1 00:00:57,621 --> 00:00:59,001 Jenny, wait! 2 00:00:59,101 --> 00:01:01,141 Come on, keep up, Alex! 3 00:01:26,301 --> 00:01:28,761 Jenny McGinty, I don't know where we're going. 4 00:01:28,861 --> 00:01:30,721 It's just through these trees. 5 00:01:46,941 --> 00:01:48,941 This is it. 6 00:01:49,701 --> 00:01:51,521 It's just how I remember. 7 00:01:51,621 --> 00:01:53,801 I used to live here as a child. 8 00:01:53,901 --> 00:01:55,561 Does anyone live here anymore? 9 00:01:55,661 --> 00:01:57,441 I don't know. 10 00:01:57,541 --> 00:01:59,961 Mum said they all left. 11 00:02:00,061 --> 00:02:02,061 Creepy house. 12 00:02:03,221 --> 00:02:05,221 Come on. 13 00:02:25,141 --> 00:02:28,881 "O Lord, you form light and you create darkness. 14 00:02:28,981 --> 00:02:32,021 "You bring prosperity and you create disaster." 15 00:02:38,261 --> 00:02:41,021 Yeah, you're right. It is a creepy house. 16 00:02:51,821 --> 00:02:53,821 Alex? 17 00:02:57,101 --> 00:02:59,101 Alex! 18 00:03:29,861 --> 00:03:31,481 Alex? 19 00:03:31,581 --> 00:03:33,641 Jenny, no! 20 00:03:44,901 --> 00:03:49,721 ♪ My screams got lost in a paper cup 21 00:03:49,821 --> 00:03:54,421 ♪ Do you think there's a heaven where some screams have gone? 22 00:03:56,501 --> 00:03:59,861 ♪ Yeah, I can hear that 23 00:04:02,101 --> 00:04:04,041 ♪ I don't care 24 00:04:04,141 --> 00:04:06,441 ♪ 'Cause sometimes I sit 25 00:04:06,541 --> 00:04:10,001 ♪ Sometimes I hear my voice 26 00:04:10,101 --> 00:04:12,641 ♪ And it's been 27 00:04:12,741 --> 00:04:17,361 ♪ Here 28 00:04:17,461 --> 00:04:22,021 ♪ Silent all these years. ♪ 29 00:04:57,941 --> 00:05:00,581 ♪ We were walking 30 00:05:01,781 --> 00:05:04,061 ♪ I was talking 31 00:05:05,541 --> 00:05:09,521 ♪ About anything and everything 32 00:05:09,621 --> 00:05:12,021 ♪ That happened 33 00:05:13,221 --> 00:05:16,721 ♪ And you were laughing 34 00:05:16,821 --> 00:05:19,621 ♪ Got off track then 35 00:05:21,541 --> 00:05:27,601 ♪ And I wondered if I'd wake from all this dreaming 36 00:05:27,701 --> 00:05:30,181 ♪ This is what it sounds like... ♪ 37 00:07:23,181 --> 00:07:25,181 Drink. 38 00:07:26,061 --> 00:07:27,321 Drink. 39 00:07:29,101 --> 00:07:31,001 It's gonna be alright, Daisy. 40 00:07:31,101 --> 00:07:33,681 We could go to jail. 41 00:07:33,781 --> 00:07:36,241 - We could go to jail! - That is not gonna happen. 42 00:07:36,341 --> 00:07:37,921 Hey? 43 00:07:38,021 --> 00:07:39,841 I would not let that happen to you. 44 00:07:39,941 --> 00:07:42,001 Do you understand me? OK? 45 00:07:42,101 --> 00:07:43,401 How? 46 00:07:43,501 --> 00:07:45,601 I'm gonna get us out of here, Daisy. 47 00:07:49,301 --> 00:07:51,521 Hey. 48 00:07:51,621 --> 00:07:54,561 Hey, I can protect you. 49 00:07:54,661 --> 00:07:56,641 Where will we go? Where will we go? 50 00:07:56,741 --> 00:07:58,961 My Mum says I've got an uncle on the mainland. 51 00:07:59,061 --> 00:08:00,561 In Ballarat. 52 00:08:00,661 --> 00:08:02,881 Where's Ballarat? 53 00:08:02,981 --> 00:08:04,961 It's a couple of hours north of Melbourne. 54 00:08:05,061 --> 00:08:07,061 It's not far. 55 00:08:10,981 --> 00:08:13,201 We'll be punished either way. 56 00:08:22,341 --> 00:08:24,001 Hey. 57 00:08:24,101 --> 00:08:26,461 Hey? Daisy? 58 00:08:27,781 --> 00:08:30,961 We leave the dead to bury the dead. 59 00:08:31,061 --> 00:08:33,581 We leave the dead to bury the dead. 60 00:08:34,861 --> 00:08:37,001 We leave the dead to bury the dead. 61 00:08:37,101 --> 00:08:38,521 My dad used to say 62 00:08:38,621 --> 00:08:41,301 that every guilty person is his own hangman. 63 00:08:50,021 --> 00:08:52,021 Yes. 64 00:08:53,381 --> 00:08:55,781 Daisy. Hey. 65 00:08:57,221 --> 00:08:59,441 I've gotta go. 66 00:08:59,541 --> 00:09:01,421 - Come on, Daise, I'll drive... - I've gotta go. 67 00:09:01,501 --> 00:09:03,501 - Daisy... - I've got my bike. 68 00:09:03,901 --> 00:09:05,901 Daisy! 69 00:09:12,261 --> 00:09:13,481 Where are you going? 70 00:09:13,581 --> 00:09:15,081 I have to go, Freddie. 71 00:09:15,181 --> 00:09:17,181 Daisy! 