1
00:00:04,421 --> 00:00:06,091
.ليلة سعيدة، عزيزتي
2
00:00:06,173 --> 00:00:07,972
.أحلاما سعيدة يا حُلوى
3
00:00:08,050 --> 00:00:10,220
.هيا بنا، لنخلد إلى النوم
4
00:00:42,542 --> 00:00:46,213
.أوه، هاهي فتاتي المفضلة
5
00:00:46,295 --> 00:00:47,585
.ها أنت ذا
6
00:01:11,947 --> 00:01:13,986
.أوه، لا
7
00:01:18,245 --> 00:01:20,454
هل تظن أن والديك سيلاحظان ؟
8
00:01:21,998 --> 00:01:24,539
.نعم ؟ أنا أظن ذلك أيضًا
9
00:01:25,563 --> 00:01:31,563
= ترجمة ناظم محمودي =
10
00:01:33,087 --> 00:01:36,587
.الحلقة الثالثة بعنوان : الغرفة المتضررة
11
00:01:36,611 --> 00:01:38,611
مشاهدة طيبة للجميع
12
00:01:56,115 --> 00:01:58,825
.لدينا مشكلة عويصة -
ماذا فعلت هذه المرة ؟ -
13
00:01:58,911 --> 00:02:00,161
.أنا آسف (ماريا)
14
00:02:00,245 --> 00:02:02,114
.لقد ألحقت الضرر بالغرفة
15
00:02:02,206 --> 00:02:03,286
.الغرفة المتضررة
16
00:02:05,082 --> 00:02:06,343
.إنذار الغرفة المتضررة
17
00:02:06,418 --> 00:02:07,707
.إنذار الغرفة المتضررة
18
00:02:07,793 --> 00:02:09,843
رجاءً، توقفوا عن جميع
الأنشطة المسلية في الحال
19
00:02:09,921 --> 00:02:12,842
ثم قوموا بإخلاء طابق
.الضحك بطريقة غير مضحكة
20
00:02:12,925 --> 00:02:16,085
.إنها حالة 418 يا جماعة
.سوف نقوم بإخلاء طابق الضحك
21
00:02:16,177 --> 00:02:18,177
لكن لن يحصل أي منكم
.على بقية اليوم إجازة
22
00:02:18,263 --> 00:02:19,353
ماذا حدث يا (فليم) ؟
23
00:02:19,473 --> 00:02:21,272
.لدي برد
24
00:02:21,349 --> 00:02:22,639
و عندما كنت فالغرفة،
25
00:02:22,725 --> 00:02:24,306
..عط.. عطس
26
00:02:27,021 --> 00:02:29,192
.أيها الأحمق
27
00:02:29,274 --> 00:02:30,693
.آسف (ماريا)
28
00:02:30,776 --> 00:02:32,605
.لقد دمَر غرفة أفضل ضاحكة لدينا
29
00:02:32,694 --> 00:02:34,574
.يجب أن نعيد هذه الغرفة إلى حالتها الطبيعية
30
00:02:34,655 --> 00:02:36,615
.سوف أطلب من فريق (ميفت) القدوم
31
00:02:46,207 --> 00:02:49,627
الصمت يطبق على الجمهور
.بينما يقترب اللاعب من التسديد
32
00:02:50,211 --> 00:02:52,711
..و هاهو هدف الفوز يقترب
33
00:02:53,549 --> 00:02:55,549
..ها قد انطلقت الكرة
34
00:02:57,051 --> 00:03:00,062
.فزت مجددًا أيها الكرسي الفارغ
35
00:03:00,138 --> 00:03:02,848
أتعرف، كوننا نقضي
وقتا طويلاً مع بعض هنا
36
00:03:02,932 --> 00:03:05,062
يذكرني بتلك الأوقات التي
.قضيناها مع بعض في جامعة الوحوش
37
00:03:05,143 --> 00:03:06,652
هل قضينا حقًا وقتًا مع بعض ؟ -
.نعم -
38
00:03:06,728 --> 00:03:09,358
.أنا متأكد أننا درسنا فصلاً واحدًا معًا
39
00:03:09,438 --> 00:03:12,028
.ابشروا يا جماعة، لدينا حالة 418
40
00:03:12,109 --> 00:03:14,318
.أوه 418 ؟ سأهتم بالموضوع سيدي
41
00:03:14,402 --> 00:03:17,112
.هذه روح (ميفتر) المطلوبة، (دانكن)
.و خذ (تايلور) معك
42
00:03:17,197 --> 00:03:19,116
.أوه لا، لن آخذ فتى الجامعة معي
43
00:03:19,199 --> 00:03:21,579
.حسنًا إذًا، (فاي) خذي (تايلور) معك
44
00:03:21,701 --> 00:03:24,162
.رائع، أول حالة 418 معًا
45
00:03:24,288 --> 00:03:26,538
.مهلاً، مهلاً.. ليس بهذه السرعة -
ما هي 418 ؟ -
46
00:03:26,622 --> 00:03:27,622
418
47
00:03:27,707 --> 00:03:29,538
.حالة 418 تعني وجود غرفة متضررة
48
00:03:29,626 --> 00:03:31,915
.عندما تتضرر غرفة طفل، نذهب نحن و نصلحها
49
00:03:32,003 --> 00:03:34,463
غرفة طفل حقيقي ؟ -
.لا تنسى خوذتك -
50
00:03:34,548 --> 00:03:35,627
.لا أحتاج إلى خوذة
51
00:03:36,508 --> 00:03:38,048
.هذا آخر شئ قاله (جيمي)
52
00:03:38,843 --> 00:03:41,054
.كان عاملاً مؤقتًا، ذهب في حالة 418
53
00:03:41,138 --> 00:03:43,098
.نسى خوذته، و بالصدفة واجه كلب العائلة
54
00:03:43,182 --> 00:03:45,481
.الكلب ظن أنه لعبة مضغ -
.يالها من مأساة -
55
00:03:45,558 --> 00:03:47,899
لقد قمت بتغطيس خوذته في
