1
00:00:38,580 --> 00:00:41,670
كيف أبليتُ يا بروفيسور (نايت)؟
2
00:00:41,750 --> 00:00:42,790
!كيف أبليتَ؟
3
00:00:42,876 --> 00:00:46,416
لم يسجل (شلبي سلوفان) هذه الدرجة
4
00:00:46,505 --> 00:00:49,585
انتظر، حقًّا؟ -
(أنت الأرعب يا سيد (توسكمان -
5
00:00:49,675 --> 00:00:51,085
شكرًا لك يا سيدي
6
00:00:51,176 --> 00:00:57,058
،وعندما تذهب إلى شركة المرعبين المحدودة
ستولد صرخاتك طاقة لإنارة نصف البلدة
7
00:00:57,140 --> 00:00:59,730
تعني إن ذهبتُ إلى شركة المرعبين المحدودة
8
00:00:59,810 --> 00:01:00,940
كلّا
9
00:01:02,437 --> 00:01:03,477
"عندما"
10
00:01:06,775 --> 00:01:09,815
ماذا؟ -
هيّا، افتحه -
11
00:01:12,155 --> 00:01:14,115
،)عزيزنا، السيد (توسكمان"
12
00:01:14,199 --> 00:01:17,999
يسُرّ شركة المرعبين المحدودة
"أن تقدم لك منصب مروع
13
00:01:18,078 --> 00:01:19,788
!مباشرةً، إلى القمة
14
00:01:19,872 --> 00:01:23,382
،يُرجى المجيء بالتاسعة صباح يوم الاثنين"
للبدء بمهنة المروع
15
00:01:23,458 --> 00:01:29,298
،)مع خالص التهاني، (أبو عنكبوت
"الرئيس التنفيذي للشركة
16
00:01:30,507 --> 00:01:32,427
فعلتُها -
!ستصبح مروعًا -
17
00:01:32,509 --> 00:01:33,839
!سأصبح مروعًا
18
00:01:40,009 --> 00:01:56,877
// وحوش أثناء العمل //
"مرحبًا بك في شركة المرعبين المحدودة"
19
00:01:56,902 --> 00:02:00,887
"ترجمة "يوسف فريد
20
00:02:00,913 --> 00:02:03,173
لا أعرف ماذا سأفعل الآن
21
00:02:03,248 --> 00:02:08,918
.نرعب لأننا نهتم أو ربما لا نرعب
!أو في الواقع، نحن لا نرعب ولكننا نهتم
22
00:02:09,004 --> 00:02:11,724
أهذا صحيح؟ لا مزيد من التخويف؟ -
هل ما زلتُ أعمل؟ -
23
00:02:11,798 --> 00:02:14,468
هل بإمكان طاقة الضحك تشغيل السيارات
وتدفئة المنازل وإنارة البلدة؟
24
00:02:14,551 --> 00:02:16,181
(تحدثوا مع الآنسة (فلينت
25
00:02:16,261 --> 00:02:17,641
لقد أخفقنا -
أجل يا سيدتي -
26
00:02:17,721 --> 00:02:19,721
ولكنني لا أريد أن تتغير الأحوال
27
00:02:19,806 --> 00:02:22,676
مكتوب أن الأطفال ليسوا
سامين لو لمستهم
28
00:02:22,768 --> 00:02:24,058
ماذا لو لمسونا؟
29
00:02:24,144 --> 00:02:27,734
،أظنّ أن ستنفجر بنا ألسنة اللهب
ونموت من الحرق كما هو الحال دائمًا
30
00:02:27,814 --> 00:02:29,114
!حبيبتي
31
00:02:29,191 --> 00:02:31,151
كرتي البعبع! سعيدة بتواجدك
32
00:02:31,235 --> 00:02:32,985
.. أريد منك -
أليس هذا عظيمًا؟ -
33
00:02:33,070 --> 00:02:36,953
،ما زال المصنع يعمل ولم يتم تسريح أحد
وأتعرفين ما هو الجزء الأفضل؟
34
00:02:37,032 --> 00:02:38,662
أنه يمكننا العودة إلى معطم "هاريهاوسن"؟
35
00:02:38,742 --> 00:02:40,622
أنا و(شلبي) ممنوعان من
دخوله مدى الحياة
36
00:02:40,702 --> 00:02:43,122
أفضل جزء هو أنني أحصل على
!استعراض عظمي المضحك
37
00:02:43,205 --> 00:02:45,455
عليهم إصلاح هذا المكان بأكمله من أجل الضحك
38
00:02:45,541 --> 00:02:49,001
(أنتما مطلوبان في مكتب (أبو عنكبوت -
أبو عنكبوت)؟) -
39
00:02:49,086 --> 00:02:50,796
لقد نقلوا ذلك السلطعون بالأمس
40
00:02:50,879 --> 00:02:53,259
ليس (أبو عنكبوت) مَن يرغب بمقابلتكما
41
00:02:53,966 --> 00:02:56,506
يا رفاق، علينا التحدث
42
00:02:58,637 --> 00:03:00,847
(يا لها من مفاجأة غير سارة يا (روز
