1
00:00:02,461 --> 00:00:04,421
"إن الضحك هو ما نسعى إليه ؟"
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,585
هل هذا ما يمكن لفتى الجامعة أن يقدمه ؟
3
00:00:06,673 --> 00:00:07,803
.لا، لا، لا
4
00:00:07,883 --> 00:00:09,513
.يمكنني القيام بما هو أفضل
5
00:00:09,593 --> 00:00:11,093
ماذا عن، "جعل الصبية تضحك
6
00:00:11,178 --> 00:00:13,428
"هي مسؤولية طاقمنا الأولى ؟
7
00:00:14,640 --> 00:00:17,430
لدي واحدة أفضل لك يا ذا العيون الأربعة
8
00:00:17,518 --> 00:00:18,808
الضحكة تشعل حياتك"
9
00:00:18,894 --> 00:00:22,444
كمصباح لهب ينفث مزيجًا
".من الأكسجين و غاز الأسلتين
10
00:00:22,523 --> 00:00:24,613
.شكرًا لك -
.على الرحب -
11
00:00:25,317 --> 00:00:27,527
لم يكن عليك احضاري بالسيارة
.أمي، كان بإمكاني القدوم مشيًا
12
00:00:27,611 --> 00:00:30,111
كان علي أن أتأكد أن يومك
.الثاني يبدأ بشكل أفضل من الأول
13
00:00:30,197 --> 00:00:33,657
.أعرف، لكن توقفي رجاءً -
.فقط انتظر لحظة، ها نحن ذا -
14
00:00:33,742 --> 00:00:36,872
.توقفي أمي -
.هذا جاموسي الصغير -
15
00:00:36,954 --> 00:00:39,374
لدي خطة. سآخذ حصص
.كوميديا خلال راحة الغداء
16
00:00:39,456 --> 00:00:41,246
.و من ثم سأصبح في طابق الضحك
17
00:00:41,333 --> 00:00:45,963
.موضوع (ميفت) المجنون هذا مجرد كابوس عابر
18
00:00:46,046 --> 00:00:47,546
فريق منشآت شركة الوحوش ؟
19
00:00:47,631 --> 00:00:49,551
.لا يمكن أن يكونوا غريبين كما تقول
20
00:00:49,633 --> 00:00:53,143
...أمي، أنا -
(ميفتر)، (ميفتر) -
21
00:00:53,220 --> 00:00:56,890
ما هذا الذي أسمعه ؟ أوه
.إنها صرخة (ميفتر) صغير
22
00:01:00,519 --> 00:01:03,609
.نعم، نعم. لقد فهمنا -
و من هذه المرأة الجميلة ؟ -
23
00:01:03,689 --> 00:01:05,189
.شكرًا لكم، هذا يكفي
24
00:01:05,274 --> 00:01:06,864
.أنت لم تخبرني أن لديك أخت
25
00:01:06,942 --> 00:01:08,532
إنها أمي
26
00:01:08,610 --> 00:01:11,860
.تشرفنا، يا أم (تايلور) التي تبدو كأخته
27
00:01:11,947 --> 00:01:14,487
.أم (تاسكمان) ؟ تشرفت بلقائك
28
00:01:14,575 --> 00:01:17,195
أنا (فال) زميلة (تايلور) في
.الجامعة و صديقته المفضلة الآن
29
00:01:17,286 --> 00:01:18,286
.نعم، نعم، نعم
30
00:01:18,370 --> 00:01:20,080
.هذه (فال)، هذا (فريتز) -
.تشرفنا -
31
00:01:20,163 --> 00:01:22,293
تقابل الجميع الآن، أتعرفون أمرًا ؟
32
00:01:22,374 --> 00:01:24,214
لما لا نتقابل كلنا في الداخل ؟
33
00:01:24,293 --> 00:01:27,343
.أكيد سنتقابل في الداخل
34
00:01:27,838 --> 00:01:29,208
لماذا ترمش بعينيك ؟
35
00:01:29,298 --> 00:01:30,298
.تلك كانت غمزة
36
00:01:30,382 --> 00:01:34,012
.كتحضير لما سيحدث تاليًا
37
00:01:38,473 --> 00:01:41,103
.حسنًا، أعترف.. إنهم غريبون
38
00:01:42,027 --> 00:01:48,027
= ترجمة ناظم محمودي =
39
00:02:13,884 --> 00:02:17,304
يا جماعة، ما حدث في
الخارج من غمز و رمش
40
00:02:17,387 --> 00:02:21,727
...و أحاديث جانبية مع أمي
41
00:02:23,727 --> 00:02:24,727
مرحبًا ؟
42
00:02:25,604 --> 00:02:28,074
مرحبًا ؟ هل من أحد ؟
43
00:02:32,986 --> 00:02:34,196
.(ميفتر)
44
00:02:37,199 --> 00:02:38,279
.(ميفتر)
45
00:02:42,621 --> 00:02:43,621
