1 00:01:37,675 --> 00:01:39,409 Najprej moj obris. 2 00:01:42,597 --> 00:01:43,927 Silhueto. 3 00:01:51,843 --> 00:01:53,415 Ne prehitro. 4 00:01:59,757 --> 00:02:01,741 Vzemite si čas za ogled. 5 00:02:09,925 --> 00:02:12,293 Poglejte položaj mojih rok. 6 00:02:14,925 --> 00:02:16,439 Moje roke. 7 00:02:25,975 --> 00:02:28,434 Kdo je prinesel tisto sliko? 8 00:02:36,967 --> 00:02:40,436 Iz depoja je. Ne bi smela? –Ne. 9 00:02:45,370 --> 00:02:47,193 Ste jo vi naslikali? 10 00:02:49,986 --> 00:02:51,074 Ja. 11 00:02:56,237 --> 00:02:57,815 Pred mnogimi leti. 12 00:03:01,818 --> 00:03:03,760 Kakšen naslov ima? 13 00:03:06,770 --> 00:03:09,241 Portret mladenke v ognju. 14 00:05:18,796 --> 00:05:20,544 Kam naj grem? 15 00:05:22,364 --> 00:05:24,715 Naravnost navzgor do dreves. 16 00:06:16,452 --> 00:06:18,089 Jaz sem Marianne. 17 00:07:27,548 --> 00:07:29,515 To je bila včasih sprejemnica. 18 00:07:29,614 --> 00:07:31,996 Nikoli je nisem videla uporabljati. 19 00:07:33,237 --> 00:07:36,300 Ste že dolgo tukaj? –Tri leta. 20 00:07:40,410 --> 00:07:42,134 Vam je tukaj všeč? 21 00:07:42,307 --> 00:07:43,384 Ja. 22 00:07:48,843 --> 00:07:51,343 Pustila vas bom, da se posušite. 23 00:10:44,445 --> 00:10:46,664 Oprostite, da sem si sama postregla. 24 00:10:46,789 --> 00:10:48,477 Bila sem lačna. 25 00:10:50,702 --> 00:10:53,396 Imate kaj vina? –Ja. 26 00:11:12,793 --> 00:11:14,815 Vas lahko nekaj vprašam? 27 00:11:24,404 --> 00:11:26,818 Kakšna je vaša mlada gospodarica? 28 00:11:27,669 --> 00:11:29,779 Ne poznam je dobro. 29 00:11:32,000 --> 00:11:34,054 Tu ste že tri leta. 30 00:11:34,618 --> 00:11:37,022 Prišla je šele pred nekaj tedni. 31 00:11:38,492 --> 00:11:40,094 Od kje? 32 00:11:41,484 --> 00:11:43,554 Iz benediktinskega samostana. 33 00:11:44,810 --> 00:11:46,685 Je zapustila samostan? 34 00:11:48,767 --> 00:11:50,743 Pripeljali so jo domov. 35 00:11:54,560 --> 00:11:56,376 Njena sestra je umrla. 36 00:11:57,703 --> 00:11:59,945 Bi se ona morala poročiti? 37 00:12:06,461 --> 00:12:08,586 Je umrla zaradi bolezni? 38 00:12:10,443 --> 00:12:11,679 Ne. 39 00:12:16,650 --> 00:12:18,602 Vam bo uspelo? 40 00:12:21,104 --> 00:12:22,540 Kaj? 41 00:12:23,810 --> 00:12:25,564 Da jo naslikate. 42 00:12:25,928 --> 00:12:27,372 Zakaj sprašujete? 43 00:12:27,757 --> 00:12:30,256 Nekdo je že bil tukaj pred vami. 44 00:12:32,136 --> 00:12:33,905 Ni mu uspelo. 45 00:12:34,867 --> 00:12:36,546 Kaj se je zgodilo? 46 00:12:41,203 --> 00:12:42,713 Ne vem. 47 00:14:35,875 --> 00:14:38,506 Bojim se, da je to edina. 48 00:14:44,343 --> 00:14:47,763 Nima še oblek, zato nosi oblačila iz samostana. 49 00:14:50,053 --> 00:14:52,646 Svetle lase ima, kajne? –Ja. 50 00:14:57,229 --> 00:14:59,104 Dobra bo. 51 00:15:07,933 --> 00:15:09,925 Prepoznate to sliko? 52 00:15:11,766 --> 00:15:13,703 Moj oče jo je naslikal. 53 00:15:16,782 --> 00:15:18,718 Ena njegovih prvih. 54 00:15:18,965 --> 00:15:22,199 Bilo je v Milanu, pred mojo poroko. 55 00:15:29,048 --> 00:15:31,578 Hčerin snubec je Milančan. 56 00:15:31,818 --> 00:15:34,727 Odšli bomo tja, če mu bo portret všeč. 57 00:15:34,815 --> 00:15:36,578 Odšli boste. 58 00:15:37,125 --> 00:15:39,179 Povedati vam moram … 59 00:15:40,429 --> 00:15:43,256 Nekdo pred vami je že obupal. 60 00:15:43,650 --> 00:15:47,763 Iz preprostega razloga, ni hotela pozirati. 61 00:15:48,241 --> 00:15:49,833 Ni uspel videti njenega obraza. 62 00:15:49,883 --> 00:15:52,296 Zakaj noče biti portretirana? 63 00:15:52,429 --> 00:15:54,413 Zavrača poroko. 64 00:15:59,309 --> 00:16:02,699 Naslikati jo morate, ne da bi to vedela. 65 00:16:03,059 --> 00:16:06,987 Misli, da ste njena spremljevalka na sprehodih. 66 00:16:07,381 --> 00:16:08,866 Navdušena je. 67 00:16:09,092 --> 00:16:12,387 Odkar je prišla, ji ne dovolim iti ven. 68 00:16:12,786 --> 00:16:14,138 Zakaj ne? 69 00:16:16,592 --> 00:16:19,801 Ker sem bila preveč zaupljiva do njene sestre. 70 00:16:22,914 --> 00:16:25,421 Misli, da bom pazila nanjo. 71 00:16:26,101 --> 00:16:28,335 Vi pa jo opazujte. 72 00:16:30,274 --> 00:16:33,212 Jo boste lahko tako naslikali? 73 00:16:33,423 --> 00:16:35,751 Lažje, kot biti spremljevalka. 74 00:16:38,569 --> 00:16:41,161 Portret je prispel sem pred mano. 75 00:16:44,688 --> 00:16:47,405 Ko sem prvič vstopila v ta prostor, 76 00:16:47,484 --> 00:16:51,516 sem se znašla pred svojo podobo na steni. 77 00:16:52,467 --> 00:16:54,086 Čakala me je. 78 00:18:25,594 --> 00:18:27,850 Čaka, da gresta ven. 79 00:18:28,271 --> 00:18:29,761 Vstopite. 