72 00:09:50,901 --> 00:09:52,641 Hi, I can't get to the phone right now. 73 00:09:52,741 --> 00:09:54,741 Please leave a message. 74 00:13:24,941 --> 00:13:26,321 ♪ Now 75 00:13:26,421 --> 00:13:28,601 ♪ To forget what we had 76 00:13:28,701 --> 00:13:32,261 ♪ You better seal it tight before the memories go bad 77 00:13:35,101 --> 00:13:37,081 ♪ Between the Devil 78 00:13:37,181 --> 00:13:40,901 ♪ And the deep blue sea 79 00:13:42,421 --> 00:13:44,881 ♪ I saw you dancing 80 00:13:44,981 --> 00:13:49,021 ♪ With a girl like me 81 00:13:50,341 --> 00:13:53,081 ♪ I watched in silence 82 00:13:53,181 --> 00:13:57,181 ♪ As you held her hands... ♪ 83 00:14:07,101 --> 00:14:10,461 ♪ Ho-old 84 00:14:12,181 --> 00:14:14,661 ♪ Me darling 85 00:14:16,221 --> 00:14:18,781 ♪ And lay me down 86 00:14:20,421 --> 00:14:21,881 ♪ By the fire... ♪ 87 00:14:24,301 --> 00:14:28,121 ♪ See, we might grow old 88 00:14:28,221 --> 00:14:30,841 ♪ But I won't fear... ♪ 89 00:15:15,141 --> 00:15:16,641 You know what to do. 90 00:15:16,741 --> 00:15:18,677 Just make sure no-one can tell that's a crime scene. 91 00:15:18,701 --> 00:15:20,121 On it. 92 00:15:20,221 --> 00:15:22,041 What have we got? 93 00:15:22,141 --> 00:15:24,881 - Oh, it's bad. - Is it ever good? 94 00:15:24,981 --> 00:15:27,341 - Haven't you slept? - Oh, God! 95 00:15:28,901 --> 00:15:31,761 - Who called it in? - A bloke walking his dog. 96 00:15:31,861 --> 00:15:34,601 Always a bloody dog walker. 97 00:15:34,701 --> 00:15:36,701 Brace yourself. 98 00:15:48,021 --> 00:15:50,021 Can you...? 99 00:16:32,101 --> 00:16:34,441 God, it carried her a fair distance. 100 00:16:34,541 --> 00:16:36,641 They've got some recent footprints, 101 00:16:36,741 --> 00:16:38,641 but it's a tourist spot, so... 102 00:16:38,741 --> 00:16:41,141 - Any ID? - No. 103 00:16:42,581 --> 00:16:45,441 She looks late 50s, early 60s, I guess. 104 00:16:45,541 --> 00:16:49,441 Seems crazy, something like this happening down here. 105 00:16:49,541 --> 00:16:51,641 The island's supposed to be a safe place. 106 00:16:51,741 --> 00:16:53,801 I just hope it wasn't a local that did it. 107 00:16:53,901 --> 00:16:56,061 Can't blame mainlanders for everything. 108 00:17:04,181 --> 00:17:06,181 What's this? 109 00:17:10,701 --> 00:17:12,701 Looks like a piece of wood. 110 00:17:14,381 --> 00:17:16,921 She's got defensive wounds on her hands. 111 00:17:17,021 --> 00:17:19,381 This must have been placed in her grip after she was dumped. 112 00:17:19,421 --> 00:17:21,621 It would have fallen out in the struggle otherwise. 113 00:17:24,061 --> 00:17:25,561 Why would they do that? 114 00:17:25,661 --> 00:17:27,641 Farmer up the road said he heard a car around here 115 00:17:27,741 --> 00:17:29,741 about sunset. 116 00:17:33,021 --> 00:17:36,021 - What've you got there, Freya? - Looks like an old school ID. 117 00:17:37,261 --> 00:17:38,721 Really old. 118 00:17:38,821 --> 00:17:40,821 Jenny McGinty. 119 00:17:41,541 --> 00:17:43,161 Jenny McGinty? 120 00:17:43,261 --> 00:17:45,381 Maybe this was her when she was younger. 121 00:17:46,701 --> 00:17:48,861 But the age doesn't add up. 122 00:17:56,141 --> 00:17:58,441 That's not Jenny McGinty. 123 00:17:58,541 --> 00:18:01,621 I know Jenny McGinty. She died over 20 years ago. 124 00:18:49,941 --> 00:18:51,757 So, there's still a fair bit of work to do on this one, 125 00:18:51,781 --> 00:18:53,201 but we'll keep you posted. 126 00:18:53,301 --> 00:18:54,481 Thanks, guys. 127 00:18:54,581 --> 00:18:56,581 - Thank you. - Thank you. 128 00:18:57,821 --> 00:18:59,321 You hear Pearson got nine years? 129 00:18:59,421 --> 00:19:01,421 He should have got 20. 130 00:19:02,741 --> 00:19:04,361 You're not taking my calls anymore. 131 00:19:04,461 --> 00:19:06,361 Sorry, I was busy. What's up? 132 00:19:06,461 --> 00:19:08,121 I need you to go to Hobart. 133 00:19:08,221 --> 00:19:10,221 What? 134 00:19:11,221 --> 00:19:12,521 Why? 135 00:19:12,621 --> 00:19:14,241 There's been a nasty homicide down there. 136 00:19:14,341 --> 00:19:16,161 Well, they have cops down there, don't they? 137 00:19:16,261 --> 00:19:18,541 They're short and need assistance. 