1 00:00:02,464 --> 00:00:04,424 "Tawa yang kita cari"? 2 00:00:04,508 --> 00:00:06,593 Itukah yang bisa dipikirkan mahasiswa terbaik? 3 00:00:06,676 --> 00:00:07,802 Tidak. 4 00:00:07,886 --> 00:00:09,513 Aku bisa lebih baik. Baiklah. 5 00:00:09,596 --> 00:00:11,097 Bagaimana dengan, "Membuat anak-anak tertawa 6 00:00:11,181 --> 00:00:13,725 "adalah tanggung jawab kontrak dari staf kami"? 7 00:00:14,643 --> 00:00:17,437 Aku punya yang lebih baik untukmu, Empat Mata. Bagaimana dengan ini? 8 00:00:17,521 --> 00:00:18,813 "Tawa menerangi hidupmu 9 00:00:18,897 --> 00:00:22,150 "seperti obor las karbit dengan ujung nyala api." 10 00:00:23,026 --> 00:00:24,611 Terima kasih. Sama-sama. 11 00:00:25,320 --> 00:00:27,531 Bu, tidak perlu mengantarku. Aku bisa jalan. 12 00:00:27,614 --> 00:00:30,116 Aku ingin memastikan hari keduamu dimulai dengan lebih baik. 13 00:00:30,200 --> 00:00:33,662 -Aku paham. Tak apa. Hentikan. -Tunggu sebentar. Sudah. 14 00:00:33,745 --> 00:00:36,873 -Hentikan! Bu... -Itu baru bayi monsterku. 15 00:00:36,957 --> 00:00:39,334 Aku punya rencana. Kelas komedi saat makan siangku, 16 00:00:39,459 --> 00:00:41,253 aku akan naik ke Lantai Tawa itu. 17 00:00:41,336 --> 00:00:45,966 Seluruh MIFT yang gila ini hanyalah mimpi buruk sementara. Paham? 18 00:00:46,049 --> 00:00:47,551 Tim Fasilitas Monsters Inc.? 19 00:00:47,634 --> 00:00:49,553 Mereka tidak mungkin seaneh yang kau katakan. 20 00:00:49,636 --> 00:00:53,139 -Bu, aku... -MIFTer! 21 00:00:53,223 --> 00:00:56,893 Apa yang kudengar? Itu panggilan MIFTer pemula. 22 00:00:56,977 --> 00:00:58,395 -Astaga. -Apa kabar, MIFToid? 23 00:00:58,478 --> 00:01:00,438 MIFTonian. MIFTied. MIFTerone. 24 00:01:00,522 --> 00:01:03,608 -Ya, kami mengerti. -Siapa wanita cantik ini? 25 00:01:03,692 --> 00:01:05,193 Terima kasih. Cukup. Kami mengerti. 26 00:01:05,277 --> 00:01:06,862 Kau tak memberitahuku kalau punya saudari. 27 00:01:06,945 --> 00:01:08,530 Ini ibuku. 28 00:01:08,613 --> 00:01:11,867 Senang berkenalan, Ibu Tylor yang seperti kakaknya. 29 00:01:11,950 --> 00:01:14,494 Ibu Tuskmon? Senang bertemu denganmu. 30 00:01:14,578 --> 00:01:17,205 Aku Val, teman kuliah lama Tylor dan sahabat baru. 31 00:01:17,289 --> 00:01:18,290 Baiklah. 32 00:01:18,373 --> 00:01:20,083 -Ini Val. Ini Fritz. -Senang berkenalan. 33 00:01:20,166 --> 00:01:22,294 Semua sudah bertemu. Selesai. Kalian tahu? 34 00:01:22,377 --> 00:01:24,212 Bagaimana kalau kita bertemu di dalam? 35 00:01:24,796 --> 00:01:27,340 Pasti kau akan bertemu kami di dalam. 36 00:01:27,841 --> 00:01:29,217 Kenapa kau mengerjapkan mata? 37 00:01:29,301 --> 00:01:30,302 Itu sebuah kedipan mata 38 00:01:30,385 --> 00:01:34,014 karena tema pembahasan selanjutnya di dalam. 39 00:01:34,097 --> 00:01:35,098 Kedip-kedip. 40 00:01:36,516 --> 00:01:38,393 MIFTer! 41 00:01:38,476 --> 00:01:41,104 Baik, kuakui. Mereka aneh. 42 00:02:09,007 --> 00:02:12,177 PEMELIHARAAN 43 00:02:13,887 --> 00:02:17,307 Hei, Teman-teman, soal kedipan dan kerjapan tadi di depan, 44 00:02:17,390 --> 00:02:21,728 panggilan burung, suasana super aneh dengan ibuku... 45 00:02:23,730 --> 00:02:24,731 Halo? 46 00:02:25,607 --> 00:02:28,068 Halo? Ada orang? 47 00:02:32,989 --> 00:02:34,199 MIFTer! 48 00:02:37,202 --> 00:02:38,286 MIFTer! 49 00:02:42,624 --> 00:02:43,625 MIFTer! 50 00:02:48,255 --> 00:02:49,631 MIFTer! 