1 00:00:04,421 --> 00:00:06,091 .ليلة سعيدة، عزيزتي 2 00:00:06,173 --> 00:00:07,972 .أحلاما سعيدة يا حُلوى 3 00:00:08,050 --> 00:00:10,220 .هيا بنا، لنخلد إلى النوم 4 00:00:42,542 --> 00:00:46,213 .أوه، هاهي فتاتي المفضلة 5 00:00:46,295 --> 00:00:47,585 .ها أنت ذا 6 00:01:11,947 --> 00:01:13,986 .أوه، لا 7 00:01:18,245 --> 00:01:20,454 هل تظن أن والديك سيلاحظان ؟ 8 00:01:21,998 --> 00:01:24,539 .نعم ؟ أنا أظن ذلك أيضًا 9 00:01:25,563 --> 00:01:31,563 = ترجمة ناظم محمودي = 10 00:01:33,087 --> 00:01:36,587 .الحلقة الثالثة بعنوان : الغرفة المتضررة 11 00:01:36,611 --> 00:01:38,611 مشاهدة طيبة للجميع 12 00:01:56,115 --> 00:01:58,825 .لدينا مشكلة عويصة - ماذا فعلت هذه المرة ؟ - 13 00:01:58,911 --> 00:02:00,161 .أنا آسف (ماريا) 14 00:02:00,245 --> 00:02:02,114 .لقد ألحقت الضرر بالغرفة 15 00:02:02,206 --> 00:02:03,286 .الغرفة المتضررة 16 00:02:05,082 --> 00:02:06,343 .إنذار الغرفة المتضررة 17 00:02:06,418 --> 00:02:07,707 .إنذار الغرفة المتضررة 18 00:02:07,793 --> 00:02:09,843 رجاءً، توقفوا عن جميع الأنشطة المسلية في الحال 19 00:02:09,921 --> 00:02:12,842 ثم قوموا بإخلاء طابق .الضحك بطريقة غير مضحكة 20 00:02:12,925 --> 00:02:16,085 .إنها حالة 418 يا جماعة .سوف نقوم بإخلاء طابق الضحك 21 00:02:16,177 --> 00:02:18,177 لكن لن يحصل أي منكم .على بقية اليوم إجازة 22 00:02:18,263 --> 00:02:19,353 ماذا حدث يا (فليم) ؟ 23 00:02:19,473 --> 00:02:21,272 .لدي برد 24 00:02:21,349 --> 00:02:22,639 و عندما كنت فالغرفة، 25 00:02:22,725 --> 00:02:24,306 ..عط.. عطس 26 00:02:27,021 --> 00:02:29,192 .أيها الأحمق 27 00:02:29,274 --> 00:02:30,693 .آسف (ماريا) 28 00:02:30,776 --> 00:02:32,605 .لقد دمَر غرفة أفضل ضاحكة لدينا 29 00:02:32,694 --> 00:02:34,574 .يجب أن نعيد هذه الغرفة إلى حالتها الطبيعية 30 00:02:34,655 --> 00:02:36,615 .سوف أطلب من فريق (ميفت) القدوم 31 00:02:46,207 --> 00:02:49,627 الصمت يطبق على الجمهور .بينما يقترب اللاعب من التسديد 32 00:02:50,211 --> 00:02:52,711 ..و هاهو هدف الفوز يقترب 33 00:02:53,549 --> 00:02:55,549 ..ها قد انطلقت الكرة 34 00:02:57,051 --> 00:03:00,062 .فزت مجددًا أيها الكرسي الفارغ 35 00:03:00,138 --> 00:03:02,848 أتعرف، كوننا نقضي وقتا طويلاً مع بعض هنا 36 00:03:02,932 --> 00:03:05,062 يذكرني بتلك الأوقات التي .قضيناها مع بعض في جامعة الوحوش 37 00:03:05,143 --> 00:03:06,652 هل قضينا حقًا وقتًا مع بعض ؟ - .نعم - 38 00:03:06,728 --> 00:03:09,358 .أنا متأكد أننا درسنا فصلاً واحدًا معًا 39 00:03:09,438 --> 00:03:12,028 .ابشروا يا جماعة، لدينا حالة 418 40 00:03:12,109 --> 00:03:14,318 .أوه 418 ؟ سأهتم بالموضوع سيدي 41 00:03:14,402 --> 00:03:17,112 .هذه روح (ميفتر) المطلوبة، (دانكن) .و خذ (تايلور) معك 42 00:03:17,197 --> 00:03:19,116 .أوه لا، لن آخذ فتى الجامعة معي 43 00:03:19,199 --> 00:03:21,579 .حسنًا إذًا، (فاي) خذي (تايلور) معك 44 00:03:21,701 --> 00:03:24,162 .رائع، أول حالة 418 معًا 45 00:03:24,288 --> 00:03:26,538 .مهلاً، مهلاً.. ليس بهذه السرعة - ما هي 418 ؟ - 46 00:03:26,622 --> 00:03:27,622 418 47 00:03:27,707 --> 00:03:29,538 .حالة 418 تعني وجود غرفة متضررة 48 00:03:29,626 --> 00:03:31,915 .عندما تتضرر غرفة طفل، نذهب نحن و نصلحها 49 00:03:32,003 --> 00:03:34,463 غرفة طفل حقيقي ؟ - .لا تنسى خوذتك - 50 00:03:34,548 --> 00:03:35,627 .لا أحتاج إلى خوذة 51 00:03:36,508 --> 00:03:38,048 .هذا آخر شئ قاله (جيمي) 52 00:03:38,843 --> 00:03:41,054 .كان عاملاً مؤقتًا، ذهب في حالة 418 53 00:03:41,138 --> 00:03:43,098 .نسى خوذته، و بالصدفة واجه كلب العائلة 54 00:03:43,182 --> 00:03:45,481 .الكلب ظن أنه لعبة مضغ - .يالها من مأساة - 55 00:03:45,558 --> 00:03:47,899 لقد قمت بتغطيس خوذته في .