80 00:18:32,681 --> 00:18:35,992 Povejte mi, kaj se je zgodilo vaši gospodarici. 81 00:18:36,212 --> 00:18:37,937 Kako je umrla? 82 00:18:40,242 --> 00:18:42,406 Sprehajali sva se ob pečinah. 83 00:18:42,773 --> 00:18:45,117 Bila je za mano in je izginila. 84 00:18:45,501 --> 00:18:48,259 Spodaj sem videla njeno truplo. 85 00:18:49,854 --> 00:18:52,399 Ste jo videli pasti? –Ne. 86 00:18:52,665 --> 00:18:54,578 Mislim, da je skočila. 87 00:18:56,632 --> 00:18:58,344 Zakaj tako mislite? 88 00:19:01,194 --> 00:19:02,771 Ni zakričala. 89 00:20:26,704 --> 00:20:29,323 O tem sanjam že leta. 90 00:20:30,727 --> 00:20:32,300 O smrti? 91 00:20:32,855 --> 00:20:34,562 O teku. 92 00:21:43,914 --> 00:21:48,195 Uho in njegov hrustanec morate pokazati natančno, 93 00:21:48,311 --> 00:21:50,773 četudi je prikrito z lasmi. 94 00:21:51,553 --> 00:21:55,319 Imeti mora topel in prozoren odtenek, 95 00:21:55,494 --> 00:21:58,650 razen luknje, ki je vedno izrazita. 96 00:21:59,295 --> 00:22:04,467 Njegova barva mora biti vedno podrejena obrazu, 97 00:22:04,640 --> 00:22:06,764 ki je pomembnejši. 98 00:22:08,827 --> 00:22:11,341 Ste prinesli s sabo kakšno knjigo? 99 00:22:11,839 --> 00:22:13,170 Sem. 100 00:22:14,161 --> 00:22:16,170 Si jo lahko sposodim? 101 00:22:17,262 --> 00:22:19,159 Ponjo grem. 102 00:22:59,996 --> 00:23:01,436 Hvala. 103 00:23:02,570 --> 00:23:04,803 Čudno, da spite tukaj. 104 00:25:19,569 --> 00:25:20,880 Gospodično. 105 00:25:21,424 --> 00:25:22,811 Gospodična! 106 00:25:25,836 --> 00:25:27,320 Čaka vas. 107 00:25:42,224 --> 00:25:44,271 Je spodaj? –Ja. 108 00:25:44,462 --> 00:25:46,211 Ovila vas bom. 109 00:25:46,357 --> 00:25:47,599 Vetrovno je. 110 00:27:18,000 --> 00:27:19,802 Rada bi se kopala. 111 00:27:26,658 --> 00:27:28,642 Morda na kakšen bolj miren dan. 112 00:27:28,734 --> 00:27:30,096 Ja. 113 00:27:34,076 --> 00:27:37,957 Kako dolgo boste ostali? –Še šest dni. 114 00:27:44,126 --> 00:27:45,968 Plavate? 115 00:27:50,371 --> 00:27:51,993 Ne vem. 116 00:27:53,669 --> 00:27:56,490 Preveč nevarno je, če ne znate. 117 00:27:57,311 --> 00:28:00,208 Hotela sem reči, da ne vem ali znam. 118 00:28:55,815 --> 00:28:57,815 Kakšen dan ste imeli? 119 00:28:58,830 --> 00:29:00,300 Naporen. 120 00:29:05,850 --> 00:29:08,281 Vedno hodi pred mano 121 00:29:08,396 --> 00:29:11,006 in se sama sprehaja po plaži. 122 00:29:13,838 --> 00:29:16,041 Ste jo že začeli slikati? 123 00:29:16,815 --> 00:29:18,244 Ne še. 124 00:29:19,424 --> 00:29:21,964 Nisem še videla njenega smeha. 125 00:29:23,024 --> 00:29:25,142 Ste poskušali biti zabavni? 126 00:30:39,499 --> 00:30:41,607 Še ni dokončana? 127 00:30:43,587 --> 00:30:45,874 Moja sestra jo je vezla. 128 00:30:47,422 --> 00:30:49,506 Mislite, da je hotela umreti? 129 00:30:53,380 --> 00:30:56,597 Vi ste prvi, ki je to vprašal. 130 00:30:57,815 --> 00:30:59,950 Poleg vas, si predstavljam. 131 00:31:01,685 --> 00:31:04,295 Ne na glas, ampak ja. 132 00:31:08,639 --> 00:31:11,178 V svojem zadnjem pismu se je opravičevala. 133 00:31:11,265 --> 00:31:12,795 Brez razloga. 134 00:31:14,232 --> 00:31:16,787 Le za kaj bi se vam opravičevala? 135 00:31:20,295 --> 00:31:22,762 Ker me je prepustila svoji usodi. 136 00:31:23,894 --> 00:31:26,605 Zvenite, kot da je to grozno. 137 00:31:31,228 --> 00:31:33,406 Kaj veste o moji poroki? 138 00:31:35,585 --> 00:31:39,264 Da se boste poročili z nekom iz Milana. To je vse. 139 00:31:39,901 --> 00:31:42,056 Tudi sama vem samo to. 140 00:31:42,246 --> 00:31:44,496 Zdaj vidite, zakaj sem zaskrbljena. 141 00:31:47,066 --> 00:31:49,164 Če je tako, se strinjam. 142 00:31:49,893 --> 00:31:51,761 Povedala sem, kot je. 143 00:31:54,856 --> 00:31:57,044 Bi raje ostali v samostanu? 144 00:31:57,525 --> 00:31:59,836 Življenje tam ima svoje prednosti. 145 00:31:59,958 --> 00:32:04,161 Imajo knjižnico, lahko poješ ali poslušaš glasbo. 146 00:32:08,934 --> 00:32:11,894 In prijetno se je počutiti enakopravnega. 147 00:32:15,172 --> 00:32:17,386 Meni se je zdel samostan krivičen. 148 00:32:17,783 --> 00:32:20,117 Zapustila sem ga po prvem obhajilu. 149 00:32:20,298 --> 00:32:24,017 Kaznovali so me, ker sem risala po robovih svojih zvezkov. 150 00:32:24,115 --> 00:32:25,781 Rišete? 151 00:32:26,380 --> 00:32:28,095 Ja, malo. 152 00:32:36,886 --> 00:32:39,563 Kaj pa vi, kdaj se boste poročili? 153 00:32:42,654 --> 00:32:44,576 Ne vem, če se bom. 154 00:32:44,967 --> 00:32:47,247 Se vam ni treba? –Ne. 155 00:32:48,333 --> 00:32:51,709 Prevzela bom očetov posel. 