1
00:00:01,668 --> 00:00:04,796
وفي الطقس الوضع صعب
،" ولزج هنا في "مونسترو بوليس
2
00:00:04,880 --> 00:00:08,091
مع استمرار ارتفاع درجات الحرارة
(خلال الأيام القليلة القادمة. (دون
3
00:00:08,175 --> 00:00:10,886
،شكرا (ليزا). كما تروا
فى "مونسترو سيتى" المجاورة
4
00:00:10,969 --> 00:00:14,723
إنها بالفعل 200 درجة i>
.مع رطوبة بنسبة ٪140
5
00:00:14,806 --> 00:00:16,183
.هذه فكرة جيدة
6
00:00:16,266 --> 00:00:19,269
،)مرحبًا ، (دنكان
من هذا الذى بجانبك؟
7
00:00:19,353 --> 00:00:20,479
.أنه أكبر معجبيك
8
00:00:20,562 --> 00:00:23,774
.أوه ، واو
.لا تترك عملك اليومي ، أيها الفتى الجامعى
10
00:00:26,693 --> 00:00:28,403
،يا إلهى! متجر الآلات هذا ساخن
11
00:00:28,487 --> 00:00:30,322
ولكن ليست نفس درجة سخونة
.أزواجي السابقين
12
00:00:30,405 --> 00:00:33,367
.(بيير). (شيلدون). (ريكاردو)
13
00:00:33,450 --> 00:00:34,451
!انتبه
14
00:00:35,035 --> 00:00:36,578
.(شكراً ، (فال -
.لا مشكلة -
15
00:00:36,662 --> 00:00:40,207
لقد انتهيت من برج التبريد الخاص بي
.الذى يسيل لعابه من البرودة
17
00:00:44,419 --> 00:00:47,464
.فقط عندما أصبح الجو باردًا حقاً
18
00:00:48,148 --> 00:00:50,259
إشارة إلى الحزن و القرف
19
00:00:50,342 --> 00:00:53,470
يبدو أنه سيكون
حار جدًا اليوم
20
00:00:53,554 --> 00:00:55,806
أليس كذالك يا (دون)؟..(دون)؟
22
00:00:57,182 --> 00:00:58,183
فليحضر أحدكم ممسحة
23
00:00:59,446 --> 00:01:05,195
الموسم الأول، الحلقة السابعة
(بعنوان (عودة الرائع
23
00:01:06,540 --> 00:01:22,990
:ترجمة
محمد سامى
24
00:01:30,465 --> 00:01:32,885
نصف الكمية؟
.كان هذا من أفضل ما لدي من التجشؤ
25
00:01:32,968 --> 00:01:35,888
...أعطيتها .... و .... و الكلاسيكية
28
00:01:41,685 --> 00:01:45,063
أوه. رائحته كأنك تناولت خبز محمص
.نتن على الإفطار يا سيدي
30
00:01:45,351 --> 00:01:47,566
ما الأمر؟ -
،مع هذه الحرارة -
31
00:01:47,649 --> 00:01:49,526
نحن بحاجة إلى طريقة لتوليد
.المزيد من قوة الضحك
32
00:01:49,610 --> 00:01:52,362
اى اقتراحات؟ -
ماذا عن مستخرج الضحك؟ -
33
00:01:52,446 --> 00:01:53,447
.قريبا جدا ، أيها الفطريات
34
00:01:53,530 --> 00:01:54,656
.هذا أمر جاد
35
00:01:54,740 --> 00:01:57,659
،إذا لم نحصل على المزيد من "جوكسترز" في أسرع وقت ممكن
."سنفقد الأعمال لصالح شركة "فيركو
36
00:01:57,743 --> 00:01:59,870
"نعم. المزيد من "جوكسترز -
.على الفور -
37
00:01:59,953 --> 00:02:01,747
.وأنا أعرف أين فقط أجدهم
39
00:02:03,457 --> 00:02:05,417
هذه هى السخونة؟
."عشت لفترة في "سكاريزونا
40
00:02:05,501 --> 00:02:09,004
قاسي. حتى تصبح هادئًا، سأغمض عيني
.وأفكر في الأشياء الباردة
41
00:02:09,087 --> 00:02:10,172
.نحن أفضل براعم الآن
42
00:02:10,255 --> 00:02:11,256
.صدقني -
!لا! توقفى -
43
00:02:11,340 --> 00:02:13,008
سوف تتسببين لنا بالقتل -
،التفكير في الأشياء -
44
00:02:13,091 --> 00:02:14,885
...مثل رقاقات الثلج والآيس كريم -
!توقفى! لا -
45
00:02:14,968 --> 00:02:17,429
... ثلاجتي ، ميلك شيك شوكولاتة -
!آسف -
46
00:02:17,513 --> 00:02:19,348
.الجثث ، انخفاض حرارة الجسم
47
00:02:20,057 --> 00:02:22,059
.أرأيت؟ لقد شعرت بالبرودة بالفعل
48
00:02:22,142 --> 00:02:25,020
.لا ... تفعل ذلك مجدداً
49
00:02:25,103 --> 00:02:27,064
يا ولد. هل ترى ذلك هناك؟
50
00:02:27,147 --> 00:02:29,441
