,761
你要去哪裡吃午餐?
89
00:05:03,761 --> 00:05:06,681
噴嚏蛋糕工廠?盧馬納涕披薩?
90
00:05:11,519 --> 00:05:12,812
好的
91
00:05:12,812 --> 00:05:14,689
這裡的設備一切正常
92
00:05:14,689 --> 00:05:16,357
沒有半點漏氣
93
00:05:16,357 --> 00:05:17,817
漏氣啊漏氣
94
00:05:17,817 --> 00:05:19,235
我們還在找漏氣
95
00:05:19,235 --> 00:05:20,153
又唱歌
96
00:05:20,153 --> 00:05:21,696
那淘氣又惹人生氣的
97
00:05:21,696 --> 00:05:23,031
壞壞的漏氣
98
00:05:23,031 --> 00:05:26,659
- 找遍每一個樓層
- 打開每一扇門
99
00:05:26,659 --> 00:05:28,286
上下左右找透透
100
00:05:28,286 --> 00:05:30,121
半點跡象都不放過
101
00:05:30,121 --> 00:05:31,456
我們要找到漏氣
102
00:05:31,456 --> 00:05:33,541
那淘氣的漏氣
103
00:06:00,068 --> 00:06:01,277
恐懼公司您好
104
00:06:01,277 --> 00:06:02,195
請稍候
105
00:06:02,904 --> 00:06:04,614
您好, 歡迎光臨恐懼公司
106
00:06:04,614 --> 00:06:05,990
妳好嗎?
107
00:06:05,990 --> 00:06:07,617
我知道他是個大忙人
108
00:06:07,617 --> 00:06:12,330
但我有個重要的私人物品
要還給強尼先生...
109
00:06:12,330 --> 00:06:14,332
你下午兩點有個商業拍攝
110
00:06:14,332 --> 00:06:16,584
我說你會打扮好再過去
111
00:06:16,584 --> 00:06:18,169
- 好
- 反正你隨時都很體面
112
00:06:18,169 --> 00:06:19,253
沃辛頓先生
113
00:06:19,253 --> 00:06:20,505
泰勒?
114
00:06:20,505 --> 00:06:21,839
你好
115
00:06:22,632 --> 00:06:23,674
昨天晚上...
116
00:06:23,674 --> 00:06:25,426
謝謝你招待的晚餐
117
00:06:25,426 --> 00:06:28,054
但我今天來這裡是因為
118
00:06:28,054 --> 00:06:31,057
你把你爸的驚嚇卡忘在餐廳了
119
00:06:33,142 --> 00:06:36,145
謝了,我竟然忘了拿這個寶貝
120
00:06:36,771 --> 00:06:39,065
你都大老遠跑來了
121
00:06:39,065 --> 00:06:40,149
我帶你參觀一下吧
122
00:06:40,149 --> 00:06:42,026
我其實呢...
123
00:06:42,026 --> 00:06:43,528
沒錯,你行程滿檔
124
00:06:43,528 --> 00:06:45,405
有拍攝行程、銷售簡報...
125
00:06:45,405 --> 00:06:47,031
別擔心,我會盡快
126
00:06:47,031 --> 00:06:48,366
查特,有人打來請他們稍候
127
00:06:49,909 --> 00:06:52,620
好的,我來這裡十年了
都沒有人帶我參觀過
128
00:06:52,620 --> 00:06:54,288
但祝你們兩個玩得開心
129
00:06:55,706 --> 00:06:58,334
我們還在找漏氣
130
00:06:58,334 --> 00:07:00,378
那淘氣的漏氣
131
00:07:00,378 --> 00:07:02,338
暫存區找不出缺陷
132
00:07:02,338 --> 00:07:04,215
但安全起見,再檢查一遍
133
00:07:04,215 --> 00:07:07,844
用彩色筆,再把檢查清單順一遍
134
00:07:07,844 --> 00:07:10,847
我們必須相信根本沒有洩漏
135
00:07:10,847 --> 00:07:14,559
沒有所謂的邪惡破壞者
136
00:07:14,767 --> 00:07:16,811
可惡,你們害我也唱起來了
137
00:07:17,311 --> 00:07:19,313
而且還沒有押韻
138
00:07:19,313 --> 00:07:22,900
是啊,但搞破壞的人
必須要有這裡的鑰匙
139
00:07:22,900 --> 00:07:25,236
是啊,需要鑰匙才能進來
140
00:07:25,236 --> 00:07:27,655
還有誰有備份鑰匙嗎?