156 00:33:01,704 --> 00:33:04,939 Vi lahko izbirate. Zato me ne razumete. 157 00:33:09,270 --> 00:33:10,933 Razumem vas. 158 00:33:14,102 --> 00:33:16,272 Kakšni so vaši dnevi? 159 00:33:16,658 --> 00:33:20,414 Vračava se pozno in za delo mi ostane malo svetlobe. 160 00:33:21,480 --> 00:33:24,293 Jutri popoldne jo bom zadržala tukaj. 161 00:33:24,344 --> 00:33:27,182 Tako boste imeli čas, da kaj naredite. 162 00:33:28,376 --> 00:33:31,866 Morda bi ji lahko dovolili, da gre sama ven. 163 00:33:33,476 --> 00:33:36,980 Ne bojte se. Ni žalostna, ampak jezna. 164 00:33:38,604 --> 00:33:41,029 Mislite, da tega ne vem? 165 00:33:42,951 --> 00:33:44,382 Dobro vem. 166 00:33:44,982 --> 00:33:46,818 Ja, tudi jaz vem. 167 00:33:49,934 --> 00:33:52,201 Kje ste se naučili italijanščine? 168 00:33:52,308 --> 00:33:53,692 V Milanu. 169 00:33:54,149 --> 00:33:55,890 Poznate Milano? 170 00:33:56,202 --> 00:33:58,374 Komaj čakam, da se vrnem. 171 00:33:58,466 --> 00:34:01,296 Tam nisem bila že 20 let. 172 00:34:01,605 --> 00:34:04,066 Povejte ji, da je Milano krasen. 173 00:34:04,261 --> 00:34:06,386 In da bo življenje tam lepše. 174 00:34:07,057 --> 00:34:09,076 Ne govori veliko z mano. 175 00:34:10,139 --> 00:34:13,037 Ne bom je poročila s tukajšnjo gospoščino. 176 00:34:13,272 --> 00:34:16,604 Poskušam jo odpeljati drugam. 177 00:34:17,169 --> 00:34:19,778 Tam se bo manj dolgočasila. 178 00:34:20,029 --> 00:34:21,554 In vi tudi. 179 00:34:21,709 --> 00:34:23,928 Seveda, zakaj ne? 180 00:34:26,712 --> 00:34:30,228 Na obalo bom šla skupaj z vami. 181 00:34:30,409 --> 00:34:33,423 Če se vam ni treba takoj vrniti v Pariz … 182 00:34:33,623 --> 00:34:37,267 Ena od mojih prijateljic bi rada imela svoj portret. 183 00:34:38,091 --> 00:34:39,348 Hvala. 184 00:34:39,995 --> 00:34:41,582 Ne bo lahko. 185 00:34:42,600 --> 00:34:45,582 Prijateljica je res grda. 186 00:34:48,379 --> 00:34:50,377 Zelo grda. 187 00:34:58,017 --> 00:34:59,937 Nasmejali ste me. 188 00:35:01,517 --> 00:35:03,797 To se že dolgo ni zgodilo. 189 00:35:04,716 --> 00:35:06,558 Nič nisem naredila. 190 00:35:07,261 --> 00:35:08,879 Tukaj ste. 191 00:35:09,281 --> 00:35:12,008 Da je zabavno, sta potrebna dva. 192 00:36:03,069 --> 00:36:04,508 Marianne? 193 00:36:49,596 --> 00:36:51,198 Imate tobak? 194 00:36:52,225 --> 00:36:53,339 Imam. 195 00:37:20,370 --> 00:37:23,011 Mati vas bo jutri pustila samo ven. 196 00:37:24,276 --> 00:37:25,750 Svobodni boste. 197 00:37:28,442 --> 00:37:30,332 Je svoboda, če si sam? 198 00:37:32,288 --> 00:37:34,031 Se ne strinjate? 199 00:37:34,334 --> 00:37:36,147 Vam bom povedala jutri. 200 00:37:42,294 --> 00:37:44,053 Šla bom k maši. 201 00:37:44,930 --> 00:37:46,591 Po obhajilo? 202 00:37:46,832 --> 00:37:49,037 Rada bi poslušala glasbo. 203 00:37:49,859 --> 00:37:52,399 Orgelska glasba je lepa, ampak turobna. 204 00:37:52,515 --> 00:37:54,305 Samo to poznam. 205 00:37:54,926 --> 00:37:56,906 Še niste poslušali orkestra? 206 00:37:57,035 --> 00:37:58,210 Ne. 207 00:37:59,392 --> 00:38:00,729 Pa vi? 208 00:38:05,042 --> 00:38:06,799 Povejte mi kaj o tem. 209 00:38:11,446 --> 00:38:13,596 Glasbo ni lahko opisati. 210 00:39:03,171 --> 00:39:04,553 Kaj je to? 211 00:39:05,352 --> 00:39:07,292 Skladba, ki mi je všeč. 212 00:39:12,622 --> 00:39:14,145 Je vesela? 213 00:39:15,522 --> 00:39:18,167 Ni vesela, je pa živahna. 214 00:39:33,450 --> 00:39:35,631 Opisuje bližajočo se nevihto. 215 00:39:41,082 --> 00:39:43,104 Insekti jo čutijo. 216 00:39:47,442 --> 00:39:48,957 Postajajo nemirni. 217 00:39:49,140 --> 00:39:50,944 Potem pride nevihta. 218 00:39:52,939 --> 00:39:54,942 S strelami in vetrom. 219 00:40:05,899 --> 00:40:07,770 Ne spomnim se … 220 00:40:14,017 --> 00:40:17,464 Ostalo boste slišali. Milano je mesto glasbe. 221 00:40:21,643 --> 00:40:23,658 Potem naj živi Milano. 222 00:40:27,970 --> 00:40:30,555 Povem vam, tam bo lepo. 223 00:40:34,205 --> 00:40:37,064 Če boste to večkrat rekli, 224 00:40:37,611 --> 00:40:39,921 se bom s tem lažje sprijaznila. 225 00:42:25,433 --> 00:42:27,408 Kako je bilo pri maši? 226 00:42:29,971 --> 00:42:33,415 Videti ste veseli. –Veliko sem pela. 227 00:42:34,328 --> 00:42:36,015 Že odhajate? 228 00:42:36,183 --> 00:42:37,303 Ja. 229 00:42:37,520 --> 00:42:40,040 Greste jutri z mano ven? 230 00:42:41,091 --> 00:42:42,281 Ja. 231 00:42:44,073 --> 00:42:47,807 V samoti sem začutila svobodo, o kateri ste govorili. 