1
00:00:36,830 --> 00:00:40,248
ΔΙΑΝΟΜΗ ΥΠΟΤΙΤΛΟΥ
www.vipsubs.gr
2
00:00:40,298 --> 00:00:42,195
Απόδοση - Επιμέλεια
3
00:00:42,245 --> 00:00:44,476
adespoti
4
00:00:44,526 --> 00:00:46,498
Stam
5
00:01:12,117 --> 00:01:13,823
Πρώτον, το περίγραμμά μου.
6
00:01:17,040 --> 00:01:18,468
Η σιλουέτα.
7
00:01:26,285 --> 00:01:27,708
Όχι τόσο γρήγορα.
8
00:01:34,199 --> 00:01:36,087
Κοιτάξτε με, με την άνεσή σας.
9
00:01:44,368 --> 00:01:46,640
Δείτε πώς είναι
τοποθετημένα τα χέρια μου.
10
00:01:49,290 --> 00:01:50,650
Τα χέρια μου.
11
00:02:00,417 --> 00:02:02,376
Ποιος κουβάλησε αυτόν τον πίνακα;
12
00:02:11,410 --> 00:02:13,455
Από την αποθήκη.
Δεν έπρεπε;
13
00:02:13,768 --> 00:02:14,993
Όχι.
14
00:02:19,757 --> 00:02:21,285
Εσείς τον ζωγραφίσατε;
15
00:02:24,248 --> 00:02:25,334
Ναι.
16
00:02:30,633 --> 00:02:32,086
Πριν από πολύ καιρό.
17
00:02:36,253 --> 00:02:37,637
Πώς τον λένε;
18
00:02:41,213 --> 00:02:43,488
Το Πορτρέτο
μιας Γυναίκας που Φλέγεται.
19
00:04:53,238 --> 00:04:54,539
Πού να πάω;
20
00:04:56,806 --> 00:04:58,881
Κατευθείαν στα δέντρα.
21
00:05:50,878 --> 00:05:52,342
Είμαι η Μαριάν.
22
00:07:01,966 --> 00:07:03,695
Ήταν αίθουσα υποδοχής.
23
00:07:04,026 --> 00:07:06,121
Ποτέ δεν τους είδα
να τη χρησιμοποιούν.
24
00:07:07,085 --> 00:07:08,846
Είσαι εδώ καιρό;
25
00:07:08,896 --> 00:07:10,237
Τρία χρόνια.
26
00:07:14,175 --> 00:07:15,645
Σ' αρέσει εδώ;
27
00:07:16,095 --> 00:07:17,321
Ναι
28
00:07:22,700 --> 00:07:24,267
Θα σας αφήσω να στεγνώσετε.
29
00:10:18,324 --> 00:10:21,385
Συγγνώμη, εξυπηρετήθηκα μόνη μου.
Πεινούσα.
30
00:10:24,551 --> 00:10:26,897
- Υπάρχει καθόλου κρασί;
- Ναι.
31
00:10:46,649 --> 00:10:48,377
Πειράζει αν ρωτήσω κάτι;
32
00:10:58,183 --> 00:11:00,008
Πώς είναι η νεαρή κυρία σου;
33
00:11:01,525 --> 00:11:03,243
Δεν την ξέρω καλά.
34
00:11:05,841 --> 00:11:07,471
Είσαι τρία χρόνια εδώ.
35
00:11:08,429 --> 00:11:10,288
Ήρθε πριν από λίγες εβδομάδες.
36
00:11:12,392 --> 00:11:13,516
Από πού;
37
00:11:15,341 --> 00:11:16,880
Από τους Βενεδικτίνους.
38
00:11:18,563 --> 00:11:20,158
Παράτησε το μοναχισμό;
39
00:11:22,556 --> 00:11:23,904
Την έφεραν σπίτι.
40
00:11:28,332 --> 00:11:29,874
Η αδελφή της πέθανε.
41
00:11:31,491 --> 00:11:33,540
Αυτή ήταν που έπρεπε να παντρευτεί;
42
00:11:40,317 --> 00:11:42,037
Πέθανε από κάποια ασθένεια;
43
00:11:44,221 --> 00:11:45,412
Όχι.
44
00:11:50,506 --> 00:11:52,287
Θα τα καταφέρετε;
45
00:11:54,892 --> 00:11:56,327
Τι να καταφέρω;
46
00:11:57,550 --> 00:11:58,979
Να τη ζωγραφίσετε.
47
00:11:59,719 --> 00:12:01,039
Γιατί ρωτάς;
48
00:12:01,614 --> 00:12:03,421
Ένας άλλος ζωγράφος ήταν εδώ.
49
00:12:06,100 --> 00:12:07,431
Δεν τα κατάφερε.
50
00:12:08,701 --> 00:12:10,289
Τι συνέβη;
51
00:12:14,944 --> 00:12:16,055
Δεν ξέρω.
52
00:14:09,732 --> 00:14:11,673
Νομίζω ότι είναι το μόνο.
53
00:14:18,105 --> 00:14:21,436
Δεν έχει ακόμη φορέματα
και φορά τα ρούχα της μονής.
54
00:14:23,925 --> 00:14:25,391
Είναι ξανθιά, έτσι;
55
00:14:25,441 --> 00:14:26,614
Ναι
56
00:14:31,086 --> 00:14:32,422
Αυτό θα κάνει.
57
00:14:41,789 --> 00:14:43,473
Το αναγνωρίζετε;
58
00:14:45,622 --> 00:14:47,319
Ο πατέρας μου το ζωγράφισε.
59
00:14:50,562 --> 00:14:51,797
Ο πρώτος του.
60
00:14:52,773 --> 00:14:55,547
Ήταν στο Μιλάνο, πριν το γάμο μου.
61
00:15:02,904 --> 00:15:05,468
Ο μνηστήρας της κόρης μου,
είναι Μιλανέζος.
62
00:15:05,643 --> 00:15:08,199
Θα πάμε εκεί αν του
αρέσει το πορτραίτο.
63
00:15:08,493 --> 00:15:09,636
Θα φύγετε.
64
00:15:10,896 --> 00:15:12,836
Πρέπει να σου πω...
65
00:15:14,262 --> 00:15:16,741
Ξεθέωσε τον προηγούμενο ζωγράφο.
66
00:15:17,470 --> 00:15:21,026
Με πολύ απλό τρόπο:
αρνήθηκε να ποζάρει.
67
00:15:22,152 --> 00:15:25,557
- Ποτέ δεν είδε το πρόσωπό της.
- Γιατί δεν θέλει να τη ζωγραφίσουν;
68
00:15:26,285 --> 00:15:28,071
Αρνείται αυτόν τον γάμο.
69
00:15:33,127 --> 00:15:35,389
Πρέπει να τη ζωγραφίσεις
εν αγνοία της.
70
00:15:36,915 --> 00:15:40,241
Νομίζει ότι είστε η συνοδός της,
στους περιπάτους της.
71
00:15:41,221 --> 00:15:42,641
Είναι ενθουσιασμένη.
72
00:15:42,948 --> 00:15:45,845
Από τη στιγμή που ήρθε
δεν την άφησα να βγει έξω.
73
00:15:46,487 --> 00:15:47,711
Γιατί όχι;
74
00:15:50,448 --> 00:15:53,065
Δεν ήμουν αρκετά προσεκτική
με την αδελφή της.
75
00:15:56,686 --> 00:15:58,701
Νομίζει ότι θα την προσέχω.
76
00:15:59,904 --> 00:16:02,084
Και θα την παρατηρείτε.
77
00:16:04,076 --> 00:16:07,011
Είναι εφικτός αυτός ο τρόπος
ώστε να την ζωγραφίσετε;
78
00:16:07,248 --> 00:16:09,359
Περισσότερο από το να είμαι συνοδός.
79
00:16:12,425 --> 00:16:14,520
Το πορτρέτο, ήρθε εδώ πριν από μένα.
80
00:16:18,677 --> 00:16:21,190
Όταν μπήκα σε αυτό το δωμάτιο...
81
00:16:21,240 --> 00:16:24,626
αντίκρισα τον εαυτό μου,
να κρέμεται στον τοίχο.