141
00:07:27,655 --> 00:07:30,199
我有一把,在這裡
142
00:07:30,825 --> 00:07:31,659
(暫存區)
143
00:07:31,659 --> 00:07:32,577
原本在這裡的啊
144
00:07:32,577 --> 00:07:34,662
你們去電效會的時候
鑰匙都交給我了
145
00:07:34,662 --> 00:07:36,747
但我馬上就歸還了,像這樣
146
00:07:36,747 --> 00:07:37,874
叮
147
00:07:37,874 --> 00:07:40,751
- 那一定是被人借走了
- 或偷走了
148
00:07:40,751 --> 00:07:42,587
我們所有人都有嫌疑
149
00:07:42,587 --> 00:07:43,796
沒錯
150
00:07:44,881 --> 00:07:47,884
你剛剛說你是
造成洩漏的嫌疑犯,對吧?
151
00:07:47,884 --> 00:07:50,595
不是,他的意思是不能排除這個可能性
152
00:07:50,595 --> 00:07:52,513
你還有什麼要招供的嗎?
153
00:07:52,513 --> 00:07:54,265
我不是真正的牙齒矯正師
154
00:07:54,265 --> 00:07:55,475
什麼?
155
00:08:06,402 --> 00:08:08,613
真是嚇人的出場方式
156
00:08:08,613 --> 00:08:10,615
我的第二顆心臟跳得好快
157
00:08:10,615 --> 00:08:12,867
是凱瑟琳派你們來刺探我的嗎?
158
00:08:12,867 --> 00:08:14,744
不是,妳別緊張
159
00:08:14,744 --> 00:08:17,288
我們只是在檢查設備有沒有洩漏
160
00:08:17,288 --> 00:08:18,456
拜託不要殺我
161
00:08:18,456 --> 00:08:21,000
這樣的話,請跟我來吧
162
00:08:22,168 --> 00:08:24,253
我帶你們參觀一下我的小天地
163
00:08:24,253 --> 00:08:27,298
這裡有很多通電的電線,千萬別去舔
164
00:08:27,298 --> 00:08:28,841
愛德華學到了慘痛的教訓
165
00:08:28,841 --> 00:08:30,051
我好懷念他
166
00:08:30,718 --> 00:08:31,636
來吧
167
00:08:35,181 --> 00:08:37,767
你們的空間好寬敞
168
00:08:37,767 --> 00:08:39,143
(歡迎)
(您的到來是我們的榮幸)
169
00:08:39,143 --> 00:08:41,103
辦公室的隔間都是玻璃做的
170
00:08:41,229 --> 00:08:44,690
恐懼公司很重視公開透明
也很重視玻璃
171
00:08:45,691 --> 00:08:47,193
歡迎回來,伊森
172
00:08:47,193 --> 00:08:49,320
你好嗎,沃先生?
173
00:08:49,320 --> 00:08:50,863
- 你好,布萊恩
- 你好,老闆
174
00:08:50,863 --> 00:08:52,949
那是我們的午睡艙
早安,珍恩
175
00:08:53,241 --> 00:08:54,825
還有托兒中心
176
00:08:54,825 --> 00:08:56,869
我想讓員工
有回到家的感覺,你懂嗎?
177
00:08:56,869 --> 00:08:58,162
我們要怎麼做?