.البرونز إن كنت تريد رؤيتها
56
00:03:47,978 --> 00:03:51,728
لا توجد طريقة (لميفتر) جديد أن
.يتعلم أفضل من العمل يا (تايلور)
57
00:03:51,814 --> 00:03:54,185
.الآن تحرك -
...(جيمي)، (جيمي) -
58
00:03:54,276 --> 00:03:55,985
.حسنًا، فهمت.. حالة 418
59
00:03:56,069 --> 00:03:58,449
.حسنًا سأجلب تلك.. لا، لا
60
00:03:58,530 --> 00:04:00,780
.أنا آسف، أنا فقط.. لا بأس
61
00:04:00,866 --> 00:04:03,695
هل أنت متأكد يا سيدي
أنك لا تريد إرسال خبير ؟
62
00:04:03,784 --> 00:04:04,784
مثلي أنا ؟
63
00:04:04,870 --> 00:04:06,330
.سيكون بخير
64
00:04:09,332 --> 00:04:11,462
.لا يزال هناك وقت لتغيير رأيك
65
00:04:19,759 --> 00:04:21,300
.انظر إلينا، رفقاء الجامعة
66
00:04:21,386 --> 00:04:23,305
.نصنع ذكريات جديدة، مثل الأيام السابقة
67
00:04:23,387 --> 00:04:25,718
.أنا لا أتذكر اي لحظات لنا معًا
68
00:04:25,807 --> 00:04:28,887
أنت ربما تحتاج إلى رائحة
.أو شئ لتحفز دماغك للتذكر
69
00:04:29,019 --> 00:04:32,108
.إن (الفليم) شئ خطير
70
00:04:32,189 --> 00:04:34,069
.على القول، أنا منبهر
71
00:04:34,149 --> 00:04:36,569
.هذا عمل صعب
.سوف نحتاج مساعدة (كاتر)
72
00:04:36,692 --> 00:04:38,283
ماذا تفعل ؟ -
73
00:04:38,362 --> 00:04:41,031
بصفتي مهرج، على أن
.أجعل الأطفال يضحكون
74
00:04:41,113 --> 00:04:43,244
.انظري إلى هذا
75
00:04:43,324 --> 00:04:45,154
.لا، توقف
76
00:04:46,202 --> 00:04:48,913
.أظن أنني سمعت شيئًا
هل ذهبت و اطمئنيت عليها ؟
77
00:04:49,038 --> 00:04:52,579
لا يمكن أن نذهب إلى
.هناك في كل مرة تبكي فيها
78
00:04:52,668 --> 00:04:54,377
.عليها أن تتعلم أن تهدئ نفسها بنفسها
79
00:04:54,461 --> 00:04:57,380
هيا لنعد للنوم، أنت تعلمين
.أن لدي حصة رياضة غدًا
80
00:05:02,261 --> 00:05:03,350
طفل ؟
81
00:05:03,427 --> 00:05:05,507
يجب علينا أن نصطحب الطفل ؟
82
00:05:05,596 --> 00:05:07,016
.فقط خلال التصليحات -
.لا -
83
00:05:07,098 --> 00:05:09,348
غير المسموح بوجود أطفال في
.شركة الوحوش أو مدينة الوحوش
84
00:05:09,434 --> 00:05:12,444
.إذا استيقظت، و وجدنا الأباء.. ستضيع فرصتنا
85
00:05:12,521 --> 00:05:14,980
مهلاً، ماذا لو أخرجتها و أبقيتها نائمة ؟
86
00:05:15,064 --> 00:05:17,435
.لا، لا، لا -
.هيا يا (مايك) -
87
00:05:17,526 --> 00:05:19,435
ليس بعد ما حصل آخرمرة مع (بوو)
88
00:05:19,528 --> 00:05:22,158
"أتتذكر ؟ "أوكلاي في أوغباي
89
00:05:22,238 --> 00:05:23,238
هل يتحدث بالفرنسية ؟
90
00:05:23,322 --> 00:05:24,913
.كادت أن تتدمر حيواتنا
91
00:05:24,992 --> 00:05:25,992
.ذلك لن يحدث مجددًا
92
00:05:26,076 --> 00:05:28,245
إن لم نصلحه في الوقت
.المناسب فسيضيع علينا هذا الباب
93
00:05:28,327 --> 00:05:29,447
.سأفعلها
94
00:05:29,579 --> 00:05:31,540
أنت ؟ -
.نعم، أنا -
95
00:05:31,622 --> 00:05:34,502
.هناك فرق بيني و بينك يا (سالي)
96
00:05:34,584 --> 00:05:36,034
.أنا طويل و أنت قصير -
.لا -
97
00:05:36,127 --> 00:05:37,418
.أنا أزرق و أنت أخضر -
.لا -
98
00:05:37,504 --> 00:05:39,303
قرون رائعة، و نتوء صغير ؟ -
.لا -
99
00:05:39,380 --> 00:05:40,761
لدي فرو عكسك ؟ -
.لا -
100
00:05:41,757 --> 00:05:44,598
قابل للعناق عكسك ؟ -
.لا، وتوقف -
101
00:05:44,677 --> 00:05:47,307
عكسك يا (سالي)، يمكنني
.أن أتحكم في مشاعري
102
00:05:47,389 --> 00:05:49,428
أنا محصن ضد ظرافة الأطفال
103
00:05:49,557 --> 00:05:51,848
.أوه (جوجلي بير)
104
00:05:53,937 --> 00:05:55,646
.هيا انزل -
.لكنني صعدت للتو -
105
00:05:55,730 --> 00:05:58,571
.لكنه دوري لكي أصعد فالدلو -
.اعذروني -
106
00:05:58,649 --> 00:06:00,490
.مؤخرتك الكبيرة ستعلق كآخر مرة
107
00:06:00,569 --> 00:06:02,108
.انزل (نيدلمان)
108
00:06:03,447 --> 00:06:04,487
.مهلاً
109
00:06:04,572 --> 00:06:06,283
سوف تضع الطفل في الدلو ؟
110