.(ميفتر)
46
00:02:48,252 --> 00:02:49,632
.(ميفتر)
47
00:02:51,755 --> 00:02:52,835
مرحبًا ؟
48
00:02:57,135 --> 00:03:00,215
شريط لاصق جديد
49
00:03:00,305 --> 00:03:04,685
.معد للإصلاح يرحب بك في (ميفت)
50
00:03:05,769 --> 00:03:07,599
.نعم، (ميفت)
51
00:03:07,688 --> 00:03:09,858
.منذ اليوم الذي تأسست فيه شركة الوحوش
52
00:03:09,940 --> 00:03:13,400
.كانت هناك حاجة لوحوش خلف الوحوش
53
00:03:13,485 --> 00:03:14,945
.الأبطال خلف الستار
54
00:03:15,571 --> 00:03:17,321
.م-ي-ف-ت
55
00:03:17,406 --> 00:03:19,366
.إذا انسكر جزء، نحن نصلحه
56
00:03:19,449 --> 00:03:22,449
إذا احتاجت آلة إلى
.صيانة، فإننا نقوم بصيانتها
57
00:03:22,536 --> 00:03:25,116
تشكيلة النخبة هذه من المحترفين
58
00:03:25,205 --> 00:03:27,745
كل واحد منهم خبير في مجاله
59
00:03:27,833 --> 00:03:29,083
..إنهم الوعارض
60
00:03:29,168 --> 00:03:30,248
"وعارض ؟" -
.عوارض -
61
00:03:30,335 --> 00:03:31,415
.شوايات -
شوايات ؟ -
62
00:03:31,503 --> 00:03:33,213
.التي يقوم عليها المصنع
63
00:03:33,297 --> 00:03:34,627
.وهو مصنع كبير للغاية
64
00:03:34,715 --> 00:03:35,875
...آسف، لست متأكدًا
65
00:03:35,966 --> 00:03:39,716
لكن قبل أن نواصل، نريد
بعض الكلمات من المنتسب الجديد
66
00:03:41,263 --> 00:03:42,763
.هذه مراسم انتساب
67
00:03:42,848 --> 00:03:44,928
.لكن يا رفاق، كل هذا وقتي فحسب
68
00:03:45,017 --> 00:03:47,687
إذًا أنت ستغادر ؟ -
.الأرجح على لوحة مفاتيح -
69
00:03:47,769 --> 00:03:50,149
.تمامًا مثل (رودني)
.بعد حادثة الصحيفة الهيدروليكية
70
00:03:50,230 --> 00:03:51,520
.(رودني) المسطح
71
00:03:51,607 --> 00:03:53,687
.قادمة إليكم -
.انظروا -
72
00:03:53,775 --> 00:03:57,445
.ستثبت الآن استعدادك لعضوية مدى الحياة
73
00:03:57,529 --> 00:03:58,609
"مدى الحياة ؟" -
.نعم، نعم -
74
00:03:58,697 --> 00:04:01,447
.أداتك المقدسة الأولى
75
00:04:04,161 --> 00:04:05,621
.آه، لقد تركتها هنا
76
00:04:07,915 --> 00:04:12,745
.أنا ألتمسك يا (تايلور)، فك الصامولة
77
00:04:12,836 --> 00:04:17,046
.فك الصامولة -
.فك الصامولة -
78
00:04:17,132 --> 00:04:19,892
أي نوع من الصواميل ننتحدث عنه ؟
.لأن لدي حساسية
79
00:04:19,968 --> 00:04:21,388
.فك الصامولة -
...أنا لا -
80
00:04:21,470 --> 00:04:22,470
..أنا لا أريد
81
00:04:22,554 --> 00:04:24,144
..لا أريد أي شئ مرتبط بهذه الصامولة
82
00:04:24,932 --> 00:04:26,272
فك الصامولة
83
00:04:26,350 --> 00:04:27,350
.حسنًا، حسنًا
84
00:04:27,434 --> 00:04:29,394
.إذا كان ذلك سيجعلكم تتوقفون عن الغناء
85
00:04:29,478 --> 00:04:30,898
.سوف أفك الصامولة
86
00:04:32,356 --> 00:04:34,016
.فك الصامولة -
.حسنًا -
87
00:04:34,107 --> 00:04:37,947
.فك الصامولة
.فك الصامولة
88
00:04:38,028 --> 00:04:39,028
...فك
89
00:04:57,381 --> 00:04:58,381
.جيد كفاية
90
00:04:58,966 --> 00:05:01,466
.لقد قاومت تجربة الصامولة القاسية
91
00:05:01,552 --> 00:05:03,802
.و سوف تعبر إلى مرحلة (ميفت)
92
00:05:03,887 --> 00:05:06,057
.لا أود العبور إلى أي شئ -
.أيها الشاب -
93
00:05:06,139 --> 00:05:08,269
.اعبر باب العضوية الأبدية
94