82
00:16:26,222 --> 00:16:27,674
Με περίμενε.
83
00:17:59,449 --> 00:18:00,998
Περιμένει να βγει έξω.
84
00:18:02,064 --> 00:18:03,292
Πέρασε μέσα.
85
00:18:06,537 --> 00:18:09,346
Πες μου,
τι συνέβη με την κυρία σου;
86
00:18:10,021 --> 00:18:11,299
Πώς πέθανε;
87
00:18:14,076 --> 00:18:15,992
Περπατούσαμε δίπλα στα βράχια.
88
00:18:16,672 --> 00:18:18,481
Ήταν πίσω μου και εξαφανίστηκε.
89
00:18:19,334 --> 00:18:21,131
Είδα το σπασμένο σώμα, κάτω.
90
00:18:23,710 --> 00:18:25,712
- Την είδες να πέφτει;
- Όχι.
91
00:18:26,420 --> 00:18:27,804
Νομίζω ότι πήδηξε.
92
00:18:30,452 --> 00:18:32,021
Γιατί το πιστεύεις αυτό;
93
00:18:35,037 --> 00:18:36,281
Δεν φώναξε.
94
00:19:59,998 --> 00:20:02,007
To oνειρευόμουν αυτό,
εδώ και χρόνια.
95
00:20:03,966 --> 00:20:05,147
Να πεθάνεις;
96
00:20:06,129 --> 00:20:07,336
Να τρέξω.
97
00:21:17,172 --> 00:21:20,901
Ένας πρέπει να δείξει το αυτί
και να μελετήσει το χόνδρο από κοντά.
98
00:21:21,568 --> 00:21:23,816
Ακόμα κι αν καλύπτεται από μαλλιά.
99
00:21:24,731 --> 00:21:28,022
Πρέπει να έχει
και διάφανη απόχρωση...
100
00:21:28,753 --> 00:21:31,102
εκτός από την τρύπα
που είναι πάντα δυνατή.
101
00:21:32,547 --> 00:21:36,461
Ο τόνος του ακόμα και στο φως
πρέπει να υποκύπτει στο μάγουλο...
102
00:21:37,898 --> 00:21:39,501
το οποίο είναι εμφανές.
103
00:21:42,053 --> 00:21:43,670
Έφερες βιβλίο;
104
00:21:44,959 --> 00:21:46,007
Ναι.
105
00:21:47,397 --> 00:21:48,833
Μπορώ να το δανειστώ;
106
00:21:50,565 --> 00:21:51,750
Θα το φέρω.
107
00:22:33,145 --> 00:22:34,415
Ευχαριστώ.
108
00:22:35,828 --> 00:22:37,737
Είναι περίεργο που κοιμάσαι εδώ.
109
00:24:52,814 --> 00:24:54,084
Δεσποινίς...
110
00:24:54,879 --> 00:24:56,035
Δεσποινίς.
111
00:24:59,031 --> 00:25:00,212
Περιμένει.
112
00:25:15,501 --> 00:25:16,665
Στο ισόγειο;
113
00:25:17,665 --> 00:25:19,089
Πρέπει να σας καλύψω.
114
00:25:19,621 --> 00:25:20,701
Έχει αέρα.
115
00:26:51,219 --> 00:26:52,815
Θα ήθελα να κάνω μπάνιο.
116
00:26:59,940 --> 00:27:01,540
Μια πιο ζεστή μέρα ίσως.
117
00:27:01,914 --> 00:27:02,992
Ναι.
118
00:27:07,246 --> 00:27:08,741
Πόσο καιρό θα μείνεις;
119
00:27:09,409 --> 00:27:10,665
Έξι μέρες ακόμα.
120
00:27:17,444 --> 00:27:18,575
Κολυμπάς;
121
00:27:23,594 --> 00:27:24,610
Δεν ξέρω.
122
00:27:27,165 --> 00:27:29,275
Είναι πολύ επικίνδυνο αν δεν ξέρεις.
123
00:27:30,673 --> 00:27:33,148
Εννοούσα ότι δεν ξέρω
αν μπορώ να κολυμπήσω.
124
00:28:29,137 --> 00:28:30,657
Πώς ήταν η μέρα σας;
125
00:28:32,020 --> 00:28:33,243
Δύσκολη.
126
00:28:38,789 --> 00:28:40,775
Συνεχώς προπορεύεται...
127
00:28:41,636 --> 00:28:43,609
και περπατάει μόνη στην παραλία.
128
00:28:47,067 --> 00:28:48,650
Ξεκινήσατε ζωγραφική;
129
00:28:50,011 --> 00:28:51,222
Όχι ακόμα.
130
00:28:52,699 --> 00:28:54,734
Δεν την έχω δει ποτέ να χαμογελάει.
131
00:28:56,253 --> 00:28:58,075
Προσπαθήσατε να είστε αστεία;
132
00:30:11,797 --> 00:30:13,305
Δεν είναι τελειωμένο;
133
00:30:15,858 --> 00:30:17,502
Η αδερφή μου το κεντούσε.
134
00:30:19,783 --> 00:30:21,655
Πιστεύεις ότι ήθελε να πεθάνει;
135
00:30:25,728 --> 00:30:28,681
Είσαι η πρώτη
που δεν φοβάται να το ρωτήσει αυτό.
136
00:30:30,210 --> 00:30:31,504
Εκτός από σένα;
137
00:30:34,067 --> 00:30:36,065
Όχι φωναχτά, αλλά ναι.
138
00:30:40,920 --> 00:30:43,259
Στο τελευταίο της γράμμα,
απολογήθηκε.
139
00:30:43,476 --> 00:30:44,733
Χωρίς λόγο.
140
00:30:46,581 --> 00:30:48,761
Για ποιο λόγο
θα μπορούσε να απολογείται;
141
00:30:52,612 --> 00:30:54,194
Που άφησε τη μοίρα της.
142
00:30:56,232 --> 00:30:58,205
Το κάνεις να ακούγεται απαίσιο.
143
00:31:03,571 --> 00:31:05,243
Τι ξέρεις για το γάμο μου;
144
00:31:07,933 --> 00:31:10,614
Ότι επρόκειτο
να παντρευτείς έναν Μιλανέζο. Αυτό.
145
00:31:12,237 --> 00:31:13,821
Αυτό μόνο ξέρω κι εγώ.
146
00:31:14,430 --> 00:31:16,177
Καταλαβαίνεις γιατί ανησυχώ.
147
00:31:19,390 --> 00:31:20,970
Αν το θέτεις έτσι, ναι.
148
00:31:22,164 --> 00:31:23,650
Το θέτω όπως είναι.
149
00:31:27,221 --> 00:31:29,409
Θα προτιμούσες
να μείνεις στο μοναστήρι;
150
00:31:29,873 --> 00:31:31,887
Είναι μια ζωή με πλεονεκτήματα.
151
00:31:32,273 --> 00:31:33,605
Υπάρχει βιβλιοθήκη.
152
00:31:33,786 --> 00:31:36,212
Μπορείς να τραγουδήσεις
ή να ακούσεις μουσική.
153
00:31:41,299 --> 00:31:43,812
Και η ισότητα
είναι ένα ευχάριστο συναίσθημα.
154
00:31:47,464 --> 00:31:49,487
Βρίσκω το μοναστήρι άδικο.
155
00:31:50,131 --> 00:31:52,167
Έφυγα μετά την πρώτη μου κοινωνία.
156
00:31:52,647 --> 00:31:55,791
Με τιμώρησαν επειδή ζωγράφισα
στα περιθώρια του τετραδίου.
157
00:31:56,355 --> 00:31:57,542
Ζωγραφίζεις;
158
00:31:58,728 --> 00:32:00,315
Ναι, λίγο.
159
00:32:09,234 --> 00:32:11,481
Κι εσύ; Πότε θα παντρευτείς;
160
00:32:15,003 --> 00:32:16,809
Δεν ξέρω αν θα παντρευτώ.
161
00:32:17,426 --> 00:32:19,412
- Δεν είσαι υποχρεωμένη;
- Όχι.