138 00:19:19,821 --> 00:19:21,521 I've got the Barlow case. Peyton can go. 139 00:19:21,621 --> 00:19:23,121 Peyton can take over the Barlow case. 140 00:19:23,221 --> 00:19:24,677 You're from there. You know the place. 141 00:19:24,701 --> 00:19:26,701 Yeah, I grew up there. I live here now. 142 00:19:27,861 --> 00:19:29,401 You're booked on an 11:30am flight. 143 00:19:29,501 --> 00:19:32,081 - I'm not going. - This is not for you to decide. 144 00:19:32,181 --> 00:19:35,001 - It's an order. - You have to find someone else. 145 00:19:35,101 --> 00:19:37,101 Why? 146 00:19:41,781 --> 00:19:43,781 I have my reasons. 147 00:19:45,221 --> 00:19:47,261 You'd better go and pack or you'll miss your flight. 148 00:20:04,021 --> 00:20:06,021 Alex? 149 00:20:41,621 --> 00:20:44,341 Hey. I'm going out. 150 00:20:49,021 --> 00:20:50,881 Daisy. 151 00:20:50,981 --> 00:20:53,541 Detective McGee, I have to talk to you about something. 152 00:20:56,661 --> 00:20:58,961 - Are you using again? - No. 153 00:20:59,061 --> 00:21:02,001 Alright. Can you just get her a sandwich? 154 00:21:02,101 --> 00:21:04,121 Wait here, Daisy. I'll be back soon. 155 00:21:04,221 --> 00:21:06,281 Come on, Daise. You can catch up later. 156 00:21:06,381 --> 00:21:08,241 - Detective! - Come on. 157 00:21:08,341 --> 00:21:10,341 - I won't be long. - Come through. 158 00:21:13,221 --> 00:21:14,441 It's been a year 159 00:21:14,541 --> 00:21:15,761 since the Tasmanian Government 160 00:21:15,861 --> 00:21:18,921 convened an emergency Housing Summit, 161 00:21:19,021 --> 00:21:22,081 but still, we have an absolute crisis on our hands. 162 00:21:22,181 --> 00:21:24,641 The Housing Minister says 163 00:21:24,741 --> 00:21:28,321 the government has taken action in the past 12 months 164 00:21:28,421 --> 00:21:29,761 to address the crisis, 165 00:21:29,861 --> 00:21:32,381 pointing to the rezoning and... 166 00:22:21,221 --> 00:22:23,221 Come on, come on! 167 00:22:24,701 --> 00:22:26,701 Oh, come on! Come on! 168 00:22:36,541 --> 00:22:39,481 - Detective McGee? - Mr Fian? 169 00:22:39,581 --> 00:22:42,081 Oh, William, please. 170 00:22:42,181 --> 00:22:45,861 - Thanks for your time. - Oh, my pleasure. This way. 171 00:22:50,501 --> 00:22:52,201 How can I be of assistance to you? 172 00:22:52,301 --> 00:22:54,841 Not one of our students in trouble, I hope? 173 00:22:54,941 --> 00:22:56,481 Not quite. 174 00:22:56,581 --> 00:22:58,641 Oh, now I'm intrigued. 175 00:22:58,741 --> 00:23:00,157 Look, I was wondering if you could tell me 176 00:23:00,181 --> 00:23:02,721 how far back your files on students go. 177 00:23:02,821 --> 00:23:04,281 Paper records. 178 00:23:04,381 --> 00:23:06,081 Well, they don't, really. 179 00:23:06,181 --> 00:23:08,681 They've all been replaced with digital. 180 00:23:08,781 --> 00:23:10,121 Why do you ask? 181 00:23:10,221 --> 00:23:12,221 Just following up on something. 182 00:23:13,501 --> 00:23:16,841 Say if someone were to obtain an old ID card, for example. 183 00:23:16,941 --> 00:23:18,561 Pre-digital? 184 00:23:18,661 --> 00:23:19,761 Yeah. 185 00:23:19,861 --> 00:23:21,861 Well, how far back are you talking? 186 00:23:22,941 --> 00:23:24,941 20 years... or so. 187 00:23:26,061 --> 00:23:27,801 Oh, I see. 188 00:23:27,901 --> 00:23:29,521 Well to be honest, 189 00:23:29,621 --> 00:23:32,761 any old photo ID card would be destroyed, 190 00:23:32,861 --> 00:23:34,921 or perhaps kept by students 191 00:23:35,021 --> 00:23:37,641 as a souvenir when they graduate. 192 00:23:37,741 --> 00:23:40,201 Though I'm guessing this is of no help to you. 193 00:23:40,301 --> 00:23:42,341 No, it's fine. 194 00:23:43,581 --> 00:23:44,961 I was also wondering, 195 00:23:45,061 --> 00:23:46,641 did any of your female staff 196 00:23:46,741 --> 00:23:49,561 not turn up to work this morning, by any chance? 197 00:23:49,661 --> 00:23:51,201 No. 198 00:23:51,301 --> 00:23:53,001 All present and accounted for. 199 00:23:53,101 --> 00:23:55,821 - You've seen them? - At assembly. 