00:05:08,350 --> 00:05:09,890
.أبدية ؟ لا هذا يبدو طويلاً
95
00:05:09,977 --> 00:05:12,347
.تقودك شمعة الإلتزام اللانهائي
96
00:05:12,437 --> 00:05:13,607
.و كن طاهرًا
97
00:05:13,689 --> 00:05:16,279
.بنيران اللاعودة -
نيران ؟ -
98
00:05:16,358 --> 00:05:18,028
.أحب هذا الجزء
99
00:05:22,114 --> 00:05:23,574
.كنا نستعمل نيران حقيقية
100
00:05:23,657 --> 00:05:25,907
.إلى أن أخذ (كارل) خطوة خاطئة إلى اليمين
101
00:05:25,993 --> 00:05:27,123
.اشتعمل مثل الشمس
102
00:05:27,202 --> 00:05:30,042
.كارثي، لكن جميل
103
00:05:30,122 --> 00:05:33,042
.هذا جنون، مراسمكم جنونية
104
00:05:33,125 --> 00:05:34,875
.و بما أننا نشارك أفكارًا مجنونة
105
00:05:34,960 --> 00:05:36,800
.لدي فكرة مجنونة لكم يا رفاق، سأغادر
106
00:05:36,879 --> 00:05:40,419
.أنت في طريقك إلى عضوية طويلة في (ميفت)
107
00:05:41,258 --> 00:05:43,178
.لا، لا، لا -
.لا تقلل من قيمة نفسك -
108
00:05:43,260 --> 00:05:44,760
.اعبر الباب
109
00:05:44,845 --> 00:05:46,925
.اعبر الباب -
.لا أريد القيام بهذا -
110
00:05:47,014 --> 00:05:49,734
."لا، لا "باب"، لا "عبور"، لا "أبدي
111
00:05:49,808 --> 00:05:52,978
..اعبر و اصبح
112
00:05:53,061 --> 00:05:54,271
واحدًا منا...
113
00:05:56,523 --> 00:05:58,613
.أوه، انقطاع آخر للكهرباء
114
00:05:58,692 --> 00:06:00,862
.فقط عندما وصلنا للجزء الممتع
115
00:06:02,529 --> 00:06:03,609
.هذا يحدث مرارًا و تكرارًا
116
00:06:03,697 --> 00:06:05,867
.هذا الإنقطاع الثاني اليوم (سولي)
117
00:06:05,949 --> 00:06:08,989
كل المهرجين الذين
.لدينا يعملون نوبات مختلفة
118
00:06:10,537 --> 00:06:11,747
.يمكنك القيام بذلك (فليم)
119
00:06:11,830 --> 00:06:14,040
.شكرًا (سيليا)
120
00:06:16,919 --> 00:06:18,629
.قارورة ضحك أخرى امتلئت
121
00:06:18,712 --> 00:06:20,802
تفضل اجلس، كيف حالك يا بطل ؟
122
00:06:22,341 --> 00:06:24,761
سأخبرك أمرًا.. أنت ملك
.الكوميديا، ملك الكوميديا
123
00:06:24,843 --> 00:06:27,603
و عندما يأتي الأمر
.للمزاح، أنت لا تقول نكاتًا
124
00:06:27,679 --> 00:06:29,519
.أنت لا تقول نكاتًا
125
00:06:29,598 --> 00:06:32,388
..الآن هيا لنأخذك لهناك للجولة الأخرى
126
00:06:34,144 --> 00:06:35,984
.أنت تعمل هكذا منذ 18 ساعة
127
00:06:36,063 --> 00:06:38,153
.يجب أن تأخذ قسطًا من الراحة -
"قسط من الراحة ؟" -
128
00:06:38,232 --> 00:06:40,692
(سالي)، أنا شخصيًا
.أمد مدينة الوحوش بالطاقة
129
00:06:40,776 --> 00:06:43,606
المرتبة الأولى، الثانية.. الرابعة ؟
130
00:06:43,695 --> 00:06:47,025
ذلك اللعين (لانكي) و ربطة
.عنقه التي على شكل فراشة
131
00:06:47,115 --> 00:06:49,865
.سنرى من سيضحك أخيرًا (لانكي)
132
00:06:49,952 --> 00:06:53,372
.يجب أن ترتاح (مايك)
.دع الآخرين يهتموا بهذا لفترة
133
00:06:53,455 --> 00:06:55,535
.أنا بخير، يجب أن أُبقي الأطفال يضحكون
134
00:06:55,624 --> 00:06:56,964
.لدي موهبة (سالي)
135
00:06:57,042 --> 00:06:58,842
.المرء لا يخفي موهبة مثل التي عندي
136
00:06:58,919 --> 00:07:02,919
.من أصدقائه الرائعين
137
00:07:04,299 --> 00:07:06,219
إذا كنت ستُبقي الأطفال يضحكون،
138
00:07:06,301 --> 00:07:08,181