51 00:02:51,758 --> 00:02:52,843 Halo? 52 00:02:57,138 --> 00:03:00,225 Mahasiswa baru Lakban yang serba guna 53 00:03:00,308 --> 00:03:04,688 Perbaikan yang cepat Aku menyambutmu di MIFT 54 00:03:05,772 --> 00:03:07,607 Ya, MIFT. 55 00:03:07,691 --> 00:03:09,860 Sejak Monsters Incorporated didirikan, 56 00:03:09,943 --> 00:03:13,405 ada suatu kebutuhan, para monster yang saling mendukung. 57 00:03:13,488 --> 00:03:14,948 Pahlawan tanpa tanda jasa. 58 00:03:15,574 --> 00:03:17,325 M-I-F-T. 59 00:03:17,409 --> 00:03:19,369 Jika mesin rusak, kami perbaiki. 60 00:03:19,452 --> 00:03:22,414 Jika mesin perlu pemeliharaan, kami lakukan pemeliharaan. 61 00:03:22,539 --> 00:03:25,125 Pasukan elite ini terdiri dari para profesional terampil, 62 00:03:25,208 --> 00:03:27,752 yang ahli di bidangnya masing-masing. 63 00:03:27,836 --> 00:03:29,087 Mereka adalah balik... 64 00:03:29,212 --> 00:03:30,255 -"Balik"? -Balok. 65 00:03:30,338 --> 00:03:31,423 -Balok... -"Balok"? 66 00:03:31,506 --> 00:03:33,216 ...yang menopang pabrik. 67 00:03:33,300 --> 00:03:34,634 Itu pabrik yang sangat besar. 68 00:03:34,718 --> 00:03:35,886 Maaf, aku tidak yakin... 69 00:03:35,969 --> 00:03:39,723 Sebelum kita lanjutkan, ada pidato terakhir dari calon anggota kita. 70 00:03:41,266 --> 00:03:42,767 Ini upacara orientasi. 71 00:03:42,851 --> 00:03:44,936 Hei, Teman-teman, ini semua hanya sementara. Jadi... 72 00:03:45,020 --> 00:03:47,689 -Jadi, kau akan pergi? -Dalam kafan, kemungkinan besar. 73 00:03:47,772 --> 00:03:50,150 Seperti Rodney usai insiden mesin kempa hidraulis itu. 74 00:03:50,233 --> 00:03:51,526 Rodney yang rata. 75 00:03:51,610 --> 00:03:53,695 -Ini dia! -Lihatlah, 76 00:03:53,778 --> 00:03:57,449 kini kau akan menunjukkan kesiapanmu sebagai anggota kekal. 77 00:03:57,532 --> 00:03:58,617 -"Kekal"? -Ya! 78 00:03:58,700 --> 00:04:01,453 Alat suci pertamamu. 79 00:04:04,164 --> 00:04:05,624 Ternyata punyaku tertinggal di situ. 80 00:04:07,918 --> 00:04:12,756 Tylor, kupersilakan, putar murnya. 81 00:04:12,839 --> 00:04:14,132 BANGGA MENJADI MIFT 82 00:04:14,216 --> 00:04:17,052 Putar murnya. 83 00:04:17,135 --> 00:04:19,888 Maksudnya, mur macam apa? Karena aku alergi. 84 00:04:19,971 --> 00:04:21,097 -Putar murnya. -Aku tidak... 85 00:04:21,181 --> 00:04:22,474 Tidak, jangan mur. Aku tak mau... 86 00:04:22,557 --> 00:04:24,142 Aku tak mau berurusan dengan mur ini. 87 00:04:24,935 --> 00:04:26,269 Putar murnya. 88 00:04:26,353 --> 00:04:27,354 Ya, baiklah. 89 00:04:27,437 --> 00:04:29,397 Jika itu akan membuat kalian berhenti bersorak, 90 00:04:29,481 --> 00:04:30,899 akan kuputar murnya. 91 00:04:32,359 --> 00:04:34,027 -Putar murnya. -Baiklah. 92 00:04:34,110 --> 00:04:37,948 Putar murnya. 93 00:04:38,031 --> 00:04:39,032 Putar... 94 00:04:57,384 --> 00:04:58,385 Bagus. 95 00:04:58,969 --> 00:05:01,471 Kini kau telah bertahan dari cobaan mur, 96 00:05:01,555 --> 00:05:03,807 dan kau akan menyeberang masuk ke komunitas MIFT. 97 00:05:03,890 --> 00:05:06,059 -Aku tak mau menyeberangi apa pun. -Si pendatang baru, 98 00:05:06,142 --> 00:05:08,270 menyeberang melalui pintu keanggotaan abadi. 99 00:05:08,353 --> 00:05:09,896 "Abadi". Tak mau, itu kedengarannya lama. 100 00:05:09,980 --> 00:05:12,357 Dipandu oleh lilin komitmen tanpa batas 101 00:05:12,440 --> 00:05:13,608 dan disucikan 102 00:05:13,692 --> 00:05:16,278 -dengan nyala api abadi! -"Api"? 103 00:05:16,361 --> 00:05:18,029 Aku suka bagian ini! 104 00:05:22,117 --> 00:05:23,577 Dahulu, kami menggunakan api asli. 105 00:05:23,660 --> 00:05:25,912 Sampai Carl salah langkah. 