43
00:03:00,931 --> 00:03:06,600
،تلقيت بعض المعلومات مع مجلس الإدارة
وأرادوا مني أن أنقل الأخبار
44
00:03:06,687 --> 00:03:11,944
ستديرا المكان -
أنتِ تمزحين -
45
00:03:12,025 --> 00:03:13,525
هذا ما قلتُه
46
00:03:13,610 --> 00:03:18,320
ولكن يا (سولوفان)، أنت مدير
الشركة التنفيذي الجديد
47
00:03:18,407 --> 00:03:20,907
.. و(وشوشني)، أنت -
انتظري، سأخمن -
48
00:03:20,993 --> 00:03:27,751
وكيل المدير التنفيذي للشركة
ونائب مدير الكوميديا الإداري
49
00:03:27,833 --> 00:03:30,293
"أو كاختصار "ومتش-نمكإ
50
00:03:32,171 --> 00:03:34,051
قد انتهت مهمتي
51
00:03:34,131 --> 00:03:37,971
وداعًا يا (روز)، الأصدقاء الحقيقيون
لا يودعون بعضهم.. وداعًا
52
00:03:38,051 --> 00:03:40,851
أتصدق هذا يا (سولوفان)؟
!أنا وأنت المسؤولان
53
00:03:40,929 --> 00:03:45,639
آخر شيء، سيعطي مجلس
الإدارة أختي وظيفتي القديمة
54
00:03:45,726 --> 00:03:48,346
إنها على وصول. حظًا موفقًا
55
00:03:48,854 --> 00:03:52,944
ليست مفعمة بالحياة مثلي
56
00:03:53,025 --> 00:03:54,645
أدليها أخت؟
57
00:03:54,735 --> 00:03:56,735
نحن المسؤولان؟ -
نعم -
58
00:03:56,820 --> 00:04:01,030
،ما سمعتِه صحيح، نحن مسؤولان
يا (سيليا) مشرفة الطابق
59
00:04:01,116 --> 00:04:03,826
ماذا؟ حقًّا؟ -
نعم -
60
00:04:03,911 --> 00:04:05,831
مشرفة طابق"؟"
أنا؟
61
00:04:05,913 --> 00:04:08,963
يجب أن يكون أول طلب
هو الترويج الذي طال انتظاره
62
00:04:09,041 --> 00:04:10,581
!عودوا إلى العمل، جميعًا
63
00:04:10,667 --> 00:04:12,997
أجرب صوت مشرف الطابق الجديد
64
00:04:13,086 --> 00:04:14,836
.. رباه، أنا -
!وداعًا -
65
00:04:14,922 --> 00:04:16,842
سأعتاد على الإدارة
66
00:04:16,924 --> 00:04:18,594
لا يعني ذلك أنني سأستخدم مكانتي
لتحقيق مكاسب شخصية
67
00:04:18,675 --> 00:04:20,925
كم سيكون مرتبي؟
ماذا عن سيارتي؟
68
00:04:21,011 --> 00:04:23,891
.. لا شيء
69
00:04:23,972 --> 00:04:26,982
لن يكون هناك مرتب أو سيارة
لو لم نوفر طاقة
70
00:04:27,059 --> 00:04:28,479
فلننزل إلى طابق التخويف
71
00:04:28,560 --> 00:04:31,060
طابق الإضحاك -
طابق الإضحاك، صحيح -
72
00:04:31,146 --> 00:04:33,976
ونحن بحاجة إلى العثور على
مئات من الوحوش المضحكة
73
00:04:34,066 --> 00:04:35,976
إلى جانب أننا سنحتاج إلى شعار جديد
74
00:04:36,068 --> 00:04:38,148
.. فلنرَ
"نهرج لتزويد البلدة بالطاقة"
75
00:04:38,237 --> 00:04:40,357
لا -
"نحن مضحكون لتوليد الطاقة" -
76
00:04:40,447 --> 00:04:41,567
(استمر بالمحاولة يا (مارد
77
00:04:41,657 --> 00:04:43,027
ماذا عن هذه؟
78
00:04:51,083 --> 00:04:54,173
"نرعب لأننا نهتم"
79
00:04:56,296 --> 00:04:57,966
طاب صباحك أيها العامل
80
00:05:01,218 --> 00:05:04,848
.مرحبًا، طوق جميل
أول يوم كمروع
81
00:05:04,930 --> 00:05:06,010
أو آخر يوم
82
00:05:06,098 --> 00:05:08,268
..تنبيه هام
83
00:05:08,350 --> 00:05:10,310
لا أصدق أنني هنا
84
00:05:11,937 --> 00:05:13,437
مرحبًا
85
00:05:13,522 --> 00:05:17,692
.(شركة المرعبين المحدودة، أنا (سيليا ماي
لم أعُد أجيب الهواتف، وداعًا
86
00:05:17,776 --> 00:05:20,026
مرحبًا، معذرة -
ها هو كوب قهوتي -
87
00:05:20,112 --> 00:05:22,322
.. ها هو -
أنا (تايلر توسكمان)، مروع رسمي -