.يجب أن نحضر لك بعض القهوة
139
00:07:12,516 --> 00:07:13,636
.حسنًا
140
00:07:14,351 --> 00:07:16,811
.كريمة، سكر
141
00:07:16,895 --> 00:07:19,605
.سكر، كريمة، عصا التحريك
أين هي عصا التحريك ؟
142
00:07:19,690 --> 00:07:20,940
أين هي ؟
143
00:07:30,742 --> 00:07:32,622
ها أنت ذا، هذا سيساعد
144
00:07:34,288 --> 00:07:37,498
.هذا مريع
145
00:07:37,583 --> 00:07:39,423
.طعمها كإصبع أحدهم
146
00:07:39,501 --> 00:07:41,421
.هذا غريب
147
00:07:41,503 --> 00:07:42,753
.شكرًا (سالي)
148
00:07:42,838 --> 00:07:44,008
.(وزاوسكي)
149
00:07:44,089 --> 00:07:48,589
.من الأفضل ألا تغفو في فصل الكوميديا
150
00:07:48,677 --> 00:07:51,307
هذا صحيح، يجب أن أقدم
.درسًا عن الضحك في راحة الغداء
151
00:07:51,388 --> 00:07:53,598
.لا يمكنك الإستمرار هكذا (مايك)
152
00:07:53,682 --> 00:07:55,432
.يمكنه ذلك في الواقع سيد (سيلفيان)
153
00:07:55,517 --> 00:07:59,017
.مع مشروب للطاقة يسمى 36 ساعة و نصف
154
00:07:59,104 --> 00:08:01,404
أنا و (نيدلمان) نشرب اثنين من هؤلاء،
155
00:08:01,481 --> 00:08:03,781
.عندما لا يكون لدينا مشروب ال73 ساعة
156
00:08:03,859 --> 00:08:07,199
إنه أفضل مرتين من
.مشروب ال18 ساعة و ربع
157
00:08:07,279 --> 00:08:08,279
.حقًا ؟ لا أعرف
158
00:08:08,363 --> 00:08:11,783
ستة و ثلاثون و نصف تبدو
...كثيرًا من الطاقة لشئ صغير
159
00:08:18,790 --> 00:08:21,340
.و الآن، اللحظة التي كنت تنتظرها
160
00:08:21,418 --> 00:08:24,458
.لم أكن أنتظر -
.هذا مكتبك يا (تايلور) -
161
00:08:24,546 --> 00:08:26,756
.محظوظ -
.أليست هذه طاولة الإستراحة ؟ -
162
00:08:26,840 --> 00:08:28,680
...هذه الطاولة -
.و التي تعتبر طاولة الجميع -
163
00:08:28,759 --> 00:08:30,639
.ستصبح مكتبك الخاص
164
00:08:30,719 --> 00:08:33,559
و أي مكتب لن يكون كاملاً
165
00:08:33,639 --> 00:08:35,679
.من دون صفيحة بها اسمك -
.نعم -
166
00:08:35,766 --> 00:08:37,636
...ستحصل على -
.مبرد سيسيل لعابك له -
167
00:08:37,768 --> 00:08:38,978
.سيسيل لعابك مع كل قطرة -
168
00:08:39,061 --> 00:08:41,481
".كأس مكتوب عليه "أنا أحب ميفت -
.هذا كان لي -
169
00:08:41,563 --> 00:08:43,983
.صورة لك -
.و لي -
170
00:08:44,066 --> 00:08:45,976
من أين.. هل هذه الصورة
من كاميرا مراقبة ؟
171
00:08:46,068 --> 00:08:48,238
.و أخيرًا و ليس آخرًا -
.ليس آخرًا -
172
00:08:48,320 --> 00:08:51,370
.مفك المراسم المقدس منقوش
173
00:08:51,448 --> 00:08:53,778
.أنا من نقشته -
.حاملاً إسم عضونا الجديد -
174
00:08:53,867 --> 00:08:56,037
.مرحبًا (تايلور) -
.واحد منَا -
175
00:08:56,119 --> 00:08:59,249
.أعني لم يكن عليكم أن تقومو بكل هذا
176
00:08:59,331 --> 00:09:01,751
.لن يطول بقائي هنا
177
00:09:01,834 --> 00:09:04,384
.أوه يعجبني وقع ذلك
178
00:09:04,461 --> 00:09:06,711
ماذا عنك، (روتو) ؟
179
00:09:06,797 --> 00:09:09,677
.(روتو) لا يثق بك و بالتالي أنا لا أثق بك
180
00:09:12,386 --> 00:09:14,426
هل يسمح له بإحضار حيوان أليف للعمل ؟
181
00:09:14,513 --> 00:09:16,973
"حيوان أليف؟"
.إنه حيوان للدعم االعاطفي
182
00:09:17,057 --> 00:09:18,677
أليس كذلك (روتو) ؟
183
00:09:18,767 --> 00:09:20,017