106 00:05:25,996 --> 00:05:27,122 Lalu terbakar seperti matahari. 107 00:05:27,205 --> 00:05:30,041 Mengerikan, tetapi indah. 108 00:05:30,125 --> 00:05:33,044 Ini gila. Upacaramu gila. 109 00:05:33,128 --> 00:05:34,880 Jika kita mengungkapkan ide-ide gila, 110 00:05:34,963 --> 00:05:36,798 aku punya satu ide gila. Aku mau berhenti. 111 00:05:36,882 --> 00:05:40,427 Kau dalam perjalanan menuju keanggotaan seumur hidup di MIFT. 112 00:05:41,261 --> 00:05:43,180 -Tidak! -Jangan merasa tidak berarti! 113 00:05:43,263 --> 00:05:44,764 Seberangi lewat pintu! 114 00:05:44,848 --> 00:05:46,933 -Seberangi lewat pintu! -Aku tak mau. 115 00:05:47,017 --> 00:05:49,728 Tidak. Jangan ada "pintu", "menyeberang". Tidak! Maupun "abadi". 116 00:05:49,811 --> 00:05:52,981 Menyeberanglah dan menjadi... 117 00:05:53,064 --> 00:05:54,274 Anggota kami! 118 00:05:57,110 --> 00:05:58,612 Pemadaman listrik lagi. 119 00:05:58,695 --> 00:06:00,864 Saat perayaannya mulai seru. 120 00:06:02,365 --> 00:06:03,617 Ini terus terjadi. 121 00:06:03,700 --> 00:06:05,827 Itu pemadaman listrik kedua hari ini, Sulley. 122 00:06:05,952 --> 00:06:08,997 Semua komedian yang kita miliki bekerja dalam banyak sif. 123 00:06:10,540 --> 00:06:11,750 Semangat, Phlegm! 124 00:06:11,833 --> 00:06:13,126 Terima kasih, Celia. 125 00:06:14,127 --> 00:06:15,879 KAPASITAS TERTAWA MAKSIMUM 5400 SUV 126 00:06:16,922 --> 00:06:18,632 Kaleng Tawa lain sudah terisi. 127 00:06:18,715 --> 00:06:20,800 Silakan duduk. Apa kabar, Jagoan? 128 00:06:20,884 --> 00:06:22,260 Siram! Cepat! 129 00:06:22,344 --> 00:06:24,763 Kuberi tahu, kau gudangnya komedi. Gudang komedi! 130 00:06:24,846 --> 00:06:27,599 Dalam hal humor, kau tak perlu bersusah payah, Tn. Wazowski. 131 00:06:27,682 --> 00:06:29,518 Meludah! Kau sangat alami! 132 00:06:29,601 --> 00:06:32,395 Sekarang, mari keluar dari sini untuk pekerjaan berikutnya. 133 00:06:34,147 --> 00:06:35,982 Kau telah melakukannya selama 18 jam berturut-turut. 134 00:06:36,066 --> 00:06:38,151 -Kau perlu istirahat. -"Istirahat"? 135 00:06:38,235 --> 00:06:40,695 Sulley, akulah yang memasok daya Monstropolis. 136 00:06:40,779 --> 00:06:41,780 TOTAL TAWA 137 00:06:41,863 --> 00:06:43,615 Posisi pertama, kedua... keempat? 138 00:06:43,698 --> 00:06:47,035 Lanky dan dasi kupu-kupunya yang berputar. 139 00:06:47,118 --> 00:06:49,871 Kita lihat siapa yang tertawa terakhir, Lanky. 140 00:06:49,955 --> 00:06:53,375 Mike, kau perlu rehat. Biarkan yang lain menanganinya sementara. 141 00:06:53,458 --> 00:06:55,544 Aku baik-baik saja. Aku harus membuat anak-anak tertawa. 142 00:06:55,627 --> 00:06:56,962 Aku punya bakat, Sulley. 143 00:06:57,045 --> 00:06:58,839 Jangan sembunyikan bakat seperti aku 144 00:06:58,922 --> 00:07:02,926 dari teman-teman kecilku yang menggemaskan. 145 00:07:04,302 --> 00:07:06,221 Jika kau ingin membuat anak-anak terus tertawa, 146 00:07:06,304 --> 00:07:08,181 sebaiknya kita membuat kopi. 147 00:07:08,265 --> 00:07:10,892 Peternakan Menakutkan SUSU 148 00:07:12,519 --> 00:07:13,645 Baiklah. 149 00:07:14,354 --> 00:07:16,815 Krim, gula. 150 00:07:16,898 --> 00:07:19,609 Gula. Krim, pengaduk. Tidak ada pengaduk. 151 00:07:19,693 --> 00:07:20,944 Mana pengaduknya? 152 00:07:30,745 --> 00:07:32,622 Ini dia. Itu akan membantu. 153 00:07:34,291 --> 00:07:36,543 Ya, itu tak enak. 154 00:07:37,586 --> 00:07:39,421 Terasa seperti jari seseorang. 155 00:07:40,005 --> 00:07:41,423 Itu aneh. 156 00:07:41,506 --> 00:07:42,757 Terima kasih, Sulley. 