200 00:23:56,901 --> 00:23:58,281 I'm pleased to say 201 00:23:58,381 --> 00:24:00,681 we're a very sought-after school for teachers 202 00:24:00,781 --> 00:24:05,581 with our high sporting and academic record, of course. 203 00:24:07,061 --> 00:24:10,101 Uh, you have, uh, children yourself, Detective? 204 00:24:11,301 --> 00:24:12,601 Just one. A daughter. 205 00:24:12,701 --> 00:24:14,961 Oh, you should consider sending her here. 206 00:24:15,061 --> 00:24:16,801 We have an excellent success rate. 207 00:24:16,901 --> 00:24:18,841 I'm a single mother on a cop wage. 208 00:24:18,941 --> 00:24:20,481 I couldn't afford the lunch here 209 00:24:20,581 --> 00:24:23,861 but, uh, thank you again Mr... uh... 210 00:24:25,301 --> 00:24:27,321 - ..William. - My pleasure. 211 00:24:27,421 --> 00:24:30,761 And, please, if I can help you with any further inquiries, 212 00:24:30,861 --> 00:24:32,561 don't hesitate to call. 213 00:24:32,661 --> 00:24:34,861 Thanks again. 214 00:26:25,541 --> 00:26:27,541 You and me both, Molly. 215 00:26:46,461 --> 00:26:48,161 Come on. 216 00:26:56,541 --> 00:26:59,101 Alex! My baby brother. 217 00:27:00,461 --> 00:27:02,321 Kids are gonna love this fella. 218 00:27:02,421 --> 00:27:04,421 Girl. 219 00:27:07,101 --> 00:27:09,441 - It's a girl. - Girl, eh? 220 00:27:09,541 --> 00:27:10,961 What's her name, then? 221 00:27:11,061 --> 00:27:13,161 It's just... Cat. 222 00:27:13,261 --> 00:27:14,801 Kitty. 223 00:27:14,901 --> 00:27:16,901 OK. 224 00:27:17,461 --> 00:27:18,801 Kitty it is. 225 00:27:18,901 --> 00:27:21,601 I've got you in the studio. Built it myself. 226 00:27:21,701 --> 00:27:24,041 As I said on the phone, I won't be here long. 227 00:27:24,141 --> 00:27:25,601 You never know. 228 00:27:25,701 --> 00:27:27,281 You haven't told Mum and Dad, have you? 229 00:27:27,381 --> 00:27:29,381 You asked me not to. 230 00:27:30,181 --> 00:27:31,601 It's great. 231 00:27:31,701 --> 00:27:34,661 - Help yourself to anything. - Thanks. Appreciate it. 232 00:27:36,821 --> 00:27:39,221 It's good to see you, mate. 233 00:28:04,461 --> 00:28:06,461 Don't get comfortable. 234 00:28:19,661 --> 00:28:21,781 Yeah. she turned up at the police station this morning 235 00:28:21,821 --> 00:28:24,001 looking pretty out of it, but she ran off. 236 00:28:24,101 --> 00:28:26,341 Yeah. Look, can you check for me? 237 00:28:27,861 --> 00:28:29,521 Yeah. I know. 238 00:28:29,621 --> 00:28:31,701 I thought this new foster family was working out. 239 00:28:32,701 --> 00:28:34,201 Alright. Thanks, mate. 240 00:28:34,301 --> 00:28:36,301 Bye. 241 00:28:45,741 --> 00:28:46,921 Hey, I don't have... 242 00:28:47,021 --> 00:28:48,921 The shoe's on the other foot, though. 243 00:28:59,341 --> 00:29:00,561 Coming? 244 00:29:00,661 --> 00:29:02,661 Yeah. 245 00:29:32,541 --> 00:29:35,201 Everyone, this is Senior Detective Alex O'Connell. 246 00:29:35,301 --> 00:29:37,401 Thanks for getting down here so quickly. 247 00:29:37,501 --> 00:29:39,201 We're just settling in. 248 00:29:39,301 --> 00:29:41,461 Had to pull a task force together last minute. 249 00:29:42,981 --> 00:29:45,121 - What'd this used to be? - It was an old school. 250 00:29:45,221 --> 00:29:47,281 Established 1848. 251 00:29:47,381 --> 00:29:49,441 Do you want a coffee? 252 00:29:49,541 --> 00:29:51,541 I'm fine, thanks. 253 00:29:53,661 --> 00:29:55,661 How was your flight? 254 00:29:56,461 --> 00:29:58,001 Quicker than it used to be. 255 00:29:58,101 --> 00:30:00,881 Uh, here's some light viewing for you. 256 00:30:00,981 --> 00:30:03,001 Yeah, Tasmania's not like you remember. 257 00:30:03,101 --> 00:30:05,601 They call it the MONA Effect. 258 00:30:05,701 --> 00:30:08,001 The Museum of Old and New Art. 259 00:30:08,101 --> 00:30:09,361 Uh-huh. 260 00:30:09,461 --> 00:30:11,941 They say it's better than the Guggenheim. 261 00:30:13,701 --> 00:30:16,321 Little old Tassie, eh? 262 00:30:16,421 --> 00:30:18,621 We don't get murders like this down here. 263 00:30:20,221 --> 00:30:23,001 Hey, how's Chief Inspector Lena Madison these days? 264 00:30:23,101 --> 00:30:25,521 Keeping us all on our toes. 265 00:30:25,621 --> 00:30:28,661 I went through the Academy with her. She's a good egg. 266 00:30:30,181 --> 00:30:31,961 She is, but as... as I mentioned to her, 267 00:30:32,061 --> 00:30:33,361 I'm in the middle of my own case. 268 00:30:33,461 --> 00:30:34,801 - So... - I understand. 