البرونز إن كنت تريد رؤيتها 56 00:03:47,978 --> 00:03:51,728 لا توجد طريقة (لميفتر) جديد أن .يتعلم أفضل من العمل يا (تايلور) 57 00:03:51,814 --> 00:03:54,185 .الآن تحرك - ...(جيمي)، (جيمي) - 58 00:03:54,276 --> 00:03:55,985 .حسنًا، فهمت.. حالة 418 59 00:03:56,069 --> 00:03:58,449 .حسنًا سأجلب تلك.. لا، لا 60 00:03:58,530 --> 00:04:00,780 .أنا آسف، أنا فقط.. لا بأس 61 00:04:00,866 --> 00:04:03,695 هل أنت متأكد يا سيدي أنك لا تريد إرسال خبير ؟ 62 00:04:03,784 --> 00:04:04,784 مثلي أنا ؟ 63 00:04:04,870 --> 00:04:06,330 .سيكون بخير 64 00:04:09,332 --> 00:04:11,462 .لا يزال هناك وقت لتغيير رأيك 65 00:04:19,759 --> 00:04:21,300 .انظر إلينا، رفقاء الجامعة 66 00:04:21,386 --> 00:04:23,305 .نصنع ذكريات جديدة، مثل الأيام السابقة 67 00:04:23,387 --> 00:04:25,718 .أنا لا أتذكر اي لحظات لنا معًا 68 00:04:25,807 --> 00:04:28,887 أنت ربما تحتاج إلى رائحة .أو شئ لتحفز دماغك للتذكر 69 00:04:29,019 --> 00:04:32,108 .إن (الفليم) شئ خطير 70 00:04:32,189 --> 00:04:34,069 .على القول، أنا منبهر 71 00:04:34,149 --> 00:04:36,569 .هذا عمل صعب .سوف نحتاج مساعدة (كاتر) 72 00:04:36,692 --> 00:04:38,283 ماذا تفعل ؟ - 73 00:04:38,362 --> 00:04:41,031 بصفتي مهرج، على أن .أجعل الأطفال يضحكون 74 00:04:41,113 --> 00:04:43,244 .انظري إلى هذا 75 00:04:43,324 --> 00:04:45,154 .لا، توقف 76 00:04:46,202 --> 00:04:48,913 .أظن أنني سمعت شيئًا هل ذهبت و اطمئنيت عليها ؟ 77 00:04:49,038 --> 00:04:52,579 لا يمكن أن نذهب إلى .هناك في كل مرة تبكي فيها 78 00:04:52,668 --> 00:04:54,377 .عليها أن تتعلم أن تهدئ نفسها بنفسها 79 00:04:54,461 --> 00:04:57,380 هيا لنعد للنوم، أنت تعلمين .أن لدي حصة رياضة غدًا 80 00:05:02,261 --> 00:05:03,350 طفل ؟ 81 00:05:03,427 --> 00:05:05,507 يجب علينا أن نصطحب الطفل ؟ 82 00:05:05,596 --> 00:05:07,016 .فقط خلال التصليحات - .لا - 83 00:05:07,098 --> 00:05:09,348 غير المسموح بوجود أطفال في .شركة الوحوش أو مدينة الوحوش 84 00:05:09,434 --> 00:05:12,444 .إذا استيقظت، و وجدنا الأباء.. ستضيع فرصتنا 85 00:05:12,521 --> 00:05:14,980 مهلاً، ماذا لو أخرجتها و أبقيتها نائمة ؟ 86 00:05:15,064 --> 00:05:17,435 .لا، لا، لا - .هيا يا (مايك) - 87 00:05:17,526 --> 00:05:19,435 ليس بعد ما حصل آخرمرة مع (بوو) 88 00:05:19,528 --> 00:05:22,158 "أتتذكر ؟ "أوكلاي في أوغباي 89 00:05:22,238 --> 00:05:23,238 هل يتحدث بالفرنسية ؟ 90 00:05:23,322 --> 00:05:24,913 .كادت أن تتدمر حيواتنا 91 00:05:24,992 --> 00:05:25,992 .ذلك لن يحدث مجددًا 92 00:05:26,076 --> 00:05:28,245 إن لم نصلحه في الوقت .المناسب فسيضيع علينا هذا الباب 93 00:05:28,327 --> 00:05:29,447 .سأفعلها 94 00:05:29,579 --> 00:05:31,540 أنت ؟ - .نعم، أنا - 95 00:05:31,622 --> 00:05:34,502 .هناك فرق بيني و بينك يا (سالي) 96 00:05:34,584 --> 00:05:36,034 .أنا طويل و أنت قصير - .لا - 97 00:05:36,127 --> 00:05:37,418 .أنا أزرق و أنت أخضر - .لا - 98 00:05:37,504 --> 00:05:39,303 قرون رائعة، و نتوء صغير ؟ - .لا - 99 00:05:39,380 --> 00:05:40,761 لدي فرو عكسك ؟ - .لا - 100 00:05:41,757 --> 00:05:44,598 قابل للعناق عكسك ؟ - .لا، وتوقف - 101 00:05:44,677 --> 00:05:47,307 عكسك يا (سالي)، يمكنني .أن أتحكم في مشاعري 102 00:05:47,389 --> 00:05:49,428 أنا محصن ضد ظرافة الأطفال 103 00:05:49,557 --> 00:05:51,848 .أوه (جوجلي بير) 104 00:05:53,937 --> 00:05:55,646 .هيا انزل - .لكنني صعدت للتو - 105 00:05:55,730 --> 00:05:58,571 .لكنه دوري لكي أصعد فالدلو - .اعذروني - 106 00:05:58,649 --> 00:06:00,490 .مؤخرتك الكبيرة ستعلق كآخر مرة 107 00:06:00,569 --> 00:06:02,108 .انزل (نيدلمان) 108 00:06:03,447 --> 00:06:04,487 .مهلاً 109 00:06:04,572 --> 00:06:06,283 سوف تضع الطفل في الدلو ؟ 