157 00:07:42,841 --> 00:07:44,009 Wazowski! 158 00:07:44,092 --> 00:07:48,597 Jangan sampai tertidur di kelas komedimu. 159 00:07:48,680 --> 00:07:51,308 Benar juga. Aku mengajar kelas komedi saat makan siang. 160 00:07:51,391 --> 00:07:53,602 Mike, kau tidak bisa terus begini. 161 00:07:53,685 --> 00:07:55,437 Sebenarnya dia bisa, Tn. Sullivan, 162 00:07:55,520 --> 00:07:59,024 dengan sesuatu yang disebut minuman Energi 36 1/2 Jam. 163 00:07:59,149 --> 00:08:01,401 Ya. Aku dan Needleman minum dua 164 00:08:01,484 --> 00:08:03,778 saat kami kehabisan minuman Energi 73 Jam. 165 00:08:03,862 --> 00:08:07,199 Ini dua kali lebih baik dari minuman Energi 18 1/4 Jam. 166 00:08:07,282 --> 00:08:08,283 Sungguh? Entahlah. 167 00:08:08,366 --> 00:08:11,786 Tiga puluh enam setengah jam terdengar seperti energi yang banyak untuk... 168 00:08:18,793 --> 00:08:21,338 Sekarang, saat yang kau tunggu-tunggu. 169 00:08:21,421 --> 00:08:24,466 -Aku tidak menunggu. -Tylor, ini mejamu. 170 00:08:24,549 --> 00:08:26,760 -Beruntung. -Bukankah ini meja istirahatmu? 171 00:08:26,843 --> 00:08:28,678 -Meja ini... -Yang merupakan meja semua orang. 172 00:08:28,762 --> 00:08:30,639 ...akan berfungsi ganda sebagai mejamu. 173 00:08:30,722 --> 00:08:33,558 Meja yang tidak akan lengkap 174 00:08:33,642 --> 00:08:35,685 -tanpa papan namamu sendiri. -Ya! 175 00:08:35,769 --> 00:08:37,646 -Kau mendapatkan... -Minuman Dingin Gratis. 176 00:08:37,771 --> 00:08:38,980 Sungguh menyegarkan di setiap tetes. 177 00:08:39,064 --> 00:08:41,483 -Mug kopi "Aku hadiah MIFT". -Bekas milikku. 178 00:08:41,566 --> 00:08:43,985 -Foto dirimu. -Juga aku. 179 00:08:44,069 --> 00:08:45,987 Apakah ini dari kamera keamanan? 180 00:08:46,071 --> 00:08:48,240 -Terakhir, tetapi tak kalah penting... -Tidak kalah penting. 181 00:08:48,323 --> 00:08:51,368 ...kunci pas sakral upacaramu yang berukir... 182 00:08:51,451 --> 00:08:53,787 -Aku yang mengukirnya. -... dengan nama anggota terbaru kami. 183 00:08:53,870 --> 00:08:56,039 -Selamat datang, Tylor! -Anggota kami! 184 00:08:56,122 --> 00:08:59,251 Kau seharusnya tak perlu melakukan semua kerepotan ini. 185 00:08:59,334 --> 00:09:01,753 Aku tidak akan di sini selama itu. 186 00:09:02,796 --> 00:09:04,381 Aku senang mendengarnya. 187 00:09:04,464 --> 00:09:05,674 Kau suka, Roto? 188 00:09:06,800 --> 00:09:09,678 Roto tidak memercayainya. Karena itu, aku tidak memercayainya. 189 00:09:12,389 --> 00:09:14,432 Apakah dia diizinkan membawa peliharaan di tempat kerja? 190 00:09:14,516 --> 00:09:16,977 "Peliharaan"? Dia hewan pendukung emosionalku. 191 00:09:17,060 --> 00:09:18,228 Bukankah begitu, Roto? 192 00:09:18,770 --> 00:09:20,021 Ini adalah kondisi medis. 193 00:09:20,105 --> 00:09:23,400 Tunggu di sini, Tylor, karena ada satu kejutan lagi. 194 00:09:23,483 --> 00:09:26,695 -Kau akan suka. -M-U-J-U-R. 195 00:09:26,778 --> 00:09:28,613 Sementara itu, aku akan menyiapkan Tylor muda di sini 196 00:09:28,697 --> 00:09:30,490 dengan beberapa perbaikan tabung. 197 00:09:31,950 --> 00:09:34,661 Baiklah, Nak. Ini tabung tipe A-188 seri B. 198 00:09:34,744 --> 00:09:38,248 Katup saringan akan mengalami kegagalan besar dalam 23 detik. 199 00:09:38,331 --> 00:09:40,542 -Ini petunjuknya. Mulai. -Baik... 200 00:09:40,625 --> 00:09:41,835 Lima belas detik! 201 00:09:41,918 --> 00:09:42,919 HATI-HATI PADA TAWA MENTAH 202 00:09:43,003 --> 00:09:44,629 "Katup aliran, F-4". Tidak. Lupakan. 203 00:09:44,713 --> 00:09:46,756 -Lima detik! -Pasti ada... Tidak. 