178
00:08:58,162 --> 00:09:00,164
這是我們的研發實驗室
179
00:09:00,164 --> 00:09:02,667
裡面的科學家正在努力打造
180
00:09:02,667 --> 00:09:05,211
恐懼公司革命性的尖叫增強器
181
00:09:05,211 --> 00:09:07,713
是啊,你在電效會上提到過
182
00:09:08,381 --> 00:09:09,674
別緊張,柯琳
183
00:09:10,049 --> 00:09:11,092
不用管她
184
00:09:11,092 --> 00:09:13,344
她總是過度保護她的東西
185
00:09:16,305 --> 00:09:18,099
這裡就是接收站
186
00:09:18,099 --> 00:09:20,935
笑聲送往精煉廠之前
會集中到這裡
187
00:09:20,935 --> 00:09:24,272
怪獸公司的能量瓶自動抽取系統?
188
00:09:24,272 --> 00:09:26,023
很美對吧?
189
00:09:26,023 --> 00:09:28,234
你們很好奇是怎麼運作的吧?
190
00:09:28,234 --> 00:09:29,360
我馬上告訴你們
191
00:09:29,360 --> 00:09:33,197
首先,我們要接上
一整車的笑聲能量瓶
192
00:09:33,614 --> 00:09:35,908
然後輸入正確的電網密碼
193
00:09:43,082 --> 00:09:44,333
就會動起來了!
194
00:09:44,333 --> 00:09:46,294
動起來了!
195
00:09:47,795 --> 00:09:51,507
抽取能量瓶的美妙聲響
我聽一整天都不會膩
196
00:09:51,507 --> 00:09:53,884
瓶中的能量會被抽取進入...
197
00:09:53,884 --> 00:09:56,679
接收站的貯存槽
198
00:09:56,679 --> 00:10:01,559
沒錯,然後槽中的能量會通過管道
199
00:10:01,559 --> 00:10:04,562
- 送到...
- 精煉廠,做高速處理
200
00:10:05,605 --> 00:10:07,940
- 精煉過的咯咯瓦...
- 咯咯瓦...
201
00:10:07,940 --> 00:10:09,775
- 會安全地...
- 會安全地...
202
00:10:09,775 --> 00:10:11,152
- 送到...
- 送到...
203
00:10:11,152 --> 00:10:12,403
你一次說完吧
204
00:10:12,403 --> 00:10:14,947
咯咯瓦會安全地送到
怪獸公司的客戶家中
205
00:10:14,947 --> 00:10:16,532
讓他們有電可用
206
00:10:17,867 --> 00:10:20,411
而你會知道這些是因為...
207
00:10:21,871 --> 00:10:23,581
我能說什麼呢?
208
00:10:23,581 --> 00:10:25,916
我超級喜歡接收站的
209
00:10:26,792 --> 00:10:27,960
笑一個
210
00:10:29,253 --> 00:10:31,922
這裡就是魔法發生的地方
211
00:10:31,922 --> 00:10:35,718
我口中的魔法,講的就是尖叫
數不清的尖叫
212
00:10:35,718 --> 00:10:37,261
聽見了嗎?
213
00:10:39,805 --> 00:10:41,140
驚嚇樓層
214
00:10:41,849 --> 00:10:44,268
抱歉,只有正式的尖叫專員能進入
215
00:10:44,894 --> 00:10:46,896
希望你很快就能成為其中一員
216
00:10:48,689 --> 00:10:50,232
排行榜
217
00:10:50,232 --> 00:10:51,317
我還挺懷念這個的
218
00:10:51,317 --> 00:10:54,320
當然了,才華受到肯定的感覺很棒
219
00:10:54,320 --> 00:10:56,989
妳真是把他們嚇壞了,喬伊
220
00:10:56,989 --> 00:10:59,742
謝了,肯尼,我只是正常發揮
221
00:10:59,742 --> 00:11:00,951
幹得好,喬伊
222
00:11:00,951 --> 00:11:04,288
她在我們的排行榜上連霸多久?
五週了嗎?
223
00:11:04,288 --> 00:11:06,457
六週,我恐怕是破紀錄了
224
00:11:06,457 --> 00:11:09,710
如果這位泰勒加入我們
妳的冠軍地位恐怕就不保了
225
00:11:09,710 --> 00:11:11,420
我嗎?不可能啦
226
00:11:11,420 --> 00:11:13,089
怪獸大學的傳奇人物?