.إنها حالة طبية
184
00:09:20,102 --> 00:09:23,402
الآن انتظر هنا (تايلور)
.لأن لدي مفاجئة أخرى لك
185
00:09:23,480 --> 00:09:26,690
.ستحبها -
.م-ح-ظ-و-ظ -
186
00:09:26,775 --> 00:09:28,605
في هذا الوقت
187
00:09:28,694 --> 00:09:30,494
.سأجهز (تايلور) ببعض قوارير الضحك
188
00:09:31,947 --> 00:09:34,657
حسنًا، أيها الوسيم.. هذه
.قارورة من نوع أ-188 ب
189
00:09:34,741 --> 00:09:38,251
صمام الشاشة على وشك أن
يمر بفشل كارثيً في 23 ثانية
190
00:09:38,328 --> 00:09:40,538
.هاهو كتيب إرشادات، انطلق -
.حسنًا -
191
00:09:40,622 --> 00:09:41,832
.لديك 15 ثانية
192
00:09:41,915 --> 00:09:44,625
.تعويم الصمام، إف-4.. إنسى ذلك
193
00:09:44,710 --> 00:09:46,750
..خمس ثواني -
..لا بد أن هناك -
194
00:09:56,638 --> 00:09:58,018
.انبطحي.. انبطحي
195
00:10:02,352 --> 00:10:03,602
.حان وقت الغداء
196
00:10:07,316 --> 00:10:09,316
.من المؤكد أن ظن (فريتز) سيخيب
197
00:10:10,360 --> 00:10:12,910
.لقد أفسدت ذلك حقًا
198
00:10:12,988 --> 00:10:14,658
.سأخبرك ماهو الشئ الفاسد
199
00:10:14,740 --> 00:10:16,620
حقيقة أنك تريد قتلي، حسنًا ؟
200
00:10:16,700 --> 00:10:18,870
.أنتم يا رفاق من تعانون من مشكلة
201
00:10:18,952 --> 00:10:21,462
.سأذهب إلى فصل الكوميديا أيها المجانين
202
00:10:28,003 --> 00:10:29,633
ادفع ..؟
203
00:10:34,051 --> 00:10:38,471
.وقت البينياتا*، مرحى
وعاء طين يقع تغطيته بورقة ملونة و يكون مليئًا بالحلوى*
204
00:10:39,056 --> 00:10:40,716
ماذا حدث ؟
205
00:10:40,807 --> 00:10:42,267
ماذا فعلت يا (دانكان) ؟
206
00:10:45,270 --> 00:10:46,520
لا تستمعوا له، حسنًا ؟
207
00:10:46,605 --> 00:10:49,145
.إنه يبالغ، لم أحاول قتله
208
00:10:49,233 --> 00:10:51,193
.المبتدئ لم يتمكن من تغيير صمام بسيط
209
00:10:51,276 --> 00:10:52,276
إلى أين ذهب ؟
210
00:10:52,361 --> 00:10:54,361
.لقد قال شيئًا عن فصل كوميديا
211
00:10:54,446 --> 00:10:56,196
.أنا لا أراقب جدوله -
فصل كوميديا ؟ -
212
00:10:56,281 --> 00:10:58,281
.لم يقل أي شئ عن فصل كوميديا
213
00:10:58,367 --> 00:10:59,907
.أنا لا أفهم
214
00:10:59,993 --> 00:11:02,083
لقد حاولت كل شئ لجعله
.يشعر بأنه مرحب به هنا
215
00:11:02,162 --> 00:11:05,042
أعطيته مكتب، صفيحة بها إسمه، و انظروا
216
00:11:05,123 --> 00:11:08,133
.لم يشرب حتى مشروبه البارد
217
00:11:08,210 --> 00:11:10,050
.تنهد حزين
218
00:11:10,128 --> 00:11:12,628
.مرحبًا في فصل (مايك) الأول للكوميديا
219
00:11:12,714 --> 00:11:13,804
.أنا (مايك)، مرحبًا
220
00:11:13,882 --> 00:11:16,302
إنه فصلي في الكوميديا، قبل أن أبدأ،
221
00:11:16,385 --> 00:11:18,675
أود أن أقول بعض الكلمات
.عن رحلتي فالكوميديا
222
00:11:18,762 --> 00:11:20,262
لقد ولدت في مدينة صغيرة
223
00:11:20,347 --> 00:11:22,597
.يجب أن أصل لطابق الكوميديا
224
00:11:22,683 --> 00:11:24,643
.نعم، أتمنى أن يحدث ذلك سريعًا
225
00:11:24,726 --> 00:11:27,516
.أوه حدث ولا حرج
.لا حشروني مع مجانين (الميفت)
226
00:11:27,604 --> 00:11:29,024
.قاسي
227
00:11:29,106 --> 00:11:31,606
".نعم، "فريق منشآت شركة الوحوش
228
00:11:31,692 --> 00:11:33,612