269 00:30:34,901 --> 00:30:37,401 And I appreciate her lending you out to us. 270 00:30:37,501 --> 00:30:40,041 I know this wouldn't be an easy time for you right now. 271 00:30:40,141 --> 00:30:41,321 I'll be fine. 272 00:30:47,701 --> 00:30:49,701 Excuse me. 273 00:30:50,221 --> 00:30:52,321 Grimshaw. 274 00:30:52,421 --> 00:30:54,201 Where? 275 00:30:54,301 --> 00:30:55,521 OK. 276 00:30:55,621 --> 00:30:57,121 We've got a possible crime scene. 277 00:30:57,221 --> 00:30:58,877 We need to get down there before the media get here, 278 00:30:58,901 --> 00:31:00,757 but you need to be sworn in to our jurisdiction. 279 00:31:00,781 --> 00:31:02,677 This is Detective Senator Constable Freya Harris. 280 00:31:02,701 --> 00:31:04,481 - Welcome. - Hi. 281 00:31:04,581 --> 00:31:05,961 Process and tradition. 282 00:31:06,061 --> 00:31:07,281 I, um... 283 00:31:07,381 --> 00:31:08,761 I don't need that. 284 00:31:08,861 --> 00:31:10,861 Then read this out loud. 285 00:31:12,501 --> 00:31:14,081 "I, Alex Jackson O'Connell, 286 00:31:14,181 --> 00:31:15,661 "affirm that I will faithfully execute 287 00:31:15,701 --> 00:31:17,761 "the office of police officer in Tasmania 288 00:31:17,861 --> 00:31:19,521 "and that to the best of my power, 289 00:31:19,621 --> 00:31:22,241 "without favour or affection, malice or ill-will, 290 00:31:22,341 --> 00:31:24,401 "will cause the peace to be kept and preserved 291 00:31:24,501 --> 00:31:25,961 "and prevent all offences 292 00:31:26,061 --> 00:31:28,281 "against persons and properties in Tasmania, 293 00:31:28,381 --> 00:31:31,561 "and that, to the best of my ability, skill and knowledge, 294 00:31:31,661 --> 00:31:33,761 "will discharge all the duties of a police officer, 295 00:31:33,861 --> 00:31:35,861 "according to law." 296 00:31:37,901 --> 00:31:40,921 Found this. Clearly, robbery's not the motive. 297 00:31:41,021 --> 00:31:44,141 Dorothy Moxley, the woman from the waterfall. 298 00:31:45,621 --> 00:31:47,397 She must have walked here, but where was she going? 299 00:31:47,421 --> 00:31:49,401 This area doesn't cut through anywhere. 300 00:31:49,501 --> 00:31:51,201 Council guys that were brush-cutting said 301 00:31:51,301 --> 00:31:53,081 kids often hang out around here. 302 00:31:53,181 --> 00:31:55,681 Why take her body an hour away, to the waterfall? 303 00:31:55,781 --> 00:31:58,101 Why not just leave it here? 304 00:32:00,821 --> 00:32:02,921 Ah, the mainlander's arrived. 305 00:32:03,021 --> 00:32:05,141 To help save the day, no doubt. 306 00:32:11,901 --> 00:32:13,901 Alex? 307 00:32:16,621 --> 00:32:18,621 Molly. 308 00:32:22,501 --> 00:32:24,201 Looks like you two know each other. 309 00:32:24,301 --> 00:32:26,301 What the hell are you doing here? 310 00:32:27,061 --> 00:32:28,721 Senior Detective O'Connell has joined us 311 00:32:28,821 --> 00:32:30,821 on this investigation. 312 00:32:33,301 --> 00:32:35,641 Uh, Senior Constable Oscar Wolfe. 313 00:32:35,741 --> 00:32:37,741 Alex O'Connell. 314 00:32:39,141 --> 00:32:41,141 Is this where she was murdered? 315 00:32:44,181 --> 00:32:46,561 Yep. Through here, we've got an ID. 316 00:32:46,661 --> 00:32:48,001 Follow me, Alex. 317 00:32:48,101 --> 00:32:50,101 Dorothy Finola Moxley. 318 00:33:01,101 --> 00:33:02,961 Can someone grab those glasses? 319 00:33:03,061 --> 00:33:05,241 Might belong to the victim. 320 00:33:05,341 --> 00:33:06,801 They're not the victim's glasses. 321 00:33:06,901 --> 00:33:08,281 She was wearing contacts. 322 00:33:08,381 --> 00:33:10,761 You noticed contact lenses through the barbed wire? 323 00:33:10,861 --> 00:33:14,801 You get used to it. Once it gets in, it never get out. 324 00:33:14,901 --> 00:33:17,161 Mind like a steel trap. 325 00:33:17,261 --> 00:33:19,761 So, why did the killer think this was a safe place? 326 00:33:19,861 --> 00:33:22,201 I mean, anyone could have seen him. 327 00:33:22,301 --> 00:33:24,081 Maybe they didn't work alone. 