00:06:06,365 --> 00:06:09,615
.أنت ترى دلوًا، أنا أرى حامل أشياء
111
00:06:09,702 --> 00:06:12,163
.شاهد و تعلم
112
00:06:26,261 --> 00:06:27,930
.حسنًا، أيها الشئ الشاخر الصغير
113
00:06:28,012 --> 00:06:29,393
.ستأتي معًا
114
00:06:31,391 --> 00:06:32,391
.حسنًا
115
00:06:32,475 --> 00:06:34,766
.عملية عدم ايقاظ الفتى قد بدأت
116
00:06:34,853 --> 00:06:36,233
.حسنًا جميعًأ
117
00:06:36,312 --> 00:06:37,812
.سوف نعمل بجد
118
00:06:37,898 --> 00:06:40,358
.يجب أن نصلح تلك الغرفة بسرعة
119
00:06:40,442 --> 00:06:42,112
.هيا بنا يا رفاق
120
00:06:42,194 --> 00:06:45,454
هذا يذكرني بمشروع
.المحاكاة الذي قمنا به فالجامعة
121
00:06:45,531 --> 00:06:47,870
.قناع الغاز انفجر و ذيل (سلايتن) احترق
122
00:06:47,949 --> 00:06:50,199
لا أتذكر هذا و أنا متأكد أنه
.لو احترق (سلايتن) لتذكرت
123
00:06:50,284 --> 00:06:52,245
.أتذكره وهو يجري فالأنحاء
124
00:06:52,329 --> 00:06:53,709
أتتذكر ؟ -
.كفي من الذكريات -
125
00:06:53,788 --> 00:06:54,829
علينا أن نذهب
126
00:06:54,915 --> 00:06:57,324
.(سلايتن) يحترق، (سلايتن) يحترق
127
00:07:31,910 --> 00:07:34,250
.دعني اسادعك في هذا أيها المبتدئ
128
00:07:34,329 --> 00:07:35,749
.حسنًا، هكذا -
...سوف توقظ -
129
00:07:35,831 --> 00:07:38,630
.فقط، لا.. توق.. أنت -
.لا. توقف، أعطني -
130
00:07:39,293 --> 00:07:40,632
هل أنتم بخير يا رفاق ؟
131
00:07:41,211 --> 00:07:44,091
.كل شئ تحت السيطرة
132
00:07:50,220 --> 00:07:53,180
أريد منك فقط أن تعرفي أن ذلك
الشخير الجذاب الذي تقومين به
133
00:07:53,264 --> 00:07:54,555
.لا يؤثر في اطلاقًا
134
00:07:54,641 --> 00:07:55,641
.(مايك)
135
00:07:58,228 --> 00:08:00,557
كيف تجري الأمور ؟ -
.تمام، بدون مشاكل -
136
00:08:00,646 --> 00:08:03,107
أترى ؟ أنا لست متأثرًا
.حتى بالصغيرة الشاخرة
137
00:08:03,192 --> 00:08:05,572
مهلا، هل سميتها ؟
138
00:08:06,819 --> 00:08:08,529
..لقد أخبرتني مرة أنك إذا سميت شيئًا
139
00:08:08,613 --> 00:08:11,413
تبدأ بالتعلق به...
.لا، هذا مختاف
140
00:08:11,490 --> 00:08:12,990
كيف ؟ -
"لا يمكنني فقط تسميته "شئ -
141
00:08:13,076 --> 00:08:14,906
مثلاً، إذا جاء أحدهم و قال
142
00:08:14,995 --> 00:08:16,704
"مرحبًا (مايك)، هل يمكنني استعارة ذلك الشئ ؟"
143
00:08:16,788 --> 00:08:18,418
كيف لي أن أعرف ما هو الشئ ؟
144
00:08:18,497 --> 00:08:20,668
تلك التي تشخر أم كابسة الورق ؟
.إنه أنر مختلف تمامًا
145
00:08:20,750 --> 00:08:24,591
لقد جئت لأخبرك فحسب أن (رانت)
.أعطاني تذكرتين لمباراة البيسبول
146
00:08:24,670 --> 00:08:28,180
زواحف مدينة الوحوش ضد الصادمات الحمر ؟
147
00:08:28,257 --> 00:08:29,798
نعم و في كراسي مريحة أيضًا ؟
148
00:08:29,884 --> 00:08:31,634
هذا رائع.. متى سنذهب ؟
149
00:08:31,720 --> 00:08:34,309
.إنها مباراة اليوم
150
00:08:34,389 --> 00:08:36,769
كنت سأطلب منك القدوم
لكن بما أنك تجالس الرضيع
151
00:08:36,850 --> 00:08:39,440
.كنت سأرى إن كان (فانجس) يريد الذهاب -
(فانجس) ؟ -
152
00:08:41,812 --> 00:08:44,442
.إن (فانجس) لا يفقه شيئًا في البيسبول
153
00:08:44,524 --> 00:08:46,524
.أنا أكبر مشجعي فريق الزواحف
154
00:08:46,610 --> 00:08:47,950
.انظر
155
00:08:48,028 --> 00:08:50,697
.و صورة موقعة لي مع (تي جي كلاوسون)
156
00:08:50,780 --> 00:08:52,240
.لدي أطنان من التذكارات
157
00:08:52,323 --> 00:08:53,703
.خذ (فانجس) إلى الأوبيرا
158
00:08:53,783 --> 00:08:55,953
.ستأخذني أنا إلى المباراة
159
00:08:56,036 --> 00:08:57,786
ماذا عن الصغيرة الشاخرة ؟
160
00:08:57,870 --> 00:08:59,250
.اترك ذلك علي
161
00:09:01,041 --> 00:09:02,791
أتتذكر عندما أعطى البروفيسور (نايت)
162
00:09:02,875 --> 00:09:05,245
تلك المحاضرة عن بروتوكول
الغرف و غرقت أنت فالنوم ؟
163
00:09:05,336 --> 00:09:07,586