204 00:09:56,641 --> 00:09:58,018 Merunduk! 205 00:10:02,355 --> 00:10:03,607 Waktunya makan siang. 206 00:10:07,694 --> 00:10:09,321 Fritz pasti akan kecewa. 207 00:10:10,363 --> 00:10:12,157 Kau benar-benar mengacaukannya. 208 00:10:12,991 --> 00:10:14,659 Aku akan memberitahumu apa yang salah. 209 00:10:14,743 --> 00:10:16,620 Kau mencoba membunuhku. 210 00:10:16,703 --> 00:10:18,872 Kalian yang mengacau. 211 00:10:18,955 --> 00:10:21,458 Aku mau ke kelas komedi. Dasar para MIFTer gila. 212 00:10:21,541 --> 00:10:24,336 MIFTonian. MIFTie. 213 00:10:24,419 --> 00:10:27,923 MIFTamacallit. MIFTout. 214 00:10:28,632 --> 00:10:29,633 Didorong? 215 00:10:31,510 --> 00:10:32,928 MIFTfit. 216 00:10:34,054 --> 00:10:38,475 -Waktu Piñata, waktu piñata, olé! -Waktu Piñata, waktu piñata, olé! 217 00:10:39,059 --> 00:10:40,727 -Hei. -Apa yang terjadi? 218 00:10:40,810 --> 00:10:42,270 Duncan, apa yang kau lakukan? 219 00:10:45,273 --> 00:10:46,525 Jangan dengarkan dia, paham? 220 00:10:46,608 --> 00:10:49,152 Dia melebih-lebihkan. Aku tak berusaha membunuhnya. 221 00:10:49,236 --> 00:10:51,196 Pemula itu tak bisa mengganti katup sederhana. 222 00:10:51,279 --> 00:10:52,280 Dia pergi ke mana? 223 00:10:52,364 --> 00:10:54,366 Dia mengatakan sesuatu tentang kelas komedi. 224 00:10:54,449 --> 00:10:56,201 -Aku tidak punya jadwalnya. -Kelas komedi? 225 00:10:56,284 --> 00:10:58,286 Dia tidak mengatakan apa pun tentang kelas komedi. 226 00:10:58,370 --> 00:10:59,913 Aku tidak mengerti. 227 00:10:59,996 --> 00:11:02,082 Aku berusaha keras untuk membuatnya merasa diterima di sini. 228 00:11:02,165 --> 00:11:05,043 Aku memberinya meja, papan nama, dan lihat, 229 00:11:05,126 --> 00:11:08,129 dia bahkan tidak meminum Minuman Dinginnya. 230 00:11:08,213 --> 00:11:10,048 Menyedihkan. 231 00:11:10,173 --> 00:11:12,634 Selamat datang di kelas komedi pertama Mike. 232 00:11:12,717 --> 00:11:13,802 Aku Mike. Halo. 233 00:11:13,885 --> 00:11:16,304 Ini kelasku, tentang komedi. Sebelum kita mulai, 234 00:11:16,388 --> 00:11:18,682 aku ingin menceritakan sedikit tentang perjalanan komediku. 235 00:11:18,765 --> 00:11:20,267 Aku lahir di dusun kecil... 236 00:11:20,350 --> 00:11:22,602 Aku harus berhasil ke Lantai Tawa itu. 237 00:11:22,686 --> 00:11:24,646 Ya, tidak bisa segera terjadi. 238 00:11:24,729 --> 00:11:27,524 Aku mengerti. Mereka menjebakku dengan para MIFT yang gila. 239 00:11:27,607 --> 00:11:29,025 Parah. 240 00:11:29,109 --> 00:11:31,611 Ya. "Tim Fasilitas Monsters, Inc.". 241 00:11:31,695 --> 00:11:33,613 Aku belum melihat mereka memperbaiki apa pun. 242 00:11:33,697 --> 00:11:35,657 Aku heran tempat ini masih berdiri. 243 00:11:35,740 --> 00:11:37,784 Makin cepat aku menjauh dari orang-orang itu, makin baik. 244 00:11:37,868 --> 00:11:39,995 Tylor. 245 00:11:40,078 --> 00:11:41,496 -Tylor! Hei! -Tidak. Hentikan! 246 00:11:41,580 --> 00:11:42,664 Ty-ty! Hai! 247 00:11:42,747 --> 00:11:43,832 Apa yang kalian lakukan di sini? 248 00:11:43,915 --> 00:11:46,251 -Kau lupa Minuman Dinginmu. -Juga kami. 249 00:11:46,334 --> 00:11:48,712 Jadi, aku bersikeras kami membawanya untukmu. 250 00:11:48,795 --> 00:11:50,130 Bukankah kita beruntung? 251 00:11:50,213 --> 00:11:52,382 Lebih banyak siswa. Halo! Carilah tempat duduk. 252 00:11:52,465 --> 00:11:56,219 Hei, terima kasih! Saat kau berkata "cari tempat duduk", 253 00:11:56,303 --> 00:11:58,555 apa itu berarti aku harus mengembalikannya? 