،في مثل هذه الحرارة
.نحصل على التمدد الحراري
51
00:02:29,525 --> 00:02:30,859
.ازدحام الأبواب على القضبان
53
00:02:32,861 --> 00:02:34,571
.انتظرى، انتظرى.. أهادئى، أهادئى
54
00:02:34,655 --> 00:02:36,490
،أكرر
جميع المشاركين في فصل الكوميديا
55
00:02:36,573 --> 00:02:38,617
.تقرير إلى "أرض الضحك" على الفور i>
56
00:02:38,700 --> 00:02:40,786
."هل سمعتى هذا؟ هذا أنا. "لافلور
57
00:02:40,869 --> 00:02:42,037
...لكني أحتاج إلى مساعدة في
58
00:02:42,120 --> 00:02:44,165
.لا أستطيع سماعك. وداعا. لقد غادرت أصلا
59
00:02:45,165 --> 00:02:47,042
.انتباه
60
00:02:47,125 --> 00:02:48,210
.الآن ، استمعوا إلي
61
00:02:48,293 --> 00:02:51,338
،لا يهمني إذا كانت ضحكة ، ضحكة بتغنى
،قهقه ، ضحكة بسخرية
62
00:02:51,421 --> 00:02:53,340
.نحن بحاجة إلى طاقة الضحك ، ونحتاجها الآن
63
00:02:53,423 --> 00:02:54,925
.ماري) ، كل العيون الخمسة علي)
64
00:02:55,008 --> 00:02:56,677
.تشاك) ، كل الأذرع الأربعة بجانبك)
65
00:02:56,760 --> 00:02:59,137
كايتلين) ، تفرز ، تخسر)
66
00:02:59,221 --> 00:03:02,474
،قد لا تكونون "جوكسترز" رسميين
.لكن الطلب على الطاقة مرتفع
67
00:03:02,558 --> 00:03:04,852
.لذا مهمتكم ، اجعلوا الأطفال يضحكون
68
00:03:04,935 --> 00:03:06,478
.هذا رائع
69
00:03:06,562 --> 00:03:09,481
.أحضرت الزهرة التي تنبعث منها السوائل -
!(توسكمون) -
70
00:03:09,565 --> 00:03:10,983
!سيدي -
هل أنت مضحك يا (توسكمون)؟ -
71
00:03:11,066 --> 00:03:12,442
!نعم سيدي! أنا مضحك جدا يا سيدي
72
00:03:12,526 --> 00:03:13,986
.جدتي تتحدث أكثر تسلية من ذلك
73
00:03:14,069 --> 00:03:15,863
!نعم سيدي! أنا مضحك جدا يا سيدي
74
00:03:15,946 --> 00:03:17,489
.في الواقع ، هذا مضحك جدًا
75
00:03:17,573 --> 00:03:19,324
.هذا صوت طفلي
76
00:03:19,408 --> 00:03:21,201
."يجب عليك استخدام ذلك فى "أرض الضحك
77
00:03:21,285 --> 00:03:23,036
كم من الوقت علي أن أحملك هكذا؟
78
00:03:23,120 --> 00:03:25,289
.(أوه. آسف (سولي
!الدعائم
79
00:03:25,664 --> 00:03:29,168
.."هذه هي معدات الكوميديا الرسمية الخاصة بشركة "الوحوش
80
00:03:29,251 --> 00:03:31,712
.يرجى إعادتها في الحالة التي استلمتها بها
81
00:03:33,085 --> 00:03:35,549
.يسجل! دواجن عارية
82
00:03:35,632 --> 00:03:38,594
أه، عفواً، آسف (كارلا)؟
."(تايلور توسكمون) هنا مع برنامج "أخبار الوحوش
83
00:03:38,677 --> 00:03:41,013
أي كلمات أخيرة قبل أن أكون
رقم واحد على هذا اللوح؟
84
00:03:41,096 --> 00:03:42,890
.امض قدمًا وتحدث إلى الدجاجة بوضوح
86
00:03:44,057 --> 00:03:46,810
.عزيزى ، دجاجتك العارية يحتاج إلى نعناع
88
00:03:48,520 --> 00:03:51,231
.حسنًا ، أيها "جوكسترز" ، استعدوا لجعل هؤلاء الأطفال يضحكون
89
00:03:51,315 --> 00:03:54,985
"إذا فشلتم، ستعاني "مونستروبوليس
.من انقطاع التيار الكهربائي الكارثي
90
00:03:55,068 --> 00:03:56,862
،ولكن إذا نجحتوا
91
00:03:56,945 --> 00:04:00,157
،أيًا كان من يحتل المرتبة الأولى في لوحة الصدارة
.سيصبح "جوكستر"" رسميًا
92
00:04:00,699 --> 00:04:04,703
رائع. أنه لمن الجنون رؤية اسمي على لوحة الصدارة
93
00:04:04,786 --> 00:04:06,121
(بلا إهانة يا (كارلا
94
00:04:06,205 --> 00:04:09,124
.لكن لا شيء يمنعني من أن أكون رقم واحد هناك.
96
00:04:13,086 --> 00:04:16,131
."F لدينا عطل في فحص الباب الداخلي على "أرض الضحك.