.لا أتذكر -
.أو ربما أنا من نام -
164
00:09:07,673 --> 00:09:09,682
.ربما حلمت أنني مستيقظة و أنك أنت من نام
165
00:09:09,758 --> 00:09:12,298
..لقد كنت نائمًا و كنت تشخر مثل
166
00:09:12,385 --> 00:09:14,255
.لا أتذكر يا (فال)
167
00:09:24,565 --> 00:09:25,855
.مرحبًا
168
00:09:25,941 --> 00:09:27,730
ماذا تفعل هنا يا (دنكان) ؟
169
00:09:27,817 --> 00:09:29,187
بما أنني نائب للمشرف،
170
00:09:29,278 --> 00:09:32,408
.إنه من واجبي أن أراقب عمالي
171
00:09:32,489 --> 00:09:34,578
.نحن لسنا عمالك
172
00:09:34,658 --> 00:09:36,197
.حسنًا، توابع.. لا يهم
173
00:09:36,284 --> 00:09:40,865
.سأجلس هنا فحسب آخذ الملاحظات عن عملكم
174
00:09:42,249 --> 00:09:45,459
.إنه مريح
175
00:09:49,298 --> 00:09:51,798
.(مايك) -
.أنا جليس جيد للصغيرة -
176
00:09:51,884 --> 00:09:54,894
إنها ليلة جنونية هنا
.في ملعب الزواحف
177
00:09:54,970 --> 00:09:56,720
.نحن في منتصف الشوط الأول
178
00:09:56,804 --> 00:10:00,264
بين زواحف مدينة الوحوش و
الضيوف، الصادمات الحمر لقرية (بوس)
179
00:10:00,350 --> 00:10:01,350
.هيا يا فريق الصادمات الحمر
180
00:10:01,434 --> 00:10:02,554
.أنا (بوب ياكر)
181
00:10:02,644 --> 00:10:05,313
إن (تي جي كلاوسون)
.يقوم بشئ تاريخي الليلة
182
00:10:06,523 --> 00:10:07,523
..بعد ليلة البارحة
183
00:10:07,607 --> 00:10:09,107
.اعذروني، سأمر
184
00:10:09,192 --> 00:10:10,613
.معي طفل صغير
185
00:10:10,693 --> 00:10:12,994
.أوه، ها نحن ذا.. في الصف الأول
186
00:10:13,071 --> 00:10:14,660
.هيا يا فريق الصادمات الحمر
187
00:10:14,740 --> 00:10:17,409
عذرًا، هل تمانع خفض صوتك ؟
188
00:10:17,491 --> 00:10:19,081
(مايك) -
.هيا ايها الزواحف -
189
00:10:19,161 --> 00:10:21,000
.و هاهو رجل الساعة
190
00:10:21,078 --> 00:10:25,168
تقدم (تي جي كلاوسون)
.و هذا الحشد جن جنونه
191
00:10:25,250 --> 00:10:27,000
.ياله من فريق
192
00:10:27,085 --> 00:10:28,585
.لا يوجد شئ قد يوقفنا الآن
193
00:10:28,669 --> 00:10:31,340
(هوزي فينجرز) على
.الهضبة لفريق الصادمات
194
00:10:31,423 --> 00:10:33,763
.ينتظر الإشارة و ها قد جائت
195
00:10:33,841 --> 00:10:35,432
.رمية من ثلاث كرات
196
00:10:36,511 --> 00:10:40,471
أرجحة من (تي جي كلاوسون)
.و رمية إلى عمق شمال الملعب
197
00:10:40,557 --> 00:10:44,557
.الوحش الأخضر سيمسكها و بالفعل، لقد أمسكها
198
00:10:45,729 --> 00:10:47,399
لا شئ يتجاوز الوحش الأخضر
199
00:10:47,480 --> 00:10:49,020
.نعم
200
00:10:50,650 --> 00:10:52,490
.هيا بنا يا فريق
201
00:10:52,568 --> 00:10:53,568
.مرحبًا
202
00:10:53,653 --> 00:10:54,663
...هيا بنا
203
00:10:54,738 --> 00:10:57,488
.مشجع للحمر ؟ أنا عن نفسي أتفهم ذلك
204
00:10:57,573 --> 00:10:58,744
.روح الفريق و ما إلى ذلك
205
00:10:59,076 --> 00:11:00,946
لكن نحن مشجعي الزواحف نضع العائلة أولاً
206
00:11:01,035 --> 00:11:03,495
.و نفضل ترك الأشياء بدون ضجيج
207
00:11:03,580 --> 00:11:04,919
.لأجل الأطفال
208
00:11:07,000 --> 00:11:08,500
.شكرًا لك يا رفيقي
209
00:11:08,585 --> 00:11:11,085
.لا أظن أن احضار الطفلة كان فكرة رائعة
210
00:11:11,212 --> 00:11:14,383
أوه، أرى.. يعني أنه من
.حقك أنت أن تخرج و تستمتع
211
00:11:14,466 --> 00:11:16,586
.بينما أبقى أنا لكي أهتم بالطفل
212
00:11:16,677 --> 00:11:17,716
..لكن عليك أن
213
00:11:17,802 --> 00:11:21,312
أنت تفضل احضار (فانجس)
.على شخص ممل مثلي مع طفلة
214
00:11:21,389 --> 00:11:23,139
..أنت لست مملاً.. لم أقصد -
.لقد فهمت -
215
00:11:23,225 --> 00:11:24,725
أرأيت ماذا فعلت ؟
216
00:11:24,809 --> 00:11:26,100
.ماذا فعلت ؟ ربما هي جائعة
217
00:11:26,186 --> 00:11:29,056
.أعطني (راتدوج) -
.لا يمكنك اعطاء طفلة (راتدوج) -
218
00:11:29,147 --> 00:11:30,976
.و الآن فجأة أصبحت خبيرا -