162
00:32:20,745 --> 00:32:23,801
Θα αναλάβω
την επιχείρηση του πατέρα μου.
163
00:32:34,053 --> 00:32:37,099
Μπορείς να επιλέξεις.
Γι' αυτό δεν με καταλαβαίνεις.
164
00:32:41,713 --> 00:32:42,982
Σε καταλαβαίνω.
165
00:32:46,403 --> 00:32:48,014
Πώς είναι οι μέρες σου;
166
00:32:49,006 --> 00:32:52,027
Επιστρέφουμε αργά
και έχουμε λίγο φως για να δουλέψουμε.
167
00:32:53,829 --> 00:32:56,418
Θα την κρατήσω εδώ αύριο το απόγευμα.
168
00:32:56,629 --> 00:32:58,970
Θα είσαι ελεύθερη να προχωρήσεις.
169
00:33:00,725 --> 00:33:03,606
Ίσως θα μπορούσες
να της επιτρέψεις να βγει έξω μόνη.
170
00:33:05,824 --> 00:33:08,972
Μη φοβάσαι.
Δεν είναι λυπημένη αλλά θυμωμένη.
171
00:33:10,952 --> 00:33:13,244
Νομίζεις ότι δεν ξέρω το θυμό της;
172
00:33:15,191 --> 00:33:16,529
Τον ξέρω καλά.
173
00:33:17,331 --> 00:33:18,704
Κι εγώ.
174
00:33:22,267 --> 00:33:23,751
Πού έμαθες ιταλικά;
175
00:33:24,602 --> 00:33:25,759
Στο Μιλάνο.
176
00:33:26,450 --> 00:33:27,752
Ξέρεις το Μιλάνο;
177
00:33:28,458 --> 00:33:30,303
Ανυπομονώ να επιστρέψω.
178
00:33:30,768 --> 00:33:33,013
Δεν έχω πάει εδώ και 20 χρόνια.
179
00:33:33,907 --> 00:33:36,037
Πες της ότι το Μιλάνο είναι υπέροχο.
180
00:33:36,494 --> 00:33:38,506
Και ότι η ζωή θα είναι πιο γλυκιά.
181
00:33:39,405 --> 00:33:40,961
Δεν μου μιλάει πολύ.
182
00:33:42,487 --> 00:33:45,061
Δεν την παντρεύω
με την τοπική υψηλή κοινωνία.
183
00:33:45,566 --> 00:33:46,931
Προσπαθώ...
184
00:33:47,309 --> 00:33:48,952
να την πάω αλλού.
185
00:33:49,578 --> 00:33:51,626
Θα βαριέται λιγότερο εκεί.
186
00:33:52,398 --> 00:33:53,686
Κι εσύ επίσης.
187
00:33:54,049 --> 00:33:55,708
Πράγματι. Γιατί όχι;
188
00:33:59,076 --> 00:34:01,953
Θα φύγω για την ακτή
όταν φύγεις κι εσύ.
189
00:34:02,756 --> 00:34:05,339
Αν δεν χρειάζεται
να επιστρέψεις στο Παρίσι...
190
00:34:05,971 --> 00:34:08,729
έχω μια φίλη
που θέλει να της κάνουν το πορτρέτο.
191
00:34:10,415 --> 00:34:11,482
Ευχαριστώ.
192
00:34:12,297 --> 00:34:13,743
Δεν θα είναι εύκολο.
193
00:34:14,948 --> 00:34:17,932
Επειδή η φίλη μου είναι πολύ άσχημη.
194
00:34:20,658 --> 00:34:22,705
Είναι πολύ άσχημη.
195
00:34:30,302 --> 00:34:31,888
Με έκανες να γελάσω.
196
00:34:33,835 --> 00:34:35,770
Έχει πολύ καιρό να συμβεί.
197
00:34:37,033 --> 00:34:38,378
Δεν έκανα τίποτα.
198
00:34:39,595 --> 00:34:40,886
Είσαι εδώ.
199
00:34:41,629 --> 00:34:43,953
Χρειάζονται δύο
για να είναι χαρούμενοι.
200
00:35:35,393 --> 00:35:36,650
Μαριάν;
201
00:36:21,976 --> 00:36:23,308
Έχεις καπνό;
202
00:36:24,622 --> 00:36:25,753
Ναι.
203
00:36:52,672 --> 00:36:55,271
Η μητέρα σου
θα σε αφήσει να βγεις μόνη αύριο.
204
00:36:56,562 --> 00:36:57,918
Θα είσαι ελεύθερη.
205
00:37:00,745 --> 00:37:03,115
Το να είσαι ελεύθερη
σημαίνει ότι είσαι μόνη;
206
00:37:04,614 --> 00:37:05,932
Δεν το πιστεύεις;
207
00:37:06,671 --> 00:37:08,003
Θα σου πω αύριο.
208
00:37:14,661 --> 00:37:16,156
Θα πάω στη λειτουργία.
209
00:37:17,247 --> 00:37:18,829
Για να πάρεις κοινωνία;
210
00:37:19,424 --> 00:37:20,963
Θέλω να ακούσω μουσική.
211
00:37:22,208 --> 00:37:24,745
Το εκκλησιαστικό όργανο
είναι ωραίο αλλά θλιβερό.
212
00:37:24,795 --> 00:37:26,346
Είναι το μόνο που ξέρω.
213
00:37:27,274 --> 00:37:29,193
Δεν έχεις ακούσει ποτέ ορχήστρα;
214
00:37:29,353 --> 00:37:30,420
Όχι.
215
00:37:31,791 --> 00:37:32,833
Εσύ;
216
00:37:37,372 --> 00:37:38,679
Πες μου γι' αυτό.
217
00:37:43,793 --> 00:37:46,033
Δεν είναι εύκολο
να αφηγηθείς τη μουσική.
218
00:38:35,448 --> 00:38:36,756
Τι είναι αυτό;
219
00:38:37,732 --> 00:38:39,293
Ένα κομμάτι που αγαπώ.
220
00:38:44,904 --> 00:38:46,186
Είναι χαρούμενο;
221
00:38:47,917 --> 00:38:50,250
Όχι αλλά είναι ζωντανό.
222
00:39:05,799 --> 00:39:07,852
Είναι για μια επερχόμενη καταιγίδα.
223
00:39:13,378 --> 00:39:14,985
Τα έντομα τη διαισθάνονται.
224
00:39:19,814 --> 00:39:21,247
Γίνονται ανήσυχα.
225
00:39:21,425 --> 00:39:23,052
Μετά η καταιγίδα ξεσπάει.
226
00:39:25,368 --> 00:39:26,922
Με αστραπές και αέρα.
227
00:39:38,209 --> 00:39:39,739
Δεν μπορώ να το θυμηθώ.
228
00:39:46,437 --> 00:39:49,467
Θα ακούσεις το υπόλοιπο.
Το Μιλάνο είναι πόλη της μουσικής.
229
00:39:54,003 --> 00:39:55,845
Τότε, ανυπομονώ για το Μιλάνο.
230
00:40:00,302 --> 00:40:02,445
Λέω ότι θα υπάρχουν ωραία πράγματα.
231
00:40:06,474 --> 00:40:08,635
Το λες αυτό, πότε-πότε...
232
00:40:09,979 --> 00:40:11,371
Θα παρηγορηθώ.
233
00:41:57,781 --> 00:41:59,409
Πώς ήταν η λειτουργία;
234
00:42:02,312 --> 00:42:03,732
Φαίνεσαι ευδιάθετη.
235
00:42:04,073 --> 00:42:05,367
Τραγούδησα πολύ.
236
00:42:06,606 --> 00:42:08,028
Φεύγεις κιόλας;
237
00:42:08,482 --> 00:42:09,526
Ναι.
238
00:42:09,844 --> 00:42:11,447
Θα έρθεις αύριο;
239
00:42:13,455 --> 00:42:14,645
Ναι.
240
00:42:16,420 --> 00:42:19,606
Στη μοναξιά, ένιωσα την ελευθερία
για την οποία μου μίλησες.
241
00:42:23,361 --> 00:42:25,263
Αλλά ένιωσα και την απουσία σου.