110 00:06:06,365 --> 00:06:09,615 .أنت ترى دلوًا، أنا أرى حامل أشياء 111 00:06:09,702 --> 00:06:12,163 .شاهد و تعلم 112 00:06:26,261 --> 00:06:27,930 .حسنًا، أيها الشئ الشاخر الصغير 113 00:06:28,012 --> 00:06:29,393 .ستأتي معًا 114 00:06:31,391 --> 00:06:32,391 .حسنًا 115 00:06:32,475 --> 00:06:34,766 .عملية عدم ايقاظ الفتى قد بدأت 116 00:06:34,853 --> 00:06:36,233 .حسنًا جميعًأ 117 00:06:36,312 --> 00:06:37,812 .سوف نعمل بجد 118 00:06:37,898 --> 00:06:40,358 .يجب أن نصلح تلك الغرفة بسرعة 119 00:06:40,442 --> 00:06:42,112 .هيا بنا يا رفاق 120 00:06:42,194 --> 00:06:45,454 هذا يذكرني بمشروع .المحاكاة الذي قمنا به فالجامعة 121 00:06:45,531 --> 00:06:47,870 .قناع الغاز انفجر و ذيل (سلايتن) احترق 122 00:06:47,949 --> 00:06:50,199 لا أتذكر هذا و أنا متأكد أنه .لو احترق (سلايتن) لتذكرت 123 00:06:50,284 --> 00:06:52,245 .أتذكره وهو يجري فالأنحاء 124 00:06:52,329 --> 00:06:53,709 أتتذكر ؟ - .كفي من الذكريات - 125 00:06:53,788 --> 00:06:54,829 علينا أن نذهب 126 00:06:54,915 --> 00:06:57,324 .(سلايتن) يحترق، (سلايتن) يحترق 127 00:07:31,910 --> 00:07:34,250 .دعني اسادعك في هذا أيها المبتدئ 128 00:07:34,329 --> 00:07:35,749 .حسنًا، هكذا - ...سوف توقظ - 129 00:07:35,831 --> 00:07:38,630 .فقط، لا.. توق.. أنت - .لا. توقف، أعطني - 130 00:07:39,293 --> 00:07:40,632 هل أنتم بخير يا رفاق ؟ 131 00:07:41,211 --> 00:07:44,091 .كل شئ تحت السيطرة 132 00:07:50,220 --> 00:07:53,180 أريد منك فقط أن تعرفي أن ذلك الشخير الجذاب الذي تقومين به 133 00:07:53,264 --> 00:07:54,555 .لا يؤثر في اطلاقًا 134 00:07:54,641 --> 00:07:55,641 .(مايك) 135 00:07:58,228 --> 00:08:00,557 كيف تجري الأمور ؟ - .تمام، بدون مشاكل - 136 00:08:00,646 --> 00:08:03,107 أترى ؟ أنا لست متأثرًا .حتى بالصغيرة الشاخرة 137 00:08:03,192 --> 00:08:05,572 مهلا، هل سميتها ؟ 138 00:08:06,819 --> 00:08:08,529 ..لقد أخبرتني مرة أنك إذا سميت شيئًا 139 00:08:08,613 --> 00:08:11,413 تبدأ بالتعلق به... .لا، هذا مختاف 140 00:08:11,490 --> 00:08:12,990 كيف ؟ - "لا يمكنني فقط تسميته "شئ - 141 00:08:13,076 --> 00:08:14,906 مثلاً، إذا جاء أحدهم و قال 142 00:08:14,995 --> 00:08:16,704 "مرحبًا (مايك)، هل يمكنني استعارة ذلك الشئ ؟" 143 00:08:16,788 --> 00:08:18,418 كيف لي أن أعرف ما هو الشئ ؟ 144 00:08:18,497 --> 00:08:20,668 تلك التي تشخر أم كابسة الورق ؟ .إنه أنر مختلف تمامًا 145 00:08:20,750 --> 00:08:24,591 لقد جئت لأخبرك فحسب أن (رانت) .أعطاني تذكرتين لمباراة البيسبول 146 00:08:24,670 --> 00:08:28,180 زواحف مدينة الوحوش ضد الصادمات الحمر ؟ 147 00:08:28,257 --> 00:08:29,798 نعم و في كراسي مريحة أيضًا ؟ 148 00:08:29,884 --> 00:08:31,634 هذا رائع.. متى سنذهب ؟ 149 00:08:31,720 --> 00:08:34,309 .إنها مباراة اليوم 150 00:08:34,389 --> 00:08:36,769 كنت سأطلب منك القدوم لكن بما أنك تجالس الرضيع 151 00:08:36,850 --> 00:08:39,440 .كنت سأرى إن كان (فانجس) يريد الذهاب - (فانجس) ؟ - 152 00:08:41,812 --> 00:08:44,442 .إن (فانجس) لا يفقه شيئًا في البيسبول 153 00:08:44,524 --> 00:08:46,524 .أنا أكبر مشجعي فريق الزواحف 154 00:08:46,610 --> 00:08:47,950 .انظر 155 00:08:48,028 --> 00:08:50,697 .و صورة موقعة لي مع (تي جي كلاوسون) 156 00:08:50,780 --> 00:08:52,240 .لدي أطنان من التذكارات 157 00:08:52,323 --> 00:08:53,703 .خذ (فانجس) إلى الأوبيرا 158 00:08:53,783 --> 00:08:55,953 .ستأخذني أنا إلى المباراة 159 00:08:56,036 --> 00:08:57,786 ماذا عن الصغيرة الشاخرة ؟ 160 00:08:57,870 --> 00:08:59,250 .اترك ذلك علي 161 00:09:01,041 --> 00:09:02,791 أتتذكر عندما أعطى البروفيسور (نايت) 162 00:09:02,875 --> 00:09:05,245 تلك المحاضرة عن بروتوكول الغرف و غرقت أنت فالنوم ؟ 163 00:09:05,336 --> 00:09:07,586 .