97
00:04:16,215 --> 00:04:18,050
.أحتاج إلى أمر عمل في أسرع وقت ممكن
98
00:04:18,133 --> 00:04:20,052
(أوه. السيدة (ماي) ، أنا مع (ميفت
99
00:04:20,135 --> 00:04:21,887
يمكنني إصلاحه في ثانيتين -
ممتاز -
100
00:04:21,970 --> 00:04:23,889
.رقم واحد على تلك اللوحة ، سيرجع على الفور
101
00:04:23,972 --> 00:04:26,475
كان يجب علينا أن نتحقق من ذلك في وقت سابق
.يجب أن تستمع لي
102
00:04:26,558 --> 00:04:28,393
تمام! إنه جيد! شغليه الان.
103
00:04:28,477 --> 00:04:30,604
!هى، هى -
.ليس حتى تنزل بأمان -
104
00:04:30,687 --> 00:04:32,147
.فقط قمى بتشغيله. يجب أن أعود
105
00:04:32,231 --> 00:04:34,316
جوكستر" ، أتذكرين؟ قمى بتشغيله"
106
00:04:35,100 --> 00:04:37,694
.شكرا لك. كل شيء ثابت. وداعا
107
00:04:41,659 --> 00:04:42,658
!لا
109
00:04:45,577 --> 00:04:46,745
.أوه لا
110
00:04:46,828 --> 00:04:48,580
!أطفئه! أطفئه -
!انتبه -
111
00:04:48,664 --> 00:04:50,290
!(فال)! (فال)
112
00:04:50,832 --> 00:04:52,793
!(فال) -
!(تايلور) -
115
00:05:12,604 --> 00:05:14,690
!لا لا! أوه لا
117
00:05:26,285 --> 00:05:28,287
!لا لا! لا
120
00:05:41,550 --> 00:05:44,303
...ما هذا؟ هذا ليس
.هذا ليس باب طفل
125
00:06:03,363 --> 00:06:06,283
.تمهل ، أبطئ
ماذا تقصد ، ب"تاي تاي" محاصر؟
126
00:06:06,366 --> 00:06:08,869
لقد تم سحبه إلى مسار الباب -
مسار الباب؟ -
127
00:06:08,952 --> 00:06:12,873
.لا وقت للتفسير. يجب أن أذهب ، يجب أن أذهب -
!(فال)! (فال)! (فال) -
128
00:06:13,165 --> 00:06:16,084
!"ابحث عن "تاي تاي
134
00:07:03,966 --> 00:07:04,967
.لا
135
00:07:08,178 --> 00:07:10,389
!مرحبًا بكم في جبال الهيمالايا
136
00:07:11,473 --> 00:07:12,558
!(تايلور)
137
00:07:14,268 --> 00:07:15,269
!(تايلور)
140
00:07:27,281 --> 00:07:28,365
تايلور)؟)
141
00:07:29,366 --> 00:07:31,827
.نعم ، منحوتات الجليد
.ويجب أن يكون لديك هواية
142
00:07:31,910 --> 00:07:37,207
.حسنًا ، في هذه الحالة ، إنها أكثر من فن
"الياك في الشتاء الثالث" أسمي هذا
143
00:07:37,291 --> 00:07:41,503
،نعم. أنا ... أنا آسف
كيف انتهى بي الأمر معلقة بالمقلوب؟
144
00:07:41,587 --> 00:07:43,714
.أغمي عليك
.كان علي أن أنقل الدم إلى رأسك
145
00:07:43,797 --> 00:07:44,923
أنا أعرفك
146
00:07:45,007 --> 00:07:48,385
ياك في الشتاء الأول والثاني ،على أي حال
.الآن أصبحت مثيرة للإعجاب بنفس القدر
147
00:07:48,468 --> 00:07:51,805
هل تريد تجربتها؟
.انتبه لأصابعك
148
00:07:51,889 --> 00:07:53,807
لا تستنشق الأبخرة -
!لا لا -
149
00:07:53,891 --> 00:07:55,726
بحقك. من ماذا انت خائف؟
150
00:07:55,809 --> 00:07:57,394
.أنت. أنا خائف منك
151
00:07:58,478 --> 00:08:01,481
أنا؟ -
أنت بغيض. لقد تم نفيك -
152
00:08:01,565 --> 00:08:04,943
بغيض"؟ لماذا لا يسمونني "رجل الثلج الرائع"؟"
153
00:08:05,027 --> 00:08:09,072
ولماذا "رجل الثلج"؟
.أنا لست مصنوعًا من الثلج. أنا لست رجلاً حتى
154
00:08:09,156 --> 00:08:12,117
،إذا كنت هنا ، وأنا هنا
155
00:08:13,368 --> 00:08:15,204
.كان هذا باب النفي
158
00:08:26,757 --> 00:08:30,469
.أه ، مخروط الثلج؟ إنه ليس من منتجات الألبان -
.يجب أن أعود. لا أستطيع أن أكون هنا -
159
00:08:30,552 --> 00:08:32,930
...أنا لست منفي. لا يجب أن أكون -
.بنكهة الليمون -
160
00:08:33,764 --> 00:08:36,892
آسف. هل عاد أي شخص من هنا قبل كدا؟
161
00:08:36,975 --> 00:08:40,062
آه ، بالتأكيد. قبل أسابيع قليلة. أم كانت سنوات؟ -
هناك شيء يجب أن يكون -
162
00:08:40,145 --> 00:08:42,731
كان هنا كرة خضراء بعين واحدة
.و صديق كبير من الفرو الأزرق
163
00:08:42,814 --> 00:08:46,401
.الآن هم في عجلة من أمرهم للعودة أيضًا
"ما هو ال"كوينكيدينج
164
00:08:46,485 --> 00:08:49,821
تقصد (مايك) و (سولي)؟ -
نعم! الآن أتذكر -
165
00:08:49,905 --> 00:08:51,657
.أعتدت العمل معهم في غرفة البريد
166
00:08:51,740 --> 00:08:54,868
.لقد عادوا ، إنهم المسؤولون الآن -
جيد بالنسبة لهم -
167
00:08:54,952 --> 00:08:56,870
.ها. لذلك عادوا
168
00:08:56,954 --> 00:08:58,497
.أجل ، أفتقد ذلك المكان
169
00:08:58,580 --> 00:09:02,167
،تسليم كل البريد
.رؤية كل الوحوش حول المكتب
170
00:09:02,251 --> 00:09:05,462
.لكن على الأقل العيش هنا أصبح أفضل
171
00:09:05,546 --> 00:09:08,715
فعلا -
نعم فعلا يا رفيق الكهف -
172
00:09:08,799 --> 00:09:10,634
أنا لا أعرف شيئًا عن كيفية أن اصبح رفيق كهف
173
00:09:10,717 --> 00:09:12,094
.مرحبًا ، لدي كهف احتياطي.