242
00:43:00,303 --> 00:43:02,000
Το πορτρέτο ολοκληρώθηκε.
243
00:43:04,393 --> 00:43:05,870
Είσαι ικανοποιημένη;
244
00:43:07,874 --> 00:43:09,089
Έτσι νομίζω.
245
00:43:11,320 --> 00:43:12,724
Πάμε να το δούμε.
246
00:43:20,656 --> 00:43:22,400
Μπορώ να ζητήσω μία χάρη;
247
00:43:26,410 --> 00:43:27,645
Παρακαλώ.
248
00:43:31,682 --> 00:43:33,681
Θέλω να το δείξω πρώτα σ' εκείνη.
249
00:43:35,513 --> 00:43:37,513
Και να της πω την αλήθεια η ίδια.
250
00:43:41,530 --> 00:43:42,862
Καταλαβαίνω.
251
00:43:44,185 --> 00:43:45,605
Σε αγαπάει πολύ.
252
00:43:48,829 --> 00:43:50,018
Πώς το ξέρεις;
253
00:43:54,600 --> 00:43:56,200
Μιλάει για σένα.
254
00:45:52,676 --> 00:45:53,926
Ελοίζ;
255
00:45:56,549 --> 00:45:58,083
Πρέπει να σου πω κάτι.
256
00:46:00,765 --> 00:46:01,984
Είμαι ζωγράφος.
257
00:46:02,932 --> 00:46:04,600
Ήρθα για να σε ζωγραφίσω.
258
00:46:08,287 --> 00:46:10,124
Τελείωσα το πορτρέτο σου.
259
00:46:19,394 --> 00:46:21,970
Τώρα καταλαβαίνω
γιατί παίνευες την εξορία.
260
00:46:23,596 --> 00:46:25,045
Ένιωθες ένοχη.
261
00:46:35,923 --> 00:46:37,232
Φεύγεις;
262
00:46:38,508 --> 00:46:40,606
Σήμερα το απόγευμα με τη μητέρα σου.
263
00:46:50,267 --> 00:46:52,083
Τότε θα κάνω μπάνιο σήμερα.
264
00:47:30,318 --> 00:47:34,440
www.vipsubs.gr
265
00:48:14,449 --> 00:48:16,370
Τελικά μπορείς να κολυμπήσεις;
266
00:48:17,514 --> 00:48:19,097
Δεν ξέρω ακόμα.
267
00:48:20,201 --> 00:48:21,511
Με είδες;
268
00:48:22,432 --> 00:48:24,034
Μπορείς να επιπλεύσεις.
269
00:48:33,646 --> 00:48:34,868
Ας επιστρέψουμε.
270
00:48:44,868 --> 00:48:46,511
Εξηγεί όλα τα βιβλία σου.
271
00:49:13,657 --> 00:49:15,051
Δεν θα πεις τίποτα;
272
00:49:20,063 --> 00:49:21,144
Εγώ είμαι;
273
00:49:23,621 --> 00:49:24,658
Ναι.
274
00:49:27,488 --> 00:49:28,933
Έτσι με βλέπεις;
275
00:49:34,294 --> 00:49:35,707
Όχι μόνο εγώ.
276
00:49:37,597 --> 00:49:39,392
Τι εννοείς;
277
00:49:42,185 --> 00:49:45,503
Υπάρχουν κανόνες, συμβάσεις, ιδέες.
278
00:49:50,329 --> 00:49:52,157
Εννοείς ότι δεν υπάρχει ζωή;
279
00:49:53,426 --> 00:49:54,657
Καμία παρουσία;
280
00:49:55,956 --> 00:50:00,206
Η παρουσία σου είναι
από φευγαλέες στιγμές χωρίς αλήθεια.
281
00:50:02,747 --> 00:50:04,357
Δεν είναι όλες φευγαλέες.
282
00:50:07,018 --> 00:50:08,917
Κάποια συναισθήματα είναι βαθιά.
283
00:50:13,200 --> 00:50:15,254
Το γεγονός ότι δεν είναι κοντά μου...
284
00:50:16,067 --> 00:50:17,516
το καταλαβαίνω.
285
00:50:20,566 --> 00:50:23,430
Αλλά το βρίσκω λυπητερό
που δεν είναι κοντά σου.
286
00:50:24,161 --> 00:50:27,128
Πώς το ξέρεις
ότι δεν είναι κοντά μου;
287
00:50:29,045 --> 00:50:31,281
Δεν ήξερα ότι ήσουν κριτικός τέχνης.
288
00:50:32,175 --> 00:50:33,946
Δεν ήξερα ότι είσαι ζωγράφος.
289
00:50:40,597 --> 00:50:42,092
Θα φωνάξω τη μητέρα.
290
00:51:26,259 --> 00:51:28,746
Δεν ήταν καλό. Θα το ξανακάνω.
291
00:51:31,126 --> 00:51:32,651
Αστειεύεσαι.
292
00:51:34,892 --> 00:51:36,125
Λυπάμαι.
293
00:51:37,217 --> 00:51:38,740
Δεν ήταν ικανοποιητικό.
294
00:51:39,183 --> 00:51:40,792
Είσαι ανίκανη τότε.
295
00:51:41,136 --> 00:51:42,460
Μπορείς να φύγεις.
296
00:51:43,528 --> 00:51:44,962
Θα μείνει.
297
00:51:47,533 --> 00:51:48,978
Θα ποζάρω γι' αυτήν.
298
00:51:50,868 --> 00:51:51,944
Αλήθεια;
299
00:51:53,864 --> 00:51:54,920
Ναι.
300
00:52:04,676 --> 00:52:05,770
Γιατί;
301
00:52:09,823 --> 00:52:11,402
Τι θα αλλάξει για σένα;
302
00:52:16,326 --> 00:52:17,470
Τίποτα.
303
00:52:21,958 --> 00:52:23,481
Θα φύγω για 5 μέρες.
304
00:52:23,949 --> 00:52:26,083
Όταν επιστρέψω θα έχει τελειώσει.
305
00:52:27,453 --> 00:52:29,146
Και αποφασίζω εγώ, όχι εσύ.
306
00:52:30,555 --> 00:52:31,786
Κατανοητό;
307
00:52:37,701 --> 00:52:39,970
Πες αντίο όπως όταν ήσουν μικρή.
308
00:53:15,202 --> 00:53:16,503
Κάτσε.
309
00:53:27,934 --> 00:53:29,785
Γύρνα το στήθος προς τα εμένα.
310
00:53:32,109 --> 00:53:33,321
Λίγο ακόμα.
311
00:53:37,228 --> 00:53:39,001
Γύρνα ελαφρώς το κεφάλι σου.
312
00:53:52,041 --> 00:53:53,614
Βάλε το χέρι εδώ.
313
00:53:55,280 --> 00:53:57,257
Όχι έτσι. Μπορώ;
314
00:54:00,230 --> 00:54:01,636
Πάρε το χέρι σου.
315
00:54:02,830 --> 00:54:04,128
Από την άλλη.
316
00:54:05,196 --> 00:54:06,278
Έτσι.
317
00:54:16,861 --> 00:54:18,808
- Είσαι άνετα;
- Ναι.
318
00:54:19,424 --> 00:54:21,341
Μπορείς να μείνεις έτσι;
319
00:54:21,391 --> 00:54:22,537
Ναι.
320
00:54:29,105 --> 00:54:30,254
Κοίτα με.
321
00:55:45,521 --> 00:55:47,203
Η ζέστη θα σας κάνει καλό.
322
00:55:47,905 --> 00:55:50,178
Τα κουκούτσια των κερασιών
τη διατηρούνε.
323
00:56:03,685 --> 00:56:04,982
Ευχαριστώ.
324
00:56:10,726 --> 00:56:12,551
Συνήθως έχω ένα έτοιμο...
325
00:56:13,279 --> 00:56:14,870
αλλά δεν αδιαθέτησα.
326
00:56:18,982 --> 00:56:20,553
Περισσότερες από μία φορές;
327
00:56:21,042 --> 00:56:22,261
Τρεις φορές.