لا أتذكر - .أو ربما أنا من نام - 164 00:09:07,673 --> 00:09:09,682 .ربما حلمت أنني مستيقظة و أنك أنت من نام 165 00:09:09,758 --> 00:09:12,298 ..لقد كنت نائمًا و كنت تشخر مثل 166 00:09:12,385 --> 00:09:14,255 .لا أتذكر يا (فال) 167 00:09:24,565 --> 00:09:25,855 .مرحبًا 168 00:09:25,941 --> 00:09:27,730 ماذا تفعل هنا يا (دنكان) ؟ 169 00:09:27,817 --> 00:09:29,187 بما أنني نائب للمشرف، 170 00:09:29,278 --> 00:09:32,408 .إنه من واجبي أن أراقب عمالي 171 00:09:32,489 --> 00:09:34,578 .نحن لسنا عمالك 172 00:09:34,658 --> 00:09:36,197 .حسنًا، توابع.. لا يهم 173 00:09:36,284 --> 00:09:40,865 .سأجلس هنا فحسب آخذ الملاحظات عن عملكم 174 00:09:42,249 --> 00:09:45,459 .إنه مريح 175 00:09:49,298 --> 00:09:51,798 .(مايك) - .أنا جليس جيد للصغيرة - 176 00:09:51,884 --> 00:09:54,894 إنها ليلة جنونية هنا .في ملعب الزواحف 177 00:09:54,970 --> 00:09:56,720 .نحن في منتصف الشوط الأول 178 00:09:56,804 --> 00:10:00,264 بين زواحف مدينة الوحوش و الضيوف، الصادمات الحمر لقرية (بوس) 179 00:10:00,350 --> 00:10:01,350 .هيا يا فريق الصادمات الحمر 180 00:10:01,434 --> 00:10:02,554 .أنا (بوب ياكر) 181 00:10:02,644 --> 00:10:05,313 إن (تي جي كلاوسون) .يقوم بشئ تاريخي الليلة 182 00:10:06,523 --> 00:10:07,523 ..بعد ليلة البارحة 183 00:10:07,607 --> 00:10:09,107 .اعذروني، سأمر 184 00:10:09,192 --> 00:10:10,613 .معي طفل صغير 185 00:10:10,693 --> 00:10:12,994 .أوه، ها نحن ذا.. في الصف الأول 186 00:10:13,071 --> 00:10:14,660 .هيا يا فريق الصادمات الحمر 187 00:10:14,740 --> 00:10:17,409 عذرًا، هل تمانع خفض صوتك ؟ 188 00:10:17,491 --> 00:10:19,081 (مايك) - .هيا ايها الزواحف - 189 00:10:19,161 --> 00:10:21,000 .و هاهو رجل الساعة 190 00:10:21,078 --> 00:10:25,168 تقدم (تي جي كلاوسون) .و هذا الحشد جن جنونه 191 00:10:25,250 --> 00:10:27,000 .ياله من فريق 192 00:10:27,085 --> 00:10:28,585 .لا يوجد شئ قد يوقفنا الآن 193 00:10:28,669 --> 00:10:31,340 (هوزي فينجرز) على .الهضبة لفريق الصادمات 194 00:10:31,423 --> 00:10:33,763 .ينتظر الإشارة و ها قد جائت 195 00:10:33,841 --> 00:10:35,432 .رمية من ثلاث كرات 196 00:10:36,511 --> 00:10:40,471 أرجحة من (تي جي كلاوسون) .و رمية إلى عمق شمال الملعب 197 00:10:40,557 --> 00:10:44,557 .الوحش الأخضر سيمسكها و بالفعل، لقد أمسكها 198 00:10:45,729 --> 00:10:47,399 لا شئ يتجاوز الوحش الأخضر 199 00:10:47,480 --> 00:10:49,020 .نعم 200 00:10:50,650 --> 00:10:52,490 .هيا بنا يا فريق 201 00:10:52,568 --> 00:10:53,568 .مرحبًا 202 00:10:53,653 --> 00:10:54,663 ...هيا بنا 203 00:10:54,738 --> 00:10:57,488 .مشجع للحمر ؟ أنا عن نفسي أتفهم ذلك 204 00:10:57,573 --> 00:10:58,744 .روح الفريق و ما إلى ذلك 205 00:10:59,076 --> 00:11:00,946 لكن نحن مشجعي الزواحف نضع العائلة أولاً 206 00:11:01,035 --> 00:11:03,495 .و نفضل ترك الأشياء بدون ضجيج 207 00:11:03,580 --> 00:11:04,919 .لأجل الأطفال 208 00:11:07,000 --> 00:11:08,500 .شكرًا لك يا رفيقي 209 00:11:08,585 --> 00:11:11,085 .لا أظن أن احضار الطفلة كان فكرة رائعة 210 00:11:11,212 --> 00:11:14,383 أوه، أرى.. يعني أنه من .حقك أنت أن تخرج و تستمتع 211 00:11:14,466 --> 00:11:16,586 .بينما أبقى أنا لكي أهتم بالطفل 212 00:11:16,677 --> 00:11:17,716 ..لكن عليك أن 213 00:11:17,802 --> 00:11:21,312 أنت تفضل احضار (فانجس) .على شخص ممل مثلي مع طفلة 214 00:11:21,389 --> 00:11:23,139 ..أنت لست مملاً.. لم أقصد - .لقد فهمت - 215 00:11:23,225 --> 00:11:24,725 أرأيت ماذا فعلت ؟ 216 00:11:24,809 --> 00:11:26,100 .ماذا فعلت ؟ ربما هي جائعة 217 00:11:26,186 --> 00:11:29,056 .أعطني (راتدوج) - .لا يمكنك اعطاء طفلة (راتدوج) - 218 00:11:29,147 --> 00:11:30,976 .