174
00:09:12,177 --> 00:09:13,512
.الإيجار معقول جدا
175
00:09:13,595 --> 00:09:17,391
"مهلا ، يمكنك أن تدفع لي بـ "روث الياك.
.أولاً ، تأكد من أنها جافة
177
00:09:19,893 --> 00:09:20,894
فال)؟)
178
00:09:20,978 --> 00:09:22,396
!حجرة أخرى
179
00:09:22,855 --> 00:09:24,106
...انت ال
180
00:09:24,189 --> 00:09:25,649
رجل الثلج المحبوب
181
00:09:25,732 --> 00:09:27,651
سمعت أنك أكلت بعض الرجال
.في موارد الوحوش
182
00:09:27,734 --> 00:09:29,444
من الذى؟ (دايل)؟ -
هذا ما سمعت -
183
00:09:29,528 --> 00:09:31,238
.أنا لم آكل (دايل). (دايل) قد أستقال
184
00:09:31,530 --> 00:09:33,448
.ذهبت إلى المدرسة ليصبح معالج تدليك
185
00:09:33,532 --> 00:09:35,826
،و أنا كنت مندهش و سألته
"هل تحتاج فعلا إلى مدرسة لذلك؟"
186
00:09:35,909 --> 00:09:37,744
.اه نعم. تسعة أشهر. والكثير من المال
187
00:09:37,828 --> 00:09:39,455
.نعم ، لقد أسيء فهمي
188
00:09:39,788 --> 00:09:42,207
.لكن الآن ، لدي بعض الأصدقاء الذين يفهمونني
189
00:09:42,591 --> 00:09:44,251
.مهلا! سأحضر بعض الألعاب
190
00:09:44,334 --> 00:09:48,547
"يمكننا لعب دبوس الذيل على "الياك
."و يمكن تسميتها "الياك" أو "ياكوبولي
191
00:09:48,630 --> 00:09:50,299
ياكوبولي؟ انا احب الالعاب ايضا
192
00:09:50,382 --> 00:09:52,885
حسنا ، يجب أن نعود. هيا بنا -
لنبقى -
193
00:09:52,968 --> 00:09:54,761
.البقاء؟ لما؟ لا -
(هيا يا (تايلور -
194
00:09:54,845 --> 00:09:56,180
هل تريدىن قضاء حياتك هنا؟
195
00:09:56,263 --> 00:09:58,140
من فضلك ، هل يمكننا البقاء؟
.ارجوك ارجوك ارجوك
196
00:09:58,223 --> 00:10:01,810
...من فضلك من فضلك -
لا -
197
00:10:02,394 --> 00:10:04,646
.لو سمحت -
.أفتقد فرصتي الكبيرة. هيا -
198
00:10:04,730 --> 00:10:07,107
.لكني أشعر بالسوء
.يبدو لطيفًا جدًا بحيث لا يمكن نفيه
199
00:10:07,191 --> 00:10:08,942
.لابد أنه فعل شيئًا. ليست مشكلتي
200
00:10:09,026 --> 00:10:10,068
أتعلم؟ -
لا -
201
00:10:10,152 --> 00:10:12,613
.سأعرف لماذا -
.مدهش! رائع أفعلى ما تريدين -
202
00:10:12,696 --> 00:10:15,741
."ها أنت ذا "تاي تاي
.لقد جعلتني أشعر بالقلق
203
00:10:15,824 --> 00:10:16,950
.عانقنى -
.لا. لا لا -
204
00:10:17,034 --> 00:10:18,911
"لا وقت. يجب أن أصل إلى "أرض الضحك
205
00:10:18,994 --> 00:10:20,329
!حضن -
عناق مزدوج -
206
00:10:20,412 --> 00:10:21,830
!عناق ثلاثي
208
00:10:23,290 --> 00:10:26,877
ماذا يفعل هنا؟
.لقد سرق"27 و نص" سيارة من موقف السيارات
209
00:10:26,960 --> 00:10:30,172
.لا ، لقد تم نفيه لشربه صرخات مباشرة من العبوات
210
00:10:30,255 --> 00:10:31,548
هل هذا صحيح؟
211
00:10:31,632 --> 00:10:35,886
ماذا أفعل بنصف سيارة؟