88
00:05:22,406 --> 00:05:23,816
ماذا؟
مروع"؟"
89
00:05:23,907 --> 00:05:26,077
أعتذر، عليك بالتحدث
مع موظفة الاستقبال
90
00:05:26,159 --> 00:05:28,961
.. ظننتُ -
!أنا مشرفة طابق -
91
00:05:28,987 --> 00:05:31,397
مَن يكون.. حسنًا، شكرًا
92
00:05:32,666 --> 00:05:33,666
مرحبًا
93
00:05:33,750 --> 00:05:36,500
.. لو كنتُ مكتب الآنسة (فلينت)، فأين سـ
94
00:05:37,638 --> 00:05:38,757
فهمتُك
95
00:05:39,715 --> 00:05:42,715
قِف في موقعك على العلامة
أمام باب خزانة الملابس
96
00:05:42,801 --> 00:05:45,141
ثم انتقل إلى أداء أطروحتك الفكاهية
97
00:05:45,220 --> 00:05:48,270
أو سلسلة التهريج الجسدية للطفل الاصطناعي
98
00:05:48,348 --> 00:05:53,018
سيتم قياس مقاييس أدائك من خلال مقياس
الفكاهة لدينا ومقياس القوة أيضًا
99
00:05:53,103 --> 00:05:55,693
التي تشير إلى كمية الطاقة المُنتَجَة
100
00:05:56,273 --> 00:05:57,903
أهذا واضح؟ -
مرحبًا -
101
00:05:57,983 --> 00:05:59,943
(معذرة يا آنسة (فلينت -
تفضل بالجلوس -
102
00:06:00,027 --> 00:06:02,777
سآتي إليك -
حسنًأ، شكرًا لكِ -
103
00:06:05,073 --> 00:06:07,333
مرحبًا
104
00:06:07,659 --> 00:06:11,039
ربما يمكنني إخبارك بمزحة؟
105
00:06:11,121 --> 00:06:13,211
حسنًا، مزحة، مزحة
106
00:06:13,290 --> 00:06:15,250
كيف تجعل الوحش يطفو؟
107
00:06:15,542 --> 00:06:18,382
وحش واحد، وملعقتان من البوظة، وبعض البيرة
108
00:06:22,424 --> 00:06:28,014
!هذا مضحك! دغدغة دغدغة
"أربع سنوات من التدريب في "غوليارد
109
00:06:30,516 --> 00:06:33,354
أشعر بالغثيان -
معذرة، أظنني فوتُّ شيئًا -
110
00:06:33,435 --> 00:06:37,015
(ذلك هو (تيد بولي -
أعتذر، كسرتُ ابنك -
111
00:06:37,105 --> 00:06:40,525
.إنه واحد من أفضل المروعين
كنتُ أحتفظ ببطاقته وأنا طفل
112
00:06:40,609 --> 00:06:42,189
إنه ليس مضحكًا بل مروعًا
113
00:06:42,277 --> 00:06:43,857
مَن أنت؟ لستَ على قائمتي
114
00:06:43,946 --> 00:06:46,906
.تايلر توسكمان)، مروع جديد)
هذا أول يوم لي
115
00:06:46,990 --> 00:06:49,410
أريد الحصول على ظيفتي -
.. توسكمان)، حسنًا) -
116
00:06:49,493 --> 00:06:55,333
أمستعجة لي يا آنسة (فلينت)؟ أحضرتُ هذه
.. الموزة وهذه الوردة المليئة بالسوائل
117
00:06:55,415 --> 00:06:57,415
(نعم، تعالي يا آنسة (بينيتز
118
00:06:57,501 --> 00:07:00,754
،)أنا مشغولة يا سيد (توسكمان
ولكنني أرى أنه تم تعيينك قبل التغيير
119
00:07:00,838 --> 00:07:02,048
.. سيتم إبلاغ -
تغيير"؟" -
120
00:07:02,130 --> 00:07:03,880
.توجيه المظفين الجدد
121
00:07:10,889 --> 00:07:15,559
إنها شركة المرعبين المحدودة
حيث نرعب لأننا نهتم
122
00:07:15,644 --> 00:07:17,154
في الواقع، لم نعُد نرعب بعد الآن
123
00:07:17,229 --> 00:07:19,109
أصبحنا نولد الطاقة عن طريق الضحك، أعتذر
124
00:07:19,189 --> 00:07:21,939
.. كل يوم في كل طابق من طوابقنا المرعبة
125
00:07:22,025 --> 00:07:24,235
طوابق الإضحاك -
.. فريقنا من نخبة المروعين -
126
00:07:24,319 --> 00:07:25,529
المضحكون
127
00:07:25,612 --> 00:07:27,912
يساعد بدعم مهمة رئيسنا
.. التنفيذي المحترم
128
00:07:27,990 --> 00:07:31,664
،لم يعُد محترمًا
تم إرساله إلى السجن
129
00:07:31,743 --> 00:07:34,453
.. وهي توليد طاقة تخويف -