227
00:11:13,089 --> 00:11:15,633
能跟你一起嚇人是我的榮幸
228
00:11:18,010 --> 00:11:20,596
下次再參觀吧,我們該走了
229
00:11:22,223 --> 00:11:24,100
{\an8}我們找不到半點漏氣
230
00:11:24,100 --> 00:11:25,935
任務失敗,真是可惜
231
00:11:25,935 --> 00:11:27,728
清單的框框都已經打勾
232
00:11:28,020 --> 00:11:29,563
但我還是有一些疑竇
233
00:11:29,563 --> 00:11:31,023
但我們找不到漏氣
234
00:11:31,023 --> 00:11:33,859
那淘氣的漏氣
235
00:11:34,568 --> 00:11:36,070
我就知道我是對的
236
00:11:36,445 --> 00:11:38,989
我的設備沒有問題
237
00:11:38,989 --> 00:11:41,075
但必須有人去告訴卡特
238
00:11:41,075 --> 00:11:43,577
說洩漏是她的錯?我去跟她講
239
00:11:44,870 --> 00:11:45,746
(開始搞笑)
240
00:11:45,746 --> 00:11:46,831
晚點見了,凱伊
241
00:11:50,459 --> 00:11:51,377
泰勒
242
00:11:51,377 --> 00:11:54,672
我還剩下一些嘔吐雞翅,你想吃嗎?
243
00:12:01,595 --> 00:12:03,848
快回來啊,泰勒,上班時間到了
244
00:12:03,848 --> 00:12:06,600
好的,達許,你的瑪奇朵咖啡好了
245
00:12:06,600 --> 00:12:08,686
艾迪,你的蛇蛇濃縮咖啡
246
00:12:08,686 --> 00:12:10,771
妳換髮型了,真好看
247
00:12:10,771 --> 00:12:11,856
謝謝
248
00:12:11,856 --> 00:12:15,192
還有我們的貴賓
你的特大杯臭薄荷摩卡咖啡
249
00:12:15,192 --> 00:12:16,527
謝謝
250
00:12:16,527 --> 00:12:19,113
天啊,妳把我的名字寫對了
251
00:12:19,113 --> 00:12:20,322
這是頭一遭呢
252
00:12:21,782 --> 00:12:22,950
這裡真是太棒了
253
00:12:22,950 --> 00:12:24,785
跟我們公司好不一樣
254
00:12:24,785 --> 00:12:27,997
空間很寬敞,我的角都沒有撞到東西
255
00:12:27,997 --> 00:12:31,625
克萊兒沃辛頓!
她是資深行銷副總裁
256
00:12:31,625 --> 00:12:32,752
也是我的寶貝
257
00:12:33,753 --> 00:12:35,171
今天的工作搞定了
258
00:12:35,171 --> 00:12:37,089
我要開始當小孩的司機了
259
00:12:37,089 --> 00:12:40,342
我要載羅蕾萊去練競速滑輪
然後載傑傑去上歌唱課
260
00:12:40,342 --> 00:12:41,886
聽說他是男中音
261
00:12:44,346 --> 00:12:45,723
我真是看不出來
262
00:12:45,723 --> 00:12:48,476
小朋友,跟這位你們的爸爸
263
00:12:48,476 --> 00:12:51,103
不斷提起的吼叫大師打招呼
264
00:12:51,103 --> 00:12:53,063
連我在冥想時都不放過我
265
00:12:53,063 --> 00:12:55,399
你好,鮮魚「舟」先生
266
00:12:56,025 --> 00:12:58,235
你在吼叫方面比講笑話在行嗎?
267
00:12:59,111 --> 00:13:00,112
說得好
268
00:13:00,112 --> 00:13:01,864
妳知道的...
269
00:13:01,864 --> 00:13:04,033
我可以試試看...秀一手
270
00:13:04,909 --> 00:13:05,910
有好戲看了
271
00:13:17,713 --> 00:13:19,965
天啊,我嚇到拉便便了
272
00:13:20,674 --> 00:13:22,718
我差點就被你嚇到了
273
00:13:23,219 --> 00:13:24,428
還不錯嘛
274
00:13:25,471 --> 00:13:26,722
泰勒?