أوه من يعرف العقل الإجرامي الملتوي؟ -
212
00:10:35,969 --> 00:10:37,638
يجب أن يذهب. المساعدة أو الإيواء
213
00:10:37,721 --> 00:10:39,848
.الوحش المنفي يعاقب عليه بالنفي
214
00:10:39,932 --> 00:10:40,933
نفى"؟"
215
00:10:41,016 --> 00:10:43,769
وبالتأكيد لا يمكنك إخفاؤهم في شقتك لستة أشهر
216
00:10:43,852 --> 00:10:44,937
.ليس هذا ما كنت سأعرفه
217
00:10:45,020 --> 00:10:47,439
انتظر. إلى أين ذهب؟ -
انا لا اعرف. لا يهمني -
218
00:10:47,523 --> 00:10:50,484
."يجب أن أصعد إلى "أرض الضحك
.أفتقد فرصتي الكبيرة
219
00:10:51,151 --> 00:10:53,612
.تعتقدين أنني خائف ، لكنني لست كذلك
220
00:10:53,695 --> 00:10:56,156
.علينا القبض عليه أو سنهبط جميعًا
221
00:10:56,240 --> 00:10:57,366
نحن"؟"
222
00:10:57,449 --> 00:10:59,034
.هيا. أسرع، أسرع
223
00:10:59,117 --> 00:11:00,536
هيا -
!مرحبًا ، أيها العين العملاقة -
224
00:11:00,619 --> 00:11:02,079
الليلة الماضية؟
...كيف
225
00:11:02,162 --> 00:11:03,497
.أبحث عن القليل من محتقن بالدم ، صديقى
226
00:11:03,580 --> 00:11:05,999
.لا ، لا يمكنك أن تكون هنا
.ستتسبب فى طردى
227
00:11:06,083 --> 00:11:09,545
إذا تم نفيك ، يمكنك تجاهل صندوق
.الأحذية تحت الأريكة الجليدية
228
00:11:09,628 --> 00:11:11,380
.احتفظ بقصاصات أظافري هناك
229
00:11:11,463 --> 00:11:13,215
.كنت أفكر في صنع قلادة
230
00:11:13,298 --> 00:11:15,843
إذا وعندما أجد سيدة رائعة
231
00:11:16,635 --> 00:11:19,930
.إنه لأمر رائع أن أعود
.وهذا المكان لم يتغير قليلاً حتى
232
00:11:20,013 --> 00:11:23,100
باستثناء (توماس) لقد أزداد بضعة أرطال
233
00:11:23,183 --> 00:11:25,310
توماس؟ -
.(الآن حان الوقت للعثور على (مايك) و (سولي -
234
00:11:25,394 --> 00:11:27,354
.لا ، لا يمكنك رؤيتهم الآن
235
00:11:27,437 --> 00:11:29,982
.إنهم مشغولون للغاية
.إنهم مشغولون للغاية الآن
236
00:11:30,816 --> 00:11:33,986
.(أوه. أهلا. مرحبًا ، السيدة (فلينت -
.أهلا -
237
00:11:34,069 --> 00:11:35,279
.تبدو مألوفًا
238
00:11:35,362 --> 00:11:39,116
..."لأنني اليوم كنت في "أرض الضحك -
لا لست أنت. هو -
240
00:11:40,868 --> 00:11:42,452
.هو؟ لا لا لا
241
00:11:42,536 --> 00:11:44,496
.إنه أبي
242
00:11:46,039 --> 00:11:47,457
أليس هذا صحيحا؟ يا أبى؟
243
00:11:47,541 --> 00:11:50,627
...حسنًا ، هذا ممكن. أعني
...كانت هناك هذه المرة
244
00:11:50,711 --> 00:11:52,546
.لا نحتاج إلى الدخول في التفاصيل
245
00:11:52,629 --> 00:11:54,131
.حسنا. هيا بنا نذهب
246
00:11:54,214 --> 00:11:55,966
.(سررت برؤيتك يا سيدة (فلينت
247
00:11:56,049 --> 00:11:58,177
."أنا متأكد من أنني سأراك في "أرض الضحك
248
00:11:58,260 --> 00:11:59,803
غادر أبوك للتو.