و الآن فجأة أصبحت خبيرا - 219 00:11:31,066 --> 00:11:33,436 كل ما أقوله هو أنك لا تعرف ما .يمكن أن يضعوه في هذه الأشياء 220 00:11:33,527 --> 00:11:35,986 أمي كانت دائمًا تقول ".دعهم يجربون شيئًا مرة" 221 00:11:36,071 --> 00:11:37,451 ".أو سيصبحون أكلة شرهين" 222 00:11:37,530 --> 00:11:40,530 لا تدعي كتلة الشعر تلك .تخبرك ما تحبين و ما لا تحبين 223 00:11:40,616 --> 00:11:45,076 .يا طفلتي الصغيرة 224 00:11:46,706 --> 00:11:49,037 .أرأيت ؟ ذلك التجشؤ يدل على أنها أحبته 225 00:11:51,003 --> 00:11:53,013 .حان وقت قبض مرتبك 226 00:11:54,965 --> 00:11:55,965 ..انتظروا 227 00:11:57,384 --> 00:11:58,514 ..انتظروا 228 00:11:58,594 --> 00:11:59,724 .الآن 229 00:12:00,678 --> 00:12:01,889 .و الآن 230 00:12:03,347 --> 00:12:04,347 ...و 231 00:12:04,432 --> 00:12:05,893 و بما أنني نائب المشرف، 232 00:12:05,975 --> 00:12:08,306 يجب أن أحذركم أن .وقتكم على وشك الإنتهاء 233 00:12:08,394 --> 00:12:10,605 .بالحديث عن الوقت، إنه وقت غدائي 234 00:12:11,063 --> 00:12:13,864 .لدي موعد مع شريحة بقر ساخنة 235 00:12:13,984 --> 00:12:15,693 .يبدو ذلك لذيذًا 236 00:12:15,777 --> 00:12:18,197 .إنه ليس مجرد شطيرة 237 00:12:18,279 --> 00:12:21,159 .حسنًا، أراكم بعد الغداء - .مهلاً، لا يمكنك المغادرة أيضًا - 238 00:12:21,240 --> 00:12:24,161 .لدي فصل كوميديا - .إن (مايك) لا يُدَرس اليوم - 239 00:12:24,244 --> 00:12:25,874 .عد إلى هنا 240 00:12:37,048 --> 00:12:40,548 هل تشم شيئًا (سالي) ؟ .أظن أن شطيرتي قد فسدت 241 00:12:40,635 --> 00:12:43,385 ...لست أنا، بل 242 00:12:50,645 --> 00:12:51,936 .أوه هذا مقزز 243 00:12:52,022 --> 00:12:53,231 .يجعل عيناي تدمع 244 00:12:53,315 --> 00:12:55,225 .يا صديقي الصدوق - .لا - 245 00:12:55,317 --> 00:12:57,067 .لا يوجد شئ أهم من صداقتنا 246 00:12:57,152 --> 00:12:58,322 .لا - .هيا، أنت تعرف - 247 00:12:58,403 --> 00:13:00,243 .لا - .أنت مدين لي - 248 00:13:00,322 --> 00:13:01,491 .في تلك المرة - .ذلك الجميل - 249 00:13:01,572 --> 00:13:02,702 ..في تلك المرة 250 00:13:02,783 --> 00:13:04,993 .سوف أدفع لك 251 00:13:05,076 --> 00:13:07,366 .أنت من أصر على إعطائها (الراتدوج) 252 00:13:07,453 --> 00:13:10,043 .لم أظن أنها ستقوم بهضمها بسرعة 253 00:13:10,123 --> 00:13:11,212 .هؤلاء البشر غريبون 254 00:13:11,291 --> 00:13:13,750 .أنا لم أهضم شيئًا منذ 7 شهور 255 00:13:13,836 --> 00:13:17,456 أتعرف، أمي كانت دائما تقول ".كل ما يدخل، عليه أن يخرج" 256 00:13:18,048 --> 00:13:20,177 .لم تعجبني أمك قط 257 00:13:20,259 --> 00:13:21,259 .تم تنظيف كل شئ 258 00:13:21,342 --> 00:13:23,513 هذا يذكرني بفصل دراسة السموم 259 00:13:23,595 --> 00:13:24,845 .عندما أذبت الطاولة 260 00:13:24,929 --> 00:13:27,519 .لقد درسنا فصلاً واحدًا معًا .لا بد أنه شخص آخر 261 00:13:27,599 --> 00:13:29,269 فقط فكر. في تسع سنوات 262 00:13:29,350 --> 00:13:31,600 .من كونك مساعدي المتدرب المبتدئ 263 00:13:31,687 --> 00:13:35,317 .ستتخرج لتصبح مساعدي المتدرب 264 00:13:35,941 --> 00:13:38,400 .إن الأحلام تتحقق فعلاً 265 00:13:42,655 --> 00:13:44,405 .لا، لا، لا - ما هذا الضجيج ؟ - 266 00:13:44,490 --> 00:13:46,740 .لا أعرف - .هيا لنتفقده.. تقدم أنت - 267 00:13:47,911 --> 00:13:50,331 .إنهم قادمون، الوالدان قادمون 268 00:13:53,875 --> 00:13:55,286 .لنخرج من هنا 269 00:14:07,722 --> 00:14:08,812 .ليختبئ الجميع 270 00:14:10,225 --> 00:14:12,054 .إنهم في ورطة 271 00:14:12,144 --> 00:14:13,734 .إنها الجولة الخامسة 272 00:14:13,812 --> 00:14:16,272 و ازواحف لازالو متأخرين .فالنتيجة. ثلاثة لإثنين 273 00:14:16,355 --> 00:14:19,475 .لازال (لرون فولاسكو) ضربة أخرى 274 00:14:19,567 --> 00:14:21,857 .هيا أيها الحمر 275 00:14:23,279 --> 00:14:25,909 .