275
00:13:27,473 --> 00:13:29,266
泰勒圖斯克蒙?
276
00:13:29,892 --> 00:13:30,893
蘿西?
277
00:13:31,852 --> 00:13:32,978
好的,各位
278
00:13:32,978 --> 00:13:35,981
我們一起努力
讓咯咯瓦的數字飆上去
279
00:13:35,981 --> 00:13:38,901
薇兒,幫泰勒準備好甜甜圈
280
00:13:38,901 --> 00:13:41,028
沒問題,泰勒來了
281
00:13:41,487 --> 00:13:43,280
泰勒,東西都準備好了
282
00:13:43,280 --> 00:13:46,116
就等你從廁所
而不是其他地方回來
283
00:13:47,660 --> 00:13:50,287
你跑來恐懼公司了?
284
00:13:50,287 --> 00:13:51,872
跑來這裡?沒有
285
00:13:51,872 --> 00:13:54,583
當然,我現在人在這裡
286
00:13:54,583 --> 00:13:56,710
但我沒有跳槽
287
00:13:56,710 --> 00:13:59,755
拜託妳不要告訴怪獸公司的人
我來過這裡的事
288
00:13:59,755 --> 00:14:01,298
- 你別擔心
- 謝了
289
00:14:01,298 --> 00:14:03,175
我離開怪獸公司之後就沒有
290
00:14:03,175 --> 00:14:04,760
- 跟前同事聯絡了
- 瞭解
291
00:14:04,760 --> 00:14:06,637
我嘗試過改當歡笑專員
292
00:14:06,637 --> 00:14:09,557
但是我終歸必須看向鏡中的自己
293
00:14:09,765 --> 00:14:11,642
然後捫心自問?
294
00:14:11,642 --> 00:14:15,271
不是,我照了鏡子發現
我是個嚇人的大怪獸
295
00:14:15,813 --> 00:14:17,815
嚇人才是我的天賦所在
296
00:14:18,399 --> 00:14:20,818
你無法逃脫本性,不如就擁抱它吧
297
00:14:22,570 --> 00:14:24,321
那妳喜歡這裡嗎?
298
00:14:24,321 --> 00:14:26,824
還不錯,我才剛來幾個星期
299
00:14:26,824 --> 00:14:28,826
但過得挺開心的,你看不出來嗎?
300
00:14:29,451 --> 00:14:32,162
當然了,妳整個人容光煥發
301
00:14:34,540 --> 00:14:35,958
鄧肯怎麼會在這裡?
302
00:14:35,958 --> 00:14:38,002
不是,他不是鄧肯
303
00:14:38,002 --> 00:14:39,336
- 他是戴克連
- 戴克連?
304
00:14:39,336 --> 00:14:41,046
戴克連,來一下
305
00:14:41,046 --> 00:14:42,631
我的蘿西寶貝
306
00:14:43,007 --> 00:14:44,341
跟你介紹一下泰勒
307
00:14:44,341 --> 00:14:48,762
他是怪獸大學的校友
還是前任的驚嚇之王,所以...
308
00:14:48,762 --> 00:14:53,183
大學畢業啊?
我很欣賞你持續進修的精神
309
00:14:53,183 --> 00:14:54,518
我很提倡高等教育
310
00:14:54,518 --> 00:14:58,981
戴克連剛剛升遷
成為了驚嚇樓層的副主管
311
00:14:58,981 --> 00:15:00,357
我們都很忌妒他
312
00:15:01,066 --> 00:15:02,818
我不在乎職稱
313
00:15:02,818 --> 00:15:06,864
我只是每天都在思考
怎樣才能幫助到他人
314
00:15:06,864 --> 00:15:09,658
我想讓我爸爸以我為傲
315
00:15:11,285 --> 00:15:12,578
他絕對不是鄧肯
316
00:15:13,078 --> 00:15:14,580
出動吧,各位怪獸
317
00:15:14,580 --> 00:15:16,832
打起精神,賣力抖抖包袱
318
00:15:16,832 --> 00:15:19,877
快點把能量瓶填滿滿
319
00:15:20,794 --> 00:15:22,212
好的...好的
320
00:15:22,212 --> 00:15:25,424
薇兒,泰勒馬上就會回來
一切都會沒事的
321
00:15:25,424 --> 00:15:29,178
不好意思,薇兒
妳最好趕快叫泰勒回來
322
00:15:29,178 --> 00:15:31,555
不然就得找個人幫忙搞笑了
323
00:15:34,016 --> 00:15:36,894
我想那個人就是我了吧
324
00:15:38,395 --> 00:15:41,357
好,我看一下這次的小孩是誰
325
00:15:41,982 --> 00:15:43,275
姓名,未知
326
00:15:43,275 --> 00:15:45,027
喜好是...「東西」?