219
00:11:31,066 --> 00:11:33,436
كل ما أقوله هو أنك لا تعرف ما
.يمكن أن يضعوه في هذه الأشياء
220
00:11:33,527 --> 00:11:35,986
أمي كانت دائمًا تقول
".دعهم يجربون شيئًا مرة"
221
00:11:36,071 --> 00:11:37,451
".أو سيصبحون أكلة شرهين"
222
00:11:37,530 --> 00:11:40,530
لا تدعي كتلة الشعر تلك
.تخبرك ما تحبين و ما لا تحبين
223
00:11:40,616 --> 00:11:45,076
.يا طفلتي الصغيرة
224
00:11:46,706 --> 00:11:49,037
.أرأيت ؟ ذلك التجشؤ يدل على أنها أحبته
225
00:11:51,003 --> 00:11:53,013
.حان وقت قبض مرتبك
226
00:11:54,965 --> 00:11:55,965
..انتظروا
227
00:11:57,384 --> 00:11:58,514
..انتظروا
228
00:11:58,594 --> 00:11:59,724
.الآن
229
00:12:00,678 --> 00:12:01,889
.و الآن
230
00:12:03,347 --> 00:12:04,347
...و
231
00:12:04,432 --> 00:12:05,893
و بما أنني نائب المشرف،
232
00:12:05,975 --> 00:12:08,306
يجب أن أحذركم أن
.وقتكم على وشك الإنتهاء
233
00:12:08,394 --> 00:12:10,605
.بالحديث عن الوقت، إنه وقت غدائي
234
00:12:11,063 --> 00:12:13,864
.لدي موعد مع شريحة بقر ساخنة
235
00:12:13,984 --> 00:12:15,693
.يبدو ذلك لذيذًا
236
00:12:15,777 --> 00:12:18,197
.إنه ليس مجرد شطيرة
237
00:12:18,279 --> 00:12:21,159
.حسنًا، أراكم بعد الغداء -
.مهلاً، لا يمكنك المغادرة أيضًا -
238
00:12:21,240 --> 00:12:24,161
.لدي فصل كوميديا -
.إن (مايك) لا يُدَرس اليوم -
239
00:12:24,244 --> 00:12:25,874
.عد إلى هنا
240
00:12:37,048 --> 00:12:40,548
هل تشم شيئًا (سالي) ؟
.أظن أن شطيرتي قد فسدت
241
00:12:40,635 --> 00:12:43,385
...لست أنا، بل
242
00:12:50,645 --> 00:12:51,936
.أوه هذا مقزز
243
00:12:52,022 --> 00:12:53,231
.يجعل عيناي تدمع
244
00:12:53,315 --> 00:12:55,225
.يا صديقي الصدوق -
.لا -
245
00:12:55,317 --> 00:12:57,067
.لا يوجد شئ أهم من صداقتنا
246
00:12:57,152 --> 00:12:58,322
.لا -
.هيا، أنت تعرف -
247
00:12:58,403 --> 00:13:00,243
.لا -
.أنت مدين لي -
248
00:13:00,322 --> 00:13:01,491
.في تلك المرة -
.ذلك الجميل -
249
00:13:01,572 --> 00:13:02,702
..في تلك المرة
250
00:13:02,783 --> 00:13:04,993
.سوف أدفع لك
251
00:13:05,076 --> 00:13:07,366
.أنت من أصر على إعطائها (الراتدوج)
252
00:13:07,453 --> 00:13:10,043
.لم أظن أنها ستقوم بهضمها بسرعة
253
00:13:10,123 --> 00:13:11,212
.هؤلاء البشر غريبون
254
00:13:11,291 --> 00:13:13,750
.أنا لم أهضم شيئًا منذ 7 شهور
255
00:13:13,836 --> 00:13:17,456
أتعرف، أمي كانت دائما تقول
".كل ما يدخل، عليه أن يخرج"
256
00:13:18,048 --> 00:13:20,177
.لم تعجبني أمك قط
257
00:13:20,259 --> 00:13:21,259
.تم تنظيف كل شئ
258
00:13:21,342 --> 00:13:23,513
هذا يذكرني بفصل دراسة السموم
259
00:13:23,595 --> 00:13:24,845
.عندما أذبت الطاولة
260
00:13:24,929 --> 00:13:27,519
.لقد درسنا فصلاً واحدًا معًا
.لا بد أنه شخص آخر
261
00:13:27,599 --> 00:13:29,269
فقط فكر. في تسع سنوات
262
00:13:29,350 --> 00:13:31,600
.من كونك مساعدي المتدرب المبتدئ
263
00:13:31,687 --> 00:13:35,317
.ستتخرج لتصبح مساعدي المتدرب
264
00:13:35,941 --> 00:13:38,400
.إن الأحلام تتحقق فعلاً
265
00:13:42,655 --> 00:13:44,405
.لا، لا، لا -
ما هذا الضجيج ؟ -
266
00:13:44,490 --> 00:13:46,740
.لا أعرف -
.هيا لنتفقده.. تقدم أنت -
267
00:13:47,911 --> 00:13:50,331
.إنهم قادمون، الوالدان قادمون
268
00:13:53,875 --> 00:13:55,286
.لنخرج من هنا
269
00:14:07,722 --> 00:14:08,812
.ليختبئ الجميع
270
00:14:10,225 --> 00:14:12,054
.إنهم في ورطة
271
00:14:12,144 --> 00:14:13,734
.إنها الجولة الخامسة
272
00:14:13,812 --> 00:14:16,272
و ازواحف لازالو متأخرين
.فالنتيجة. ثلاثة لإثنين
273
00:14:16,355 --> 00:14:19,475
.لازال (لرون فولاسكو) ضربة أخرى
274
00:14:19,567 --> 00:14:21,857
.هيا أيها الحمر
275
00:14:23,279 --> 00:14:25,909
.ها هي قادمة