328 00:33:24,181 --> 00:33:26,181 Had a lookout. 329 00:33:27,781 --> 00:33:29,121 Lewis. 330 00:33:29,221 --> 00:33:31,341 - Can I have a word? - Later. 331 00:33:33,101 --> 00:33:35,221 I want this all cleaned up before the media gets here. 332 00:33:35,301 --> 00:33:37,881 Molly, Alex, get down to the morgue. 333 00:33:37,981 --> 00:33:39,981 You can catch up on the way. 334 00:34:15,981 --> 00:34:17,981 I remember this car. 335 00:34:24,141 --> 00:34:25,521 It wasn't my choice to be here. 336 00:34:25,621 --> 00:34:27,621 What's Lewis told you? 337 00:34:30,341 --> 00:34:32,161 I've read the brief. 338 00:34:32,261 --> 00:34:34,261 So, you know about the ID card. 339 00:34:35,221 --> 00:34:37,001 What ID card? 340 00:34:40,581 --> 00:34:42,041 What? 341 00:34:45,261 --> 00:34:48,341 An old school ID card was found on the body. 342 00:34:49,341 --> 00:34:51,341 How old? 343 00:34:53,541 --> 00:34:55,541 '99. Hillscrest. 344 00:34:59,941 --> 00:35:01,921 It belonged to Jenny. 345 00:35:02,021 --> 00:35:04,021 McGinty. 346 00:35:11,421 --> 00:35:12,801 What are you talking about? 347 00:35:12,901 --> 00:35:14,901 And now you're here. 348 00:35:41,701 --> 00:35:43,781 - You alright? - Mm. 349 00:35:44,901 --> 00:35:46,721 - Mm. - You should be happy. 350 00:35:46,821 --> 00:35:48,821 I'm fine. 351 00:35:49,661 --> 00:35:51,661 I'm fine. I mean, look at this view. 352 00:35:52,661 --> 00:35:54,681 It was quite the foresight on your part. 353 00:35:54,781 --> 00:35:58,761 Seeing Future Valley in a parcel of swampland like this. 354 00:35:58,861 --> 00:36:01,421 Well, business is all about foresight. 355 00:36:04,181 --> 00:36:05,641 Well, I don't need to tell you 356 00:36:05,741 --> 00:36:08,001 there's a huge demand for housing down here, do I? 357 00:36:08,101 --> 00:36:11,221 It's a gamble we hope will pay off. 358 00:36:12,541 --> 00:36:14,541 Mm-hm. 359 00:36:19,221 --> 00:36:21,221 When are you going to announce the proposal? 360 00:36:22,661 --> 00:36:25,361 Some time in the next month, I'd imagine. 361 00:36:25,461 --> 00:36:27,461 There's a lot of pressure from the government. 362 00:36:28,781 --> 00:36:30,761 And then you go to work. 363 00:36:30,861 --> 00:36:32,861 Mm-hm. 364 00:36:36,941 --> 00:36:39,701 I've sunk a lot of money into this. 365 00:36:41,341 --> 00:36:42,921 I mean, this land ain't worth shit 366 00:36:43,021 --> 00:36:44,221 without winning that proposal. 367 00:36:44,301 --> 00:36:45,441 Yeah. 368 00:36:45,541 --> 00:36:47,861 And that's what I'm here for. 369 00:36:51,181 --> 00:36:55,621 IF... I'm Deputy Mayor at the next election. 370 00:36:57,421 --> 00:37:01,701 Well, I suspect we've... invested well in you. 371 00:37:03,301 --> 00:37:05,301 Well, I'm glad you're pleased. 372 00:37:34,181 --> 00:37:36,601 You can see it's cut deep. 373 00:37:36,701 --> 00:37:39,001 Do you know what they used? 374 00:37:39,101 --> 00:37:41,601 Something thin, like wire maybe or... 375 00:37:41,701 --> 00:37:44,001 - Like fishing line? - Possibly. 376 00:37:44,101 --> 00:37:47,901 And then just wound the handles for leverage. 377 00:37:52,461 --> 00:37:54,461 Alex? 378 00:38:00,501 --> 00:38:02,501 What about this? 379 00:38:03,461 --> 00:38:05,041 Oh, Forensics have it. 380 00:38:05,141 --> 00:38:08,061 It's a piece of wood. Could be marine paint. 381 00:38:09,861 --> 00:38:11,797 She was clutching it - I think it was placed in her hand 382 00:38:11,821 --> 00:38:13,821 after she was rolled down the waterfall. 383 00:38:15,741 --> 00:38:17,741 Ritual. 384 00:38:19,501 --> 00:38:21,821 Could be some kind of religious spiritual thing. 385 00:38:23,901 --> 00:38:25,401 We'll check it out. 386 00:38:25,501 --> 00:38:27,501 What about the school ID? 387 00:38:29,741 --> 00:38:31,901 We're looking into that. 388 00:38:35,581 --> 00:38:37,581 Are you OK? 389 00:38:39,381 --> 00:38:41,381 Yeah. 390 00:38:42,661 --> 00:38:44,721 It's just been a long day. 391 00:38:44,821 --> 00:38:46,801 He's just arrived from Melbourne. 392 00:38:46,901 --> 00:38:48,201 Oh. 393 00:38:48,301 --> 00:38:50,281 Welcome. 