ها هي قادمة 276 00:14:27,743 --> 00:14:29,832 .رمية و اخفاق من (فولاسكو) 277 00:14:29,912 --> 00:14:31,542 .أوه لقد فاتك العرض يا أخي 278 00:14:31,621 --> 00:14:33,211 .لقد ضرب (كلاوسون) بسرعة ضربتين 279 00:14:33,289 --> 00:14:36,039 .لدي شعور جيد أن الليلة هي الليلة الموعودة 280 00:14:36,125 --> 00:14:38,125 .أليس ذلك رائعًا ؟ يسعدني أنك استمتعت 281 00:14:40,630 --> 00:14:43,801 .إن كان هناك أي شئ تريدني أن اساعد فيه 282 00:14:43,884 --> 00:14:46,303 .سوف تطهو العشاء الليلة و تنظف الأطباق 283 00:14:46,385 --> 00:14:48,635 .طهي ؟ ربما يمكننا طلب شئ من الخارج 284 00:14:48,721 --> 00:14:50,601 .طلب ؟ هذا كل ما نفعله 285 00:14:50,682 --> 00:14:53,272 لما لا نحظى بعشاء عائلي لمرة ؟ 286 00:14:53,351 --> 00:14:55,902 .أجبني - .لكنك تحب الطلبيات - 287 00:14:55,979 --> 00:14:57,519 .هذا كان قبل الطفل 288 00:14:57,605 --> 00:15:00,225 هل تمانعان ؟ 289 00:15:00,317 --> 00:15:02,147 .أنا أحاول مشاهدة المباراة 290 00:15:02,235 --> 00:15:03,946 .اهتم بشؤونك الخاصة.. هذا الأمر بيننا 291 00:15:04,028 --> 00:15:06,818 .لا بأس يا فتاتي.. عودي للنوم 292 00:15:06,907 --> 00:15:08,326 .افعل شيئًا (مايك) 293 00:15:08,408 --> 00:15:10,327 .هيا أيها الحمر 294 00:15:11,035 --> 00:15:13,405 .ربما يمكنك أن تغني لها - .نحن في مباراة بيسبول - 295 00:15:13,496 --> 00:15:14,706 .هيا أيها الحمر 296 00:15:14,789 --> 00:15:15,870 .لن اغني لها 297 00:15:15,957 --> 00:15:17,457 .هيا أيها الحمر 298 00:15:17,543 --> 00:15:19,342 .لا بأس يا فتاتي.. عودي للنوم 299 00:15:19,418 --> 00:15:20,918 .هيا أيها الحمر 300 00:15:21,004 --> 00:15:22,014 ها أنتِ ذا.. جيد 301 00:15:22,088 --> 00:15:23,588 .هيا أيها الحمر 302 00:15:23,673 --> 00:15:26,553 .أنت ترمي مثل طفل رضيع 303 00:15:26,634 --> 00:15:30,924 .رضيع قبيح - .حسنًا، طفح الكيل - 304 00:15:31,014 --> 00:15:32,024 .اسمعني يا علبة الغاز 305 00:15:32,099 --> 00:15:35,229 كيف يمكن للطفل أن ينام و أنت تصدر كل ذلك الضجيج ؟ 306 00:15:35,309 --> 00:15:38,110 هل تتحدث معي ؟ 307 00:15:38,187 --> 00:15:39,437 .في الواقع، لا 308 00:15:39,523 --> 00:15:42,993 .كنت بصدد حفظ مسرحية سنقوم بها 309 00:15:43,067 --> 00:15:45,357 "اسمها "كيف يمكن للطفل أن ينام 310 00:15:45,445 --> 00:15:47,274 ".و أنت تصدر كل ذلك الضجيج" 311 00:15:47,990 --> 00:15:50,120 .لقد سمعت شيئًا 312 00:16:00,418 --> 00:16:02,629 هل أنتِ بخير يا حبيبتي ؟ 313 00:16:03,629 --> 00:16:05,379 .أنا بخير 314 00:16:05,966 --> 00:16:08,385 .أنا ناعسة فقط 315 00:16:08,467 --> 00:16:12,967 .شكرًا لكما.. ليلة سعيدة 316 00:16:13,056 --> 00:16:14,765 .كلماتها الأولى 317 00:16:14,850 --> 00:16:16,730 .هل سمعت ذلك ؟ كلماتها الأولى 318 00:16:16,809 --> 00:16:18,649 .و جمل كاملة أيضًا 319 00:16:18,729 --> 00:16:20,149 .سوف تكون عبقرية 320 00:16:20,272 --> 00:16:21,481 .نعم - .سوف أتصل بأمي - 321 00:16:21,606 --> 00:16:22,856 .نحن أبوين رائعين 322 00:16:22,941 --> 00:16:26,110 أخبرتك أن النوم معها في .السنة الأولى سيجعلها عبقرية 323 00:16:26,195 --> 00:16:27,774 .والد السنة أمامكم 324 00:16:30,490 --> 00:16:31,830 هل أنت بخير يا رفاق ؟ 325 00:16:34,536 --> 00:16:37,615 إذا أردت الذهاب للخلف .و التحدث يمكننا القيام بذلك 326 00:16:37,706 --> 00:16:39,915 .لكنك تكبر الموضوع 327 00:16:40,000 --> 00:16:44,049 من يحضر طفلاً غبيًا لمباراة بيسبول ؟ 328 00:16:44,129 --> 00:16:45,959 ماذا قلت للتو ؟ - .لم يقصد ذلك - 329 00:16:46,048 --> 00:16:50,427 قلت أي أحمق، عاق 330 00:16:50,510 --> 00:16:54,260 .يحضر طفلاً رضيعًا إلى مباراة بيسبول 331 00:16:55,474 --> 00:16:57,063 .هذا ما ظننت أنك قلته 332 00:16:57,142 --> 00:16:58,351 (مايك) - ...