276
00:14:27,743 --> 00:14:29,832
.رمية و اخفاق من (فولاسكو)
277
00:14:29,912 --> 00:14:31,542
.أوه لقد فاتك العرض يا أخي
278
00:14:31,621 --> 00:14:33,211
.لقد ضرب (كلاوسون) بسرعة ضربتين
279
00:14:33,289 --> 00:14:36,039
.لدي شعور جيد أن الليلة هي الليلة الموعودة
280
00:14:36,125 --> 00:14:38,125
.أليس ذلك رائعًا ؟ يسعدني أنك استمتعت
281
00:14:40,630 --> 00:14:43,801
.إن كان هناك أي شئ تريدني أن اساعد فيه
282
00:14:43,884 --> 00:14:46,303
.سوف تطهو العشاء الليلة و تنظف الأطباق
283
00:14:46,385 --> 00:14:48,635
.طهي ؟ ربما يمكننا طلب شئ من الخارج
284
00:14:48,721 --> 00:14:50,601
.طلب ؟ هذا كل ما نفعله
285
00:14:50,682 --> 00:14:53,272
لما لا نحظى بعشاء عائلي لمرة ؟
286
00:14:53,351 --> 00:14:55,902
.أجبني -
.لكنك تحب الطلبيات -
287
00:14:55,979 --> 00:14:57,519
.هذا كان قبل الطفل
288
00:14:57,605 --> 00:15:00,225
هل تمانعان ؟
289
00:15:00,317 --> 00:15:02,147
.أنا أحاول مشاهدة المباراة
290
00:15:02,235 --> 00:15:03,946
.اهتم بشؤونك الخاصة.. هذا الأمر بيننا
291
00:15:04,028 --> 00:15:06,818
.لا بأس يا فتاتي.. عودي للنوم
292
00:15:06,907 --> 00:15:08,326
.افعل شيئًا (مايك)
293
00:15:08,408 --> 00:15:10,327
.هيا أيها الحمر
294
00:15:11,035 --> 00:15:13,405
.ربما يمكنك أن تغني لها -
.نحن في مباراة بيسبول -
295
00:15:13,496 --> 00:15:14,706
.هيا أيها الحمر
296
00:15:14,789 --> 00:15:15,870
.لن اغني لها
297
00:15:15,957 --> 00:15:17,457
.هيا أيها الحمر
298
00:15:17,543 --> 00:15:19,342
.لا بأس يا فتاتي.. عودي للنوم
299
00:15:19,418 --> 00:15:20,918
.هيا أيها الحمر
300
00:15:21,004 --> 00:15:22,014
ها أنتِ ذا.. جيد
301
00:15:22,088 --> 00:15:23,588
.هيا أيها الحمر
302
00:15:23,673 --> 00:15:26,553
.أنت ترمي مثل طفل رضيع
303
00:15:26,634 --> 00:15:30,924
.رضيع قبيح -
.حسنًا، طفح الكيل -
304
00:15:31,014 --> 00:15:32,024
.اسمعني يا علبة الغاز
305
00:15:32,099 --> 00:15:35,229
كيف يمكن للطفل أن ينام و
أنت تصدر كل ذلك الضجيج ؟
306
00:15:35,309 --> 00:15:38,110
هل تتحدث معي ؟
307
00:15:38,187 --> 00:15:39,437
.في الواقع، لا
308
00:15:39,523 --> 00:15:42,993
.كنت بصدد حفظ مسرحية سنقوم بها
309
00:15:43,067 --> 00:15:45,357
"اسمها "كيف يمكن للطفل أن ينام
310
00:15:45,445 --> 00:15:47,274
".و أنت تصدر كل ذلك الضجيج"
311
00:15:47,990 --> 00:15:50,120
.لقد سمعت شيئًا
312
00:16:00,418 --> 00:16:02,629
هل أنتِ بخير يا حبيبتي ؟
313
00:16:03,629 --> 00:16:05,379
.أنا بخير
314
00:16:05,966 --> 00:16:08,385
.أنا ناعسة فقط
315
00:16:08,467 --> 00:16:12,967
.شكرًا لكما.. ليلة سعيدة
316
00:16:13,056 --> 00:16:14,765
.كلماتها الأولى
317
00:16:14,850 --> 00:16:16,730
.هل سمعت ذلك ؟ كلماتها الأولى
318
00:16:16,809 --> 00:16:18,649
.و جمل كاملة أيضًا
319
00:16:18,729 --> 00:16:20,149
.سوف تكون عبقرية
320
00:16:20,272 --> 00:16:21,481
.نعم -
.سوف أتصل بأمي -
321
00:16:21,606 --> 00:16:22,856
.نحن أبوين رائعين
322
00:16:22,941 --> 00:16:26,110
أخبرتك أن النوم معها في
.السنة الأولى سيجعلها عبقرية
323
00:16:26,195 --> 00:16:27,774
.والد السنة أمامكم
324
00:16:30,490 --> 00:16:31,830
هل أنت بخير يا رفاق ؟
325
00:16:34,536 --> 00:16:37,615
إذا أردت الذهاب للخلف
.و التحدث يمكننا القيام بذلك
326
00:16:37,706 --> 00:16:39,915
.لكنك تكبر الموضوع
327
00:16:40,000 --> 00:16:44,049
من يحضر طفلاً غبيًا لمباراة بيسبول ؟
328
00:16:44,129 --> 00:16:45,959
ماذا قلت للتو ؟ -
.لم يقصد ذلك -
329
00:16:46,048 --> 00:16:50,427
قلت أي أحمق، عاق
330
00:16:50,510 --> 00:16:54,260
.يحضر طفلاً رضيعًا إلى مباراة بيسبول
331
00:16:55,474 --> 00:16:57,063
.هذا ما ظننت أنك قلته
332
00:16:57,142 --> 00:16:58,351
(مايك) -
...لا أحد -
333