327
00:15:45,486 --> 00:15:47,404
喜歡的笑點...「這很主觀」?
328
00:15:47,404 --> 00:15:48,614
這是誰寫的?
329
00:15:51,241 --> 00:15:53,202
你說的對,貼紙,我可以的
330
00:15:53,202 --> 00:15:55,913
會寫在貼紙上的,肯定都是真理
331
00:16:27,528 --> 00:16:28,362
你好
332
00:16:29,363 --> 00:16:30,614
甜甜圈?
333
00:16:31,865 --> 00:16:33,659
對啊,是甜甜圈
334
00:16:34,076 --> 00:16:35,494
你想吃一個嗎?
335
00:16:35,995 --> 00:16:36,996
好啊
336
00:16:39,790 --> 00:16:41,834
你感覺是愛吃巧克力淋面的人
337
00:16:44,044 --> 00:16:45,170
我可以坐你旁邊嗎?
338
00:16:47,798 --> 00:16:49,008
你叫什麼?
339
00:16:49,008 --> 00:16:50,300
我叫阿瓦尼
340
00:16:50,300 --> 00:16:52,845
我好喜歡你的名字,阿瓦尼
我叫薇兒
341
00:16:52,845 --> 00:16:53,929
很高興認識你
342
00:16:54,596 --> 00:16:55,889
妳好,薇兒
343
00:17:02,062 --> 00:17:03,480
你也喜歡蟾蜍嗎?
344
00:17:03,480 --> 00:17:05,566
對啊,我超喜歡的
345
00:17:07,735 --> 00:17:09,236
它叫做瓦查
346
00:17:09,236 --> 00:17:10,821
你好,瓦查
347
00:17:12,823 --> 00:17:15,492
我是薩杜斯暴龍,我的小手臂很短
348
00:17:15,492 --> 00:17:17,244
小短手跟大長臂一樣棒
349
00:17:17,244 --> 00:17:18,370
相信我,這點我很清楚
350
00:17:20,372 --> 00:17:24,918
瓦查想要跟薩杜斯暴龍
一起去彩虹舞會嗎?
351
00:17:24,918 --> 00:17:26,253
好啊,麻煩了
352
00:17:28,130 --> 00:17:30,674
瓦查來了,它跳上了彩虹
353
00:17:31,300 --> 00:17:34,053
你看,薩杜斯暴龍來了
354
00:17:38,515 --> 00:17:41,685
等等,他們只是想要抱抱!
355
00:17:43,228 --> 00:17:44,772
我愛你,我愛你
356
00:17:46,356 --> 00:17:48,275
看看它們驚奇的舞步
357
00:17:54,573 --> 00:17:57,284
你的辦公室真是太棒了
358
00:17:57,284 --> 00:17:58,535
這個沙發真厲害
359
00:17:59,244 --> 00:18:01,080
我家的沙發也能後仰
360
00:18:01,080 --> 00:18:03,749
但那是因為彈簧壞掉了
361
00:18:03,749 --> 00:18:04,917
我們切入正題吧
362
00:18:04,917 --> 00:18:06,877
你對我的邀約有什麼想法?
363
00:18:07,669 --> 00:18:08,837
好的...
364
00:18:08,837 --> 00:18:11,256
- 沃辛頓先生
- 請叫我強尼
365
00:18:11,256 --> 00:18:13,842
好的...抱歉,強尼
366
00:18:14,009 --> 00:18:17,971
我...很感謝你給我這個機會
367
00:18:18,972 --> 00:18:22,643
我很抱歉,但我必須...