طاقة إضحاك -
130
00:07:34,538 --> 00:07:35,788
.. ونشر الذعر -
الضحك -
131
00:07:35,873 --> 00:07:37,333
.. بإخافة -
!بإضحاك -
132
00:07:37,416 --> 00:07:39,536
انسَ هذا. دعنا من هذا
133
00:07:39,626 --> 00:07:43,006
انتظر. أتقولون أنكم لم
تعودوا تعينون مروعين؟
134
00:07:43,088 --> 00:07:45,258
ما مهاراتك إلى جانب الإخافة؟
135
00:07:45,340 --> 00:07:47,630
قد تكون حامل قبعات مع هذه القرون
136
00:07:47,718 --> 00:07:49,218
.. كلّا.. هذا -
طويلة للغاية -
137
00:07:49,303 --> 00:07:52,353
لا أريد أن أكون حامل قبعات -
إلى جانب أنه يمكنك حمل قبعتين فقط -
138
00:07:52,431 --> 00:07:53,851
هذا غير عملي -
.. هذا -
139
00:07:53,932 --> 00:07:55,852
علّاقة مظلات؟ -
أهذه مزحة؟ -
140
00:07:55,934 --> 00:07:59,400
أيمكنك تعليق 40 مظلة عليك؟ -
أهذه مزحة؟ -
141
00:07:59,479 --> 00:08:00,979
هذا ليس مضحكًا
142
00:08:01,064 --> 00:08:03,284
أو أنه مضحك
143
00:08:03,358 --> 00:08:09,033
اقتصد أقاربي وعملوا في متجر الأجهزة
العائلي حتى يتسنى لي دخول جامعة التخويف
144
00:08:09,114 --> 00:08:10,914
ألدى والداك متجر أجهزة؟
145
00:08:10,991 --> 00:08:14,291
.. أجل، لكن هذا -
ممتاز! ستعمل في الصيانة -
146
00:08:15,537 --> 00:08:19,457
.. تقسيم الأبواب.. غرفة التحكم
لا أرى شيئًا عن الصيانة
147
00:08:32,054 --> 00:08:33,354
تايلر)؟)
148
00:08:33,931 --> 00:08:35,891
أنت (تايلر توسكمان)، صحيح؟
149
00:08:35,974 --> 00:08:38,064
.. تلك القرون والجسد الميْت لأنها
150
00:08:38,143 --> 00:08:39,943
..معذرة، هل -
(فال الصغيرة) -
151
00:08:40,020 --> 00:08:41,520
جامعة الوحوش. السنة الأولى
152
00:08:41,605 --> 00:08:44,935
حضرنا محاضرة أصول التخويف معًا
153
00:08:45,025 --> 00:08:46,065
أصول؟
154
00:08:46,151 --> 00:08:48,991
أجل، أظنّ أنه كان صفًّا كبيرًا
155
00:08:49,071 --> 00:08:51,741
أتعملين هنا؟ متى تخرجتِ؟
156
00:08:51,823 --> 00:08:53,533
كانت الجامعة منعطفًا مثيرًا للانتباه
157
00:08:53,617 --> 00:08:54,907
الكثير من الالتزام
158
00:08:54,993 --> 00:08:58,575
ليس في الحقيقة للقميص
المحشو، ومشهد الكلية
159
00:08:58,664 --> 00:09:00,334
حسنًا، ماذا كنت تفعل؟
160
00:09:01,124 --> 00:09:02,714
أتخرج من الجامعة
161
00:09:03,544 --> 00:09:05,004
!جيد لك -
أجل، هذا عظيم -
162
00:09:05,087 --> 00:09:06,877
باستثناء دين القرض، صحيح؟
163
00:09:06,964 --> 00:09:09,384
!لا بُد أن عليك قرض كبير
164
00:09:09,466 --> 00:09:12,506
.لأنك تخرجت
لم يكُن علي قرض كبير
165
00:09:12,594 --> 00:09:15,144
في الواقع، لم يعُد هذا المكان
يعين مروعين جدد
166
00:09:15,222 --> 00:09:18,432
حظيتُ بهذه الرسالة وكان مكتوبًا
أنني سأصبح مروعًا جديدًا
167
00:09:18,517 --> 00:09:20,847
ولكنهم أرسلوني إلى.. الصيانة
168
00:09:20,936 --> 00:09:21,770
صيانة"؟"
169
00:09:26,066 --> 00:09:28,356
!إنه حيث أعمل
!اصعد، سآخذك إلى هناك
170
00:09:28,443 --> 00:09:33,034
هذا جنوني، تخرجتُ من الجامعة وأنت
تخرجتَ فيها ونعمل في نفس المكان الآن
171
00:09:33,115 --> 00:09:36,365
هذا مضحك -
يمكن وصف الأمر بهذا الوصف، أجل -
172
00:09:36,451 --> 00:09:38,451
انتظري، هذا طابق تخويف
173
00:09:38,537 --> 00:09:40,207