.لم أرهم يصلحوا أي شئ للآن
229
00:11:33,694 --> 00:11:35,654
.أنا مستغرب أن هذا المكان لازال واقفًا
230
00:11:35,737 --> 00:11:37,777
.كلما ابتعدت عن هؤلاء الحمقى، كلما كان أفضل
231
00:11:37,865 --> 00:11:39,985
.(تايلور). (تايلور)
232
00:11:40,075 --> 00:11:41,485
.(تايلور) -
.لا توقفوا -
233
00:11:42,744 --> 00:11:43,834
ما الذي تفعله هنا ؟
234
00:11:43,912 --> 00:11:46,252
.لقد نسيت مشروبك البارد -
.و نسيتنا نحن -
235
00:11:46,331 --> 00:11:48,711
.لذا أصريت أن نجلبه كلنا لك
236
00:11:48,792 --> 00:11:50,132
ألسنا محظوظين ؟
237
00:11:50,210 --> 00:11:52,380
.آه، مزيد من الطبة. خذوا مقعدًا (بمعني اجلسوا)
238
00:11:52,462 --> 00:11:56,222
".شكرًا، لكن عندما تقول"خذوا مقعدًا
239
00:11:56,300 --> 00:11:58,550
هل يعني ذلك أن علينا اعادته ؟
240
00:11:58,635 --> 00:12:00,255
هل رأيت ما فعلته ؟
241
00:12:00,345 --> 00:12:01,925
.نكتتي الأولى، عجبًا
242
00:12:02,014 --> 00:12:04,564
.إن الفصل ناجح بالفعل
243
00:12:04,641 --> 00:12:05,891
.لا تتهاون مع عملك المنزلي
244
00:12:05,976 --> 00:12:08,556
.سوف نتحدث عن قواعدي العشر للكوميديا
245
00:12:08,645 --> 00:12:11,105
.النكتة الأخيرة لا تعني ضرب أحدهم
246
00:12:11,190 --> 00:12:13,360
.لقد انضممت إلى قسم الإرتجال في جامعة الوحوش
247
00:12:13,442 --> 00:12:14,532
لقد كنت فيه، أليس كذلك ؟ -
لا -
248
00:12:14,610 --> 00:12:16,150
"لقد قاموا بذلك الشئ، "نعم، و
249
00:12:16,236 --> 00:12:17,736
"أين يجب عليك أن تقول"نعم.. و
250
00:12:17,821 --> 00:12:20,161
"لقد طلبوا 50 دولارًا و قد قلت "نعم.. و
251
00:12:20,240 --> 00:12:23,200
"ثم طلبوا 50 دولارًا و قد قلت "نعم..و
..ثم مئتين الخ
252
00:12:23,285 --> 00:12:25,405
.لقد كان فصلاً مكلفًا -
.انتهي عملي هنا -
253
00:12:25,495 --> 00:12:26,995
.لقد انتهيت أسرع مما ظنت
254
00:12:27,080 --> 00:12:28,710
معكم السيدة (فلينت)
.لمشاركة بيانات الكوميديا
255
00:12:28,790 --> 00:12:29,920
.سأعود إلى طابق الكوميديا
256
00:12:30,000 --> 00:12:32,540
".مسألة الكوميديا، إنه ليست أمرًا مضحكًا"
257
00:12:37,174 --> 00:12:38,764
انقطاع آخر للتيار ؟
258
00:12:38,842 --> 00:12:41,852
.لا تقلقي (شموبسي بو). كرة الكوميديا قد عادت
259
00:12:44,765 --> 00:12:45,925
.وقت مثالي (فانغس)
260
00:12:46,016 --> 00:12:48,136
.بهذه الإنقطاعات لا أظن أن الأمر آمن
261
00:12:48,227 --> 00:12:49,227
.ابتعد عن طريقي
262
00:12:49,311 --> 00:12:51,771
مازال لدي 35 ساعة و ثلاثة
.أرباع متبقية من مشروبي الطاقي
263
00:12:51,855 --> 00:12:53,935
.لا أعتقد أنه يجب عليك -
.سوف أدخل -
264
00:12:55,442 --> 00:12:57,532
. إعادة تشغيل، إعادة تشغيل، إعادة تشغيل
265
00:12:58,403 --> 00:12:59,533
.هذا لا يعمل
266
00:13:00,864 --> 00:13:03,954
".لدينا حالة "أ13-20
267
00:13:04,034 --> 00:13:06,124
.إن (جوجلي بير) محتجز
268
00:13:06,203 --> 00:13:08,043
.الكوميديا لا تتعلق بالضحك فقط
269
00:13:08,121 --> 00:13:10,251
.إنها أيضًا تتعلق بالقواعد، الأقسام و الإختصارات
270
00:13:10,332 --> 00:13:11,882
أي أسئلة ؟
271
00:13:15,295 --> 00:13:17,585
.ملحوظة جيدة
272
00:13:17,673 --> 00:13:20,223