368
00:18:24,853 --> 00:18:25,938
婉拒
369
00:18:26,688 --> 00:18:28,649
是嗎?真有說服力
370
00:18:28,649 --> 00:18:31,652
這當然是一個很棒的機會
371
00:18:31,652 --> 00:18:33,153
但我認為我無法...
372
00:18:33,153 --> 00:18:36,365
- 好的
- 離開怪獸公司
373
00:18:36,365 --> 00:18:38,367
好,我尊重你的決定
374
00:18:38,367 --> 00:18:41,286
{\an8}你是個好孩子
我很抱歉,讓你難做人了
375
00:18:41,286 --> 00:18:42,830
不會,完全不會
376
00:18:42,830 --> 00:18:45,999
- 查特
- 我剛剛沒有在門外偷聽
377
00:18:46,500 --> 00:18:49,169
是你按鈴我才進來的
而我非常專心待命
378
00:18:49,169 --> 00:18:50,254
我叫一點鐘的訪客進來
379
00:18:50,254 --> 00:18:51,463
已經過一點鐘了?
380
00:18:51,463 --> 00:18:52,506
我該走了
381
00:18:52,506 --> 00:18:54,258
謝謝你帶我參觀
382
00:18:54,842 --> 00:18:57,302
當然也謝謝你給我的工作機會
383
00:18:58,428 --> 00:18:59,388
再見
384
00:18:59,388 --> 00:19:02,057
天啊,某人很渴望被關注喔
385
00:19:05,644 --> 00:19:07,271
再見,阿瓦尼
386
00:19:07,271 --> 00:19:09,398
再見了,薩杜斯暴龍
再見,瓦查
387
00:19:09,398 --> 00:19:10,524
晚安
388
00:19:16,655 --> 00:19:17,990
幹得好,泰勒
389
00:19:17,990 --> 00:19:20,200
你可以安心再去一趟廁所了
390
00:19:20,200 --> 00:19:22,202
我在這裡等你回來
391
00:19:32,254 --> 00:19:34,840
我真的很抱歉,但我回來了
392
00:19:34,840 --> 00:19:37,843
從廁所回來,你這次去得比較久
393
00:19:37,843 --> 00:19:41,096
沒錯,我剛剛去了廁所
394
00:19:41,096 --> 00:19:45,517
夠了,我們都知道你的膀胱很小
395
00:19:45,517 --> 00:19:47,060
謝謝
396
00:19:47,811 --> 00:19:49,730
「那地方」的狀況如何?
397
00:19:49,730 --> 00:19:52,691
我看著強尼的眼睛
398
00:19:52,691 --> 00:19:54,651
用堅定的語氣說:「強尼...」
399
00:19:54,651 --> 00:19:55,944
你叫他「強尼」?
400
00:19:55,944 --> 00:19:57,362
對啊,我們關係挺不錯的
401
00:19:57,362 --> 00:20:00,532
我說:「強尼,謝謝你給我這個機會
402
00:20:00,532 --> 00:20:03,785
「但我必須婉拒你的工作邀約」
403
00:20:03,785 --> 00:20:05,495
「因為我跟薇兒是好朋友」
404
00:20:05,495 --> 00:20:08,415
- 差不多那個意思
- 我就知道排練是個好主意
405
00:20:08,957 --> 00:20:10,751
什麼?能量瓶滿了
406
00:20:10,751 --> 00:20:13,795
你不要生氣,但你遲到太久
我拖延不下去了
407
00:20:13,795 --> 00:20:15,214
- 不得不出馬...
- 是妳填滿的?
408
00:20:15,214 --> 00:20:16,840
超級難的,你是怎麼做到的?
409
00:20:16,840 --> 00:20:19,176
等等...這是妳一個人填滿的?
410
00:20:19,176 --> 00:20:21,261
他只有咯咯笑幾聲
連咯咯笑都算不上
411
00:20:21,261 --> 00:20:23,305
就是輕輕「咯」一聲
412
00:20:23,305 --> 00:20:25,557
完全是碰巧,我真是累壞了
413
00:20:25,557 --> 00:20:27,559
我發誓永遠都不要再做了
414
00:20:27,559 --> 00:20:29,228
看看這邊
415
00:20:29,228 --> 00:20:31,897
泰勒,你今天把能量瓶裝滿了?