328
00:56:25,915 --> 00:56:27,494
Αυτή είναι η πρώτη φορά;
329
00:56:27,797 --> 00:56:28,813
Ναι.
330
00:56:31,665 --> 00:56:33,162
Θέλεις παιδί;
331
00:56:33,212 --> 00:56:34,227
Όχι.
332
00:56:35,056 --> 00:56:37,824
Περίμενα
να φύγει η κυρία για να το δω.
333
00:57:02,243 --> 00:57:04,322
- Δεν μπορώ.
- Λίγο ακόμα.
334
00:57:23,713 --> 00:57:25,209
Δεν μπορώ να συνεχίσω.
335
00:57:48,129 --> 00:57:51,358
www.vipsubs.gr
336
00:58:03,827 --> 00:58:04,875
Όχι.
337
00:58:06,163 --> 00:58:08,048
Δεν πρέπει να είναι σε λουλούδι.
338
00:58:37,108 --> 00:58:38,177
Είναι έτοιμο.
339
00:59:03,760 --> 00:59:05,166
Είναι αρκετό;
340
00:59:05,217 --> 00:59:06,407
Θα δούμε.
341
00:59:32,373 --> 00:59:33,818
Σου έχει συμβεί;
342
00:59:39,087 --> 00:59:40,331
Ναι.
343
00:59:43,077 --> 00:59:44,455
Γνώρισες την αγάπη.
344
00:59:48,013 --> 00:59:49,130
Ναι.
345
00:59:51,627 --> 00:59:52,857
Πώς είναι;
346
00:59:55,466 --> 00:59:57,110
Δύσκολο να πω.
347
00:59:58,653 --> 01:00:00,236
Πώς νιώθεις;
348
01:03:44,380 --> 01:03:46,432
Δεν μπορώ να σε κάνω να χαμογελάσεις.
349
01:03:48,002 --> 01:03:50,863
Νομίζω ότι το κάνω
και μετά εξαφανίζεται.
350
01:03:54,692 --> 01:03:56,509
Ο θυμός θα νικάει πάντα.
351
01:03:57,074 --> 01:03:58,378
Σίγουρα μαζί σου.
352
01:04:03,596 --> 01:04:05,146
Δεν ήθελα να σε πληγώσω.
353
01:04:06,492 --> 01:04:07,875
Δεν το έκανες.
354
01:04:08,071 --> 01:04:09,587
Το έκανα. Το καταλαβαίνω.
355
01:04:09,636 --> 01:04:12,370
Όταν είσαι συγκινημένη
κάνεις αυτό με το χέρι.
356
01:04:13,892 --> 01:04:15,053
Αλήθεια;
357
01:04:15,103 --> 01:04:16,253
Ναι.
358
01:04:19,596 --> 01:04:21,595
Και όταν ντρέπεσαι...
359
01:04:23,307 --> 01:04:25,005
δαγκώνεις τα χείλια σου.
360
01:04:29,195 --> 01:04:31,083
Και όταν ενοχλείσαι...
361
01:04:33,355 --> 01:04:35,014
δεν ανοιγοκλείνεις τα μάτια.
362
01:04:35,563 --> 01:04:36,945
Τα ξέρεις όλα.
363
01:04:38,194 --> 01:04:40,770
Συγγνώμη,
δεν θα ήθελα να είμαι στη θέση σου.
364
01:04:43,014 --> 01:04:44,634
Είμαστε στην ίδια θέση.
365
01:04:45,453 --> 01:04:46,904
Ακριβώς στην ίδια.
366
01:04:49,112 --> 01:04:50,329
Έλα εδώ.
367
01:04:52,667 --> 01:04:53,746
Έλα.
368
01:05:02,736 --> 01:05:04,021
Πιο κοντά.
369
01:05:10,858 --> 01:05:11,924
Κοίτα.
370
01:05:15,118 --> 01:05:16,555
Αν με κοιτάζεις...
371
01:05:17,312 --> 01:05:18,739
εγώ ποιον κοιτάζω;
372
01:05:23,480 --> 01:05:26,508
Όταν δεν ξέρεις τι να πεις
αγγίζεις το μέτωπό σου.
373
01:05:31,274 --> 01:05:33,999
Όταν χάνεις τον έλεγχο
σηκώνεις τα φρύδια.
374
01:05:41,541 --> 01:05:43,506
Και όταν είσαι προβληματισμένη...
375
01:05:44,322 --> 01:05:46,011
αναπνέεις από το στόμα.
376
01:06:40,986 --> 01:06:43,581
- Δεν ακούμπησα.
- Νίκησα.
377
01:06:43,631 --> 01:06:44,965
Νίκησα.
378
01:06:45,275 --> 01:06:46,443
Το ακούμπησες.
379
01:06:46,666 --> 01:06:48,323
Προσπάθησε να συγκεντρωθείς.
380
01:06:50,915 --> 01:06:52,114
Σειρά σου.
381
01:06:58,001 --> 01:06:59,186
Κλέβεις.
382
01:06:59,236 --> 01:07:01,441
Δεν κλέβω. Παίζω γρήγορα.
383
01:07:04,821 --> 01:07:05,946
Συνέχισε.
384
01:07:06,137 --> 01:07:07,195
Δύο.
385
01:07:07,696 --> 01:07:09,160
- Δύο χαρτιά.
- Δύο.
386
01:07:09,210 --> 01:07:10,418
Δύο εξάρια.
387
01:07:10,663 --> 01:07:13,113
- Νίκησα.
- Ναι, νίκησες.
388
01:07:19,377 --> 01:07:20,482
Σειρά σου.
389
01:07:21,236 --> 01:07:22,536
Συνέχισε.
390
01:07:23,185 --> 01:07:24,354
Συνέχισε.
391
01:07:43,549 --> 01:07:45,220
Ξεσκέπασε το λαιμό σου.
392
01:07:51,875 --> 01:07:53,001
Κι άλλο.
393
01:07:59,783 --> 01:08:02,200
Σκέφτεσαι τον μελλοντικό μου άντρα.
394
01:08:09,773 --> 01:08:11,703
Ζωγραφίζεις και γυμνά;
395
01:08:13,297 --> 01:08:15,000
Γυναίκες, ναι.
396
01:08:15,388 --> 01:08:16,993
Γιατί όχι άντρες;
397
01:08:19,051 --> 01:08:20,513
Δεν μου επιτρέπεται.
398
01:08:20,953 --> 01:08:22,089
Γιατί όχι;
399
01:08:23,672 --> 01:08:25,454
Επειδή είμαι γυναίκα.
400
01:08:30,370 --> 01:08:32,224
Είναι θέμα μετριοφροσύνης;
401
01:08:35,456 --> 01:08:38,304
Κυρίως επειδή
δεν θα κάνουμε σωστή τέχνη.
402
01:08:41,073 --> 01:08:45,208
Χωρίς γνώση της αντρικής ανατομίας
τα σημαντικά κομμάτια θα ξεφύγουν.
403
01:08:45,849 --> 01:08:47,194
Πώς τα καταφέρνεις;
404
01:08:48,123 --> 01:08:49,482
Το κάνω μυστικά.
405
01:08:50,548 --> 01:08:51,759
Είναι ανεκτό.
406
01:08:56,870 --> 01:08:58,579
Τι λες στα μοντέλα σου...
407
01:08:59,184 --> 01:09:00,713
για να τα διασκεδάσεις;
408
01:09:02,008 --> 01:09:03,679
- Βαριέσαι;
- Όχι.
409
01:09:04,392 --> 01:09:05,749
Με ενδιαφέρεις.
410
01:09:11,067 --> 01:09:13,472
Η απόχρωσή σου
είναι αξιοθαύμαστη σήμερα.
411
01:09:18,804 --> 01:09:20,323
Είσαι πολύ κομψή.
412
01:09:26,842 --> 01:09:28,100
Ποζάρεις υπέροχα.
413
01:09:34,295 --> 01:09:35,414
Είσαι όμορφη.
414
01:09:43,776 --> 01:09:45,269
Αυτό τους λέω.