232 00:42:50,922 --> 00:42:53,922 Občutila pa sem tudi vašo odsotnost. 233 00:43:27,955 --> 00:43:29,705 Portret je končan. 234 00:43:32,046 --> 00:43:34,049 Ste zadovoljni z njim? 235 00:43:35,517 --> 00:43:36,901 Sem. 236 00:43:38,973 --> 00:43:40,551 Poglejva ga. 237 00:43:48,308 --> 00:43:50,448 Vas lahko prosim za uslugo? 238 00:43:54,062 --> 00:43:55,332 Povejte. 239 00:43:59,334 --> 00:44:01,935 Najprej bi ga rada pokazala njej. 240 00:44:03,165 --> 00:44:05,419 In ji sama povedala resnico. 241 00:44:09,183 --> 00:44:10,558 Razumem. 242 00:44:11,752 --> 00:44:13,620 Zelo vas ima rada. 243 00:44:16,482 --> 00:44:17,979 Kako veste? 244 00:44:22,332 --> 00:44:24,250 Govori o vas. 245 00:46:20,328 --> 00:46:21,596 Heloise. 246 00:46:24,176 --> 00:46:26,212 Nekaj vam moram povedati. 247 00:46:28,493 --> 00:46:30,165 Slikarka sem. 248 00:46:30,584 --> 00:46:32,696 Prišla sem vas naslikat. 249 00:46:35,955 --> 00:46:38,243 Sinoči sem končala vaš portret. 250 00:46:46,968 --> 00:46:50,616 Zdaj razumem, zakaj ste hvalili čare izgnanstva. 251 00:46:51,249 --> 00:46:53,334 Počutili ste se krivo. 252 00:47:04,342 --> 00:47:06,023 Odhajate? 253 00:47:06,723 --> 00:47:09,630 Danes kasneje, z vašo materjo. 254 00:47:18,665 --> 00:47:21,096 Potem se grem danes kopat. 255 00:48:42,877 --> 00:48:45,110 Torej znate plavati? 256 00:48:45,641 --> 00:48:47,721 Še vedno ne vem ali znam. 257 00:48:48,598 --> 00:48:50,197 Ste me videli? 258 00:48:50,813 --> 00:48:52,922 Obdržali ste se na vodi. 259 00:49:02,043 --> 00:49:03,558 Vrniva se. 260 00:49:13,264 --> 00:49:15,436 To pojasni vse vaše poglede. 261 00:49:41,973 --> 00:49:43,976 Ne boste nič rekli? 262 00:49:48,346 --> 00:49:49,757 Sem to jaz? 263 00:49:52,087 --> 00:49:53,161 Ja. 264 00:49:55,804 --> 00:49:57,701 Me tako vidite? 265 00:50:02,784 --> 00:50:04,630 Ne samo jaz. 266 00:50:05,994 --> 00:50:08,212 Kaj mislite s tem? 267 00:50:10,581 --> 00:50:14,380 Obstajajo pravila, dogovori, ideje. 268 00:50:18,726 --> 00:50:21,094 Hočete reči, da ni življenja? 269 00:50:21,795 --> 00:50:23,569 Ni prisotnosti? 270 00:50:24,353 --> 00:50:27,541 Vaša prisotnost je sestavljena iz minljivih trenutkov, 271 00:50:27,572 --> 00:50:29,563 ki jim manjka pristnosti. 272 00:50:30,991 --> 00:50:33,177 Ni vse minljivo. 273 00:50:35,415 --> 00:50:37,618 Nekateri občutki so globoki. 274 00:50:41,714 --> 00:50:46,331 Lahko razumem, da jih jaz ne poznam. 275 00:50:48,962 --> 00:50:52,377 Žalostno pa je, da jih ne poznate vi. 276 00:50:52,589 --> 00:50:55,900 Kako veste, da jih ne poznam? 277 00:50:57,422 --> 00:51:00,422 Nisem vedela, da ste umetniški kritik. 278 00:51:00,581 --> 00:51:02,906 Nisem vedela, da ste slikarka. 279 00:51:09,022 --> 00:51:10,833 Po mater grem. 280 00:51:54,657 --> 00:51:57,695 Ni bila dovolj dobra. Začela bom znova. 281 00:51:59,523 --> 00:52:01,114 Šalite se. 282 00:52:03,290 --> 00:52:04,715 Žal mi je. 283 00:52:05,614 --> 00:52:07,375 Ni bila zadovoljiva. 284 00:52:07,579 --> 00:52:09,387 Potem ste nesposobni. 285 00:52:09,534 --> 00:52:11,020 Lahko greste. 286 00:52:11,926 --> 00:52:13,435 Ostala bo. 287 00:52:15,949 --> 00:52:17,694 Pozirala ji bom. 288 00:52:19,264 --> 00:52:20,621 Res? 289 00:52:22,168 --> 00:52:23,574 Ja. 290 00:52:32,922 --> 00:52:34,161 Zakaj? 291 00:52:38,221 --> 00:52:40,244 Zakaj vas to zanima? 292 00:52:44,598 --> 00:52:45,829 Kar tako. 293 00:52:50,355 --> 00:52:52,190 Za pet dni odpotujem. 294 00:52:52,346 --> 00:52:55,244 Ko se vrnem, naj bo slika končana. 295 00:52:55,866 --> 00:52:58,194 In jaz bom odločila, ne vi. 296 00:52:58,875 --> 00:53:00,416 Jasno? 297 00:53:06,098 --> 00:53:09,161 Poslovi se, kot si se, ko si bila majhna. 298 00:53:43,599 --> 00:53:45,020 Sedite. 299 00:53:56,331 --> 00:53:58,268 Obrnite se proti meni. 300 00:54:00,552 --> 00:54:01,822 Še malo. 301 00:54:05,625 --> 00:54:07,445 Rahlo obrnite glavo. 302 00:54:20,438 --> 00:54:22,250 Položite roko sem. 303 00:54:23,677 --> 00:54:25,743 Ne tako. Lahko? 304 00:54:28,628 --> 00:54:30,759 Primite drugo roko. 305 00:54:31,311 --> 00:54:32,690 Obratno. 306 00:54:33,726 --> 00:54:34,976 Tako. 307 00:54:45,257 --> 00:54:47,576 Vam je udobno? –Je. 308 00:54:47,822 --> 00:54:51,226 Boste lahko ostali v tem položaju? –Bom. 309 00:54:57,549 --> 00:54:59,454 Poglejte me. 310 00:56:13,911 --> 00:56:16,098 Toplota vam bo dobro dela. 311 00:56:16,424 --> 00:56:18,652 Češnjeve koščice jo zadržijo. 