254 00:11:58,638 --> 00:12:00,265 Kau lihat yang kulakukan di sana? 255 00:12:00,348 --> 00:12:01,349 Lelucon pertamaku. 256 00:12:02,017 --> 00:12:04,561 Tn. W, kelasnya benar-benar sukses. 257 00:12:04,644 --> 00:12:05,896 Jangan setop pekerjaan harianmu. 258 00:12:05,979 --> 00:12:08,565 Kita akan membahas tentang Sepuluh Aturan Komediku. Siap? 259 00:12:08,648 --> 00:12:11,109 "Lawakan tidak berarti mengolok-olok seseorang." 260 00:12:11,193 --> 00:12:13,361 Aku bergabung grup improvisasi di MU, Komedi para Monster. 261 00:12:13,445 --> 00:12:14,529 -Kau anggotanya? -Tidak. 262 00:12:14,613 --> 00:12:16,156 Mereka melakukan ini, "Ya, dan..." 263 00:12:16,239 --> 00:12:17,741 di mana kita harus mengatakan, "Ya, dan..." 264 00:12:17,824 --> 00:12:20,160 Mereka meminta 50 dolar dan aku berkata, "Ya, dan..." 265 00:12:20,243 --> 00:12:23,205 "Seratus dolar?" "Ya dan..." "Dua ratus dolar?" "Ya dan..." 266 00:12:23,288 --> 00:12:25,415 -Itu kelas yang sangat mahal. -Sekian dariku. 267 00:12:25,498 --> 00:12:27,000 Selesai lebih cepat dari yang kukira. 268 00:12:27,083 --> 00:12:28,710 Ini Nona Flint untuk berbagi data komedi. 269 00:12:28,793 --> 00:12:29,920 Kembali ke Lantai Tawa. 270 00:12:30,003 --> 00:12:32,547 "Teori komedi. Ini bukan bahan tertawaan." 271 00:12:37,177 --> 00:12:38,762 Pemadaman listrik lagi? 272 00:12:38,845 --> 00:12:41,848 Jangan khawatir, Sayang. Kekuatan bola komedimu kembali. 273 00:12:44,768 --> 00:12:45,936 Waktu yang tepat, Fungus. 274 00:12:46,019 --> 00:12:48,146 Dengan pemadaman listrik ini, menurutku tidak aman. 275 00:12:48,230 --> 00:12:49,231 Minggir. 276 00:12:49,314 --> 00:12:51,775 Masih ada 35 dan tiga perempat jam tersisa dari minuman energiku. 277 00:12:51,858 --> 00:12:53,944 -Sebaiknya jangan masuk! -Aku masuk! 278 00:12:56,071 --> 00:12:57,531 Setel ulang! 279 00:12:58,406 --> 00:12:59,533 Tidak berfungsi. 280 00:13:00,867 --> 00:13:03,954 Ada situasi 13-20. 281 00:13:04,037 --> 00:13:06,122 Mike terperangkap! 282 00:13:06,206 --> 00:13:07,707 Komedi bukan hanya tentang tawa. 283 00:13:07,791 --> 00:13:10,252 Komedi juga tentang aturan, kategori, dan akronim. 284 00:13:10,335 --> 00:13:11,878 Ada pertanyaan? 285 00:13:15,298 --> 00:13:16,758 Wawasan yang menarik. 286 00:13:17,676 --> 00:13:20,220 Perhatian. Kita mengalami situasi 13-20. 287 00:13:20,303 --> 00:13:22,556 MIFT harus melapor ke Lantai Tawa F stasiun lima. 288 00:13:22,639 --> 00:13:23,890 13-20. Ada monster terjebak. 289 00:13:23,974 --> 00:13:25,642 -Duncan, panggil Cutter. -Baik. 290 00:13:25,725 --> 00:13:26,893 -Val, bersiaplah! -Bersiap-siap. 291 00:13:26,977 --> 00:13:30,063 -Tylor, kau bersama kami. Ayo! -Aku? Ya, tidak ada... 292 00:13:30,146 --> 00:13:33,817 Tylor, kau bersama kami. Ayo! 293 00:13:35,068 --> 00:13:36,736 Sebenarnya, Roti Pisang, bukan? 294 00:13:37,612 --> 00:13:39,698 Bisakah kau tinggal sebentar? 295 00:13:45,787 --> 00:13:47,539 LANTAI TAWA DITUTUP UNTUK PERBAIKAN 296 00:13:47,622 --> 00:13:49,207 -Siapa yang terjebak? -Mike! 297 00:13:52,252 --> 00:13:53,295 Ayo, kita bekerja. 298 00:13:54,171 --> 00:13:56,298 Kita perlu mendapatkan daya ke panel kontrol ini. 299 00:13:56,381 --> 00:13:59,176 -Val, generator. -Awas! Ada yang lewat! 300 00:13:59,259 --> 00:14:00,677 -Kita perlu kabel, cepat. -Ya, Pak. 301 00:14:00,760 --> 00:14:02,971 -Cutter, ambil alih kendali utama. -Siap. 302 00:14:06,099 --> 00:14:07,767 Dayanya siap! 303 00:14:12,272 --> 00:14:13,648 Kembali bekerja! 