415
01:10:55,123 --> 01:10:59,296
Μετά, παίζοντας λύρα για να συνοδεύσει
τα λόγια του, τραγούδησε...
416
01:10:59,461 --> 01:11:01,625
Θεοί του Υπόκοσμου...
417
01:11:01,675 --> 01:11:04,414
όπου όλοι οι θνητοί έρχονται...
418
01:11:04,761 --> 01:11:07,169
ήρθα να ψάξω τη γυναίκα μου.
419
01:11:07,546 --> 01:11:10,091
Μια οχιά που πάτησε...
420
01:11:10,140 --> 01:11:13,083
τη δηλητηρίασε
και της έκλεψε τη νιότη.
421
01:11:13,418 --> 01:11:14,978
Σας ικετεύω...
422
01:11:15,199 --> 01:11:18,907
ξεδιπλώστε το νήμα
του σύντομου θανάτου της Ευρυδίκης.
423
01:11:19,315 --> 01:11:20,941
Όλα θα γίνουν δικά σας.
424
01:11:21,371 --> 01:11:23,295
Όλοι εδώ καταλήγουμε.
425
01:11:23,345 --> 01:11:25,672
Αυτή είναι η τελευταία μας κατοικία.
426
01:11:25,838 --> 01:11:28,269
Βασιλεύετε πάνω στην ανθρώπινη φυλή.
427
01:11:28,942 --> 01:11:33,266
Αφού την αφήσετε
το δίκαιο διάστημα ζωής...
428
01:11:33,472 --> 01:11:34,858
θα γίνει δική σας.
429
01:11:35,616 --> 01:11:38,481
Αν οι μοίρες αρνηθούν
στη γυναίκα μου αυτή τη χάρη...
430
01:11:38,531 --> 01:11:41,190
είμαι αποφασισμένος να μην επιστρέψω.
431
01:11:41,636 --> 01:11:44,411
Μπορείτε να ευχαριστηθείτε το θάνατο
και των δυο μας.
432
01:11:44,706 --> 01:11:46,463
- Είναι πειστικός.
- Πολύ.
433
01:11:46,759 --> 01:11:48,350
Ελπίζω να πούνε ναι.
434
01:11:53,681 --> 01:11:55,906
Επειτα, για πρώτη φορά...
435
01:11:56,056 --> 01:11:59,155
δάκρυα έβρεξαν
τα μάγουλα των Ευμενίδων...
436
01:11:59,205 --> 01:12:02,356
που πείστηκαν από τα λόγια του.
Ούτε η νύφη του Βασιλιά...
437
01:12:02,406 --> 01:12:05,810
ούτε ο Άδης μπόρεσαν
να αντισταθούν στην προσευχή του.
438
01:12:06,175 --> 01:12:07,922
Έστειλαν να φέρουν την Ευριδίκη.
439
01:12:07,972 --> 01:12:10,967
Ήταν εκεί,
ανάμεσα στα πρόσφατα πνεύματα...
440
01:12:11,215 --> 01:12:13,794
και πλησίασε
κουτσαίνοντας από το τραύμα της.
441
01:12:14,118 --> 01:12:17,261
Επιστράφηκε στον Ορφέα έτσι...
442
01:12:17,311 --> 01:12:20,103
που δεν θα μπορούσε να κοιτάξει πίσω
μέχρι να βγει έξω...
443
01:12:20,153 --> 01:12:22,107
αλλιώς η χάρη θα ήταν άκυρη.
444
01:12:23,718 --> 01:12:28,183
Στη βαθιά σιωπή,
πήραν ένα ανηφορικό μονοπάτι...
445
01:12:28,477 --> 01:12:30,565
απότομο και σκοτεινό...
446
01:12:30,772 --> 01:12:32,568
καλυμμένο στη βαθιά ομίχλη.
447
01:12:33,063 --> 01:12:35,449
Κόντευαν στην επιφάνεια...
448
01:12:35,988 --> 01:12:38,424
πλησίαζαν στο κατώφλι όταν...
449
01:12:38,701 --> 01:12:42,119
φοβούμενος ότι θα χάσει την Ευριδίκη
και ανυπόμονος να τη δει...
450
01:12:42,169 --> 01:12:44,611
η αξιαγάπητη γυναίκα του, γύρισε...
451
01:12:44,661 --> 01:12:47,169
και αμέσως τραβήχτηκε πίσω.
452
01:12:47,613 --> 01:12:49,989
Έψαξε για την αγκαλιά του...
453
01:12:50,039 --> 01:12:51,785
και ευχήθηκε να τον κρατήσει.
454
01:12:51,835 --> 01:12:54,939
Τα άτυχα χέρια της,
έπιασαν τον άδειο αέρα.
455
01:12:55,880 --> 01:12:57,769
Πεθαίνοντας για δεύτερη φορά...
456
01:12:57,819 --> 01:12:59,358
δεν παραπονέθηκε.
457
01:13:00,104 --> 01:13:02,596
Το μόνο του λάθος
ήταν ότι την αγαπούσε.
458
01:13:02,874 --> 01:13:04,234
Είναι τρομερό.
459
01:13:04,774 --> 01:13:06,622
Καημένη γυναίκα. Γιατί γύρισε;
460
01:13:06,950 --> 01:13:09,800
Του είπαν να μην το κάνει
αλλά το έκανε χωρίς λόγο.
461
01:13:09,850 --> 01:13:11,030
Υπάρχουν λόγοι.
462
01:13:11,080 --> 01:13:12,365
Βρίσκεις;
463
01:13:12,668 --> 01:13:13,978
Ξαναδιάβασέ το.
464
01:13:15,261 --> 01:13:18,327
Κόντευαν στην επιφάνεια...
πλησίαζαν στο κατώφλι...
465
01:13:18,377 --> 01:13:22,351
όταν φοβούμενος ότι θα τη χάσει
και ανυπόμονος να τη δει...
466
01:13:22,777 --> 01:13:24,810
η αξιαγάπητη γυναίκα του, γύρισε...
467
01:13:25,025 --> 01:13:28,318
Όχι, δεν μπορεί να την κοιτάξει
επειδή φοβήθηκε.
468
01:13:28,571 --> 01:13:31,981
Δεν ήταν λόγος.
Του είπαν να μην το κάνει.
469
01:13:32,031 --> 01:13:34,658
Είναι τρελά ερωτευμένος.
Δεν μπορεί να αντισταθεί.
470
01:13:35,131 --> 01:13:36,942
Νομίζω ότι η Σοφί έχει δίκιο.
471
01:13:37,318 --> 01:13:40,272
Μπορούσε να αντισταθεί.
Οι λόγοι του δεν είναι σοβαροί.
472
01:13:40,322 --> 01:13:42,327
Ίσως έκανε μια επιλογή.
473
01:13:42,376 --> 01:13:43,679
Τι επιλογή;
474
01:13:44,064 --> 01:13:47,926
Επιλέγει την ανάμνησή της.
Γι' αυτό γυρίζει.
475
01:13:50,885 --> 01:13:53,799
Δεν κάνει την επιλογή του αγαπητικού
αλλά του ποιητή.
476
01:14:00,791 --> 01:14:03,342
Του είπε το ύστατο αντίο...
477
01:14:03,671 --> 01:14:06,061
που με το ζόρι έφτασε στα αυτιά του...
478
01:14:06,365 --> 01:14:08,562
και έπεσε στην άβυσσο.
479
01:14:17,089 --> 01:14:18,915
Ίσως ήταν αυτή που του είπε...
480
01:14:20,251 --> 01:14:21,495
Γύρνα.
481
01:15:51,446 --> 01:15:55,076
Είπε ότι είμαι ακόμα έγκυος
και να επιστρέψω σε δύο μέρες.
482
01:15:55,946 --> 01:15:57,223
Θα έρθω μαζί σου.
483
01:21:14,506 --> 01:21:16,186
Τι συμβαίνει με την Ελοίζ;
484
01:21:16,553 --> 01:21:18,761
Δεν είναι καλά. Δεν θέλει βραδινό.
485
01:23:12,013 --> 01:23:14,357
Νόμιζα ότι τρόμαξες.