أصبح طابق إضحاك -
طابق إضحاك، صحيح -
174
00:09:42,249 --> 00:09:44,629
حذفتُ مُصدر الصوت
حتى أصدره بنفسي
175
00:09:44,710 --> 00:09:46,550
إلى أين نحن ذاهبان؟ -
إلى الأسفل -
176
00:09:47,713 --> 00:09:49,973
"عشتُ في "سكاريبيان
لسنة بعد الجامعة
177
00:09:50,048 --> 00:09:53,588
إنها جزيرة. صنعتُ أجراس ريح
من الأصداف ولكنني لم أبِعها
178
00:09:53,677 --> 00:09:54,797
.. كل ذلك الصراخ
179
00:09:58,098 --> 00:10:00,428
،هذا يحدث طوال الوقت
.. عليك فقط أن
180
00:10:00,517 --> 00:10:02,637
.ها نحن أولاء
ومن ثم تعلمت اليوغا لفترة
181
00:10:02,728 --> 00:10:05,398
وجدتُ مركزي. أتعرف ما الغريب؟
لم يكُن لدي مركز
182
00:10:05,480 --> 00:10:08,859
،كنت سأعمل على مواءمته
لكن بذلك الوقت، كنت آكل كثيرًا
183
00:10:08,942 --> 00:10:10,652
وها أنا ذا، الآن
184
00:10:10,736 --> 00:10:12,196
!أجل
185
00:10:12,321 --> 00:10:17,123
.ابقَ في العربة. أوشكنا على الوصول
لا ضوء هنا ولكنك ستعتاد على هذا
186
00:10:17,201 --> 00:10:19,201
.إنها أنابيب النقل
ممدودة لأميالٍ
187
00:10:19,286 --> 00:10:22,124
..أظنّ هناك واحدة
!أجل
188
00:10:22,206 --> 00:10:25,036
!ها قد وصلنا
ادخل وسأركن العربة
189
00:10:59,159 --> 00:11:02,159
!مرحبًا جميعًا، قابلوا الجديد
(تايلر توسكمان)
190
00:11:02,246 --> 00:11:03,996
مرحبًا -
كنّا أعز أصدقاء في الجامعة -
191
00:11:04,022 --> 00:11:05,223
لم نحضر سوى صفًّا واحدًا معًا
192
00:11:05,249 --> 00:11:07,209
ولكنه كان مميزًا -
لم نتحدث معًا -
193
00:11:07,292 --> 00:11:11,591
،مرحبًا، جميعًا، لأكون واضحًا
أُخبِرتُ إن هذه وظيفة مؤقتة
194
00:11:11,672 --> 00:11:14,592
سنرى هذا، أليس كذلك؟
(أنا (فريتز
195
00:11:14,675 --> 00:11:17,755
قالوا إنهم سيرسلون فردًا جديدًا
إلى قسم الصيانة
196
00:11:17,845 --> 00:11:20,925
معذرة ولكن ما هي "الصيانة"؟ -
!ما هي "الصيانة"؟ -
197
00:11:21,014 --> 00:11:22,274
أنت فعلتها للتو
198
00:11:28,438 --> 00:11:31,818
كان هناك حاجة لنا منذ تأسيس
شركة المرعبين المحدودة
199
00:11:31,900 --> 00:11:39,488
نحن فريق متخصص من الميكانيكيين لصيانة
الآلات المعقدة التي هي أساس هذا المصنع
200
00:11:39,575 --> 00:11:45,460
بغض النظر عن الصعوبات المهنية ففريق
الصيانة موجود لتشديد البراغي
201
00:11:45,539 --> 00:11:50,539
.وفكّ الأنابيب وربط البراغي
.. نحن نحتضنه بـ
202
00:11:51,420 --> 00:11:54,050
.. نحن نحتضنه بـ -
بترقب جامح -
203
00:11:54,131 --> 00:11:57,971
ها أنت ذا! المشاركة الجامحة
في التحدي الذي ينتظرنا
204
00:11:58,051 --> 00:12:02,389
،وبنهاية كل يوم، يقول كل واحدٍ منّا
"أنا فخور"
205
00:12:02,472 --> 00:12:06,772
أنا سعيد بكوني فردًا من فريق صيانة"
"شركة المرعبين المحدودة
206
00:12:08,312 --> 00:12:10,402
للتسجيل، لم أقُل ذلك قط
207
00:12:10,480 --> 00:12:12,480
مرحبًا بك في عائلة الصيانة
208
00:12:12,566 --> 00:12:16,605
شكرًا ولكنني لستُ من العائلة -
قد أكون كالأب لك -
209
00:12:16,695 --> 00:12:17,985
أبي هو أبي الحقيقي
210
00:12:18,071 --> 00:12:20,161
جدك؟ -
إنه والد أبي -
211
00:12:20,240 --> 00:12:27,915
ماذا عن واحد انفصل عن عمتك ولكنه كان رائعًا
لذا فهو يحافظ على التواصل وأحيانًا ما يزورك؟
212
00:12:27,998 --> 00:12:32,337