249
00:12:00,470 --> 00:12:02,639
.هو فعل؟ نعم فعل
250
00:12:03,557 --> 00:12:04,558
!أب
251
00:12:05,726 --> 00:12:08,854
.هكذا أمسكت بزوجي الثاني
.من المستحيل الهروب
252
00:12:08,937 --> 00:12:09,938
كيف خرج؟
253
00:12:10,606 --> 00:12:11,815
هل خرج؟
254
00:12:12,316 --> 00:12:14,693
.قسم الباب مشغول حاليًا
.انتظر من فضلك
255
00:12:14,776 --> 00:12:17,070
!مرحبًا ، (أوتيس) ، لقد حصلت على ترقية
257
00:12:18,322 --> 00:12:19,948
هل لم يتم نفيك؟
258
00:12:20,032 --> 00:12:23,202
.ليس رسميا
.إنها قضية أمر إحضار حقًا
259
00:12:23,285 --> 00:12:25,537
.اعذريني. أنا فقط بحاجة لتوصيل غداء ابني
260
00:12:25,621 --> 00:12:27,289
.لقد تركها في المنزل
261
00:12:27,372 --> 00:12:30,125
.مرحبًا ، تبدو مألوفًا
هل تم نفيك من قبل؟
262
00:12:30,209 --> 00:12:32,753
.عذرًا. آسف. اعذروني
...نحن فقط في طريقنا
263
00:12:32,836 --> 00:12:35,172
(تايلور) -
أبى؟ -
264
00:12:35,255 --> 00:12:36,798
.(لقد نسيت غدائك يا (ناكلهيد
265
00:12:37,299 --> 00:12:42,012
اه. شكرا لك. اراك لاحقا
.تعال يا أبي
266
00:12:42,095 --> 00:12:43,096
أبى"؟"
267
00:12:43,180 --> 00:12:46,016
"أوه ، نعم ، صحيح. لقبه هو "أبي
268
00:12:46,099 --> 00:12:47,768
.أنه شىء غريب. أعلم. أراك لاحقًا يا أبي
269
00:12:47,851 --> 00:12:49,728
حسنًا ، هيا لنذهب. أبى؟
270
00:12:51,522 --> 00:12:53,899
!أبي؟ أبى
271
00:12:57,110 --> 00:13:00,280
توسكمون) ، لا ينبغي أن تكون)
على أرض الضحك؟
272
00:13:00,364 --> 00:13:03,158
.مجرد مشكلة صغيرة
.مجرد إصلاح مشكلة صغيرة
273
00:13:03,242 --> 00:13:04,952
.سأعود حالا
274
00:13:06,495 --> 00:13:08,539
...نيدلمان) ، سميتي. هل رأيتم يا رفاق) -
سانتا)؟) -
275
00:13:08,622 --> 00:13:12,042
.لا ، ليس (سانتا). لا -
(اترى؟ أخبرتك أنه ليس (سانتا -
276
00:13:12,125 --> 00:13:15,546
.لقد كان مجرد رجل طويل أبيض و كان بفرو -
اه ، كان بفرو. حقاً. إلى أين ذهب؟ -
277
00:13:16,630 --> 00:13:18,423
مايك) حصل على تذكرة موقف أخرى)
278
00:13:18,507 --> 00:13:20,592
.أنا أستمتع بقراءة البريد غير المفتوح
279
00:13:20,676 --> 00:13:23,178
.يجعلني أشعر أن لدي أصدقاء حقيقيين
280
00:13:23,262 --> 00:13:26,849
،نعم ، لا ، هذا مثير جدًا للاهتمام
وعلى الأرجح غير قانوني
281
00:13:26,932 --> 00:13:29,726
،ولكن ، مهلا ، انظر
...كنت أفكر ، فكرة عشوائية
282
00:13:29,810 --> 00:13:33,021
سيحب (مايك) و (سولي) الحصول على أحد
أقماع الثلج الشهيرة، أليس كذلك؟
283
00:13:33,105 --> 00:13:34,857
هل انا على حق؟ -
هناك فكرة جيدة -
284
00:13:34,940 --> 00:13:36,900
"نعم. لا شيء يقول "لا تنفيني
285
00:13:36,984 --> 00:13:38,819
.مثل مخروط الثلج البارد في يوم حار
286
00:13:38,902 --> 00:13:40,654
.إذا هيا بنا. دعنا نحافظ عليها تتحرك
287
00:13:42,364 --> 00:13:44,032
.حسنًا ، ها نحن ذا
288
00:13:44,116 --> 00:13:45,868
أنت، ستأتي معي؟
289
00:13:45,951 --> 00:13:48,370
.لا لا. اذهب أنت. انت فقط
290
00:13:48,453 --> 00:13:49,580
.سأبقى هنا
291
00:13:49,663 --> 00:13:52,499
...تأكد من عدم حدوث أي خطأ في الباب القديم ، لذا
292
00:13:52,583 --> 00:13:54,251
.أوه. نعم. تفكير جيد
295
00:13:57,212 --> 00:14:01,300
إذن تريدين أن تعرفى لماذا تم نفي هذا "البغيض"؟
296
00:14:01,383 --> 00:14:04,678
لقد بحثت في جميع الملفات ، ولكن تم