.انتباه رجاءً، لدينا 13-20
273
00:13:20,300 --> 00:13:22,550
أريد من قسم (ميفت) الذهاب
.حالاً إلى طابق الضحك المحطة (ف)
274
00:13:22,636 --> 00:13:23,886
.هناك وحش محتجز
275
00:13:23,971 --> 00:13:25,641
.أحضر القاطع يا (دنكان) -
.موجود -
276
00:13:25,722 --> 00:13:26,892
.استعدي يا (فال) -
.أنا أستعد -
277
00:13:26,974 --> 00:13:30,064
.(تايلور) أنت معنا، هيا -
...أنا ؟ لا أعتقد أن هناك -
278
00:13:30,143 --> 00:13:33,813
.أنت معنا يا (تايلور).. هيا بنا
279
00:13:34,815 --> 00:13:36,435
في الواقع، (خبز الموز) أليس كذلك ؟
280
00:13:37,609 --> 00:13:39,699
هل يمكنك أن تبقى معنا للحظة ؟
281
00:13:47,619 --> 00:13:49,199
من المحتجز ؟ -
.إنه (مايك) -
282
00:13:52,249 --> 00:13:53,289
.هيا بنا، لننطلق
283
00:13:54,168 --> 00:13:56,298
.يجب أن نوصل التيار إلى لوحة التحكم هذه
284
00:13:56,378 --> 00:13:59,168
.المولد يا (فال) -
.انتبهوا، إنه قادم -
285
00:13:59,256 --> 00:14:00,666
.نحتاج إلى كابل -
.نعم، سيدي -
286
00:14:00,757 --> 00:14:02,967
.القاطع -
.قادم لك -
287
00:14:06,096 --> 00:14:07,756
.لدينا طاقة
288
00:14:12,269 --> 00:14:13,649
.لقد عادت الأمور إلى مجاريها
289
00:14:13,729 --> 00:14:16,819
لقد أمضيت حياتي بأكملها
.أحاول وضع قدمي فالباب
290
00:14:16,899 --> 00:14:19,149
...ثم لم أتمكن حتى من
291
00:14:19,234 --> 00:14:20,244
.(مايك)
292
00:14:20,319 --> 00:14:23,029
.لقد احترقت لوحة التحكم
.افتح الهوة يا (كاتر)
293
00:14:23,113 --> 00:14:25,493
.ستفتح في ثلاثة، اثنين، واحد
294
00:14:26,158 --> 00:14:28,078
.انزل إلى الأسفل يا (دنكان) -
.حسنًا -
295
00:14:30,996 --> 00:14:32,956
.النظام الإحتياطي فرغ
296
00:14:35,375 --> 00:14:37,625
لا تقلق (جوجلي بير) سوف ننزلك
297
00:14:37,711 --> 00:14:39,591
.حول للتحكم اليدوي
298
00:14:40,756 --> 00:14:42,546
(شموبزي بو)
299
00:14:57,898 --> 00:15:00,228
.أوه، (مايك)
300
00:15:00,776 --> 00:15:03,486
.اعكس مسار الناقل يا (دنكان)
301
00:15:03,570 --> 00:15:04,570
.أعكس، نعم سيدي
302
00:15:08,825 --> 00:15:10,655
.إنها صدئة
303
00:15:10,744 --> 00:15:12,504
.لا يمكنني تحريكها
304
00:15:12,579 --> 00:15:15,829
.أذرع (دنكان) ضعيفة للغاية
305
00:15:15,916 --> 00:15:17,076
.لقد سمعت ذلك -
(فال) ؟ -
306
00:15:17,876 --> 00:15:19,626
.آسفة، هذه الأذرع ليست طويلة
307
00:15:23,173 --> 00:15:25,013
.طبعًا، (تايلور)
308
00:15:25,801 --> 00:15:26,971
.أنا ؟ لا، لا
309
00:15:27,052 --> 00:15:30,262
.ادخل إلى هناك يا بطل و فك الصامولة
310
00:15:31,098 --> 00:15:34,348
.هيا يا بطل، فك الصامولة
311
00:15:34,434 --> 00:15:36,734
.فك الصامولة
312
00:15:36,812 --> 00:15:38,312
.فك الصامولة
313
00:15:38,397 --> 00:15:40,017
.فك الصامولة -
.فك الصامولة -
314
00:15:40,107 --> 00:15:41,357
.فك الصامولة
315
00:15:41,441 --> 00:15:42,691
.فك الصامولة
316
00:15:42,776 --> 00:15:44,566
.فك الصامولة
317
00:15:45,279 --> 00:15:46,489
.فك الصامولة
318
00:16:16,268 --> 00:16:18,478
.استعد... الآن
319
00:16:27,404 --> 00:16:29,364
..تم ملئ قارورة أخرى
320
00:16:31,617 --> 00:16:32,657
من الضحك..