حقًّا؟ ليس لديك رقم هاتفي -
يمكنني الحصول عليه من ملفك -
213
00:12:36,048 --> 00:12:37,048
اشرب هذا
214
00:12:38,050 --> 00:12:39,050
شكرًا
215
00:12:40,469 --> 00:12:41,469
الآن، اشرب هذا
216
00:12:43,597 --> 00:12:45,967
لذيذان؟ -
الاثنان يقرفان -
217
00:12:46,058 --> 00:12:47,058
أترى؟ أخبرتُك
218
00:12:47,142 --> 00:12:50,652
لا يمكنك معرفة الفرق بين زيوت
التشحيم القديمة والجديدة
219
00:12:50,729 --> 00:12:53,693
لماذا؟ -
اشرب ماءً وابقَ بجانب الحمّام -
220
00:12:53,774 --> 00:12:56,324
(إنها (كتر) وهذا (بانانا بريد=خبز الموز
221
00:12:57,611 --> 00:12:59,111
لا أحد يعرف اسمه الحقيقي
222
00:12:59,196 --> 00:13:02,196
.ولكنه يحضر خبز الموز صباح كل يوم
إنه لذيذ جدًا
223
00:13:02,282 --> 00:13:04,832
مرحبًا. (تايلر)، صحيح؟
224
00:13:04,910 --> 00:13:07,250
نعم -
(مرحبًا، تشرفتُ بمقابلتك يا (تايلر -
225
00:13:07,329 --> 00:13:11,825
مرحبًا، هل لنا بكلمة على انفراد؟
أريد إعلامك ببعض الأمور
226
00:13:11,917 --> 00:13:14,087
وحدذنا -
أكيد، أجل -
227
00:13:14,753 --> 00:13:17,383
اسمع، أنا أفهمك
228
00:13:17,464 --> 00:13:21,304
الجميع يبدون غريبي الأطوار
للوهلة الأولى، صحيح؟
229
00:13:21,385 --> 00:13:26,468
هنا في الأسفل حيث لا ضوء ربّاني
وضجيج الآلات يفجر عقلك
230
00:13:26,557 --> 00:13:29,767
ولكن فريق الصيانة خيّرون، حسنًا؟
231
00:13:29,852 --> 00:13:31,852
ستعتاد عليهم، أعدك بهذا
232
00:13:31,937 --> 00:13:33,767
لا أنتمِ إلى هنا -
!تنتمي إلى هنا؟ أجل -
233
00:13:33,856 --> 00:13:37,646
!تمامًا -
أنا وأنت ننظر بأعين بعضنا -
234
00:13:37,734 --> 00:13:41,703
.من الجيد مقابلة شخص يفهم الأمر
معذرة، لم أعرف اسمك
235
00:13:41,780 --> 00:13:44,990
(معذرة، أنا (دنكان -
(مرحبًا يا (دنكان -
236
00:13:45,075 --> 00:13:48,035
"لكنم هنا ينعتوني بـ"نائب المشرف
237
00:13:48,871 --> 00:13:52,791
أتعرف السبب؟ لأنني سأتولى
مكان (فريتز) إن استقالت أو ماتت
238
00:13:52,875 --> 00:13:55,035
.. يمكنك نسيان خطتك الجامعية الصغيرة
239
00:13:55,127 --> 00:13:56,667
انتظر، ماذا؟ -
.. بالتسكع هنا -
240
00:13:56,753 --> 00:13:58,843
وأخذ ما يخصني، أتفهم؟
241
00:13:58,922 --> 00:14:00,552
.. لا يوجد -
أنا أعرف خطتك -
242
00:14:00,632 --> 00:14:05,143
(لا أهتم بوظيفة (فريتز -
أهكذا ستلعب، إذًا؟ -
243
00:14:05,220 --> 00:14:06,220
أنا لا ألعب
244
00:14:06,305 --> 00:14:08,305
أنا لا ألعب -
أنا مجرد بيدق -
245
00:14:08,390 --> 00:14:12,523
.في طريقك لتصبح ملكًا
أنا بيدق صغير سيتم طرده من اللعبة بظنّك
246
00:14:12,603 --> 00:14:15,523
ماذا؟ لا، لستَ بيدقًا ولن أطردك
247
00:14:15,606 --> 00:14:16,936
أنا أراقبك
248
00:14:17,524 --> 00:14:19,234
أنا أراقبك
249
00:14:20,194 --> 00:14:23,414
.. حسنًا، لو لم يكُن هناك شيء آخر فـ
250
00:14:23,488 --> 00:14:25,738
أراقبك
251
00:14:27,743 --> 00:14:29,663
أنت
252
00:14:42,591 --> 00:14:44,841
حسنًا، أستسلم، مَن هو (ديفيد)؟
253
00:14:44,927 --> 00:14:47,717
أنت! ليس لدي وقت لصنع لوحة جديدة
254
00:14:47,804 --> 00:14:49,064
!(وا (ديفيداه
255
00:14:49,139 --> 00:14:53,601
علق قرن (ديفيد) في مسارات الأبواب وسُحِب
إلى ممر التقطيع ولم يرَه أحد مجددًا