00:16:58,434 --> 00:17:01,894
ليس حتى غول كبير يضع
.مساحيق تجميل يمكنه فعل ذلك
334
00:17:01,980 --> 00:17:03,940
حقًا ؟
.نعم -
335
00:17:04,023 --> 00:17:05,983
.هيا أرني ما لديك
336
00:17:07,193 --> 00:17:09,364
هل تريد قطعة مني ؟
337
00:17:11,198 --> 00:17:12,948
هيا.. هيا
338
00:17:15,451 --> 00:17:17,751
.مرحى
339
00:17:18,788 --> 00:17:21,249
هل فعلت ذلك يا (مايك) ؟
340
00:17:21,333 --> 00:17:22,583
.كرة ملعبنا
341
00:17:22,667 --> 00:17:24,708
كرة (تي جي كلاوسون)
342
00:17:24,795 --> 00:17:27,875
.من فريق الزواحف في ملعب مدينة الوحوش
343
00:17:27,964 --> 00:17:30,585
.وهي ملكي بالكامل
344
00:17:31,259 --> 00:17:34,680
قبل أن يستعيد صديقنا
.هنا وعيه، يجب أن نذهب
345
00:17:34,762 --> 00:17:35,932
.فكرة جيدة يا (مايك) هيا لنذهب
346
00:17:36,013 --> 00:17:38,894
.يجب أن نعيد الطفلة إلى غرفتها
347
00:17:44,772 --> 00:17:47,073
ماذا فعلت للباب ؟ -
.لا شئ، لقد أغلقته -
348
00:17:47,150 --> 00:17:50,069
.أنت آخر من لمسه -
.إذًا ؟ هذا ليس خطأي -
349
00:17:50,153 --> 00:17:52,363
.فسر إذًا لماذا تعطل الباب بدون سبب
350
00:17:52,447 --> 00:17:53,616
..أنت تشتيتينني
351
00:17:53,699 --> 00:17:55,328
"هذا يذكرني بتلك المرة"
352
00:17:55,409 --> 00:17:57,159
"..هل تتذكر تلك المرة"
353
00:17:57,243 --> 00:17:59,124
.هذا يذكرني بتلك المرة -
أرأيت ؟ -
354
00:17:59,203 --> 00:18:03,134
كم من مرة علي أن أخبرك ؟ أنا لا أتذكر
355
00:18:03,208 --> 00:18:05,087
لماذا الأمر مهم جدًا لكي ؟
356
00:18:10,382 --> 00:18:11,511
...لأنه
357
00:18:13,969 --> 00:18:15,509
...لأنه
358
00:18:17,638 --> 00:18:22,598
عندما دخلت إلى جامعة
.الوحوش، لم يلاحظني أحد
359
00:18:23,811 --> 00:18:26,521
...و ثم
360
00:18:28,150 --> 00:18:30,029
في أحد الأيام في الفصل..
361
00:18:31,819 --> 00:18:33,359
.تحدثت معي
362
00:18:36,532 --> 00:18:37,952
لقد قلت،
363
00:18:39,994 --> 00:18:44,035
"عذرًا، هل هذا الكرسي محجوز ؟"
364
00:18:52,965 --> 00:18:56,046
.الباب تعطل ؟ لا يمكن لهذا أن يكون جيدًا
365
00:18:59,306 --> 00:19:01,096
هل تعرفون أن الباب كان معطلاً يا جماعة ؟
366
00:19:01,182 --> 00:19:04,313
.حفلة إنقاذ.. ابتعدوا عن الباب أيها التابعون
367
00:19:04,394 --> 00:19:06,943
.أحتاج إلى بعض الهواء النقي
368
00:19:10,942 --> 00:19:12,242
.أنا قادم
369
00:19:12,318 --> 00:19:13,949
.اعذروني.. أنا قادم
370
00:19:14,028 --> 00:19:15,278
.عمل رائع، (ميفت)
371
00:19:15,364 --> 00:19:18,334
.و الآن لنعد الطفلة من أين أتت
372
00:19:19,701 --> 00:19:22,250
.ها أنتِ ذا
373
00:19:25,999 --> 00:19:28,709
.لا بأس.. لا بأس
374
00:19:28,794 --> 00:19:31,134
.ربما يجب أن تغني لها (مايك)
375
00:19:31,212 --> 00:19:34,343
.ماذا ؟ لن أغني لها
376
00:19:34,423 --> 00:19:36,594
.لديك صوت رائع -
.هيا -
377
00:19:36,676 --> 00:19:38,676
..لا، لن أقوم
378
00:19:38,761 --> 00:19:39,892
(جوجلي بير)
379
00:19:39,971 --> 00:19:40,971
.حسنًا
380
00:19:41,056 --> 00:19:43,135
.حسنًا، سأقوم بذلك
381
00:19:44,058 --> 00:19:45,558
.لكن لك فقط
382
00:19:50,398 --> 00:19:53,489
♪ سأعيدك من أين أتيتِ ♪
383
00:19:53,568 --> 00:19:56,358
♪ سأعيدك إلى أين تنتمين ♪
384
00:19:56,445 --> 00:19:59,316
♪ سأعيدك من أين أتيتِ ♪
385
00:19:59,407 --> 00:20:01,577
♪ و لن أغني لكِ أغنية ♪
386
00:20:01,660 --> 00:20:03,369
♪ .أنا لا أهتم بك ♪
387
00:20:03,452 --> 00:20:04,913
♪ .على الإطلاق ♪
388
00:20:04,997 --> 00:20:07,326
♪ أنا لا أهتم بك على الإطلاق ♪
389
00:20:07,415 --> 00:20:09,996
♪ .أنا لا أهتم بك لذا لا تخطِئي ♪
390
00:20:10,085 --> 00:20:12,664
♪ .و لن أغني لكِ أغنية ♪
391
00:20:12,753 --> 00:20:15,673
♪ .ضحكتك الجميلة لا تشرق يومي ♪
392
00:20:15,757 --> 00:20:18,136