.مسح كل شيء من "واترنوز" كلياً
297
00:14:04,761 --> 00:14:06,889
،وبما أن (روز) عرفت كل ما يحدث هنا
298
00:14:06,972 --> 00:14:11,727
وكانت هي رقم واحد ، ظننت أنني
سآتي إلى ... المرتبة الثانية؟
300
00:14:14,688 --> 00:14:16,732
،الياك" يأكلون العشب والزهور البرية في الغالب"
301
00:14:16,815 --> 00:14:18,942
.ويعتقد البعض أن لديهم أربع بطون
302
00:14:19,026 --> 00:14:21,486
لكنهم في الحقيقة لديهم معدة واحدة
.مع أربع حجيرات
303
00:14:21,570 --> 00:14:23,447
حقا؟ -
.والحليب .. لذيذ -
304
00:14:23,530 --> 00:14:25,407
لكنك تعرف ما الذي يجعل براعم التذوق تقفز حقًا؟
305
00:14:25,490 --> 00:14:26,825
.زبادي الياك
306
00:14:26,909 --> 00:14:30,120
حسنًا ، هل يمكنك التوقف عن قول الياك الياك؟
لو سمحت؟
308
00:14:32,372 --> 00:14:34,833
."كانت اليوم فرصتي الكبيرة لأكون "جوكستر
309
00:14:34,917 --> 00:14:36,793
جوكستر"؟ ما هو "الجوكستر"؟"
310
00:14:36,877 --> 00:14:38,128
...هذا صحيح. أنت لا
311
00:14:38,962 --> 00:14:41,173
.إنها قوة الضحك الآن. لا مزيد من الخوف
312
00:14:41,256 --> 00:14:43,217
هل حقا؟ -
كنت سأكون مخيفاً -
313
00:14:43,300 --> 00:14:46,887
لكن فرصتي الوحيدة الآن للصعود إلى هذا
.الطابق هي أن أجعل الطفل يضحك
314
00:14:48,555 --> 00:14:50,599
.نعم ، أنا أعلم كيف تشعر ، يا فتى
315
00:14:51,141 --> 00:14:54,937
،ولكن عندما ترميك الحياة بكرة ثلج
.اصنع مخاريط ثلج
317
00:14:57,940 --> 00:15:00,234
حسناً ، هى بنا
318
00:15:00,317 --> 00:15:01,944
.شكرًا لتركنا
319
00:15:02,027 --> 00:15:04,655
.إذا كنت ستأكل شخصًا ما ، فكلها أولاً
320
00:15:04,738 --> 00:15:07,908
.لا أعرف من وضع هذا الفخ هنا ، لكن انتبه لخطوتك
321
00:15:07,991 --> 00:15:09,660
.هذا خطر على السلامة
322
00:15:10,327 --> 00:15:12,412
يجب أن تذهب حقًا الآن ، حسنًا؟
323
00:15:12,496 --> 00:15:15,541
أذهب لتحصل على تلك المخاريط الثلجية ، حسناً؟
.(ل(مايك) و (سولي
324
00:15:15,749 --> 00:15:16,834
.وأنت
325
00:15:16,917 --> 00:15:20,212
،"أنت بحاجة للوصول إلى هذا "أرض الضحك
يا "جوكستر" المستقبل
326
00:15:21,338 --> 00:15:22,339
أتعرف
327
00:15:23,382 --> 00:15:24,633
.من الجميل حقا
328
00:15:25,092 --> 00:15:26,093
جميل؟
329
00:15:26,176 --> 00:15:28,929
من الجميل حقا أن يكون لديك شخص يساندك
330
00:15:31,181 --> 00:15:33,767
.(أنت صديق جيد يا (تايلور
332
00:15:40,107 --> 00:15:43,193
.حسنًا ، لقد عاد إلى حيث ينتمي ، و تخلصنا منه
334
00:16:06,633 --> 00:16:07,634
ماذا؟
335
00:16:08,135 --> 00:16:10,053
.اذا كان لديك ما تريد أن تقوله، قله
336
00:16:11,430 --> 00:16:12,764
.لا أعتقد ذلك
337
00:16:16,435 --> 00:16:18,645
المزدوج T -
فال) ، أنا ... يجب أن أذهب) -
338
00:16:18,729 --> 00:16:20,522
.اكتشفت سبب نفيه
339
00:16:20,606 --> 00:16:22,399
لا -
لم يأكل دايل ولم يسرق السيارات -
340
00:16:22,482 --> 00:16:24,902
.أو شرب شراب الصراخ. لم يؤذي أحدا قط
341
00:16:24,985 --> 00:16:26,987
.أنا لا أفهم
إذن لماذا نُفي؟
342
00:16:27,070 --> 00:16:29,531
(رأى رسالة من , (واترنوز
343
00:16:30,032 --> 00:16:33,911
.حول خطط لآلة تستخرج صرخات الأطفال
344
00:16:34,369 --> 00:16:37,414
."كان يعرف عن "مستخرج الصرخة
345
00:16:38,123 --> 00:16:41,460
بعد ذلك ، نفاه (واترنوز) مدى الحياة.