256
00:14:54,144 --> 00:14:57,404
.ودتُ بعض الشعر
وضعتُه في جرّة بجانب شمعة الذكرى
257
00:14:58,106 --> 00:15:00,066
ارقد في سلام يا (ديفيد). أشتاق إليك
258
00:15:01,318 --> 00:15:02,318
أفتقدك
259
00:15:02,402 --> 00:15:03,822
كنتُ بمثابة عمه أيضًا
260
00:15:03,904 --> 00:15:09,864
لا يسعني وصف مدى تقديري لكوني
جزءًا من فريق الصيانة هذا
261
00:15:09,890 --> 00:15:14,365
.ابقوا جميعًا هنا ولا تتبعوني
.سأذهب وأحضر كعكًا محلى كتقديرٍ مني لكم
262
00:15:39,481 --> 00:15:42,151
أحسنت التنشين -
(اخرس يا (سميتي -
263
00:15:42,234 --> 00:15:45,284
ألا ترى أنه يريد الانفراد بذاته؟
إنه مكتئب
264
00:15:45,362 --> 00:15:46,702
لِمَ هو مكتئب؟
265
00:15:46,780 --> 00:15:50,160
لو كنتَ مرعبًا مثله فما
وظيفتك بعد الآن؟
266
00:15:50,242 --> 00:15:53,452
،ما لم تتمكن من إضحاك طفلًا
فلا مستقبل لك
267
00:15:53,537 --> 00:15:56,827
هذا مثير للاكتئاب -
اخرس! ربما لا يزال يسمعك حتى الآن -
268
00:15:56,915 --> 00:15:57,915
!اخرس أنت
269
00:15:59,334 --> 00:16:01,344
!"إضحاك طفل"
270
00:16:02,889 --> 00:16:05,045
"الموظفون فقط"
271
00:16:06,466 --> 00:16:10,602
.تبقّت ساعتان في المنطقة المركزية
.تبقّت ساعتان
272
00:16:24,818 --> 00:16:28,533
(مرحبًا يا (فونغوس -
(شكرًا لجعلك لي أبقى يا سيد (وشوشني -
273
00:16:28,614 --> 00:16:31,334
.لا مشكلة
.لكن فاتتك رحلة في سيارتي
274
00:16:37,915 --> 00:16:39,415
هل أرسلتك الآنسة (فلينت)؟
275
00:16:40,000 --> 00:16:43,710
.. رأيتُها صباح اليوم، لذا
276
00:16:43,795 --> 00:16:46,295
(ممتاز! لو كانت الآنسة (فلينت
!قد وافقت عليك فأقبِل
277
00:16:46,381 --> 00:16:48,051
سأحضر له بابًا. (فونغوس)؟
278
00:16:48,133 --> 00:16:51,263
!تعال، هذا ممتع. انتظر
هل يمكن لهذا أن يكون شعارًا جديدًا؟
279
00:16:51,345 --> 00:16:54,169
،)استمرّ المحاولة يا (مارد
.استمرّ بالمحاولة
280
00:16:55,265 --> 00:16:56,475
تم تفعيل الباب
281
00:16:57,184 --> 00:17:00,895
.فقط أضحِك الفتى
.لا ينبغي أن يكون هذا صعبًا
282
00:17:21,375 --> 00:17:22,375
!مرحبًا
283
00:17:23,210 --> 00:17:25,000
مرحبًا، أيُّها الصغير
284
00:17:25,087 --> 00:17:27,337
أمستعد للضحك؟
285
00:17:28,966 --> 00:17:29,966
!كلّا
286
00:17:32,553 --> 00:17:34,053
.. كلّا، كلّا، كلّا
287
00:17:34,137 --> 00:17:36,267
!يحاول شخص سرقة سيارتي
288
00:17:36,348 --> 00:17:37,348
إلى أين ذهبت؟
289
00:17:37,432 --> 00:17:38,482
بحقّ؟ -
!كلّا -
290
00:17:38,559 --> 00:17:40,019
!تعال هنا
291
00:17:40,102 --> 00:17:41,232
ماذا عن هذا؟
292
00:17:41,311 --> 00:17:43,271
!"مزحاتنا تولد طاقتك"
293
00:17:43,355 --> 00:17:44,935
ما رأيك؟ -
لا -
294
00:17:46,108 --> 00:17:47,648
!"أنت في صحبة جيدة في شركتنا"
295
00:17:56,493 --> 00:17:58,253
!كلّا -
!احترسوا -
296
00:17:59,746 --> 00:18:02,576
!اركضوا! ابتعدوا عن الطريق
297
00:18:02,666 --> 00:18:03,666
!احترسوا
298
00:18:05,711 --> 00:18:07,381
!طفل! طفل
299
00:18:08,172 --> 00:18:10,302
!كلّا، كلّا
300
00:18:15,679 --> 00:18:17,219
!كلّا، انتظر
301
00:18:20,100 --> 00:18:21,600
!يا فتى! يا صبي
302
00:18:23,437 --> 00:18:24,517
أمسكتُ بك
303