304 00:14:14,316 --> 00:14:16,818 Kuhabiskan seluruh hidupku berusaha mencapai cita-citaku. 305 00:14:16,902 --> 00:14:18,361 Aku bahkan tak bisa mendapatkannya... 306 00:14:19,237 --> 00:14:20,238 Mike! 307 00:14:20,322 --> 00:14:23,033 Panel kontrolnya rusak. Cutter, buka lubangnya. 308 00:14:23,116 --> 00:14:25,493 Siap kukerjakan! Terbuka dalam tiga, dua, satu. 309 00:14:26,161 --> 00:14:28,079 -Duncan. Periksa di bawah. -Ya! 310 00:14:30,999 --> 00:14:32,959 Sistem cadangan korsleting. 311 00:14:35,378 --> 00:14:37,631 Jangan khawatir, Mike, kami akan menurunkanmu. 312 00:14:37,714 --> 00:14:39,591 Beralih ke penggantian manual. 313 00:14:40,759 --> 00:14:42,135 Sayangku! 314 00:14:58,568 --> 00:14:59,819 -Mike... -Mike... 315 00:15:00,779 --> 00:15:03,490 Duncan, putar balik jalur konveyor. 316 00:15:03,573 --> 00:15:04,574 Balik! Ya, Pak. 317 00:15:04,658 --> 00:15:05,742 MAJU MUNDUR STASIUN F5 318 00:15:08,828 --> 00:15:10,664 Ini berkarat! 319 00:15:10,747 --> 00:15:12,499 Aku tak bisa memutarnya. 320 00:15:12,582 --> 00:15:15,794 Lengan Duncan terlalu kurus dan lemah. 321 00:15:15,919 --> 00:15:17,087 -Aku dengar itu. -Val? 322 00:15:17,879 --> 00:15:19,631 Maaf, lengan ini tidak cukup panjang. 323 00:15:20,674 --> 00:15:22,092 Astaga. 324 00:15:23,176 --> 00:15:25,011 Tentu saja. Tylor. 325 00:15:25,804 --> 00:15:26,972 Aku? Tidak. 326 00:15:27,055 --> 00:15:30,267 Masuk ke sana, Jagoan, dan putar mur itu. 327 00:15:31,101 --> 00:15:34,354 Ayolah, Tylor. Putar murnya. 328 00:15:34,437 --> 00:15:36,731 Putar murnya! 329 00:15:36,815 --> 00:15:38,316 Putar murnya. 330 00:15:38,400 --> 00:15:40,026 -Putar murnya. -Putar murnya. 331 00:15:40,110 --> 00:15:41,361 Putar murnya. 332 00:15:41,444 --> 00:15:42,696 Putar murnya. 333 00:15:42,779 --> 00:15:44,573 Putar murnya. 334 00:15:45,282 --> 00:15:46,491 Putar murnya. 335 00:16:16,271 --> 00:16:18,481 Siap. Sekarang! 336 00:16:27,407 --> 00:16:29,367 Ada Tabung Tawa lagi... 337 00:16:31,620 --> 00:16:32,662 yang terisi. 338 00:16:35,207 --> 00:16:36,458 Hanya butuh waktu dua jam 339 00:16:36,541 --> 00:16:39,419 untuk membakar semua energi tiga puluh enam setengah jam. 340 00:16:39,920 --> 00:16:41,630 Biarkan dia tidur. 341 00:16:42,797 --> 00:16:45,425 Kerja bagus, MIFT. Juga terima kasih, Tylor. 342 00:16:45,509 --> 00:16:47,594 Tidak. Itu usaha tim. Sungguh. 343 00:16:47,677 --> 00:16:50,013 Mereka tak bisa melakukannya tanpamu. 344 00:16:50,096 --> 00:16:52,557 Kau berhasil! Kau sudah memutar murnya. 345 00:16:52,641 --> 00:16:55,101 Kau menyelesaikan pekerjaan pertamamu sebagai MIFTer. 346 00:16:55,185 --> 00:16:57,604 -Ya! -Ini saatnya perayaan! 347 00:16:58,522 --> 00:17:00,941 -Kutraktir Minuman Dingin pertama! -Ya. 348 00:17:01,775 --> 00:17:02,859 Ini dia. 349 00:17:02,943 --> 00:17:06,655 Kalian tahu, Teman-teman? Putaran kedua oleh... Roti Pisang? 350 00:17:07,948 --> 00:17:10,992 Hei, Roti Pisang. Ayo rayakan bersama teman-temanmu. 351 00:17:11,076 --> 00:17:12,327 Tidak akan ada waktu untuk itu. 352 00:17:12,410 --> 00:17:14,663 Winchester diperlukan di Lantai Tawa. 353 00:17:15,330 --> 00:17:16,665 Namamu Winchester? 354 00:17:16,748 --> 00:17:18,333 Tunggu. Apa? Lantai Tawa? 355 00:17:18,416 --> 00:17:21,795 Aku tertarik dengan wawasan Winchester tentang teori komik. 356 00:17:21,878 --> 00:17:23,880 Jadi, atas firasat itu, aku menjalankan beberapa tes 357 00:17:23,964 --> 00:17:26,591 dan ternyata, dia kocak. 358 00:17:28,885 --> 00:17:29,886 Hentikan! 