312 00:56:32,168 --> 00:56:33,433 Hvala. 313 00:56:39,123 --> 00:56:41,514 Običajno imam to vedno pripravljeno, 314 00:56:41,699 --> 00:56:44,130 vendar nisem imela menstruacije. 315 00:56:47,186 --> 00:56:48,795 Več kot enkrat? 316 00:56:49,444 --> 00:56:50,636 Trikrat. 317 00:56:54,313 --> 00:56:57,125 Je to prvič? –Ja. 318 00:57:00,063 --> 00:57:02,458 Si želite otroka? –Ne. 319 00:57:03,445 --> 00:57:06,860 Čakala sem, da gospa odide, preden kaj ukrenem. 320 00:57:31,456 --> 00:57:33,876 Ne morem. –Še malo. 321 00:57:52,996 --> 00:57:54,653 Ne morem več. 322 00:58:33,110 --> 00:58:34,291 Ne. 323 00:58:35,432 --> 00:58:37,322 Ne sme cveteti. 324 00:59:06,291 --> 00:59:07,983 Pripravljeno je. 325 00:59:33,001 --> 00:59:35,733 Bo dovolj? –Bomo videli. 326 01:00:01,543 --> 01:00:03,677 Se vam je tudi že zgodilo? 327 01:00:08,342 --> 01:00:09,412 Ja. 328 01:00:12,247 --> 01:00:14,363 Spoznali ste ljubezen. 329 01:00:17,222 --> 01:00:18,452 Ja. 330 01:00:20,798 --> 01:00:22,320 Kakšna je? 331 01:00:24,637 --> 01:00:26,586 Težko je reči. 332 01:00:27,778 --> 01:00:29,816 Kakšen občutek je? 333 01:04:13,590 --> 01:04:15,628 Ne ujamem vašega nasmeha. 334 01:04:17,220 --> 01:04:20,472 Mislim, da ga imam, a potem izgine. 335 01:04:23,863 --> 01:04:26,032 Jeza vedno pride do izraza. 336 01:04:26,244 --> 01:04:27,916 Pri vas vsekakor. 337 01:04:32,805 --> 01:04:34,938 Nisem vas hotela prizadeti. 338 01:04:35,648 --> 01:04:37,142 Saj me niste. 339 01:04:37,278 --> 01:04:38,633 Sem, vem. 340 01:04:38,807 --> 01:04:42,128 Ko ste prizadeti, naredite ta gib z roko. 341 01:04:43,133 --> 01:04:44,197 Res? 342 01:04:44,282 --> 01:04:45,595 Ja. 343 01:04:48,708 --> 01:04:51,371 Ko ste v zadregi … 344 01:04:52,477 --> 01:04:54,340 Si grizete ustnice. 345 01:04:58,365 --> 01:05:00,450 Ko ste razdraženi … 346 01:05:02,584 --> 01:05:04,170 Ne mežikate. 347 01:05:04,550 --> 01:05:06,075 Vse veste. 348 01:05:07,293 --> 01:05:10,816 Oprostite mi, ne bi bila rada na vašem mestu. 349 01:05:12,037 --> 01:05:14,019 Na istem sva. 350 01:05:14,624 --> 01:05:16,496 Popolnoma na istem. 351 01:05:18,282 --> 01:05:20,026 Pridite sem. 352 01:05:21,838 --> 01:05:23,258 Pridite. 353 01:05:31,907 --> 01:05:33,624 Stopite bliže. 354 01:05:40,030 --> 01:05:41,436 Poglejte. 355 01:05:44,289 --> 01:05:46,131 Če me pogledate, 356 01:05:46,483 --> 01:05:48,320 koga gledam jaz? 357 01:05:52,651 --> 01:05:56,050 Ko ostanete brez besed, se dotaknete čela. 358 01:06:00,445 --> 01:06:03,758 Ko izgubite nadzor, namrščite obrvi. 359 01:06:10,773 --> 01:06:12,829 Ko ste zaskrbljeni, 360 01:06:13,492 --> 01:06:15,523 dihate skozi usta. 361 01:07:10,157 --> 01:07:12,720 Nisem se dotaknila. –Zmagala sem. 362 01:07:12,782 --> 01:07:14,059 Zmagala sem. 363 01:07:14,510 --> 01:07:15,767 Dotaknili ste se. 364 01:07:15,883 --> 01:07:17,697 Poskušajte se zbrati. 365 01:07:20,086 --> 01:07:21,501 Vi ste. 366 01:07:27,171 --> 01:07:30,686 Goljufate. –Ne goljufam, hitro igram. 367 01:07:34,112 --> 01:07:35,264 Nadaljujte. 368 01:07:35,347 --> 01:07:36,626 Dve. 369 01:07:36,869 --> 01:07:38,362 Dve karti. –Dve. 370 01:07:38,423 --> 01:07:39,720 Dve šestici. 371 01:07:39,954 --> 01:07:42,188 Zmagala sem. –Zmagali ste, ja. 372 01:07:48,630 --> 01:07:49,983 Vi ste. 373 01:07:50,392 --> 01:07:52,139 Ne, nadaljujte. 374 01:07:52,463 --> 01:07:53,851 Nadaljujte. 375 01:08:12,717 --> 01:08:14,537 Razkrijte vrat. 376 01:08:21,159 --> 01:08:22,447 Še bolj. 377 01:08:28,892 --> 01:08:31,492 Razmišljate o mojem bodočem možu. 378 01:08:38,909 --> 01:08:40,871 Slikate tudi gole modele? 379 01:08:42,476 --> 01:08:44,086 Ženske, ja. 380 01:08:44,526 --> 01:08:46,237 Zakaj ne moških? 381 01:08:48,182 --> 01:08:49,732 Ne smem. 382 01:08:50,242 --> 01:08:51,531 Zakaj ne? 383 01:08:52,879 --> 01:08:54,673 Ker sem ženska. 384 01:08:59,513 --> 01:09:01,387 Gre za spodobnost? 385 01:09:04,628 --> 01:09:08,526 Bolj za to da, se ne bi ukvarjale z visoko umetnostjo. 386 01:09:10,204 --> 01:09:14,720 Brez poznavanja moške anatomije se ne moremo lotiti velikih tem. 387 01:09:15,053 --> 01:09:16,790 Kako shajate s tem? 388 01:09:17,294 --> 01:09:18,866 Delam na skrivaj. 389 01:09:19,781 --> 01:09:21,272 Tolerira se. 390 01:09:25,974 --> 01:09:28,092 Kaj rečete svojim modelom, 391 01:09:28,356 --> 01:09:30,092 da jih zamotite? 392 01:09:31,202 --> 01:09:33,247 Se dolgočasite? –Ne. 393 01:09:33,576 --> 01:09:35,414 Zanimate me. 394 01:09:40,238 --> 01:09:42,785 Vaša polt je danes izjemna. 