لا أحد - 333 00:16:58,434 --> 00:17:01,894 ليس حتى غول كبير يضع .مساحيق تجميل يمكنه فعل ذلك 334 00:17:01,980 --> 00:17:03,940 حقًا ؟ .نعم - 335 00:17:04,023 --> 00:17:05,983 .هيا أرني ما لديك 336 00:17:07,193 --> 00:17:09,364 هل تريد قطعة مني ؟ 337 00:17:11,198 --> 00:17:12,948 هيا.. هيا 338 00:17:15,451 --> 00:17:17,751 .مرحى 339 00:17:18,788 --> 00:17:21,249 هل فعلت ذلك يا (مايك) ؟ 340 00:17:21,333 --> 00:17:22,583 .كرة ملعبنا 341 00:17:22,667 --> 00:17:24,708 كرة (تي جي كلاوسون) 342 00:17:24,795 --> 00:17:27,875 .من فريق الزواحف في ملعب مدينة الوحوش 343 00:17:27,964 --> 00:17:30,585 .وهي ملكي بالكامل 344 00:17:31,259 --> 00:17:34,680 قبل أن يستعيد صديقنا .هنا وعيه، يجب أن نذهب 345 00:17:34,762 --> 00:17:35,932 .فكرة جيدة يا (مايك) هيا لنذهب 346 00:17:36,013 --> 00:17:38,894 .يجب أن نعيد الطفلة إلى غرفتها 347 00:17:44,772 --> 00:17:47,073 ماذا فعلت للباب ؟ - .لا شئ، لقد أغلقته - 348 00:17:47,150 --> 00:17:50,069 .أنت آخر من لمسه - .إذًا ؟ هذا ليس خطأي - 349 00:17:50,153 --> 00:17:52,363 .فسر إذًا لماذا تعطل الباب بدون سبب 350 00:17:52,447 --> 00:17:53,616 ..أنت تشتيتينني 351 00:17:53,699 --> 00:17:55,328 "هذا يذكرني بتلك المرة" 352 00:17:55,409 --> 00:17:57,159 "..هل تتذكر تلك المرة" 353 00:17:57,243 --> 00:17:59,124 .هذا يذكرني بتلك المرة - أرأيت ؟ - 354 00:17:59,203 --> 00:18:03,134 كم من مرة علي أن أخبرك ؟ أنا لا أتذكر 355 00:18:03,208 --> 00:18:05,087 لماذا الأمر مهم جدًا لكي ؟ 356 00:18:10,382 --> 00:18:11,511 ...لأنه 357 00:18:13,969 --> 00:18:15,509 ...لأنه 358 00:18:17,638 --> 00:18:22,598 عندما دخلت إلى جامعة .الوحوش، لم يلاحظني أحد 359 00:18:23,811 --> 00:18:26,521 ...و ثم 360 00:18:28,150 --> 00:18:30,029 في أحد الأيام في الفصل.. 361 00:18:31,819 --> 00:18:33,359 .تحدثت معي 362 00:18:36,532 --> 00:18:37,952 لقد قلت، 363 00:18:39,994 --> 00:18:44,035 "عذرًا، هل هذا الكرسي محجوز ؟" 364 00:18:52,965 --> 00:18:56,046 .الباب تعطل ؟ لا يمكن لهذا أن يكون جيدًا 365 00:18:59,306 --> 00:19:01,096 هل تعرفون أن الباب كان معطلاً يا جماعة ؟ 366 00:19:01,182 --> 00:19:04,313 .حفلة إنقاذ.. ابتعدوا عن الباب أيها التابعون 367 00:19:04,394 --> 00:19:06,943 .أحتاج إلى بعض الهواء النقي 368 00:19:10,942 --> 00:19:12,242 .أنا قادم 369 00:19:12,318 --> 00:19:13,949 .اعذروني.. أنا قادم 370 00:19:14,028 --> 00:19:15,278 .عمل رائع، (ميفت) 371 00:19:15,364 --> 00:19:18,334 .و الآن لنعد الطفلة من أين أتت 372 00:19:19,701 --> 00:19:22,250 .ها أنتِ ذا 373 00:19:25,999 --> 00:19:28,709 .لا بأس.. لا بأس 374 00:19:28,794 --> 00:19:31,134 .ربما يجب أن تغني لها (مايك) 375 00:19:31,212 --> 00:19:34,343 .ماذا ؟ لن أغني لها 376 00:19:34,423 --> 00:19:36,594 .لديك صوت رائع - .هيا - 377 00:19:36,676 --> 00:19:38,676 ..لا، لن أقوم 378 00:19:38,761 --> 00:19:39,892 (جوجلي بير) 379 00:19:39,971 --> 00:19:40,971 .حسنًا 380 00:19:41,056 --> 00:19:43,135 .حسنًا، سأقوم بذلك 381 00:19:44,058 --> 00:19:45,558 .لكن لك فقط 382 00:19:50,398 --> 00:19:53,489 ♪ سأعيدك من أين أتيتِ ♪ 383 00:19:53,568 --> 00:19:56,358 ♪ سأعيدك إلى أين تنتمين ♪ 384 00:19:56,445 --> 00:19:59,316 ♪ سأعيدك من أين أتيتِ ♪ 385 00:19:59,407 --> 00:20:01,577 ♪ و لن أغني لكِ أغنية ♪ 386 00:20:01,660 --> 00:20:03,369 ♪ .أنا لا أهتم بك ♪ 387 00:20:03,452 --> 00:20:04,913 ♪ .على الإطلاق ♪ 388 00:20:04,997 --> 00:20:07,326 ♪ أنا لا أهتم بك على الإطلاق ♪ 389 00:20:07,415 --> 00:20:09,996 ♪ .أنا لا أهتم بك لذا لا تخطِئي ♪ 390 00:20:10,085 --> 00:20:12,664 ♪ .و لن أغني لكِ أغنية ♪ 391 00:20:12,753 --> 00:20:15,673 ♪ .ضحكتك الجميلة لا تشرق يومي ♪ 392 00:20:15,757 --> 00:20:18,136 ♪ .