486
01:23:16,787 --> 01:23:18,097
Είχες δίκιο.
487
01:23:19,589 --> 01:23:20,786
Φοβάμαι.
488
01:23:39,481 --> 01:23:42,952
Όλοι οι εραστές νιώθουν
ότι εφευρίσκουν κάτι;
489
01:23:48,002 --> 01:23:49,407
Ξέρω τις κινήσεις.
490
01:23:51,873 --> 01:23:54,246
Το φαντάστηκα όλο, περιμένοντάς σε.
491
01:23:55,079 --> 01:23:56,423
Με ονειρεύτηκες;
492
01:23:58,349 --> 01:23:59,451
Όχι.
493
01:24:00,460 --> 01:24:01,761
Σε σκέφτηκα.
494
01:24:41,081 --> 01:24:42,889
Δεν θέλεις να έρθεις πλέον;
495
01:24:45,736 --> 01:24:47,021
Έρχομαι.
496
01:24:52,219 --> 01:24:53,391
Σήκω.
497
01:25:37,519 --> 01:25:38,603
Περίμενε.
498
01:25:58,803 --> 01:26:00,105
Αυτό είναι καλό.
499
01:26:10,922 --> 01:26:12,108
Ξάπλωσε.
500
01:26:15,807 --> 01:26:17,359
Σήκωσε τα πόδια.
501
01:26:18,756 --> 01:26:19,846
Εκεί.
502
01:26:25,384 --> 01:26:26,479
Ευχαριστώ.
503
01:26:34,802 --> 01:26:36,269
Βαθιές αναπνοές.
504
01:26:51,386 --> 01:26:52,558
Κοίτα.
505
01:27:43,938 --> 01:27:45,333
Πήγαινε στο κρεβάτι.
506
01:27:46,906 --> 01:27:48,221
Θα την προσέχω.
507
01:27:50,706 --> 01:27:52,185
Δεν θέλω να κοιμηθώ.
508
01:27:56,078 --> 01:27:57,201
Σοφί;
509
01:27:58,316 --> 01:27:59,522
Κοιμάσαι;
510
01:28:00,705 --> 01:28:01,802
Όχι.
511
01:28:03,302 --> 01:28:04,701
Μπορείς να σηκωθείς;
512
01:28:10,781 --> 01:28:11,888
Βοήθησέ την.
513
01:28:42,685 --> 01:28:44,118
Πάρε τα πράγματά σου.
514
01:28:44,462 --> 01:28:45,784
Θα ζωγραφίσουμε.
515
01:28:49,017 --> 01:28:50,215
Σοφί...
516
01:28:50,462 --> 01:28:51,553
Έλα εδώ.
517
01:28:52,379 --> 01:28:53,487
Κάθισε κάτω.
518
01:28:55,051 --> 01:28:56,184
Έλα πιο κοντά.
519
01:28:58,953 --> 01:29:00,187
Ξάπλωσε.
520
01:29:18,218 --> 01:29:19,454
Κοίτα την.
521
01:29:21,656 --> 01:29:23,498
Kάνε τόξο την πλάτη σου..
522
01:29:28,248 --> 01:29:29,294
Σοφί...
523
01:29:29,850 --> 01:29:31,294
Ίσιωσε το κεφάλι σου.
524
01:29:34,652 --> 01:29:35,733
Ναι.
525
01:30:37,274 --> 01:30:38,385
Σταμάτα.
526
01:30:38,845 --> 01:30:40,013
Τι;
527
01:30:43,135 --> 01:30:44,463
Αυτό που κάνεις.
528
01:30:52,174 --> 01:30:53,456
Να είσαι σοβαρή.
529
01:31:04,080 --> 01:31:05,252
Μείνε ακίνητη.
530
01:31:48,445 --> 01:31:50,748
Το αγόρασα από μια
γυναίκα στο πανηγύρι.
531
01:31:51,546 --> 01:31:52,851
Είναι ένα φυτό.
532
01:31:54,962 --> 01:31:56,787
Είπε ότι σε κάνει να πετάς.
533
01:31:59,157 --> 01:32:00,808
Το έχεις δοκιμάσει ποτέ;
534
01:32:01,258 --> 01:32:02,493
Ποτέ.
535
01:32:04,536 --> 01:32:05,649
Θέλεις;
536
01:32:06,299 --> 01:32:07,469
Τώρα;
537
01:32:09,260 --> 01:32:11,853
Είπε ότι κάνει το χρόνο
να διαρκεί περισσότερο.
538
01:33:09,487 --> 01:33:10,742
Τα μάτια σου.
539
01:34:02,249 --> 01:34:03,757
Πρέπει να το πιεις.
540
01:35:18,269 --> 01:35:19,854
Αυτή τη φορά μου αρέσει.
541
01:35:22,462 --> 01:35:24,671
Ίσως επειδή σε ξέρω καλύτερα.
542
01:35:25,952 --> 01:35:27,499
Ίσως επειδή άλλαξα.
543
01:35:27,549 --> 01:35:28,831
Ίσως.
544
01:35:37,065 --> 01:35:39,608
Δεν κατέστρεψες το
τελευταίο εξαιτίας μου.
545
01:35:41,960 --> 01:35:43,393
Το έκανες για σένα.
546
01:35:46,727 --> 01:35:48,995
Θα ήθελα να καταστρέψω και αυτό.
547
01:35:50,761 --> 01:35:51,917
Γιατί;
548
01:36:01,751 --> 01:36:03,736
Μέσα από αυτό, σε δίνω σε άλλον.
549
01:36:19,738 --> 01:36:21,070
Είναι τρομερό.
550
01:36:23,042 --> 01:36:25,643
Τώρα που με έχεις για λίγο,
μου κρατάς κακία.
551
01:36:26,764 --> 01:36:28,249
- Όχι.
- Ναι.
552
01:36:29,610 --> 01:36:31,201
Το ξέρεις ότι το κάνεις.
553
01:36:35,503 --> 01:36:37,330
Δεν είσαι στο πλευρό μου τώρα.
554
01:36:37,380 --> 01:36:40,344
Με κατηγορείς γι' αυτό που ακολουθεί.
Το γάμο μου.
555
01:36:40,881 --> 01:36:42,404
Δεν με υποστηρίζεις.
556
01:36:43,952 --> 01:36:45,221
Έχεις δίκιο.
557
01:36:51,562 --> 01:36:52,796
Συνέχισε.
558
01:36:54,054 --> 01:36:56,063
Πες μου, τι καίει την καρδιά σου.
559
01:37:03,779 --> 01:37:05,730
Πίστευα ότι ήσουν πιο γενναία.
560
01:37:05,786 --> 01:37:07,880
Το ίδιο πίστευα και γω για σένα.
561
01:37:10,926 --> 01:37:12,157
Αυτό είναι τότε.
562
01:37:13,227 --> 01:37:15,026
Nομίζεις ότι είμαι υποχωρητική.
563
01:37:15,847 --> 01:37:17,014
Χειρότερα.
564
01:37:18,502 --> 01:37:20,386
Νομίζεις ότι είμαι υστερόβουλη.
565
01:37:22,506 --> 01:37:24,474
Φαντάζεσαι την ευχαρίστησή μου.
566
01:37:24,524 --> 01:37:26,665
Είναι ένας τρόπος
για να μην ελπίζεις.
567
01:37:28,608 --> 01:37:32,766
Μπορείς να με φαντάζεσαι ευτυχισμένη ή
δυστυχισμένη αν αυτό σε καθησυχάζει.
568
01:37:34,119 --> 01:37:36,131
Αλλά μην με φαντάζεσαι ένοχη.
569
01:37:39,325 --> 01:37:41,110
Θα προτιμούσες να αντισταθώ.
570
01:37:45,603 --> 01:37:46,611
Ναι.
571
01:37:47,574 --> 01:37:49,136
Ρωτάς κι εμένα;
572
01:37:53,370 --> 01:37:54,576
Απάντησέ μου.
573
01:37:56,109 --> 01:37:57,228
Όχι.
574
01:38:31,206 --> 01:38:32,650
Είδες την Ελοίζ;
575
01:38:33,134 --> 01:38:35,731
Όχι. Δεν είναι στο δωμάτιό της.