395 01:09:47,842 --> 01:09:49,629 Zelo elegantni ste. 396 01:09:56,804 --> 01:09:58,531 Krasno pozirate. 397 01:10:04,290 --> 01:10:05,773 Lepi ste. 398 01:10:13,793 --> 01:10:15,437 To jim rečem. 399 01:11:25,093 --> 01:11:29,267 Potem je ob igranju na liro zapel: 400 01:11:29,460 --> 01:11:34,662 Bogovi podzemlja, kamor se spustijo vsi smrtniki, 401 01:11:34,768 --> 01:11:37,159 prišel sem po svojo ženo. 402 01:11:37,516 --> 01:11:40,061 Kača, na katero je stopila, 403 01:11:40,204 --> 01:11:43,214 jo je zastrupila in oropala mladosti. 404 01:11:43,476 --> 01:11:45,004 Rotim vam, 405 01:11:45,113 --> 01:11:48,996 razparajte nit Evridikine zgodnje smrti. 406 01:11:49,269 --> 01:11:51,223 Vsi bomo vaši. 407 01:11:51,376 --> 01:11:53,226 Vsi bomo končali tukaj. 408 01:11:53,361 --> 01:11:55,683 To je naše zadnje bivališče. 409 01:11:55,808 --> 01:11:58,469 Vi kraljujete nad človeško vrsto. 410 01:11:58,893 --> 01:12:03,313 Ko bo preživela svoj pošteno odmerjeni čas, 411 01:12:03,440 --> 01:12:05,376 bo vaša. 412 01:12:05,666 --> 01:12:08,392 Če usoda zavrne moji ženo to uslugo, 413 01:12:08,486 --> 01:12:11,276 se nočem več vrniti. 414 01:12:11,598 --> 01:12:14,361 Uživajte v smrti naju obeh. 415 01:12:14,565 --> 01:12:16,606 Prepričljiv je. –Zelo. 416 01:12:16,736 --> 01:12:19,095 Upam, da bodo rekli ja. 417 01:12:23,666 --> 01:12:29,152 Potem so prvikrat sploh solze omočile lica Evmenid, 418 01:12:29,223 --> 01:12:30,768 prevzetih od njegovih besed. 419 01:12:30,854 --> 01:12:32,260 Niti kraljeva nevesta, 420 01:12:32,329 --> 01:12:36,128 niti vladar Hada se ni mogel upreti njegovi prošnji. 421 01:12:36,263 --> 01:12:37,830 Poslali so po Evridiko. 422 01:12:37,942 --> 01:12:41,160 Bila je tam, med nedavno prišlimi duhovi, 423 01:12:41,271 --> 01:12:43,942 pristopila je, šepajoč zaradi rane. 424 01:12:44,089 --> 01:12:47,201 Vrnili so jo Orfeju pod pogojem, 425 01:12:47,281 --> 01:12:50,202 da se do izhoda ne ozre nazaj, 426 01:12:50,255 --> 01:12:52,342 sicer bo izgubljena. 427 01:12:53,688 --> 01:12:58,313 V globoki tišini sta se odpravila po vzpenjajoči se poti, 428 01:12:58,447 --> 01:13:00,634 strmi in temni, 429 01:13:00,742 --> 01:13:02,700 zaviti v gosto meglo. 430 01:13:03,076 --> 01:13:05,802 Bližala sta se površju, 431 01:13:05,959 --> 01:13:08,629 vse bliže sta bila izhodu, ko … 432 01:13:08,802 --> 01:13:12,201 V strahu, da bi Evridiko izgubil in nestrpen, da bi jo videl, 433 01:13:12,286 --> 01:13:14,629 se je njen ljubeči mož obrnil. 434 01:13:14,710 --> 01:13:17,467 V istem trenutku je začela izginjati. 435 01:13:17,584 --> 01:13:21,630 Poskušala ga je objeti in zadržati. 436 01:13:21,805 --> 01:13:25,509 Njene roke so zgrabile samo prazen zrak. 437 01:13:25,851 --> 01:13:29,836 Ko je še drugič umirala, se ni pritoževala. 438 01:13:30,075 --> 01:13:32,918 Njegova edina krivda je bila, da jo je ljubil. 439 01:13:32,992 --> 01:13:34,488 To je grozno. 440 01:13:34,791 --> 01:13:36,894 Uboga ženska. Zakaj se je obrnil? 441 01:13:36,964 --> 01:13:39,820 Rečeno mu je bilo, naj se ne, pa se je. Brez razloga. 442 01:13:39,844 --> 01:13:41,103 Imel je razloge. 443 01:13:41,174 --> 01:13:42,574 Mislite? 444 01:13:42,638 --> 01:13:44,579 Preberite še enkrat. 445 01:13:45,232 --> 01:13:48,427 Bližala sta se površju, vse bliže sta bila izhodu, 446 01:13:48,473 --> 01:13:50,973 ko se je v strahu, da bi Evridiko izgubil 447 01:13:51,013 --> 01:13:52,785 in nestrpen, da bi jo videl, 448 01:13:52,825 --> 01:13:54,833 njen ljubeči mož obrnil. 449 01:13:54,994 --> 01:13:58,501 Ne bi je smel pogledati iz strahu, da bi jo izgubil. 450 01:13:58,527 --> 01:14:01,973 To ni razlog. Rekli so mu, naj tega ne naredi. 451 01:14:02,040 --> 01:14:05,089 Noro je zaljubljen. Ne more se upreti. 452 01:14:05,204 --> 01:14:07,188 Mislim, da ima Sophie prav. 453 01:14:07,289 --> 01:14:10,188 Lahko bi se uprl. Njegovi razlogi niso resni. 454 01:14:10,293 --> 01:14:12,449 Morda je izbral. 455 01:14:12,541 --> 01:14:14,058 Kaj je izbral? 456 01:14:14,143 --> 01:14:18,361 Izbral je spomin nanjo. Zato se je obrnil. 457 01:14:20,856 --> 01:14:24,190 Ni izbral kot ljubimec, ampak kot pesnik. 458 01:14:30,830 --> 01:14:33,540 Izrekla je še zadnje besede slovesa, 459 01:14:33,643 --> 01:14:36,322 ki so komaj dosegle njegova ušesa 460 01:14:36,412 --> 01:14:39,034 in padla nazaj v brezno. 