346
00:16:43,420 --> 00:16:45,422
.لكنه أراد صديقًا فقط
347
00:16:47,549 --> 00:16:49,009
.مرحبًا ، (تايلور) ، ادخل هنا
348
00:16:49,092 --> 00:16:52,346
،لقد أوشكنا على تلبية الطلب على الطاقة
.وأنت لست على السبورة
349
00:16:52,930 --> 00:16:56,266
.أحبها الطفل
.كان يجب أن تسمعه يضحك
351
00:16:57,434 --> 00:17:00,521
من كان يعرف كارلا وتلك النباتات
الباعثة للسائل كانت مضحكة للغاية؟
352
00:17:00,604 --> 00:17:02,356
أحب المفاجآت -
...أنا
353
00:17:03,607 --> 00:17:04,816
.أنا سأذهب
359
00:17:26,171 --> 00:17:28,632
السيد (توسكمون) ، ها أنت على ما يرام
361
00:17:52,865 --> 00:17:53,866
.آسف
362
00:17:55,158 --> 00:17:56,159
.هنا
364
00:18:15,380 --> 00:18:17,306
.سولي ، هذا الباب يبدو مألوفًا جدًا
365
00:18:18,265 --> 00:18:22,436
!مخاريط الثلج للجميع -
.لدينا ليمون وتوت عنب -
366
00:18:22,519 --> 00:18:24,188
.ونكهة الثلج الخالية من السعرات الحرارية
367
00:18:24,271 --> 00:18:26,064
رائع" ، ماذا تفعل هنا؟"
368
00:18:26,148 --> 00:18:27,566
!توقيت ممتاز
369
00:18:27,649 --> 00:18:29,985
مع هذه الحرارة ، يمكنني بالتأكيد
.استخدام مخروط الثلج
370
00:18:30,068 --> 00:18:32,070
.يا رفاق ، لقد مرت سنوات
371
00:18:32,154 --> 00:18:33,822
.كنا في كهفك قبل شهر
372
00:18:33,906 --> 00:18:36,366
."نعم ، لكن هذا وقت طويل في سنوات "اليتي
373
00:18:36,450 --> 00:18:37,451
مخروط الثلج؟
374
00:18:37,534 --> 00:18:39,119
.يا لها من طريقة للتهدئة
376
00:18:40,537 --> 00:18:43,248
.وهذه الليمونة، انهم لاذعة قليلا
378
00:18:44,833 --> 00:18:46,293
.يجعلت فمي يشعر بالضحك
379
00:18:46,376 --> 00:18:48,879
(نعم ، كانت فكرة صديقي (تايلور
380
00:18:48,962 --> 00:18:53,842
"سولي) ، (مايك) ، أشعر وكأن "رائع)
قد تم نفيه هنا لفترة كافية
381
00:18:53,926 --> 00:18:57,554
."أشبه بنفيه ظلمًا بواسطة "واترنوز" لاكتشاف "مستخرج الصرخة
382
00:18:57,638 --> 00:18:59,223
مستخرج الصرخة؟
383
00:18:59,306 --> 00:19:01,808
.لا عجب أنه أراد التخلص منك
384
00:19:01,892 --> 00:19:04,561
.لم يكن يجب أن يتم نفيك ولكن كان يجب أن تكافأ
385
00:19:04,645 --> 00:19:05,646
(أنت على حق يا (مايك
386
00:19:05,729 --> 00:19:09,816
،رائع" ، الآن بعد أن أصبحت"
"الرئيس التنفيذي لشركة "الوحوش
387
00:19:09,900 --> 00:19:12,236
.أنا بموجب هذا أقوم بإلغاء نفيك
388
00:19:12,319 --> 00:19:15,239
.هل سمعت ذلك؟ رسميا غير منفي
389
00:19:15,322 --> 00:19:17,699
!أجل -
.ولا مزيد من غرفة البريد لك -
390
00:19:17,783 --> 00:19:19,535
...أنت ستحصل على ترقية كـ
391
00:19:19,618 --> 00:19:23,038
"بائع مخروط الثلج الرسمي لشركة "الوحوش
392
00:19:23,121 --> 00:19:25,290
سآخذ ليمون -
اجعل ذلك اثنين -
393
00:19:25,374 --> 00:19:27,793
ها أنتى ذا -
(ألف مبروك (كارلا -
394
00:19:27,876 --> 00:19:31,588
."سأراك وزهرتك المضحكة غدًا على "أرض الضحك
395
00:19:31,672 --> 00:19:33,048
.شكراً
396
00:19:34,049 --> 00:19:36,009
.مرحبًا ، آسفة لأنك قد فوت فرصتك
397
00:19:36,093 --> 00:19:38,846
.سأحصل على واحدة أخرى
إنه أنا ، أتتذكرى؟
398
00:19:38,929 --> 00:19:41,473
،بالإضافة إلى ذلك ، عندما ترميك الحياة بكرة ثلج
399
00:19:42,307 --> 00:19:43,809
.تصنع مخروط ثلج
403
00:19:59,283 --> 00:20:03,287
.حسنًا ، سنناقش اليوم العنصر الأكثر أهمية في النكتة
404
00:20:03,370 --> 00:20:04,997
...في العمل ، يُعرف باسم
405
00:20:05,789 --> 00:20:07,875
...(كايتلين)
...عليكى الانتظار حتى
406
00:20:08,417 --> 00:20:10,002
...لا ، لا ، لقد ناقشنا هذا
407
00:20:10,419 --> 00:20:11,712
.في البروفة
408
00:20:11,795 --> 00:20:13,463
...من فضلك لا
409
00:20:13,547 --> 00:20:14,882
...حتى نصل ... حتى نصل
410
00:20:15,883 --> 00:20:17,426
!حتى نصل إلى خط اللكمة
412
00:20:19,428 --> 00:20:21,680
...هذا هو المكان الذي يفترض فيه قفاز الملاكمة العملاق
413
00:20:22,931 --> 00:20:26,018
!الآن ، (كايتلين). الآن
414
00:20:27,018 --> 00:20:42,880
"ترجمة "محمد أحمد سامى
Translated By Mohamed Ahmed Samy
418
00:23:13,227 --> 00:23:15,812
قل ، هل سمعت ذلك
عن الوحش
419
00:23:15,896 --> 00:23:18,524
من الذي دخل إلى مكتب الطبيب
مع "ياك" على ظهره؟
420
00:23:18,607 --> 00:23:21,026
"قال الطبيب ، "ما الخطب؟
421
00:23:21,109 --> 00:23:24,821
"ثم قال الوحش : "أعتقد أن عندى مشكلة الياك
422
00:23:24,905 --> 00:23:27,074
(شكرًا (كايتلين