576
01:38:39,189 --> 01:38:40,573
Είχαμε νέα.
577
01:38:42,973 --> 01:38:44,695
Η κυρία θα επιστρέψει αύριο.
578
01:38:45,234 --> 01:38:46,457
Πολύ καλά.
579
01:38:47,049 --> 01:38:48,341
Θα είστε έτοιμη;
580
01:38:50,827 --> 01:38:51,935
Ναι.
581
01:39:20,698 --> 01:39:22,007
Συγχώρεσέ με.
582
01:39:27,971 --> 01:39:29,376
Συγχώρεσέ με.
583
01:39:41,713 --> 01:39:43,571
Η μητέρα σου γυρίζει αύριο.
584
01:40:47,837 --> 01:40:49,098
Έλα.
585
01:40:49,640 --> 01:40:50,877
Μαζί μου.
586
01:41:16,419 --> 01:41:18,325
Πότε θα ξέρουμε ότι τελείωσε;
587
01:41:21,519 --> 01:41:23,329
Σε κάποιο σημείο, σταματάμε.
588
01:42:13,783 --> 01:42:15,161
Τελείωσε.
589
01:42:26,427 --> 01:42:27,722
Για ποιον είναι;
590
01:42:29,765 --> 01:42:31,069
Για μένα.
591
01:42:37,699 --> 01:42:40,611
Μπορείς να αναπαράγεις
αυτήν την εικόνα στην αιωνιότητα.
592
01:42:41,683 --> 01:42:42,882
Ναι.
593
01:42:48,546 --> 01:42:50,003
Μετά από λίγο...
594
01:42:51,348 --> 01:42:52,748
θα τη βλέπεις...
595
01:42:53,554 --> 01:42:54,907
όταν με σκέφτεσαι.
596
01:43:00,754 --> 01:43:02,613
Εγώ δεν θα έχω κάποια εικόνα σου.
597
01:43:06,594 --> 01:43:08,437
Θέλεις μια εικόνα μου;
598
01:43:10,320 --> 01:43:11,439
Ναι.
599
01:43:14,204 --> 01:43:15,448
Ποια απ' όλες;
600
01:43:16,696 --> 01:43:17,902
Εκείνη.
601
01:43:24,598 --> 01:43:26,144
Δώσε μου το βιβλίο σου.
602
01:43:29,479 --> 01:43:30,924
Πες μου έναν αριθμό.
603
01:44:25,631 --> 01:44:27,253
Τα μάτια σου κλείνουν.
604
01:44:33,137 --> 01:44:34,534
Μην κοιμηθείς.
605
01:44:50,537 --> 01:44:52,264
Αισθάνομαι κάτι καινούργιο.
606
01:44:54,909 --> 01:44:56,147
Τι;
607
01:44:58,415 --> 01:44:59,815
Μετανιώνω.
608
01:45:04,327 --> 01:45:05,751
Μην μετανιώνεις.
609
01:45:09,112 --> 01:45:10,366
Να θυμάσαι.
610
01:45:19,364 --> 01:45:22,806
Θα θυμάμαι τότε
που αποκοιμήθηκες στην κουζίνα.
611
01:45:27,470 --> 01:45:29,185
Θα θυμάμαι...
612
01:45:31,099 --> 01:45:32,789
το σκοτεινό βλέμμα σου...
613
01:45:33,233 --> 01:45:35,336
όταν σε νίκησα στα χαρτιά.
614
01:45:42,467 --> 01:45:45,097
Θα θυμάμαι την πρώτη
φορά που γέλασες.
615
01:45:46,593 --> 01:45:48,697
Σου πήρε χρόνο
για να είσαι αστεία.
616
01:45:49,406 --> 01:45:50,851
Αυτό είναι αλήθεια.
617
01:45:51,467 --> 01:45:52,923
Έχασα χρόνο.
618
01:45:54,559 --> 01:45:56,073
Κι εγώ.
619
01:46:02,119 --> 01:46:05,760
Θα θυμάμαι την πρώτη φορά
που ήθελα να σε φιλήσω.
620
01:46:09,424 --> 01:46:10,829
Πότε ήταν αυτό;
621
01:46:12,381 --> 01:46:13,781
Δεν το πρόσεξες;
622
01:46:18,321 --> 01:46:20,431
Στο πανηγύρι, γύρω από την φωτιά.
623
01:46:22,642 --> 01:46:24,041
Ναι, το ήθελα.
624
01:46:24,877 --> 01:46:26,892
Αλλά αυτή δεν ήταν η πρώτη φορά.
625
01:46:30,026 --> 01:46:31,394
Πες μου.
626
01:46:32,706 --> 01:46:34,252
Όχι, πες μου εσύ.
627
01:46:43,721 --> 01:46:46,150
Όταν με ρωτήσες
αν είχα γνωρίσει την αγάπη.
628
01:46:50,229 --> 01:46:52,512
Θα μπορούσα να πω
ότι η απάντηση ήταν ναι.
629
01:46:53,505 --> 01:46:55,076
Και αυτό ήταν τώρα.
630
01:47:00,948 --> 01:47:02,436
Θυμάμαι.
631
01:47:40,381 --> 01:47:42,643
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
632
01:47:58,420 --> 01:47:59,688
Είναι εδώ.
633
01:48:42,820 --> 01:48:44,027
Πολύ καλό.
634
01:48:51,548 --> 01:48:52,786
Για σας.
635
01:48:54,111 --> 01:48:55,365
Σας ευχαριστώ.
636
01:49:03,570 --> 01:49:04,879
Ελοίζ...
637
01:49:05,371 --> 01:49:06,771
Έλα μαζί μου.
638
01:49:08,550 --> 01:49:09,961
Σε ένα λεπτό.
639
01:49:10,011 --> 01:49:11,499
Όχι, έλα τώρα.
640
01:49:12,135 --> 01:49:13,745
Έχω ένα δώρο για σας.
641
01:50:03,061 --> 01:50:04,581
Θα πω αντίο εδώ.
642
01:50:14,114 --> 01:50:15,416
Αντίο.
643
01:50:50,625 --> 01:50:52,285
Να έχετε ένα ωραίο ταξίδι.
644
01:51:17,981 --> 01:51:19,252
Γύρνα.
645
01:51:50,682 --> 01:51:52,664
Μ' έκανες να νιώθω τόσο λυπημένη.
646
01:51:57,518 --> 01:51:58,843
Ήσουν.
647
01:52:00,090 --> 01:52:01,414
Δεν είμαι πια.
648
01:52:11,408 --> 01:52:13,380
Την είδα και πάλι
για πρώτη φορά.
649
01:52:37,133 --> 01:52:38,615
Στέκεσαι φρουρός;
650
01:52:39,386 --> 01:52:41,187
Παρατηρώ αντιδράσεις.
651
01:52:41,640 --> 01:52:43,041
Θες τη δική μου;
652
01:52:43,381 --> 01:52:45,192
Ο Ορφέας είναι εξαιρετικός.
653
01:52:45,908 --> 01:52:47,705
Ο πατέρας σου είναι σε φόρμα.
654
01:52:47,755 --> 01:52:50,481
Είναι δικοί μου πίνακες.
Έβαλα το όνομά του.
655
01:52:53,767 --> 01:52:58,947
Συνήθως απεικονίζεται πριν γυρίσει ή
αργότερα καθώς η Ευρυδίκη πεθαίνει.
656
01:52:59,745 --> 01:53:02,285
Εδώ είναι σαν να λένε αντίο.
657
01:54:11,225 --> 01:54:13,016
Την είδα μια τελευταία φορά.
658
01:55:35,786 --> 01:55:37,283
Δεν με είδε.
659
01:55:41,953 --> 01:55:45,722
ΔΙΑΝΟΜΗ ΥΠΟΤΙΤΛΟΥ
www.vipsubs.gr
660
01:55:45,772 --> 01:55:47,532
Απόδοση - Επιμέλεια
661
01:55:47,582 --> 01:55:49,800
adespoti
662
01:55:49,850 --> 01:55:52,075
Stam