461 01:14:47,121 --> 01:14:49,769 Morda mu je ona rekla … 462 01:14:50,166 --> 01:14:51,738 Obrni se. 463 01:16:21,339 --> 01:16:25,784 Pravi, da sem še vedno noseča in da naj se vrnem čez dva dni. 464 01:16:25,885 --> 01:16:27,549 Z vami bom šla. 465 01:21:44,883 --> 01:21:46,590 Kaj pa Heloise? 466 01:21:46,875 --> 01:21:49,570 Ne počuti se dobro. Ne bo večerjala. 467 01:23:42,331 --> 01:23:45,049 Mislila sem, da ste se prestrašili. 468 01:23:47,195 --> 01:23:49,008 Imate prav. 469 01:23:49,913 --> 01:23:51,547 Strah me je. 470 01:24:09,740 --> 01:24:13,530 Imajo vsi ljubimci občutek, da odkrivajo nekaj novega? 471 01:24:18,325 --> 01:24:19,965 Poznam kretnje. 472 01:24:22,196 --> 01:24:24,700 Predstavljala sem si jih, ko sem vas čakala. 473 01:24:25,402 --> 01:24:27,433 Ste sanjali o meni? 474 01:24:28,673 --> 01:24:29,852 Ne. 475 01:24:30,784 --> 01:24:32,581 Razmišljala sem o vas. 476 01:25:11,410 --> 01:25:13,548 Ne greste z mano? 477 01:25:16,160 --> 01:25:17,660 Pridem. 478 01:25:22,535 --> 01:25:23,870 Vstanite. 479 01:26:07,889 --> 01:26:09,295 Počakaj. 480 01:26:29,079 --> 01:26:30,542 Dobro bo. 481 01:26:41,268 --> 01:26:42,575 Lezi. 482 01:26:46,263 --> 01:26:47,879 Dvigni noge. 483 01:26:49,079 --> 01:26:50,316 Tako. 484 01:26:55,862 --> 01:26:57,329 Hvala. 485 01:27:05,110 --> 01:27:06,941 Globoko dihaj. 486 01:27:22,404 --> 01:27:23,894 Glejte. 487 01:28:14,988 --> 01:28:16,610 Pojdite spat. 488 01:28:17,994 --> 01:28:20,181 Jaz bom ostala pri njej. 489 01:28:21,702 --> 01:28:23,712 Nočem iti spat. 490 01:28:27,104 --> 01:28:28,427 Sophie? 491 01:28:29,350 --> 01:28:30,716 Spite? 492 01:28:31,716 --> 01:28:32,908 Ne. 493 01:28:34,399 --> 01:28:36,046 Lahko vstanete? 494 01:28:41,777 --> 01:28:43,344 Pomagajte ji. 495 01:29:13,662 --> 01:29:15,404 Vzemite svoje stvari. 496 01:29:15,543 --> 01:29:17,086 Slikali bova. 497 01:29:20,113 --> 01:29:21,333 Sophie. 498 01:29:21,457 --> 01:29:23,011 Pridite sem. 499 01:29:23,375 --> 01:29:24,801 Sedite. 500 01:29:26,100 --> 01:29:27,779 Pridite bliže. 501 01:29:29,948 --> 01:29:31,397 Lezite. 502 01:29:49,189 --> 01:29:50,641 Poglejte jo. 503 01:29:52,635 --> 01:29:54,564 Upognite malo hrbet. 504 01:29:59,345 --> 01:30:02,719 Sophie, izravnajte glavo. 505 01:30:05,672 --> 01:30:06,765 Tako. 506 01:31:08,287 --> 01:31:09,592 Nehajte. 507 01:31:09,824 --> 01:31:11,061 Kaj? 508 01:31:14,083 --> 01:31:15,859 Kar počnete. 509 01:31:23,113 --> 01:31:24,802 Bodite resni. 510 01:31:35,059 --> 01:31:36,591 Ostanite tako. 511 01:32:19,506 --> 01:32:22,466 Kupila sem jo od neke ženske na praznovanju. 512 01:32:22,564 --> 01:32:24,122 Rastlina je. 513 01:32:25,957 --> 01:32:28,340 Rekla je, da zaradi nje letiš. 514 01:32:30,153 --> 01:32:32,199 Ste že kdaj poskusili? 515 01:32:32,371 --> 01:32:33,792 Ne. 516 01:32:35,572 --> 01:32:37,140 Pa bi hoteli? 517 01:32:37,357 --> 01:32:38,665 Zdaj? 518 01:32:40,389 --> 01:32:42,675 Rekla je, da raztegne čas. 519 01:33:40,531 --> 01:33:41,943 Vaše oči. 520 01:34:33,244 --> 01:34:34,814 Piti morate. 521 01:35:49,304 --> 01:35:51,217 Tokrat mi je všeč. 522 01:35:53,296 --> 01:35:55,952 Morda zato, ker vas bolje poznam. 523 01:35:56,707 --> 01:35:58,866 Morda zato, ker sem se spremenila. 524 01:35:58,894 --> 01:36:00,354 Morda res. 525 01:36:08,061 --> 01:36:10,659 Prejšnje niste uničili zaradi mene. 526 01:36:13,019 --> 01:36:15,019 To ste naredili zaradi sebe. 527 01:36:17,724 --> 01:36:20,286 Tudi to bi rada uničila. 528 01:36:21,738 --> 01:36:23,043 Zakaj? 529 01:36:32,809 --> 01:36:35,372 Z njo vas dajem drugemu. 530 01:36:50,626 --> 01:36:52,283 To je grozno. 531 01:36:54,003 --> 01:36:56,967 Zdaj, ko sem malo vaša, mi zamerite. 532 01:36:57,671 --> 01:36:59,448 Ne. –Pa mi. 533 01:37:00,605 --> 01:37:02,355 Veste, da mi. 534 01:37:06,439 --> 01:37:08,284 Zdaj niste na moji strani. 535 01:37:08,376 --> 01:37:11,684 Krivite me za to, kar sledi. Moja poroka. 536 01:37:11,893 --> 01:37:13,609 Ne podpirate me. 537 01:37:14,917 --> 01:37:16,492 Prav imate. 538 01:37:22,586 --> 01:37:24,095 Nadaljujte. 539 01:37:25,051 --> 01:37:27,336 Povejte, kaj vam leži na srcu. 540 01:37:35,400 --> 01:37:37,556 Imela sem vas za pogumnejšo. 541 01:37:37,668 --> 01:37:40,487 Tudi jaz sem vas imela za pogumnejšo. 542 01:37:42,552 --> 01:37:43,956 Tako, torej. 543 01:37:44,944 --> 01:37:46,888 Imate me za ubogljivo. 544 01:37:47,557 --> 01:37:48,973 Še huje … 545 01:37:50,133 --> 01:37:52,444 Imate me za zarotniško. 546 01:37:54,048 --> 01:37:56,173 Predstavljate si moje zadovoljstvo. 