416
00:20:32,397 --> 00:20:33,941
進步了不少喔
417
00:20:33,941 --> 00:20:36,777
我們今天合作無間
418
00:20:36,777 --> 00:20:38,445
是啊,合作無間
419
00:20:38,445 --> 00:20:39,947
那就繼續保持吧
420
00:20:39,947 --> 00:20:42,824
其他人給我振作一點
421
00:20:49,414 --> 00:20:51,625
羅絲,糖都去哪裡了?
422
00:20:51,625 --> 00:20:52,751
被妳用完了嗎?
423
00:20:52,751 --> 00:20:57,714
你覺得我吃糖的話
會有這種身材嗎?
424
00:20:59,007 --> 00:21:01,009
我拒絕回答這個問題
425
00:21:01,009 --> 00:21:04,429
薇兒,我剛剛好像看到
妳從傳送門裡走出來
426
00:21:04,429 --> 00:21:06,640
不是...那不是我
427
00:21:06,640 --> 00:21:08,016
- 妳的表現真不錯
- 可是...
428
00:21:08,016 --> 00:21:10,811
妳只靠一個小孩
就填滿了一整個能量瓶
429
00:21:10,811 --> 00:21:13,939
妳很有天分呢
妳考慮過改當歡笑專員嗎?
430
00:21:13,939 --> 00:21:15,816
- 沒有
- 妳應該考慮看看
431
00:21:17,526 --> 00:21:19,778
羅絲,沒有糖我喝不下去
432
00:21:19,778 --> 00:21:21,405
妳可以找人來處理嗎?
433
00:21:21,405 --> 00:21:23,365
方糖警察嗎?
434
00:21:23,865 --> 00:21:25,784
對,找方糖警察
435
00:21:25,784 --> 00:21:28,453
請妳打給方糖警察
436
00:21:28,453 --> 00:21:30,455
麻煩妳了,甜心
437
00:21:37,337 --> 00:21:39,589
我這邊沒有洩漏
438
00:21:40,090 --> 00:21:43,427
{\an8}用妳那三顆冷血的眼睛
讀完之後哭泣吧
439
00:21:43,427 --> 00:21:45,637
請妳道歉
440
00:21:45,637 --> 00:21:48,348
我這邊也沒有洩漏
441
00:21:52,561 --> 00:21:54,271
這真是個難解的謎
442
00:21:54,271 --> 00:21:56,315
找不到那淘氣的漏氣
443
00:21:56,315 --> 00:21:59,484
確實很神祕
444
00:22:19,421 --> 00:22:21,173
(泰勒)
(臭薄荷摩卡咖啡)
445
00:22:22,424 --> 00:22:24,843
看來我們找到洩漏的原因了
446
00:25:07,672 --> 00:25:10,175
抱歉,我目前無法接聽電話
447
00:25:10,175 --> 00:25:12,093
開玩笑的,我不機器人,我是查特
448
00:25:12,093 --> 00:25:14,179
我現在八成正在幫
我的好兄弟強尼辦事情
449
00:25:14,179 --> 00:25:16,681
所以請留言,我會再回電
450
00:25:18,725 --> 00:25:21,561
喂,查特
我是你的最好的朋友...查特
451
00:25:22,103 --> 00:25:24,856
今天又過得不太順遂
但不要氣餒,老兄
452
00:25:24,856 --> 00:25:26,483
你總有一天會出頭天的
453
00:25:26,483 --> 00:25:31,404
到時候強尼會稱讚你
對你說:「幹得好,老查」
454
00:25:31,404 --> 00:25:36,076
他會叫你「老查」
因為到時候你們會變得很麻吉
455
00:25:36,076 --> 00:25:40,413
好,明天再聊吧
記得去買腐味熱狗,再見
456
00:25:42,582 --> 00:25:44,584
字幕翻譯: 林律齊