00:18:27,858 --> 00:18:31,648
نام نينا هو #
# وأدبح لك جوزين حمام
304
00:18:32,446 --> 00:18:33,566
أعتذر بشدة
305
00:18:38,619 --> 00:18:41,499
،)نغلق طابق الإضحاك (إف
(جاري تفعيل طابق الإضحاك (جي
306
00:18:41,580 --> 00:18:43,620
.. (سأحتاج إلى نقل (سنادرسون) و(فليغم
307
00:18:43,707 --> 00:18:48,297
(أعتذر بشدة يا سيد (سولوفان
(ويا سيد (وشوشني
308
00:18:48,962 --> 00:18:54,302
أقدر الفرصة التي أتيحت لي تمامًا
309
00:18:54,801 --> 00:18:57,261
لن تريان وجهي مرة أخرى
310
00:18:57,846 --> 00:19:01,676
انتظر! أنت (تايلر توسكمان)، أليس كذلك؟
311
00:19:01,767 --> 00:19:04,897
.نعم، أنا هو
كيف عرفت؟
312
00:19:04,978 --> 00:19:06,858
مَن رشحك للوظيفة برأيك؟
313
00:19:06,939 --> 00:19:11,441
،تفوقتَ على صفّك
وحطمت رقمي القياسي في غرفة المحاكاة
314
00:19:11,527 --> 00:19:13,817
أجل.. ماذا يسعني القول؟
315
00:19:13,904 --> 00:19:16,324
يبدو أنني جيد في تحطيم الأشياء، مؤخرًا
316
00:19:16,406 --> 00:19:18,446
كان يومًا صعبًا لنا، جميعًا -
أجل -
317
00:19:18,472 --> 00:19:21,772
كل شيء تغير -
طاقة الضحك بدلًا من طاقة الذعر -
318
00:19:21,912 --> 00:19:23,372
أنا و(مارد) المسؤولان
319
00:19:23,455 --> 00:19:28,632
سيتعين عليهم تغيير اسم جامعة
التخويف إلى جامعة الإضحاك
320
00:19:28,710 --> 00:19:31,840
!جامعة الإضحاك. أحسنت
!(أنت عبقري يا (سولوفان
321
00:19:31,922 --> 00:19:38,724
وبصفتي "ومتش-نمكإ" أقرر
ببدء صفوف الإضحاك بالشركة
322
00:19:38,804 --> 00:19:40,644
!وسأكون أنا المُعَلِّم
323
00:19:40,722 --> 00:19:43,352
-سأعلمكم -الوحوش المرعبة
كيفية الإضحاك
324
00:19:43,433 --> 00:19:44,943
ماذا؟ -
لأنني أعرف كيف هو الضحك -
325
00:19:45,018 --> 00:19:48,858
،بمجرد أن تعبر هذا الخط
ستفعل أي شيء للبقاء في الطابق
326
00:19:49,173 --> 00:19:53,673
هل لديّ فرصة لأصبح مضحكًا؟
327
00:19:53,699 --> 00:19:56,779
شققتُ و(مارد) طريقنا
من غرفة البريد
328
00:19:57,656 --> 00:19:59,656
أي شيء ممكن
329
00:20:00,576 --> 00:20:03,656
.لا مزيد من الترويع
الضحك مبتغانا، صحيح؟
330
00:20:03,745 --> 00:20:07,875
وجدتُها! شعارنا الجديد هو
"الضحك مبتغانا"
331
00:20:07,958 --> 00:20:09,958
!(وشوشني)
332
00:20:11,587 --> 00:20:12,587
روز)؟)
333
00:20:12,671 --> 00:20:15,221
(اسمي (رووز
334
00:20:15,299 --> 00:20:18,995
.أيقِظني، لا بُد أنه كابوس
أشممني أي رائحة
335
00:20:19,021 --> 00:20:22,351
أرسلوا للتو قبعة وبطاقة
هوية الفرد الجديد
336
00:20:24,558 --> 00:20:28,688
(من الآن فصاعدًا، نادِني بـ(شلبي -
(ونادِني بـ(مارد -
337
00:20:30,939 --> 00:20:34,069
ماذا حدث هنا؟
أنت تترك انطابعًا سريعًا
338
00:20:34,151 --> 00:20:37,531
إلى أين ذهبت؟ ظننتُك ذهبت
لإحضار كعك محلى
339
00:20:37,613 --> 00:20:39,493
تذكر أنني أراقبك
340
00:20:40,157 --> 00:20:44,947
مرحبًا بك يا (تايلر) في
.شركة المرعبين المحدودة
341
00:21:18,172 --> 00:21:27,161
"ليس مروعًا بل مضحكًا"
342
00:21:28,944 --> 00:21:32,944
صديقي "سيف أحمد" سيكمل)
(ترجمة المسلسل إن شاء الله
343
00:21:33,390 --> 00:24:25,673
"ترجمة "يوسف فريد
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
344
00:24:26,466 --> 00:24:31,773
!براقبك وهراقبك