321
00:16:35,204 --> 00:16:36,464
لقد استغرقه الأمر ساعتين فقط،
322
00:16:36,538 --> 00:16:39,418
.ليستهلك ال36 ساعة و نصف من الطاقة
323
00:16:39,499 --> 00:16:41,629
.لنتركه ينم فحسب
324
00:16:42,794 --> 00:16:45,424
.عمل رائع، (ميفت) و شكرًا لك (تايلور)
325
00:16:45,506 --> 00:16:47,586
.لا، لقد كان عملاً جماعيًا
326
00:16:47,674 --> 00:16:50,014
.لم يكونوا ليفعلوها من دونك
327
00:16:50,093 --> 00:16:52,553
.لقد فعلتها، لقد فكيت تلك الصامولة اللعينة
328
00:16:52,638 --> 00:16:55,098
.لقد أنهيت عملك الأول (كميفتر)
329
00:16:55,182 --> 00:16:57,602
.نعم -
.هذا يدعو للإحتفال -
330
00:16:58,519 --> 00:17:00,939
.الجولة الأولى من الشراب البارد على حسابي
331
00:17:01,021 --> 00:17:02,861
.ها أنت ذا
332
00:17:02,940 --> 00:17:06,650
أتعرفون شيئًا ؟ الجولة الثانية
على حساب... (خبز الموز) ؟
333
00:17:07,945 --> 00:17:10,985
.هيا يا فتى احتفل مع أصدقائك
334
00:17:11,073 --> 00:17:12,323
.ليس هناك وقت لذلك
335
00:17:12,407 --> 00:17:14,657
.إن (وينشستر) مطلوب في طابق الضحك
336
00:17:14,743 --> 00:17:16,663
هل إسمك (وينشستر) ؟
337
00:17:16,745 --> 00:17:18,325
مهلاً، ماذا ؟ طابق الضحك ؟
338
00:17:18,413 --> 00:17:21,793
لقد أذهلتني ملاحظة
.(وينشستر) عن كوميديا النظريات
339
00:17:21,875 --> 00:17:23,875
.لذا أجريت بعض الفحوصات
340
00:17:23,961 --> 00:17:26,591
.و قد اتضح أنه مضحك للغاية
341
00:17:28,882 --> 00:17:31,342
.توقف، توقف
342
00:17:31,426 --> 00:17:33,386
.احتفظ بهاته النكات للأطفال
343
00:17:33,470 --> 00:17:35,720
.أوه، إن بطني تؤلمني من الضحك
344
00:17:36,890 --> 00:17:38,180
.حان وقت الرحيل يا (خبز الموز)
345
00:17:38,600 --> 00:17:40,940
.هل قد رحل أكلي المجاني
346
00:17:41,019 --> 00:17:44,359
في بعض الأحيان تظن أنك تعرف أحدهم،
347
00:17:44,439 --> 00:17:45,979
لكن أعتقد أنه بالنسبة لبعض الناس،
348
00:17:47,401 --> 00:17:49,031
.فإن (ميفت) ليست مميزة كفاية
349
00:18:02,165 --> 00:18:04,285
.لكن الآن لدينا (تايلور)
350
00:18:04,376 --> 00:18:10,296
.مرحبًا بك في مكتبك الجديد
351
00:18:10,382 --> 00:18:12,592
.مكتبي الجديد المؤقت
.أنا لا أخطط للبقاء
352
00:18:14,970 --> 00:18:16,390
لا زالت لدي (البينياتا)
353
00:18:16,471 --> 00:18:17,511
.وقت (البينياتا)
354
00:18:17,598 --> 00:18:19,218
.أوه، سأقوم بذلك
355
00:18:19,308 --> 00:18:21,228
.سوف آخذ الضربة الأولى إذا سمحت لي سيدي
356
00:18:21,310 --> 00:18:23,190
.وقت (البينياتا)
357
00:18:23,270 --> 00:18:24,940
.وقت (البينياتا)
358
00:18:25,522 --> 00:18:27,192
.نعم، غريبون
359
00:18:27,274 --> 00:18:29,324
.وقت (البينياتا)
360
00:18:29,401 --> 00:18:30,991
.وقت (البينياتا)
361
00:18:31,015 --> 00:18:37,015
= ترجمة ناظم محمودي =
362
00:18:54,009 --> 00:18:57,139
.في حين أن كونك مهرجًا يجعل الأطفال يضحكون
363
00:18:57,221 --> 00:18:58,511
.يجب أن تكون حذرًا
364
00:18:59,848 --> 00:19:01,888
.إذا سمحت (أوتيس)
365
00:19:03,060 --> 00:19:05,440
♪ سأخبركم لما يمكن ♪
♪ .للكوميديا أن تكون خطيرة ♪
366
00:19:06,146 --> 00:19:08,766
♪ .بينما يضحك الأطفال، يمكنهم أن ينفجروا ♪
367
00:19:08,857 --> 00:19:11,607
♪ كما أن هناك فرصة كبيرة ♪
368
00:19:11,693 --> 00:19:14,663
♪ .أنك ستجعل فتى يضحك لدرجة أنه سيبل سرواله ♪
369
00:19:14,738 --> 00:19:17,408
♪ .سيقطون من الفراش و يضربون رؤوسهم ♪
370
00:19:17,491 --> 00:19:20,411
♪ .سترتجف أجسامهم إلى أن يتألموا ♪
371
00:19:20,494 --> 00:19:23,124
♪ هناك عظم مضحك، مكان خفي لا أحد يعرفه ♪
372
00:19:23,205 --> 00:19:26,115
♪ إذا لمست ذلك المكان، امسك ♪
♪ .الهاتف فالحليب سيخرج من أنفهم ♪
373
00:19:28,919 --> 00:19:31,709
♪ أجسام الأطفال حساسة لذا لا تسخروا منها ♪
374
00:19:31,797 --> 00:19:34,967
♪ نكتكم يمكن أن تجعل رؤوسهم تنفصل ♪
375
00:19:37,678 --> 00:19:40,138
♪ يمكنك أن تتسبب في مقتل الأطفال حتى ♪
376
00:19:40,222 --> 00:19:41,852
.دق دق -
من هناك ؟ -
377
00:19:41,932 --> 00:19:43,352
.شرطة -
شرطة من ؟ -
378
00:19:43,433 --> 00:19:45,353
.شرطة انهاء هذه الأغنية