359 00:17:31,429 --> 00:17:33,390 Serius, simpan untuk anak-anak. 360 00:17:33,890 --> 00:17:35,725 Perutku sakit karena tertawa. 361 00:17:36,893 --> 00:17:38,186 Hebat, Roti Pisang. 362 00:17:38,603 --> 00:17:40,939 Ya. Hilang sudah makanan panggang gratisku. 363 00:17:41,022 --> 00:17:44,359 Kita pikir kita mengenal seseorang, selain, tentu saja, nama aslinya. 364 00:17:44,442 --> 00:17:45,986 Namun, kurasa bagi sebagian orang, 365 00:17:47,404 --> 00:17:49,030 MIFT tidak cukup istimewa. 366 00:17:56,288 --> 00:17:57,372 Minuman Dingin Klasik 367 00:18:02,168 --> 00:18:04,296 Namun, sekarang, kita punya Tylor. 368 00:18:04,379 --> 00:18:10,302 Dengan kunci pas Aku menyambutmu di meja barumu 369 00:18:10,385 --> 00:18:12,596 Meja baru sementara. Tidak berencana untuk menetap. 370 00:18:12,679 --> 00:18:14,347 Dobel T sayang. 371 00:18:14,973 --> 00:18:16,391 Aku masih punya piñata! 372 00:18:16,474 --> 00:18:17,517 Waktunya piñata! 373 00:18:18,226 --> 00:18:19,227 Aku mau ikut memukulnya. 374 00:18:19,311 --> 00:18:21,229 Aku ingin memukul kepala dahulu, jika boleh. 375 00:18:21,313 --> 00:18:23,190 Waktunya piñata! 376 00:18:23,273 --> 00:18:24,941 Waktunya piñata! 377 00:18:25,525 --> 00:18:27,194 Ya. Aneh. 378 00:18:27,277 --> 00:18:29,321 Waktunya piñata! 379 00:18:29,404 --> 00:18:30,989 Waktunya piñata! 380 00:18:48,131 --> 00:18:53,929 KELAS KOMEDI oleh Mike 381 00:18:54,012 --> 00:18:55,138 BAHAYA KOMEDI 382 00:18:55,263 --> 00:18:57,140 Meski menjadi pelawak bisa membuat anak-anak tertawa, 383 00:18:57,224 --> 00:18:58,517 kau harus hati-hati. 384 00:18:59,851 --> 00:19:01,895 Otis, tolong mulai. 385 00:19:03,063 --> 00:19:05,440 Komedi bisa berbahaya, Teman-teman. Akan kuberitahukan alasannya 386 00:19:05,524 --> 00:19:06,608 KITA TIDAK INGIN MEREKA SAKIT PERUT! 387 00:19:06,691 --> 00:19:08,777 Ketika anak-anak tertawa dan terkekeh Mereka bisa sakit perut 388 00:19:08,860 --> 00:19:11,613 Saat tergelak, mereka bisa terbahak Waspadalah, ada kemungkinan 389 00:19:11,696 --> 00:19:14,658 Kau bisa membuat anak tertawa keras Mereka kencing di celana 390 00:19:14,741 --> 00:19:17,410 Jatuh dari ranjang, kepala terbentur Saat berguling di lantai 391 00:19:17,494 --> 00:19:20,413 Tubuh mereka gemetar, tubuh akan sakit Mereka akan tertawa sampai sakit 392 00:19:20,497 --> 00:19:23,124 Ada selera humor, zona bahaya Tempat yang tak diketahui 393 00:19:23,208 --> 00:19:26,127 Jika mencapai zona itu, tunggulah Ada ingus keluar dari hidung mereka 394 00:19:28,922 --> 00:19:29,923 RAPUH TANGANI DENGAN HATI-HATI 395 00:19:30,006 --> 00:19:31,716 Anak-anak rapuh Hati-hati untuk tidak mencemooh 396 00:19:31,800 --> 00:19:32,801 MEREKA DAPAT KEHILANGAN BAGIAN TUBUH 397 00:19:32,884 --> 00:19:34,970 Leluconmu bisa membuat Kepala dan bokong mereka terbentur 398 00:19:35,053 --> 00:19:37,597 Lawak dan lelucon menggelitik mereka Dengan lawakan, begitu yang kubaca 399 00:19:37,681 --> 00:19:40,141 Kau bisa membuat anak tertawa lepas Atau pun mati tertawa 400 00:19:40,225 --> 00:19:41,852 -Tok, tok. -Siapa di sana? 401 00:19:41,935 --> 00:19:43,353 -Polisi. -Polisi, siapa? 402 00:19:43,436 --> 00:19:45,355 Polisi menyetop lagu ini. 403 00:22:39,404 --> 00:22:40,780 Kau sudah melihat semua bagian penutup. 404 00:22:40,906 --> 00:22:42,741 Itu membuatmu menjadi MIFter sejati! 405 00:22:43,909 --> 00:22:45,202 MIFTer! 406 00:22:45,285 --> 00:22:46,462 Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini