1 00:00:23,360 --> 00:00:28,129 "منافسات المسابقة الرسمية" "2019 مهرجان كان" 2 00:00:28,146 --> 00:00:31,468 ترجمة: نزار عز الدين 3 00:00:31,976 --> 00:00:34,397 @NizarEzzeddine 4 00:01:12,018 --> 00:01:13,333 .في البدء الحدود الخارجية 5 00:01:16,972 --> 00:01:18,133 ..الخطوط العريضة 6 00:01:26,273 --> 00:01:27,524 .ليس بهذه السرعة 7 00:01:34,210 --> 00:01:35,886 .خذن وقتكنّ بالنظر إليّ 8 00:01:44,394 --> 00:01:46,213 .انظرن إلى وضعية ذراعيّ 9 00:01:49,325 --> 00:01:50,350 .ويديّ 10 00:02:00,317 --> 00:02:01,687 من أحضر تلك الصورة؟ 11 00:02:11,310 --> 00:02:13,298 من المخزن. أما كان يجب أن أفعل؟ 12 00:02:13,755 --> 00:02:14,755 .لا 13 00:02:19,799 --> 00:02:21,007 هل أنتِ من رسمها؟ 14 00:02:24,274 --> 00:02:25,274 .نعم 15 00:02:30,682 --> 00:02:31,890 .منذ زمن طويل 16 00:02:36,263 --> 00:02:37,335 ما عنوانها؟ 17 00:02:41,278 --> 00:02:44,278 {\fs30}لوحـــة الشـــابة المشـــتعلة 18 00:04:53,237 --> 00:04:54,539 إلى أين أذهب؟ 19 00:04:56,703 --> 00:04:58,480 .اصعدي نحو الأشجار 20 00:05:50,804 --> 00:05:52,083 ."أنا "ماريان 21 00:07:02,043 --> 00:07:03,627 .كانت غرفة استقبال 22 00:07:03,959 --> 00:07:05,392 .لم أرهم يستخدمونها أبداً 23 00:07:07,090 --> 00:07:08,824 هل أنتِ هنا منذ مدة كبيرة؟ 24 00:07:08,988 --> 00:07:10,051 .منذ ثلاث سنوات 25 00:07:14,227 --> 00:07:15,750 هل يعجبك المكان هنا؟ 26 00:07:16,107 --> 00:07:17,107 .نعم 27 00:07:22,681 --> 00:07:24,022 .سوف أتركك لتجففي نفسكِ 28 00:10:18,193 --> 00:10:19,740 .آسفة، قمتُ بضيافة نفسي 29 00:10:20,460 --> 00:10:21,760 .كنتُ جائعة 30 00:10:24,465 --> 00:10:25,855 هل هناك أي نبيذ؟ 31 00:10:26,119 --> 00:10:27,119 .نعم 32 00:10:46,611 --> 00:10:48,220 أيمكنني أن أكون فضولية؟ 33 00:10:58,184 --> 00:10:59,709 كيف هي سيدتك؟ 34 00:11:01,510 --> 00:11:03,123 .أنا لا أعرفها جيداً 35 00:11:05,858 --> 00:11:07,495 .لكنكِ هنا منذ ثلاث سنوات 36 00:11:08,461 --> 00:11:10,256 .لقد حضرَتْ قبل بضعة أسابيع 37 00:11:12,420 --> 00:11:13,627 أين كانت؟ 38 00:11:15,231 --> 00:11:16,437 ."من "البينديكتين 39 00:11:18,545 --> 00:11:20,069 هل تخلّت عن التعليمات المقدسة؟ 40 00:11:22,667 --> 00:11:24,216 .هم أحضروها إلى المنزل 41 00:11:28,364 --> 00:11:29,874 .توفيت أختها 42 00:11:31,555 --> 00:11:33,226 وهل كانت التي اضطرت للزواج؟ 43 00:11:40,310 --> 00:11:41,627 هل توفيت بسبب مرض؟ 44 00:11:44,142 --> 00:11:45,142 .لا 45 00:11:50,482 --> 00:11:51,995 هل ستتدبرين الأمر معها؟ 46 00:11:54,867 --> 00:11:55,891 بشأن ماذا؟ 47 00:11:57,637 --> 00:11:58,637 .بشأن رسمها 48 00:11:59,708 --> 00:12:00,812 لماذا تسألين؟ 49 00:12:01,566 --> 00:12:03,207 .سبق أن جاء رسام آخر إلى هنا 50 00:12:06,104 --> 00:12:07,359 .ولم ينجح 51 00:12:08,700 --> 00:12:09,906 وماذا حدث؟ 52 00:12:15,061 --> 00:12:16,172 .لا أدري 53 00:14:09,745 --> 00:14:11,887 .أخشى أن هذا هو الوحيد الموجود 54 00:14:17,992 --> 00:14:21,198 لم ترتدي فستاناً بعد، وهي .ترتدي دائماً ملابس الدير 55 00:14:23,874 --> 00:14:25,476 إنها شقراء، صحيح؟ 56 00:14:25,501 --> 00:14:26,501 .نعم 57 00:14:31,106 --> 00:14:32,209 .هذا جيد جداً 58 00:14:41,841 --> 00:14:43,524 هل تعرفين هذه اللوحة؟ 59 00:14:45,722 --> 00:14:47,119 .إنها لوحة أبي 60 00:14:50,598 --> 00:14:51,825 .إنها أول أعماله 61 00:14:52,709 --> 00:14:55,604 .كانت في "ميلانو"، قبل زفافي 62 00:15:02,916 --> 00:15:05,393 ."خطيب ابنتي من "ميلانو 63 00:15:05,671 --> 00:15:08,327 .سنذهب هناك إن أعجبته اللوحة 64 00:15:08,514 --> 00:15:09,514 .أنت ستذهبين 65 00:15:11,011 --> 00:15:12,894 ..عليّ أن أخبرك بشيء 66 00:15:14,210 --> 00:15:16,392 .لقد أرهقت رساماً آخر قبلكِ 67 00:15:17,450 --> 00:15:20,950 .بطريقة بسيطة للغاية: لقد رفضت الحضور 68 00:15:22,150 --> 00:15:23,633 .لم يرَ وجهها 69 00:15:23,674 --> 00:15:25,414 لماذا لا تريد أن يتم رسمها؟ 70 00:15:26,170 --> 00:15:28,118 .لأنها ترفض هذا الزواج 71 00:15:33,091 --> 00:15:35,653 .يجب أن ترسمي دون علمها 72 00:15:36,951 --> 00:15:40,207 .إنها تعتقد أنك رفيقتها في جولات المشي 73 00:15:41,245 --> 00:15:42,452 .وهي مبتهجة 74 00:15:42,991 --> 00:15:45,906 .فمنذ وصولها، لم أسمح لها بالخروج 75 00:15:46,578 --> 00:15:47,578 لماذا؟ 76 00:15:50,452 --> 00:15:52,858 .لأنني لم أكن حذرة بما يكفي مع أختها 77 00:15:56,831 --> 00:15:58,864 .ستعتقد أنني سوف أراقبها 78 00:15:59,844 --> 00:16:02,103 .وأنتِ. قومي بمراقبتها 79 00:16:04,086 --> 00:16:07,197 هل رسْمُها بهذه الطريقة ممكن الإنجاز؟ 80 00:16:07,255 --> 00:16:09,175 .أكثر من أن أكون مرافقة 81 00:16:12,379 --> 00:16:14,774 .وصلت هذه اللوحة إلى هنا قبلي 82 00:16:18,608 --> 00:16:21,171 ،عندما دخلتُ هذه الغرفة أول مرة 83 00:16:21,235 --> 00:16:25,131 .وجدت نفسي مقابل صورتي معلقة على الحائط 84 00:16:26,240 --> 00:16:27,399 .كانت تنتظرني 85 00:17:59,435 --> 00:18:00,983 .إنها تنتظرك لكي تخرج 86 00:18:02,161 --> 00:18:03,261 .تعالي 87 00:18:06,552 --> 00:18:09,561 قولي لي، ماذا حدث لسيدتك؟ 88 00:18:10,069 --> 00:18:11,347 كيف ماتت؟ 89 00:18:14,140 --> 00:18:16,175 .كنا نسير قرب الجرف الصخري 90 00:18:16,648 --> 00:18:18,635 .وكانت ورائي واختفت 91 00:18:19,320 --> 00:18:21,334 .رأيت جسدها محطماً في الأسفل 92 00:18:23,711 --> 00:18:25,844 هل شاهدتِها تقع؟ - .كلا - 93 00:18:26,436 --> 00:18:27,834 .أعتقد أنها قفزت 94 00:18:30,419 --> 00:18:31,834 لماذا تعتقدين ذلك؟ 95 00:18:35,043 --> 00:18:36,526 .لأنها لم تصرخ 96 00:19:59,907 --> 00:20:01,874 .أنا أحلم بذلك منذ سنوات 97 00:20:03,946 --> 00:20:05,186 بالموت؟ 98 00:20:06,079 --> 00:20:07,179 .بالركض 99 00:21:17,050 --> 00:21:20,969 يجب أن يُظهر الشخص الأذن .ويدرس صيوانها بدقة 100 00:21:21,573 --> 00:21:23,968 .حتى إن كانت مغطاة بالشعر 101 00:21:24,704 --> 00:21:27,932 .يجب أن تكون بتدرجات شفافة ودافئة 102 00:21:28,806 --> 00:21:31,155 .باستثناء الحفرة التي هي قوية دائماً 103 00:21:32,425 --> 00:21:36,413 ،طبقتها، حتى في الضوء .يجب أن تخضع إلى ضوء الخد 104 00:21:37,927 --> 00:21:39,530 .والذي هو أكثر وضوحاً 105 00:21:42,074 --> 00:21:43,508 هل أحضرتِ كتاباً؟ 106 00:21:45,050 --> 00:21:46,050 .نعم 107 00:21:47,418 --> 00:21:48,920 هل يمكنني استعارته؟ 108 00:21:50,422 --> 00:21:51,823 .سوف أجلبه 109 00:22:33,181 --> 00:22:34,252 .شكراً لكِ 110 00:22:35,840 --> 00:22:37,583 .من الغريب أن تنامي هنا 111 00:24:52,863 --> 00:24:54,030 ..آنسة 112 00:24:54,912 --> 00:24:56,199 !يا آنسة 113 00:24:59,002 --> 00:25:00,266 .إنها تنتظرك 114 00:25:15,515 --> 00:25:17,483 أهي في الأسفل؟ - .نعم - 115 00:25:17,737 --> 00:25:18,864 .يجب أن أغطيك 116 00:25:19,539 --> 00:25:20,539 .الريح شديدة 117 00:26:51,190 --> 00:26:52,563 .أود أن أستحم 118 00:26:59,884 --> 00:27:01,289 .ربما في يوم أكثر هدوءاً 119 00:27:01,937 --> 00:27:02,936 .نعم 120 00:27:07,238 --> 00:27:08,912 كم من الوقت ستمكثين هنا؟ 121 00:27:09,384 --> 00:27:10,584 .ستة أيام أخرى 122 00:27:17,485 --> 00:27:18,612 هل تجيدين السباحة؟ 123 00:27:23,519 --> 00:27:24,631 .لا أعرف 124 00:27:27,233 --> 00:27:29,300 .الأمر خطير جداً إن كنتِ لا تعرفين السباحة 125 00:27:30,600 --> 00:27:32,925 .أعني أنني لا أعرف ما إن كان يمكنني السباحة 126 00:28:29,095 --> 00:28:30,532 كيف كان يومك؟ 127 00:28:32,072 --> 00:28:33,104 .عسيراً 128 00:28:39,056 --> 00:28:40,961 .إنها دائما تمشي أمامي 129 00:28:41,590 --> 00:28:43,674 .وتمشي وحدها على الشاطئ 130 00:28:47,118 --> 00:28:48,681 هل بدأتِ بالرسم؟ 131 00:28:50,064 --> 00:28:51,064 .ليس بعد 132 00:28:52,679 --> 00:28:54,498 .لم أرَ ابتسامتها 133 00:28:56,290 --> 00:28:57,759 هل حاولتِ أن تضحكيها؟ 134 00:30:11,798 --> 00:30:13,124 أهي غير منتهية؟ 135 00:30:15,957 --> 00:30:17,710 .أختي من قامت بتطريزها 136 00:30:19,759 --> 00:30:21,172 هل تعتقدين أنها أرادت أن تموت؟ 137 00:30:25,731 --> 00:30:28,683 .أنتِ أول شخص لا يخشى طرح هذا السؤال 138 00:30:30,236 --> 00:30:31,530 عداكِ أنت؟ 139 00:30:34,046 --> 00:30:36,323 .ليس بصوت عال، ولكن نعم 140 00:30:40,978 --> 00:30:42,986 .في رسالتها الأخيرة، كانت تعتذر 141 00:30:43,383 --> 00:30:44,510 .دون أي سبب 142 00:30:46,591 --> 00:30:49,091 وما الذي كانت تطلب الاعتذار عنه؟ 143 00:30:52,646 --> 00:30:54,138 .عن ترك مصيرها لي 144 00:30:56,208 --> 00:30:58,186 .أنتِ تجعلين الأمر يبدو فظيعاً 145 00:31:03,540 --> 00:31:05,367 ماذا تعرفين عن زواجي؟ 146 00:31:07,944 --> 00:31:10,356 أنك على وشك الزواج من رجل .من "ميلان"، هذا كل شيء 147 00:31:12,253 --> 00:31:13,938 .وهذا كل ما أعرفه أيضاً 148 00:31:14,481 --> 00:31:16,141 .هل فهمتِ لماذا أشعر بالقلق 149 00:31:19,456 --> 00:31:20,735 .من هذا المنظور، نعم 150 00:31:22,205 --> 00:31:23,806 .فهمتُ الأمر من منظوره الصحيح 151 00:31:27,143 --> 00:31:29,072 هل كنتِ تفضلين البقاء في الدير؟ 152 00:31:29,851 --> 00:31:31,841 .إنها حياة ذات ميزات 153 00:31:32,287 --> 00:31:33,667 .تحتوي على مكتبة 154 00:31:33,764 --> 00:31:35,913 .يمكنك الغناء أو سماع الموسيقى 155 00:31:41,255 --> 00:31:43,475 .والمساواة شعور جيد 156 00:31:47,541 --> 00:31:49,200 .أنا وجدتُ الدير غير عادل 157 00:31:50,093 --> 00:31:52,402 .غادرته بعد بالتواصل الأول 158 00:31:52,514 --> 00:31:55,736 لقد عاقبوني بسبب الرسم .على حواف أحد دفتر ملاحظاتي 159 00:31:56,348 --> 00:31:57,548 هل ترسمين؟ 160 00:31:58,634 --> 00:32:00,221 .نعم. قليلاً 161 00:32:09,275 --> 00:32:11,767 وأنت؟ متى تتزوجين؟ 162 00:32:14,955 --> 00:32:16,595 .لا أعرف إذا ما كنتُ سأفعل 163 00:32:17,396 --> 00:32:19,115 ألستِ مضطرة لذلك؟ - .لا - 164 00:32:20,745 --> 00:32:23,603 .سوف أتولى أمر أعمال والدي التجارية 165 00:32:33,919 --> 00:32:36,681 ،هذا لأنه يمكنك الاختيار .لذلك أنتِ لا تفهمينني 166 00:32:41,614 --> 00:32:43,042 .أنا أفهمكِ 167 00:32:46,396 --> 00:32:48,008 كيف تقضين أيامكِ؟ 168 00:32:48,975 --> 00:32:51,962 .نعود متأخراً ولدي القليل من الوقت للعمل 169 00:32:53,854 --> 00:32:56,438 .سأبقيها هنا بعد ظهر غد 170 00:32:56,631 --> 00:32:59,160 .ستكونين متفرغة لتنجزي بعض التقدم 171 00:33:00,638 --> 00:33:03,272 .ربما يمكنكِ أن تسمحي لها بالخروج بمفردها 172 00:33:05,799 --> 00:33:08,856 .لا تخشي شيئاً .إنها ليست حزينة، لكنها غاضبة 173 00:33:10,896 --> 00:33:13,094 هل تعتقدين أنني لا أعرف بشأن غضبها؟ 174 00:33:15,191 --> 00:33:16,322 .أنا أعرفه جيداً 175 00:33:17,267 --> 00:33:18,840 .نعم، أعلم ذلك أيضاً 176 00:33:22,187 --> 00:33:23,971 أين تعلمتِ اللغة الإيطالية؟ 177 00:33:24,586 --> 00:33:25,586 ."في "ميلانو 178 00:33:26,473 --> 00:33:27,903 هل تعرفين "ميلانو"؟ 179 00:33:28,505 --> 00:33:30,387 .لا يمكنني انتظار العودة 180 00:33:30,791 --> 00:33:33,137 .لم أعد إليها منذ عشرين عاماً 181 00:33:33,858 --> 00:33:35,894 .قولي لها أن "ميلانو" جميلة 182 00:33:36,422 --> 00:33:38,370 .وستكون تلك الحياة أجمل 183 00:33:39,373 --> 00:33:40,990 .إنها لا تتحدث معي كثيراً 184 00:33:42,470 --> 00:33:45,261 .لن أقوم بتزويجها للنبلاء المحليين 185 00:33:45,471 --> 00:33:48,796 .أنا أحاول.. اصطحابها إلى مكان آخر 186 00:33:49,465 --> 00:33:51,393 .ستكون أقل تضجّراً هناك 187 00:33:52,225 --> 00:33:53,225 .وأنتِ أيضاً 188 00:33:53,977 --> 00:33:55,601 هذا حقيقي. لمَ لا؟ 189 00:33:58,941 --> 00:34:02,036 .سأذهب إلى الساحل بنفس الوقت معكِ 190 00:34:02,740 --> 00:34:05,254 ."إذا لم يكن عليكِ العودة إلى "باريس 191 00:34:05,986 --> 00:34:08,550 .لدي صديقة ترغب بإنجاز لوحة لها 192 00:34:10,415 --> 00:34:11,415 .أشكركٍ 193 00:34:12,288 --> 00:34:13,734 .لن يكون الأمر سهلاً 194 00:34:14,812 --> 00:34:17,502 .فصديقتي قبيحة للغاية 195 00:34:20,591 --> 00:34:22,432 .إنها قبيحة جداً 196 00:34:30,270 --> 00:34:31,819 .لقد جعلتِني أضحك 197 00:34:33,730 --> 00:34:35,801 .لقد مر زمن كبير منذ أن حدث ذلك 198 00:34:37,031 --> 00:34:38,601 .أنا لم أفعل أي شيء 199 00:34:39,545 --> 00:34:40,644 ..أنتِ هنا 200 00:34:41,493 --> 00:34:43,756 .يتطلب الأمر شخصين لخلق شيء مضحك 201 00:35:35,384 --> 00:35:36,456 ماريان"؟" 202 00:36:21,952 --> 00:36:23,154 هل لديك تبغ؟ 203 00:36:24,577 --> 00:36:25,577 .نعم 204 00:36:52,748 --> 00:36:55,351 .والدتك ستسمح لك الخروج وحدكِ غداً 205 00:36:56,630 --> 00:36:57,830 .ستكونين حرة 206 00:37:00,780 --> 00:37:02,749 هل أن تكوني حرة يعني أن تكوني وحيدة؟ 207 00:37:04,649 --> 00:37:05,889 ألا تظنين ذلك؟ 208 00:37:06,657 --> 00:37:08,024 .سأخبركِ في الغد 209 00:37:14,600 --> 00:37:15,839 .سأذهب إلى القداس 210 00:37:17,242 --> 00:37:18,789 لتتلقي تواصلاً روحياً؟ 211 00:37:19,403 --> 00:37:21,036 .أريد سماع الموسيقى 212 00:37:22,194 --> 00:37:24,249 .موسيقى "الأرغن" جميلة ولكنها بلا حياة 213 00:37:24,750 --> 00:37:25,933 .إنها كل ما أعرفه 214 00:37:27,229 --> 00:37:29,001 ألم تسمعي "أوركسترا" أبداً؟ 215 00:37:29,302 --> 00:37:30,302 .لا 216 00:37:31,697 --> 00:37:32,697 ماذا عنكِ؟ 217 00:37:37,340 --> 00:37:38,580 .أخبريني عنها 218 00:37:43,773 --> 00:37:45,850 .ليس من السهل وصف الموسيقى 219 00:38:35,363 --> 00:38:36,463 ما هذه؟ 220 00:38:37,703 --> 00:38:39,178 .مقطوعة أحبها 221 00:38:44,856 --> 00:38:45,992 أهي مبهجة؟ 222 00:38:48,063 --> 00:38:50,255 .ليست مبهجة، ولكنها نابضة بالحياة 223 00:39:05,791 --> 00:39:07,600 .إنها عن عاصفة قادمة 224 00:39:13,383 --> 00:39:14,993 .تشعر بها الحشرات 225 00:39:19,769 --> 00:39:21,023 .وتبدأ بالهيجان 226 00:39:21,522 --> 00:39:23,052 .ثم تصل العاصفة 227 00:39:25,310 --> 00:39:27,045 .مع البرق والرياح 228 00:39:38,145 --> 00:39:39,837 ...لا استطيع تذكرها 229 00:39:46,413 --> 00:39:49,259 .سوف تسمعين الباقي .ميلانو" هي مدينة الموسيقى" 230 00:39:54,008 --> 00:39:55,896 ."فإذاً لا يمكنني انتظار الذهاب إلى "ميلانو 231 00:40:00,239 --> 00:40:02,452 .برأيي ستحدث أشياء جيدة هناك 232 00:40:06,498 --> 00:40:08,546 ،فلتقولي ذلك، بين الحين والآخر 233 00:40:09,951 --> 00:40:11,364 .لأحس بالارتياح 234 00:41:57,771 --> 00:41:59,399 كيف كان ذلك القداس؟ 235 00:42:02,351 --> 00:42:03,866 .تبدين سعيدة 236 00:42:04,079 --> 00:42:05,357 .غنيتُ كثيراً 237 00:42:06,644 --> 00:42:08,374 هل ستتركينني الآن؟ 238 00:42:08,477 --> 00:42:09,596 .نعم 239 00:42:09,834 --> 00:42:11,437 هل ستخرجين معي في الغد؟ 240 00:42:13,406 --> 00:42:14,596 .نعم 241 00:42:16,418 --> 00:42:19,257 .في العزلة، أحسستُ بالحرية التي تحدثتِ عنها 242 00:42:23,308 --> 00:42:25,340 .لكنني اشتقتُ إليكِ جداً أيضاً 243 00:43:00,253 --> 00:43:01,499 .انتهت اللوحة 244 00:43:04,311 --> 00:43:05,820 هل أنتِ سعيدة بالأمر؟ 245 00:43:07,785 --> 00:43:09,070 .نعم، على ما أظن 246 00:43:11,316 --> 00:43:12,720 .دعينا نراها 247 00:43:20,708 --> 00:43:22,448 أيمكنني أن أطلب خدمة؟ 248 00:43:26,358 --> 00:43:27,358 .تفضلي 249 00:43:31,614 --> 00:43:33,563 .أود أن أريها لها أولاً 250 00:43:35,509 --> 00:43:37,359 .وأن أخبرها الحقيقة بنفسي 251 00:43:41,478 --> 00:43:42,478 .فهمت 252 00:43:44,105 --> 00:43:45,512 .إنها مولعة بكِ كثيراً 253 00:43:48,817 --> 00:43:50,044 كيف عرفتِ ذلك؟ 254 00:43:54,482 --> 00:43:56,212 .إنها تتحدث عنكِ 255 00:45:52,559 --> 00:45:53,559 .."إيلويز" 256 00:45:56,471 --> 00:45:58,076 .يجب أن أقول لك شيئاً 257 00:46:00,718 --> 00:46:01,937 .أنا رسامة 258 00:46:02,862 --> 00:46:04,224 .وقد جئتُ كي أرسمكِ 259 00:46:08,185 --> 00:46:09,930 .انتهيتُ من لوحتكِ الشخصية مساء أمس 260 00:46:19,380 --> 00:46:22,188 .فهمتُ الآن لماذا أثنيتِ على سحر المنفى 261 00:46:23,676 --> 00:46:24,954 .لقد شعرتِ بالذنب 262 00:46:35,979 --> 00:46:37,188 هل ستغادرين؟ 263 00:46:38,315 --> 00:46:40,410 .اليوم في وقت لاحق مع والدتك 264 00:46:50,237 --> 00:46:52,069 .فإذاً يجب أن أستحم اليوم 265 00:48:14,479 --> 00:48:16,249 حسناً، هل تستطيعين السباحة؟ 266 00:48:17,409 --> 00:48:19,030 .ما زلتُ لا أعرف إن كنتُ أفعل 267 00:48:20,208 --> 00:48:21,308 هل رأيتِني؟ 268 00:48:22,438 --> 00:48:23,947 .يمكنكِ العوم 269 00:48:33,676 --> 00:48:34,898 .دعينا نعود 270 00:48:44,890 --> 00:48:46,507 .هذا يشرح كل نظراتك 271 00:49:13,644 --> 00:49:15,150 ألن تقولي شيئاً؟ 272 00:49:20,035 --> 00:49:21,035 أهذه أنا؟ 273 00:49:23,610 --> 00:49:24,610 .نعم 274 00:49:27,492 --> 00:49:29,101 هل هكذا ترينني؟ 275 00:49:34,331 --> 00:49:35,944 .ليس أنا فقط 276 00:49:37,548 --> 00:49:39,263 ماذا تقصدين، ليس أنتِ فقط؟ 277 00:49:42,110 --> 00:49:45,390 .هناك قواعد، اتفاقيات، أفكار 278 00:49:50,312 --> 00:49:52,043 أتقصدين أنه لا توجد حياة؟ 279 00:49:53,350 --> 00:49:54,402 ولا يوجد وجود؟ 280 00:49:55,857 --> 00:50:00,173 يتكون وجودكِ من لحظات سريعة .الزوال تفتقر إلى الحقيقة 281 00:50:02,718 --> 00:50:04,252 .ليس كل شيء سريع الزوال 282 00:50:06,942 --> 00:50:08,545 .بعض المشاعر عميقة 283 00:50:13,213 --> 00:50:14,824 ،الحقيقة أنها ليست قريبة مني 284 00:50:15,897 --> 00:50:17,499 ،أستطيع أن أفهم هذا الشيء 285 00:50:20,539 --> 00:50:23,190 لكنني أجد أنه من المحزن .أنها ليست قريبة منكِ أنتِ 286 00:50:24,165 --> 00:50:27,096 كيف تعرفين أنها ليست قريبة مني؟ 287 00:50:28,974 --> 00:50:31,091 .لم أكن أعرف أنك ناقدة فنية 288 00:50:32,157 --> 00:50:34,185 .ولم أكن أعرف أنك رسامة 289 00:50:40,520 --> 00:50:42,085 .سوف أجلب أمي 290 00:51:26,168 --> 00:51:29,017 .ما كانت جيدة بما يكفي. سأبدأ من جديد 291 00:51:30,972 --> 00:51:32,174 .أنتِ تمزحين 292 00:51:34,833 --> 00:51:35,933 .أنا آسفة 293 00:51:37,212 --> 00:51:38,513 .لم تكن مُرضية 294 00:51:39,090 --> 00:51:40,687 .أنت غير كفئة إذاً 295 00:51:41,108 --> 00:51:42,311 .يمكنكِ الذهاب 296 00:51:43,540 --> 00:51:44,636 .سوف تبقى 297 00:51:47,500 --> 00:51:48,817 .سأقف لترسمني 298 00:51:50,847 --> 00:51:51,847 حقاً؟ 299 00:51:53,798 --> 00:51:54,798 .نعم 300 00:52:04,465 --> 00:52:05,465 لماذا؟ 301 00:52:09,763 --> 00:52:11,273 وفيمَ يختلف ذلك عندكِ؟ 302 00:52:16,194 --> 00:52:17,194 .لا شيء 303 00:52:21,975 --> 00:52:23,403 .سأغادر خمسة أيام 304 00:52:23,913 --> 00:52:26,252 .عندما أعود، سأجد اللوحة منتهية 305 00:52:27,408 --> 00:52:29,228 .وأنا من أقرر، لا أنتِ 306 00:52:30,415 --> 00:52:31,415 مفهوم؟ 307 00:52:37,656 --> 00:52:40,223 .قولي لي وداعاً كما كنتِ تفعلين وأنتِ صغيرة 308 00:53:15,037 --> 00:53:16,338 .تفضلي بالجلوس 309 00:53:27,863 --> 00:53:29,443 .أديري صدرك إليّ 310 00:53:32,007 --> 00:53:33,262 .أكثر من ذلك بقليل 311 00:53:37,111 --> 00:53:38,460 .أديري رأسك قليلاً 312 00:53:51,987 --> 00:53:53,285 .ضعي ذراعكِ هنا 313 00:53:55,146 --> 00:53:58,003 ليس هكذا. أيمكنني ضبطها؟ - .نعم - 314 00:54:00,239 --> 00:54:01,644 .أمسكي بيدك 315 00:54:02,775 --> 00:54:04,002 .من الجانب الآخر 316 00:54:05,094 --> 00:54:06,094 .هكذا 317 00:54:16,702 --> 00:54:18,701 هل أنتِ مرتاحة؟ - .نعم - 318 00:54:19,306 --> 00:54:21,160 يمكنك البقاء في هذا الوضع؟ 319 00:54:21,391 --> 00:54:22,391 .نعم 320 00:54:29,080 --> 00:54:30,230 .انظري إلي 321 00:55:45,344 --> 00:55:47,236 .الحرارة سوف تفي بالغرض 322 00:55:48,027 --> 00:55:49,832 .البذور تحتفظ بها في الداخل 323 00:56:03,675 --> 00:56:04,723 .شكراً لكِ 324 00:56:10,605 --> 00:56:12,430 .عادة ما يكون لديّ واحدة جاهزة 325 00:56:13,119 --> 00:56:14,856 .لكن لم تأتني دورتي الشهرية 326 00:56:18,842 --> 00:56:20,072 أكثر من مرة؟ 327 00:56:20,975 --> 00:56:22,166 .ثلاث مرات 328 00:56:25,755 --> 00:56:27,534 هل هذه المرة الأولى التي يحدث هذا فيها؟ 329 00:56:27,738 --> 00:56:28,738 .نعم 330 00:56:31,640 --> 00:56:33,998 هل تريدين ابناً؟ - .لا - 331 00:56:34,885 --> 00:56:37,950 .كنت أنتظر مغادرة السيدة حتى أنظر في الأمر 332 00:57:02,128 --> 00:57:04,279 .لا استطيع - .المزيد قليلاً - 333 00:57:23,581 --> 00:57:24,756 .ما عدتُ أستطيع 334 00:58:03,734 --> 00:58:04,734 .لا 335 00:58:06,083 --> 00:58:07,408 .يجب ألا تكون مزهرة 336 00:58:37,001 --> 00:58:38,025 .المنقوع جاهز 337 00:59:03,684 --> 00:59:06,410 هل هذا سيكفي؟ - .سوف نرى - 338 00:59:32,303 --> 00:59:33,977 هل حدث لكِ هذا؟ 339 00:59:39,105 --> 00:59:40,105 .نعم 340 00:59:42,960 --> 00:59:44,338 هل عرفتِ الحب؟ 341 00:59:47,952 --> 00:59:48,952 .نعم 342 00:59:51,533 --> 00:59:52,533 كيف هو؟ 343 00:59:55,475 --> 00:59:56,942 .من الصعب القول 344 00:59:58,539 --> 01:00:00,318 أعني، كيف هو الشعور؟ 345 01:03:44,338 --> 01:03:45,993 .لا أستطيع أن أجعلكِ تبتسمين 346 01:03:47,928 --> 01:03:50,823 .أحس أنني أفعل ذلك، لكنه يختفي 347 01:03:54,619 --> 01:03:56,649 .الغضب دائماً يخرج إلى السطح 348 01:03:57,000 --> 01:03:58,505 .بالتأكيد عندك 349 01:04:03,586 --> 01:04:05,112 .أنا لم أقصد أن أجرحك 350 01:04:06,343 --> 01:04:07,460 .هذا لا يجرحني 351 01:04:07,939 --> 01:04:09,252 ..بلى.. أنا أدرك 352 01:04:09,468 --> 01:04:12,133 .أنكِ حين تتأثرين، تقومين بهذه الحركة بيدك 353 01:04:13,910 --> 01:04:14,910 حقاً؟ 354 01:04:14,990 --> 01:04:15,990 .نعم 355 01:04:19,391 --> 01:04:21,457 ،وعندما تشعرين بالحرج 356 01:04:23,271 --> 01:04:24,621 .أنت تعضين شفتيك 357 01:04:29,103 --> 01:04:31,007 ،وعندما تكونين غاضبة 358 01:04:33,345 --> 01:04:34,501 .لا تطرف عيناك 359 01:04:35,359 --> 01:04:36,367 .أنتِ تعرفين كل شيء 360 01:04:38,198 --> 01:04:40,622 .سامحيني، كنتُ سأكره أن أكون في مكانِك 361 01:04:42,942 --> 01:04:44,450 .لكننا في نفس المكان 362 01:04:45,283 --> 01:04:46,840 .بالضبط في نفس المكان 363 01:04:49,028 --> 01:04:50,028 .تعالي إلى هنا 364 01:04:52,592 --> 01:04:53,692 .تعالي 365 01:05:02,685 --> 01:05:03,685 .اقتربي 366 01:05:10,727 --> 01:05:11,727 .انظري 367 01:05:14,978 --> 01:05:16,314 ،إذا نظرت في وجهي 368 01:05:17,229 --> 01:05:18,538 من يكون من أنظر إليه؟ 369 01:05:23,389 --> 01:05:26,460 .عندما لا تعرفين ماذا ستقولين، تلمسين جبينك 370 01:05:31,198 --> 01:05:33,919 .عندما تفقدين السيطرة، ترفعين حاجبيكِ 371 01:05:41,512 --> 01:05:42,993 ،وعندما تشعرين بالانزعاج 372 01:05:44,238 --> 01:05:45,820 .تتنفسين من خلال فمكِ 373 01:06:40,815 --> 01:06:42,744 !أنا لم ألمسها! - .لقد فزتُ - 374 01:06:43,330 --> 01:06:44,330 .لقد فزتُ 375 01:06:45,073 --> 01:06:46,073 .لقد لمستِها 376 01:06:46,505 --> 01:06:48,118 .حاولي التركيز 377 01:06:50,779 --> 01:06:51,779 .دورك 378 01:06:57,883 --> 01:06:58,900 .أنتِ تغشّين 379 01:06:58,925 --> 01:07:01,327 .أنا لا أغشّ. ألعب بسرعة 380 01:07:04,694 --> 01:07:05,781 .تفضلي 381 01:07:06,235 --> 01:07:07,235 .اثنان 382 01:07:07,565 --> 01:07:08,938 .ورقتان - .اثنان - 383 01:07:09,090 --> 01:07:10,320 .رقما ستة 384 01:07:10,648 --> 01:07:12,600 .لقد فزتُ - .نعم، لقد فزتِ - 385 01:07:19,303 --> 01:07:20,303 .دوركِ 386 01:07:21,017 --> 01:07:22,342 .لا، تابعي 387 01:07:23,158 --> 01:07:24,244 .هيا 388 01:07:43,431 --> 01:07:44,936 .اكشفي عن حنجرتك 389 01:07:51,737 --> 01:07:52,784 .المزيد 390 01:07:59,660 --> 01:08:01,824 هل تضعين زوجي المستقبلي في اعتبارك؟ 391 01:08:09,414 --> 01:08:11,331 هل ترسمين نماذج عارية أيضاً؟ 392 01:08:13,169 --> 01:08:14,420 .من النساء، نعم 393 01:08:15,228 --> 01:08:16,576 لماذا ليس من الرجال؟ 394 01:08:18,845 --> 01:08:20,147 .غير مسموح لي 395 01:08:20,916 --> 01:08:21,916 لماذا؟ 396 01:08:23,470 --> 01:08:25,086 .لأنني امرأة 397 01:08:30,139 --> 01:08:31,971 أهي مسألة تواضع؟ 398 01:08:35,234 --> 01:08:37,929 .الأمر على الأغلب لمنعنا من خلق فن عظيم 399 01:08:40,826 --> 01:08:44,637 ،مع جهلنا بالتشريح الذكوري .المادة الرئيسية تهرب منا 400 01:08:45,750 --> 01:08:46,924 كيف تتدبرين الأمر؟ 401 01:08:47,898 --> 01:08:49,101 .أفعل ذلك سراً 402 01:08:50,485 --> 01:08:51,587 .ذلك متاح 403 01:08:56,795 --> 01:08:58,350 ..ماذا تقولين لنماذجك 404 01:08:59,144 --> 01:09:00,455 لتسليتهم؟ 405 01:09:01,944 --> 01:09:03,615 هل تشعرين بالملل؟ - .لا - 406 01:09:04,360 --> 01:09:05,649 .أنا مهتمة بأمرك 407 01:09:10,964 --> 01:09:13,123 .مزاجكِ مميز اليوم 408 01:09:18,837 --> 01:09:20,398 .أنتِ أنيقة جداً 409 01:09:26,723 --> 01:09:28,144 .تقفين للرسم بشكل رائع 410 01:09:34,185 --> 01:09:35,378 .أنتِ جميلة 411 01:09:43,751 --> 01:09:45,194 .حسناً، هذا ما أخبرهنّ به 412 01:10:55,024 --> 01:10:57,551 ،ثم، ضرب على القيثارة لترافق كلماته" 413 01:10:57,576 --> 01:10:58,886 :وغنّى 414 01:10:59,370 --> 01:11:00,989 ،يا آلهة الرذيلة 415 01:11:01,129 --> 01:11:04,031 ،التي ينحدر منها جميع البشر 416 01:11:04,667 --> 01:11:06,853 .أنا هنا للبحث عن زوجتي 417 01:11:07,372 --> 01:11:09,641 ..أفعى داست عليها 418 01:11:09,984 --> 01:11:12,922 .قامت بتسميمها وسرقت زهرة شبابها 419 01:11:13,383 --> 01:11:14,763 ،ِأتوسل إليك 420 01:11:15,052 --> 01:11:18,208 .اكشفي خيط زوال "أوريديس" المبكر 421 01:11:19,150 --> 01:11:20,809 .كل شيء سيكون لك 422 01:11:21,160 --> 01:11:23,094 .جميعنا سينتهي بنا المطاف هنا 423 01:11:23,306 --> 01:11:25,356 .هذا هو منزلنا النهائي 424 01:11:25,729 --> 01:11:28,039 .أنتِ تسيطرين على الجنس البشري 425 01:11:28,798 --> 01:11:33,069 ،بعد أن عاشت زمنها اللطيف لسنوات 426 01:11:33,309 --> 01:11:34,814 .ستكون هي لك 427 01:11:35,537 --> 01:11:38,228 ،إذا كان القدر يرفض لزوجتي هذا المعروف 428 01:11:38,300 --> 01:11:40,765 .أنا مصمم على عدم العودة 429 01:11:41,434 --> 01:11:44,106 ."يمكنك أن تبتهجي بموتنا جميعاً 430 01:11:44,498 --> 01:11:46,132 .إنه مقتنع - .كثيراً - 431 01:11:46,678 --> 01:11:48,363 .آمل أن يقبلوا 432 01:11:53,641 --> 01:11:55,792 ،لذلك.. للمرة الأولى" 433 01:11:55,959 --> 01:11:59,020 ،"رطبت الدموع خدي "إيمينيد 434 01:11:59,045 --> 01:12:00,440 .بسبب كلماته 435 01:12:00,775 --> 01:12:02,008 ،لا عروس الملك 436 01:12:02,299 --> 01:12:05,530 .ولا حاكم "هادس" استطاع مقاومة صلاته 437 01:12:06,155 --> 01:12:07,648 ."فأرسلوا إلى "أوريديس 438 01:12:07,972 --> 01:12:10,869 ،كانت هناك، بين الأرواح الجديدة 439 01:12:11,163 --> 01:12:13,742 .واقتربت، تعرج من جراحها 440 01:12:14,143 --> 01:12:17,053 كانت قد عادت إلى "أورفيه" بشرط 441 01:12:17,133 --> 01:12:19,768 .أنه لن ينظر إلى الوراء حتى يخرج 442 01:12:20,103 --> 01:12:21,736 .وإلا فسيلغى المعروف 443 01:12:23,624 --> 01:12:28,005 ،في صمت عميق، أخذوا طريق المنحدر 444 01:12:28,385 --> 01:12:30,473 ..الحاد والمظلم 445 01:12:30,649 --> 01:12:32,601 .الذي يكتنفه ضباب كثيف 446 01:12:32,880 --> 01:12:35,411 ،كانوا يقتربون من سطح الأرض 447 01:12:35,897 --> 01:12:38,333 ..ويبلغون الحد الفاصل عندما 448 01:12:38,781 --> 01:12:41,900 "وخوفاً من أن تضيع "أوريديس ،ونفاذاً لصبره على رؤيتها 449 01:12:42,217 --> 01:12:44,295 ..استدار زوجها الحبيب 450 01:12:44,582 --> 01:12:46,991 .فأُعيدت للعالم السفلي على الفور 451 01:12:47,566 --> 01:12:49,818 مدت يدها لعناقه 452 01:12:49,843 --> 01:12:51,241 .وتمنت احتضانه 453 01:12:51,782 --> 01:12:54,639 .لكن يديها المسكينتين غنمت فقط بالهواء 454 01:12:55,819 --> 01:12:57,462 ..لتموت للمرة الثانية 455 01:12:57,798 --> 01:12:59,337 .دون أن تشتكي 456 01:12:59,948 --> 01:13:02,440 ." كان خطؤه الوحيد أنه قد أحبها 457 01:13:02,822 --> 01:13:03,973 .هذا فظيع 458 01:13:04,777 --> 01:13:06,475 تلك المسكينة. لماذا استدار؟ 459 01:13:06,879 --> 01:13:09,670 حذروه من عدم القيام، .ولكنه فعل دونما سبب 460 01:13:09,671 --> 01:13:10,772 .هناك سبب 461 01:13:11,059 --> 01:13:12,059 هل تعتقدين ذلك؟ 462 01:13:12,600 --> 01:13:13,800 .اقرئي مجدداً 463 01:13:15,337 --> 01:13:18,148 كانوا يقتربون من سطح" ،الأرض، ويبلغون الحد الفاصل 464 01:13:18,149 --> 01:13:22,372 "عندما، وخوفاً من أن تضيع "أوريديس ،ونفاذاً لصبره على رؤيتها 465 01:13:22,748 --> 01:13:24,437 "..استدار زوجها الحبيب 466 01:13:24,895 --> 01:13:28,353 .لا، لا يمكنه أن ينظر إليها خوفا من خسارتها 467 01:13:28,392 --> 01:13:31,737 .هذا ليس سبباً. حذروه من فعل ذلك 468 01:13:31,907 --> 01:13:34,283 .انه مغرم بجنون. لم يتمكن أن يقاوم 469 01:13:35,150 --> 01:13:36,825 .أعتقد أن "صوفي" على حق 470 01:13:37,194 --> 01:13:39,821 .كان يمكن أن يقاوم .فهذه ليست أسباب خطيرة 471 01:13:40,221 --> 01:13:42,119 .ربما قام هو باختيار ذلك 472 01:13:42,395 --> 01:13:43,481 أي اختيار؟ 473 01:13:44,027 --> 01:13:47,788 .اختار ذكراها، لهذا قد استدار 474 01:13:50,792 --> 01:13:53,617 .لم يختر خيار العاشق، بل خيار الشاعر 475 01:14:00,816 --> 01:14:03,197 ..قالت الوداع الأخير" 476 01:14:03,539 --> 01:14:06,028 ،الذي بالكاد وصل أسماعه 477 01:14:06,374 --> 01:14:08,421 ." وسقطت مرة أخرى في الهاوية 478 01:14:16,932 --> 01:14:18,858 ،ربما كانت هي التي قالت له 479 01:14:20,112 --> 01:14:21,226 ."استدر إليّ" 480 01:15:51,362 --> 01:15:55,092 .تقول إنني ما زلتُ حبلى، وأن أعود خلال يومين 481 01:15:55,899 --> 01:15:57,208 .سوف أذهب معك 482 01:21:14,437 --> 01:21:15,788 ماذا بشأن "إيلويز"؟ 483 01:21:16,397 --> 01:21:18,753 .إنها ليست على ما يرام .لا تريد تناول العشاء 484 01:23:11,930 --> 01:23:14,318 .اعتقدتُ أنكِ كنت مذعورة 485 01:23:16,724 --> 01:23:18,134 .كنتِ على حق 486 01:23:19,462 --> 01:23:20,859 .أنا مذعورة 487 01:23:39,487 --> 01:23:43,022 هل يشعر جميع العشاق أنهم يصنعون شيئاً ما؟ 488 01:23:47,812 --> 01:23:49,416 .أنا أعرف الإيماءات 489 01:23:51,737 --> 01:23:54,110 .تخيلتُ كل ذلك، وكنت أنتظركِ 490 01:23:54,888 --> 01:23:56,630 هل حلمتِ بي؟ 491 01:23:58,300 --> 01:23:59,300 .لا 492 01:24:00,340 --> 01:24:01,641 .فكرتُ فيكِ 493 01:24:40,888 --> 01:24:43,089 ألم تعودي راغبة بمرافقتنا؟ 494 01:24:45,727 --> 01:24:46,727 .أنا قادمة 495 01:24:52,090 --> 01:24:53,262 .انهضي 496 01:25:37,437 --> 01:25:38,520 .انتظري 497 01:25:58,665 --> 01:25:59,800 .هذا جيد 498 01:26:10,784 --> 01:26:11,812 .استلقي 499 01:26:15,723 --> 01:26:17,056 .ارفعي ساقيك 500 01:26:18,563 --> 01:26:19,563 .هكذا 501 01:26:25,357 --> 01:26:26,452 .شكرا لكِ 502 01:26:34,726 --> 01:26:36,193 .تنفسي بعمق 503 01:26:51,351 --> 01:26:52,351 .انظري 504 01:27:43,821 --> 01:27:44,916 .اذهبي إلى السرير 505 01:27:46,861 --> 01:27:48,096 .سوف أعتني بها 506 01:27:50,589 --> 01:27:52,269 .لا أريد الذهاب إلى السرير 507 01:27:55,994 --> 01:27:57,049 صوفي"؟" 508 01:27:58,208 --> 01:27:59,414 .هل أنتِ نائمة 509 01:28:00,613 --> 01:28:01,710 .لا 510 01:28:03,313 --> 01:28:04,712 هل تستطيعين النهوض؟ 511 01:28:10,648 --> 01:28:11,669 .ساعديها 512 01:28:42,450 --> 01:28:43,750 .اجلبي أغراضكِ 513 01:28:44,392 --> 01:28:45,714 .سوف نرسم 514 01:28:48,916 --> 01:28:49,916 .."صوفي" 515 01:28:50,329 --> 01:28:51,420 .تعالي 516 01:28:52,334 --> 01:28:53,334 .اجلسي 517 01:28:54,988 --> 01:28:56,121 .اقتربي أكثر 518 01:28:58,811 --> 01:28:59,910 .استلقي 519 01:29:18,108 --> 01:29:19,210 .انظري إليها 520 01:29:21,514 --> 01:29:23,356 .قوسي ظهركِ قليلاً 521 01:29:28,131 --> 01:29:29,176 .."صوفي" 522 01:29:29,653 --> 01:29:30,971 .اضبطي وضع رأسكِ 523 01:29:34,535 --> 01:29:35,535 .نعم 524 01:30:37,157 --> 01:30:38,187 .كفّي عن ذلك 525 01:30:38,709 --> 01:30:39,709 ماذا؟ 526 01:30:42,937 --> 01:30:44,265 ماذا تفعلين؟ 527 01:30:51,990 --> 01:30:53,084 .ابقي جادّة 528 01:31:03,881 --> 01:31:05,053 .ابقي ساكنة 529 01:31:48,389 --> 01:31:50,596 .اشتريتها من امرأة في المهرجان 530 01:31:51,425 --> 01:31:52,730 .إنه من النبات 531 01:31:54,825 --> 01:31:56,651 .قالت إنه يجعل المرء يطير 532 01:31:59,012 --> 01:32:00,545 هل جربتِ ذلك؟ 533 01:32:01,280 --> 01:32:02,480 .إطلاقاً 534 01:32:04,408 --> 01:32:05,521 هل تريدين؟ 535 01:32:06,145 --> 01:32:07,145 الآن؟ 536 01:32:09,155 --> 01:32:11,488 .قالت إنه يجعل الوقت يدوم أطول 537 01:33:09,380 --> 01:33:10,570 .عيناكِ 538 01:34:02,046 --> 01:34:03,754 .عليك أن تشربي 539 01:35:18,153 --> 01:35:19,737 .هذه المرة أعجبتني 540 01:35:22,074 --> 01:35:24,467 .ربما ذلك لأنني عرفتكِ على نحو أفضل 541 01:35:25,784 --> 01:35:27,474 .ربما أنا قد تغيرتُ أيضاً 542 01:35:27,512 --> 01:35:28,794 .ربما، نعم 543 01:35:36,917 --> 01:35:39,459 أنتِ لم تحطمي لوحتي السابقة، صحيح؟ 544 01:35:41,819 --> 01:35:43,451 .لقد فعلتِ ذلك من أجل نفسك 545 01:35:46,483 --> 01:35:48,751 .أود تحطيم هذا أيضاً 546 01:35:50,616 --> 01:35:51,616 لماذا؟ 547 01:36:01,547 --> 01:36:03,831 .لأنني بإنهائها، أتنازل عنكِ لشخص آخر 548 01:36:19,564 --> 01:36:20,901 .هذا فظيع 549 01:36:22,922 --> 01:36:25,310 الآن بعد أن قبلتُ مجالستكِ !للرسم قليلاً، تحمّلينني الضغينة 550 01:36:26,589 --> 01:36:28,164 .كلا - .بلى - 551 01:36:29,484 --> 01:36:30,975 .أنتِ تعرفين ذلك 552 01:36:35,396 --> 01:36:37,063 .أنتِ لستِ في صفي الآن 553 01:36:37,205 --> 01:36:40,170 .أنت تلومني على ما سيأتي. زواجي 554 01:36:40,730 --> 01:36:42,130 .أنت لا تدعمينني 555 01:36:43,892 --> 01:36:45,261 .أنتِ على حق 556 01:36:51,556 --> 01:36:52,956 .أكملي 557 01:36:53,952 --> 01:36:55,960 .قولي ما يحرق قلبك 558 01:37:03,754 --> 01:37:05,525 .اعتقدتُ أنكِ شجاعة 559 01:37:05,739 --> 01:37:07,833 .وأنا أيضاً اعتقدتُ أنكِ أكثر شجاعة 560 01:37:10,821 --> 01:37:12,226 .هذا ما في الأمر إذاً 561 01:37:13,117 --> 01:37:14,617 هل تجدينني سهلة الانقياد؟ 562 01:37:15,847 --> 01:37:17,015 أسوأ من ذلك؟ 563 01:37:18,417 --> 01:37:20,250 هل ترينني منافقة؟ 564 01:37:22,448 --> 01:37:23,871 هل تتخيلينني سعيدة؟ 565 01:37:24,484 --> 01:37:26,416 .إنها طريقة لتجنب الأمل 566 01:37:28,631 --> 01:37:32,790 تخيلني سعيدة أو غير .سعيدة إن كان هذا يطمئنكِ 567 01:37:33,996 --> 01:37:36,147 .ولكن لا تتخيلني مذنبة 568 01:37:39,210 --> 01:37:40,992 هل تفضلين لي أن أقاوم؟ 569 01:37:45,627 --> 01:37:46,635 .نعم 570 01:37:47,338 --> 01:37:49,168 هل تطلبين مني ذلك؟ 571 01:37:53,146 --> 01:37:54,340 .أجيبي 572 01:37:56,108 --> 01:37:57,108 .لا 573 01:38:31,157 --> 01:38:32,601 هل رأيت "إيلويز"؟ 574 01:38:33,070 --> 01:38:35,667 .