♪ .عيناك لا تؤثران على قلبي ♪
393
00:20:18,218 --> 00:20:20,887
♪ .أصابعك الظريفة لا تلعب بأنفي ♪
394
00:20:20,971 --> 00:20:24,060
♪ .و في الواقع رائحتك كالوردة ♪
395
00:20:25,433 --> 00:20:28,604
♪ .سأعيدك من أين أتيتِ ♪
396
00:20:28,686 --> 00:20:31,686
♪ .و كما أخبرتك لن أغني لك أغنية ♪
397
00:20:31,772 --> 00:20:35,153
♪ .سأعيدك من أين أتيتِ ♪
398
00:20:35,234 --> 00:20:37,234
♪ ..و الآن من الصعب القول ♪
399
00:20:39,198 --> 00:20:40,617
♪ ..ليلة سعيدة أيتها الشاخرة ♪
400
00:20:42,075 --> 00:20:44,484
♪ .طويلاً ♪
401
00:20:47,497 --> 00:20:51,126
أوه يا (جوجلي بير) انت و
.(سالي) إعتنيتم بها بشكل جيد
402
00:20:51,210 --> 00:20:54,130
.نعم، ربما سنحظي أنا وهو بطفل صغير
403
00:20:54,212 --> 00:20:56,512
.(مايك) -
.أنا أمزح (شمبسي بو) -
404
00:20:57,715 --> 00:20:59,715
.لقد كان ذلك وشيكًا
405
00:20:59,800 --> 00:21:02,851
لكننا نجحنا، أليس كذلك ؟
406
00:21:03,346 --> 00:21:05,557
.نعم مثل فصل أصول الخوف
407
00:21:07,099 --> 00:21:08,690
.لكنك لا تتذكرني
408
00:21:12,314 --> 00:21:14,193
".لقد اخترت أفضل مقعد في الفصل"
409
00:21:15,483 --> 00:21:16,493
ماذا ؟
410
00:21:16,567 --> 00:21:19,448
"عندما سألت "هل هذا المقعد محجوز ؟
411
00:21:19,529 --> 00:21:22,910
".أجبتني أنتِ "لقد اخترت أفضل مقعد في الفصل
412
00:21:24,034 --> 00:21:25,294
.أنت تتذكر
413
00:21:25,368 --> 00:21:30,919
.نعم، لقد شاركتِ معي حلواك
414
00:21:30,999 --> 00:21:33,459
.أتذكر ذلك لأنها الحلوى المفضلة عندي
415
00:21:34,252 --> 00:21:36,212
.رفقاء الجامعة
416
00:21:36,296 --> 00:21:38,125
.رفقاء الجامعة، نعم
417
00:21:38,214 --> 00:21:39,464
.نعم، لكن انظر لحالنا الآن
418
00:21:39,549 --> 00:21:40,630
.نصنع ذكريات جديدة
419
00:21:40,717 --> 00:21:42,217
.رفقاء العمل
420
00:21:42,301 --> 00:21:44,721
نعم، رفقاء العمل. لما لا ؟
421
00:21:44,846 --> 00:21:48,017
.أعرف أين يخبئ (دانكن) حلواه
422
00:21:48,099 --> 00:21:50,809
حقًا ؟ اين ؟ -
.تحت قفص (روتو) -
423
00:21:50,894 --> 00:21:53,443
.أوه، لا.. لا -
.أنا آكلها طوال الوقت -
424
00:21:53,521 --> 00:21:55,072
.لا، تلك ليست حلوى -
.بلى -
425
00:21:55,147 --> 00:21:56,478
.إنها كذلك بالتأكيد -
.لا -
426
00:21:56,567 --> 00:21:58,936
.سوف نأكلها يا رفيق عملي -
.لا -
427
00:21:59,027 --> 00:22:00,277
.حلوى، حلوى، حلوى
428
00:22:00,362 --> 00:22:01,741
.(فال)، لا
429
00:22:02,565 --> 00:22:08,565
= ترجمة ناظم محمودي =
430
00:22:17,045 --> 00:22:18,045
.حسنًا
431
00:22:18,130 --> 00:22:20,339
.اجلسوا يا مهرجي المستقبل
432
00:22:20,423 --> 00:22:21,634
.اجلسوا
433
00:22:21,717 --> 00:22:24,797
اليوم سيكون تقييم
.احتمال الضحك لهذه الجولة
434
00:22:24,886 --> 00:22:27,757
.هذا الشئ الذي يسميه البشر وسادة (ووبي)
435
00:22:27,847 --> 00:22:28,928
.هذا رائع
436
00:22:29,016 --> 00:22:32,306
.كما ترون، لقد ضخمتها حسب التعليمات
437
00:22:32,394 --> 00:22:36,324
.و سأضعها على الكرسي و انتظروا الكوميديا
438
00:22:36,397 --> 00:22:38,567
.ها نحن ذا
439
00:22:40,736 --> 00:22:42,026
.واصلوا المشاهدة
440
00:22:43,070 --> 00:22:44,661
.ستكون رائعة
441
00:22:45,990 --> 00:22:47,280
..هيا هيا ذا
442
00:22:48,160 --> 00:22:49,450
.الكوميديا
443
00:22:53,999 --> 00:22:55,209
.يجب أن تعمل بشكل سليم
444
00:22:56,125 --> 00:22:57,625
كتيب التعليمات يقول
445
00:22:57,711 --> 00:23:00,381
..ضخمها للدرجة القصوى، ثم
446
00:23:08,387 --> 00:23:09,887
.لقد قتلته
447
00:25:57,849 --> 00:25:59,849
.انتهى تدويننا الصوتي لليلة
448
00:25:59,934 --> 00:26:01,724
.إلى اللقاء جميعًا
449
00:26:01,811 --> 00:26:02,981
لقد كنتم تستمعون،
450
00:26:03,063 --> 00:26:06,113
.إلى راديو الزواحف، و أنا (بوب ياكر)