عيناك لا تؤثران على قلبي ♪ 393 00:20:18,218 --> 00:20:20,887 ♪ .أصابعك الظريفة لا تلعب بأنفي ♪ 394 00:20:20,971 --> 00:20:24,060 ♪ .و في الواقع رائحتك كالوردة ♪ 395 00:20:25,433 --> 00:20:28,604 ♪ .سأعيدك من أين أتيتِ ♪ 396 00:20:28,686 --> 00:20:31,686 ♪ .و كما أخبرتك لن أغني لك أغنية ♪ 397 00:20:31,772 --> 00:20:35,153 ♪ .سأعيدك من أين أتيتِ ♪ 398 00:20:35,234 --> 00:20:37,234 ♪ ..و الآن من الصعب القول ♪ 399 00:20:39,198 --> 00:20:40,617 ♪ ..ليلة سعيدة أيتها الشاخرة ♪ 400 00:20:42,075 --> 00:20:44,484 ♪ .طويلاً ♪ 401 00:20:47,497 --> 00:20:51,126 أوه يا (جوجلي بير) انت و .(سالي) إعتنيتم بها بشكل جيد 402 00:20:51,210 --> 00:20:54,130 .نعم، ربما سنحظي أنا وهو بطفل صغير 403 00:20:54,212 --> 00:20:56,512 .(مايك) - .أنا أمزح (شمبسي بو) - 404 00:20:57,715 --> 00:20:59,715 .لقد كان ذلك وشيكًا 405 00:20:59,800 --> 00:21:02,851 لكننا نجحنا، أليس كذلك ؟ 406 00:21:03,346 --> 00:21:05,557 .نعم مثل فصل أصول الخوف 407 00:21:07,099 --> 00:21:08,690 .لكنك لا تتذكرني 408 00:21:12,314 --> 00:21:14,193 ".لقد اخترت أفضل مقعد في الفصل" 409 00:21:15,483 --> 00:21:16,493 ماذا ؟ 410 00:21:16,567 --> 00:21:19,448 "عندما سألت "هل هذا المقعد محجوز ؟ 411 00:21:19,529 --> 00:21:22,910 ".أجبتني أنتِ "لقد اخترت أفضل مقعد في الفصل 412 00:21:24,034 --> 00:21:25,294 .أنت تتذكر 413 00:21:25,368 --> 00:21:30,919 .نعم، لقد شاركتِ معي حلواك 414 00:21:30,999 --> 00:21:33,459 .أتذكر ذلك لأنها الحلوى المفضلة عندي 415 00:21:34,252 --> 00:21:36,212 .رفقاء الجامعة 416 00:21:36,296 --> 00:21:38,125 .رفقاء الجامعة، نعم 417 00:21:38,214 --> 00:21:39,464 .نعم، لكن انظر لحالنا الآن 418 00:21:39,549 --> 00:21:40,630 .نصنع ذكريات جديدة 419 00:21:40,717 --> 00:21:42,217 .رفقاء العمل 420 00:21:42,301 --> 00:21:44,721 نعم، رفقاء العمل. لما لا ؟ 421 00:21:44,846 --> 00:21:48,017 .أعرف أين يخبئ (دانكن) حلواه 422 00:21:48,099 --> 00:21:50,809 حقًا ؟ اين ؟ - .تحت قفص (روتو) - 423 00:21:50,894 --> 00:21:53,443 .أوه، لا.. لا - .أنا آكلها طوال الوقت - 424 00:21:53,521 --> 00:21:55,072 .لا، تلك ليست حلوى - .بلى - 425 00:21:55,147 --> 00:21:56,478 .إنها كذلك بالتأكيد - .لا - 426 00:21:56,567 --> 00:21:58,936 .سوف نأكلها يا رفيق عملي - .لا - 427 00:21:59,027 --> 00:22:00,277 .حلوى، حلوى، حلوى 428 00:22:00,362 --> 00:22:01,741 .(فال)، لا 429 00:22:02,565 --> 00:22:08,565 = ترجمة ناظم محمودي = 430 00:22:17,045 --> 00:22:18,045 .حسنًا 431 00:22:18,130 --> 00:22:20,339 .اجلسوا يا مهرجي المستقبل 432 00:22:20,423 --> 00:22:21,634 .اجلسوا 433 00:22:21,717 --> 00:22:24,797 اليوم سيكون تقييم .احتمال الضحك لهذه الجولة 434 00:22:24,886 --> 00:22:27,757 .هذا الشئ الذي يسميه البشر وسادة (ووبي) 435 00:22:27,847 --> 00:22:28,928 .هذا رائع 436 00:22:29,016 --> 00:22:32,306 .كما ترون، لقد ضخمتها حسب التعليمات 437 00:22:32,394 --> 00:22:36,324 .و سأضعها على الكرسي و انتظروا الكوميديا 438 00:22:36,397 --> 00:22:38,567 .ها نحن ذا 439 00:22:40,736 --> 00:22:42,026 .واصلوا المشاهدة 440 00:22:43,070 --> 00:22:44,661 .ستكون رائعة 441 00:22:45,990 --> 00:22:47,280 ..هيا هيا ذا 442 00:22:48,160 --> 00:22:49,450 .الكوميديا 443 00:22:53,999 --> 00:22:55,209 .يجب أن تعمل بشكل سليم 444 00:22:56,125 --> 00:22:57,625 كتيب التعليمات يقول 445 00:22:57,711 --> 00:23:00,381 ..ضخمها للدرجة القصوى، ثم 446 00:23:08,387 --> 00:23:09,887 .لقد قتلته 447 00:25:57,849 --> 00:25:59,849 .انتهى تدويننا الصوتي لليلة 448 00:25:59,934 --> 00:26:01,724 .إلى اللقاء جميعًا 449 00:26:01,811 --> 00:26:02,981 لقد كنتم تستمعون، 450 00:26:03,063 --> 00:26:06,113 .إلى راديو الزواحف، و أنا (بوب ياكر)