394 00:38:50,381 --> 00:38:52,381 We'll come back later. 395 00:39:02,021 --> 00:39:04,741 - I'll see you tomorrow. - I guess. 396 00:39:15,061 --> 00:39:17,061 You have to slam it. 397 00:39:38,141 --> 00:39:40,081 Come on, let me hear the heels, girls! 398 00:39:57,301 --> 00:40:00,141 Lily Broomhall, focus! 399 00:40:06,541 --> 00:40:07,841 Uh, Grace? 400 00:40:07,941 --> 00:40:10,261 Sorry to disturb you. 401 00:40:11,421 --> 00:40:12,881 Not at all, Detective McGee. 402 00:40:12,981 --> 00:40:14,681 Oh, Molly, please. 403 00:40:14,781 --> 00:40:16,881 Uh, you haven't seen Daisy around today, have you? 404 00:40:16,981 --> 00:40:19,021 I can't say I have, actually. 405 00:40:20,101 --> 00:40:21,601 Surprising. 406 00:40:21,701 --> 00:40:23,761 - Five, six, seven, eight. - It was soup day today. 407 00:40:23,861 --> 00:40:26,121 She loves her soup, that girl. 408 00:40:26,221 --> 00:40:28,841 - She's not in trouble? - Oh, no, no, no. 409 00:40:28,941 --> 00:40:30,437 She was just, uh, looking for me this morning. 410 00:40:30,461 --> 00:40:32,461 I thought she might be here. 411 00:40:35,061 --> 00:40:37,641 Lily seems to be enjoying herself. 412 00:40:37,741 --> 00:40:39,921 She comes twice a week now. 413 00:40:40,021 --> 00:40:41,361 Does she? 414 00:40:41,461 --> 00:40:44,261 Her father thinks it helps settle her down. 415 00:40:46,021 --> 00:40:47,641 Father knows best, eh? 416 00:40:49,461 --> 00:40:51,121 Alright, well thanks, Grace. 417 00:40:51,221 --> 00:40:53,197 If you see Daisy, just let her know that I'm looking for her. 418 00:40:53,221 --> 00:40:55,641 I certainly will - and if you don't mind me saying, 419 00:40:55,741 --> 00:40:58,721 you should take care yourself, too. 420 00:40:58,821 --> 00:41:03,081 You're worn, physically and spiritually. 421 00:41:03,181 --> 00:41:05,441 I have an old family recipe. 422 00:41:05,541 --> 00:41:09,801 A broth, with a thousand years of Scottish wisdom in it. 423 00:41:09,901 --> 00:41:13,101 A few spoonfuls would make all the difference. 424 00:41:14,301 --> 00:41:18,261 Uh... I'm fine, but, uh, thank you. 425 00:41:20,421 --> 00:41:22,321 Hi, chicken. 426 00:41:22,421 --> 00:41:24,321 What are you doing here? 427 00:41:24,421 --> 00:41:27,481 I thought I'd drop in and say hello to my daughter. 428 00:41:27,581 --> 00:41:29,581 You're working. 429 00:41:30,101 --> 00:41:32,101 Yeah, a bit. 430 00:41:33,181 --> 00:41:34,917 Grace said you're coming here twice a week now. 431 00:41:34,941 --> 00:41:37,041 Mm, it's Angela's idea. 432 00:41:37,141 --> 00:41:40,221 I just didn't think you were that into dancing. 433 00:41:41,421 --> 00:41:42,641 Keeps me out of the house. 434 00:41:42,741 --> 00:41:44,001 What do you mean? 435 00:41:44,101 --> 00:41:46,101 She and Dad have a baby now, so... 436 00:41:47,421 --> 00:41:48,681 Lily, if you feel uncomfortable 437 00:41:48,781 --> 00:41:50,721 - at the house... - No, Mum, it's fine. 438 00:41:50,821 --> 00:41:52,821 I have friends here. It's cool. 439 00:41:55,301 --> 00:41:57,301 There's Dad. I gotta go. 440 00:41:58,461 --> 00:42:00,461 Oh, hold your horses. 441 00:42:01,301 --> 00:42:02,961 So, what are you doing here? 442 00:42:03,061 --> 00:42:04,521 Looking for someone else. 443 00:42:04,621 --> 00:42:06,601 - Lily... - Everything OK? 444 00:42:06,701 --> 00:42:10,621 Yeah, nothing a few spoonfuls of broth won't solve, apparently. 445 00:42:13,341 --> 00:42:14,761 Ready to go? 446 00:42:14,861 --> 00:42:16,041 Mm. 447 00:42:16,141 --> 00:42:18,361 Well, I'll drop her off tomorrow. OK? 448 00:42:18,461 --> 00:42:20,461 Alright. See ya. 449 00:43:59,341 --> 00:44:01,761 The woman's body was found by a farmer 450 00:44:01,861 --> 00:44:04,801 walking his dog in the early hours of the morning. 451 00:44:04,901 --> 00:44:06,841 It was wrapped in barbed wire... 452 00:44:06,941 --> 00:44:09,281 Oof. Sorry, Shelly, I keep forgetting. 453 00:44:09,381 --> 00:44:11,161 Don't worry, love. 454 00:44:11,261 --> 00:44:15,241 Freddie's been forgetting to fix it for about three years. 