لا، إنها ليست في غرفتها 575 01:38:39,085 --> 01:38:40,469 .لدينا أخبار جديدة 576 01:38:42,829 --> 01:38:44,374 .ستعود السيدة غداً 577 01:38:45,260 --> 01:38:46,282 .جيد جداً 578 01:38:46,906 --> 01:38:48,346 هل ستكونين مستعدة؟ 579 01:38:50,783 --> 01:38:51,882 .نعم 580 01:39:20,399 --> 01:39:21,799 .سامحيني 581 01:39:27,818 --> 01:39:29,223 .سامحيني 582 01:39:41,681 --> 01:39:43,601 .ستعود أمكِ غداً 583 01:40:47,769 --> 01:40:48,897 .تعالي إلي هنا 584 01:40:49,515 --> 01:40:50,520 .بقربي 585 01:41:16,401 --> 01:41:18,416 متى نعرف أنها منتهية؟ 586 01:41:21,379 --> 01:41:22,951 .في لحظة ما، نتوقف 587 01:42:13,769 --> 01:42:15,047 .لقد انتهت 588 01:42:26,096 --> 01:42:27,396 لمن هذه؟ 589 01:42:29,671 --> 01:42:30,875 .لي 590 01:42:37,606 --> 01:42:40,128 يمكنكِ إعادة إنتاج هذه .الصورة إلى ما لا نهاية 591 01:42:41,566 --> 01:42:42,566 .نعم 592 01:42:48,453 --> 01:42:49,910 ..بعد فترة 593 01:42:51,223 --> 01:42:52,623 ..سترينها 594 01:42:53,500 --> 01:42:54,853 .عندما تفكرين بي 595 01:43:00,610 --> 01:43:02,023 .ولن يكون لدي صورة لك 596 01:43:06,590 --> 01:43:08,503 هل تريدين صورة لي؟ 597 01:43:10,239 --> 01:43:11,320 .نعم 598 01:43:14,087 --> 01:43:15,182 أية واحدة؟ 599 01:43:16,578 --> 01:43:17,784 .هذه 600 01:43:24,448 --> 01:43:25,845 .اعطِني كتابكِ 601 01:43:29,433 --> 01:43:30,838 .اعطِني رقم صفحة 602 01:43:31,607 --> 01:43:32,813 .28 603 01:44:25,457 --> 01:44:26,904 .عيناكِ تغلقان 604 01:44:33,042 --> 01:44:34,438 .لا تنامي 605 01:44:50,371 --> 01:44:52,002 .أشعر بإحساس جديد 606 01:44:54,813 --> 01:44:55,851 ما هو؟ 607 01:44:58,486 --> 01:44:59,586 .الندم 608 01:45:04,200 --> 01:45:05,623 .لا تندمي 609 01:45:08,898 --> 01:45:10,152 .تذكّري 610 01:45:19,340 --> 01:45:22,781 .سوف أتذكر عندما نمتِ في المطبخ 611 01:45:27,342 --> 01:45:29,058 ..سوف أتذكر 612 01:45:31,019 --> 01:45:32,828 .نظرتكِ المظلمة 613 01:45:33,129 --> 01:45:35,233 .عندما هزمتكِ في ورق اللعب 614 01:45:42,252 --> 01:45:44,960 .سوف أتذكر أول مرة ضحكتِ فيها 615 01:45:46,545 --> 01:45:48,648 .لقد استغرقتِ بعض الوقت لتصبحي مسلية 616 01:45:49,372 --> 01:45:50,503 .هذا صحيح 617 01:45:51,366 --> 01:45:52,834 .لقد هدرتُ الوقت 618 01:45:54,494 --> 01:45:56,008 .وأنا أيضاً هدرتُ الوقت 619 01:46:02,211 --> 01:46:05,936 .سوف أتذكر أول مرة أردتُ أن أقبلك بها 620 01:46:09,334 --> 01:46:10,739 متى كان ذلك؟ 621 01:46:12,236 --> 01:46:13,636 ألم تلاحظي؟ 622 01:46:18,343 --> 01:46:20,242 .في المهرجان حول النار 623 01:46:22,504 --> 01:46:23,904 .نعم، لقد أردتُ ذلك 624 01:46:24,763 --> 01:46:26,778 .لكنها لم تكن المرة الأولى 625 01:46:30,056 --> 01:46:31,424 .أخبريني 626 01:46:32,645 --> 01:46:34,291 .لا، أنتِ من ستخبرني 627 01:46:43,575 --> 01:46:46,208 .عندما سألتِني إن كنت قد عرفتُ الحب 628 01:46:50,330 --> 01:46:52,520 .أستطيع أن أقول أن الإجابة كانت نعم 629 01:46:53,464 --> 01:46:55,136 .وأن هذا كان الآن 630 01:47:00,834 --> 01:47:02,322 .أنا أتذكر 631 01:47:40,243 --> 01:47:42,505 .صباح الخير - .صباح الخير - 632 01:47:58,202 --> 01:47:59,470 .لقد وصلوا 633 01:48:42,799 --> 01:48:44,006 .جيدة جداً 634 01:48:51,496 --> 01:48:52,734 .هذا لكِ 635 01:48:54,147 --> 01:48:55,401 .شكراً لك 636 01:49:03,604 --> 01:49:04,813 .."إيلويز" 637 01:49:05,287 --> 01:49:06,687 .تعالي معي 638 01:49:08,530 --> 01:49:09,819 .سآتي حالاً 639 01:49:09,944 --> 01:49:11,432 .كلا، الآن 640 01:49:11,995 --> 01:49:13,506 .لدي هدية لكِ 641 01:50:02,913 --> 01:50:04,432 .سأقول لكِ وداعاً هنا 642 01:50:14,155 --> 01:50:15,457 .في أمان الله 643 01:50:50,570 --> 01:50:52,370 .فلترافقكِ السلامة 644 01:51:17,816 --> 01:51:19,140 .استديري 645 01:51:50,577 --> 01:51:52,470 .لقد جعلتِني أبدو حزينة جداً 646 01:51:57,478 --> 01:51:58,803 .كنتِ كذلك 647 01:52:00,026 --> 01:52:01,350 .لم أعد كذلك 648 01:52:11,326 --> 01:52:13,232 .ثم رأيتُها مجدداً للمرة الأولى 649 01:52:37,051 --> 01:52:38,509 هل تقفين للحراسة؟ 650 01:52:39,241 --> 01:52:40,843 .أنا أشاهد ردود الفعل 651 01:52:41,536 --> 01:52:42,936 هل تريدين رأيي؟ 652 01:52:43,276 --> 01:52:44,959 .لوحة "أورفيه" هذه جيدة جداً 653 01:52:45,942 --> 01:52:47,245 .والدك جميل الطلعة 654 01:52:47,667 --> 01:52:50,575 .إنه مجرد لوحة .أنا قدّمتها على اسمه 655 01:52:53,585 --> 01:52:56,298 .عادة ما يتم تصويره قبل أن يستدير 656 01:52:56,592 --> 01:52:58,914 .أو بعد ذلك، لأن "أوريديس" تموت 657 01:52:59,589 --> 01:53:02,268 .هنا يبدو أنهما يودعان بعضهما 658 01:54:11,127 --> 01:54:12,660 .رأيتُها للمرة الأخيرة 659 01:55:35,695 --> 01:55:37,192 .ولم ترَني 660 01:58:21,464 --> 01:58:26,534 ترجمة: نزار عز الدين 661 01:58:28,273 --> 01:58:32,273 @NizarEzzeddine