455 00:44:15,341 --> 00:44:17,801 Sounds about as useful as mine. 456 00:44:17,901 --> 00:44:20,241 - Chicken salt or normal? - Oh, just normal, thanks. 457 00:44:22,421 --> 00:44:25,801 I swear, his memory is getting worse. 458 00:44:25,901 --> 00:44:29,681 Memory loss at, what, 19? What hope have we got? 459 00:44:29,781 --> 00:44:31,281 He's 24 now. 460 00:44:31,381 --> 00:44:33,381 Oh... 461 00:44:35,101 --> 00:44:36,101 Thanks. 462 00:44:36,141 --> 00:44:37,921 - Been keeping busy? - Yeah. 463 00:44:38,021 --> 00:44:40,001 Yep. 464 00:44:40,101 --> 00:44:42,261 - Mum. - Where have you been? 465 00:44:44,141 --> 00:44:45,641 I was worried. 466 00:44:45,741 --> 00:44:47,561 ♪ A long time ago... ♪ 467 00:44:47,661 --> 00:44:49,001 Hi, Freddie. 468 00:44:49,101 --> 00:44:50,841 Aren't you cold in just a singlet? 469 00:44:50,941 --> 00:44:53,101 ♪ Only be a while 470 00:44:55,021 --> 00:44:57,261 Is Lily here with you? 471 00:44:59,261 --> 00:45:01,241 No, she's at her dad's. 472 00:45:01,341 --> 00:45:05,601 ♪ Waiting for so long... ♪ 473 00:45:05,701 --> 00:45:07,921 I'm off. Thanks again, Shelly. 474 00:45:08,021 --> 00:45:10,021 Thanks. Bye. 475 00:45:15,181 --> 00:45:17,801 ♪ Baby 476 00:45:17,901 --> 00:45:19,841 ♪ Oh 477 00:45:19,941 --> 00:45:23,701 ♪ I'm tired of standing by 478 00:45:26,741 --> 00:45:29,341 ♪ But I can't seem to leave you 479 00:45:31,261 --> 00:45:35,381 ♪ No matter how I try 480 00:45:38,181 --> 00:45:40,581 ♪ Now the sun's goin' down... ♪ 481 00:46:18,701 --> 00:46:20,401 She'd been dumped at the waterfall 482 00:46:20,501 --> 00:46:22,441 and found in the early hours of this morning. 483 00:46:22,541 --> 00:46:25,401 Police are appealing to the public for any information. 484 00:46:25,501 --> 00:46:27,961 She has been identified as Dorothy Moxley. 485 00:46:28,061 --> 00:46:30,941 So far, there is no motive for the brutal killing. 486 00:46:33,261 --> 00:46:34,601 What? 487 00:46:34,701 --> 00:46:36,701 Dorothy? No. 488 00:46:37,541 --> 00:46:39,541 When? 489 00:46:43,341 --> 00:46:45,341 No, O... OK. 490 00:46:46,261 --> 00:46:48,261 Alright. 491 00:46:48,901 --> 00:46:50,901 Thanks for letting me know. 492 00:47:03,341 --> 00:47:05,401 She was strangled, and those responsible 493 00:47:05,501 --> 00:47:08,721 may have been trying to wash away incriminating evidence. 494 00:47:08,821 --> 00:47:11,161 The dead woman has been identified 495 00:47:11,261 --> 00:47:14,561 as 62-year-old Dorothy Moxley of Hobart. 496 00:47:14,661 --> 00:47:17,721 Police have asked anyone who may have known Ms Moxley, 497 00:47:17,821 --> 00:47:20,801 or have any information about her, to contact them. 498 00:47:20,901 --> 00:47:24,741 They say all information will be treated as confidential. 499 00:47:26,141 --> 00:47:29,041 Overseas now, and US President Donald Trump... 500 00:47:29,141 --> 00:47:30,521 Hello? 501 00:47:30,621 --> 00:47:32,481 Have you seen the news? 502 00:47:32,581 --> 00:47:35,021 Say nothing. You hear me? 503 00:47:37,181 --> 00:47:39,501 She only comes with warnings, Gareth. 504 00:47:56,981 --> 00:47:58,981 Oh, Freddie. 505 00:48:15,541 --> 00:48:17,641 Who's coming to play tonight? 506 00:48:17,741 --> 00:48:20,241 How are you? 507 00:48:25,221 --> 00:48:27,221 I've been thinking about you. 508 00:48:28,461 --> 00:48:30,461 I've been losing sleep. 509 00:48:34,821 --> 00:48:37,901 Would you like me to put some lipstick on? 510 00:48:39,261 --> 00:48:41,601 I've got the ones you bought me. 511 00:48:41,701 --> 00:48:43,941 This one broke the other day. 512 00:48:45,621 --> 00:48:48,761 So, I need some more money. 513 00:48:48,861 --> 00:48:51,221 They're very expensive. 514 00:49:03,421 --> 00:49:05,421 Just me, love. 515 00:49:10,061 --> 00:49:12,061 Here you go, darling. 516 00:49:14,421 --> 00:49:16,681 Dinner won't be long. 517 00:49:16,781 --> 00:49:18,781 Thanks, Mum. 518 00:50:40,421 --> 00:50:42,741 Alex? 519 00:51:45,981 --> 00:51:47,981 Lily? 520 00:53:04,981 --> 00:53:06,981 You leave me alone! 521 00:53:09,781 --> 00:53:11,901 Leave me alone! 522 00:53:12,901 --> 00:53:14,901 Lily? 523 00:53:26,421 --> 00:53:28,121 DAISY!