547 01:37:56,257 --> 01:37:58,600 Tako se izogibam upanju. 548 01:38:00,240 --> 01:38:05,382 Predstavljajte si me srečno ali nesrečno, če vas to pomirja. 549 01:38:05,612 --> 01:38:08,455 Ampak ne predstavljajte si me krive. 550 01:38:10,967 --> 01:38:13,834 Raje bi videli, da bi se uprla. 551 01:38:17,298 --> 01:38:18,590 Ja. 552 01:38:19,054 --> 01:38:21,047 Hočete, da bi se? 553 01:38:24,810 --> 01:38:26,567 Odgovorite! 554 01:38:27,919 --> 01:38:29,285 Ne. 555 01:39:02,978 --> 01:39:04,736 Ste videli Heloise? 556 01:39:04,829 --> 01:39:07,721 Ne, ni v svoji sobi. 557 01:39:10,877 --> 01:39:12,844 Novice imamo. 558 01:39:14,652 --> 01:39:16,781 Gospa se jutri vrne. 559 01:39:17,054 --> 01:39:18,370 Dobro. 560 01:39:18,781 --> 01:39:20,554 Boste pripravljeni? 561 01:39:22,633 --> 01:39:23,812 Ja. 562 01:39:52,496 --> 01:39:54,169 Odpustite mi. 563 01:39:59,798 --> 01:40:01,467 Odpustite mi. 564 01:40:13,565 --> 01:40:15,611 Vaša mati se jutri vrne. 565 01:41:19,598 --> 01:41:21,277 Pridite sem pogledat. 566 01:41:21,369 --> 01:41:22,773 Skupaj z mano. 567 01:41:48,121 --> 01:41:50,606 Kdaj vemo, da je končana? 568 01:41:53,151 --> 01:41:55,236 V nekem trenutku nehamo. 569 01:42:45,500 --> 01:42:47,148 Končana je. 570 01:42:57,993 --> 01:42:59,810 Za koga bo to? 571 01:43:01,397 --> 01:43:02,826 Zame. 572 01:43:09,331 --> 01:43:12,511 To podobo lahko neskončnokrat naslikate. 573 01:43:13,362 --> 01:43:14,831 Tako je. 574 01:43:20,178 --> 01:43:22,093 Čez nekaj časa 575 01:43:22,981 --> 01:43:24,975 jo boste videli, 576 01:43:25,201 --> 01:43:27,170 ko boste pomislili name. 577 01:43:32,396 --> 01:43:34,911 Nobene vaše slike ne bom imela. 578 01:43:38,391 --> 01:43:40,411 Bi jo hoteli imeti? 579 01:43:42,065 --> 01:43:43,359 Ja. 580 01:43:45,837 --> 01:43:47,297 Katero? 581 01:43:48,329 --> 01:43:49,789 Tisto. 582 01:43:56,231 --> 01:43:58,115 Dajte mi svojo knjigo. 583 01:44:01,204 --> 01:44:03,008 Povejte številko. 584 01:44:57,288 --> 01:44:59,155 Oči vam lezejo skupaj. 585 01:45:04,950 --> 01:45:06,824 Ne zaspite. 586 01:45:22,231 --> 01:45:24,114 Čutim nekaj novega. 587 01:45:26,542 --> 01:45:27,780 Kaj? 588 01:45:30,048 --> 01:45:31,812 Obžalovanje. 589 01:45:35,999 --> 01:45:37,706 Ne obžalujte. 590 01:45:40,745 --> 01:45:42,380 Zapomnite si. 591 01:45:51,114 --> 01:45:55,547 Zapomnila si bom, kako ste zaspali v kuhinji. 592 01:45:59,173 --> 01:46:01,414 Zapomnila si bom … 593 01:46:02,820 --> 01:46:04,804 Vaš temačen pogled, 594 01:46:04,919 --> 01:46:07,404 ko sem vas premagala pri kartah. 595 01:46:14,100 --> 01:46:17,901 Zapomnila si bom, kako ste se prvič nasmejali. 596 01:46:18,405 --> 01:46:21,039 Trajalo je, preden ste postali zabavni. 597 01:46:21,303 --> 01:46:22,633 Res je. 598 01:46:23,132 --> 01:46:25,160 Zapravljala sem čas. 599 01:46:26,191 --> 01:46:28,308 Tudi jaz sem ga zapravljala. 600 01:46:33,752 --> 01:46:37,931 Zapomnila si bom, kako sem vas prvič hotela poljubiti. 601 01:46:41,057 --> 01:46:42,462 Kdaj je bilo to? 602 01:46:44,013 --> 01:46:45,606 Niste opazili? 603 01:46:49,984 --> 01:46:52,476 Na praznovanju ob kresu. 604 01:46:54,400 --> 01:46:55,882 Hotela sem, ja. 605 01:46:56,540 --> 01:46:58,851 Ampak to ni bilo prvič. 606 01:47:01,821 --> 01:47:03,312 Povejte mi. 607 01:47:04,459 --> 01:47:06,280 Ne, vi mi povejte. 608 01:47:15,432 --> 01:47:18,994 Ko ste me vprašali, ali sem izkusila ljubezen. 609 01:47:22,111 --> 01:47:24,651 Odgovor bi bil ja. 610 01:47:25,248 --> 01:47:27,295 In da je bilo to takrat. 611 01:47:32,619 --> 01:47:34,338 Spomnim se. 612 01:48:12,389 --> 01:48:13,646 Dobro jutro. 613 01:48:13,898 --> 01:48:15,160 Dobro jutro. 614 01:48:30,629 --> 01:48:31,868 Tukaj so. 615 01:49:14,945 --> 01:49:16,522 Zelo dobro. 616 01:49:23,611 --> 01:49:24,977 Za vas. 617 01:49:26,290 --> 01:49:27,627 Hvala. 618 01:49:35,780 --> 01:49:38,834 Heloise, pridite z mano. 619 01:49:40,643 --> 01:49:42,042 Čez minuto. 620 01:49:42,105 --> 01:49:43,699 Ne, takoj. 621 01:49:44,142 --> 01:49:45,862 Darilo imam za vas. 622 01:50:35,147 --> 01:50:37,014 Tukaj se bom poslovila. 623 01:50:46,231 --> 01:50:47,534 Zbogom. 624 01:51:22,726 --> 01:51:24,343 Srečno pot. 625 01:51:50,109 --> 01:51:51,819 Obrni se. 626 01:52:22,690 --> 01:52:24,665 Naslikali ste me žalostno. 627 01:52:29,557 --> 01:52:30,994 Saj ste bili. 628 01:52:32,176 --> 01:52:33,929 Zdaj nisem več. 629 01:52:43,441 --> 01:52:45,419 Potem sem jo prvič spet videla. 630 01:53:09,161 --> 01:53:11,225 Pazite na sliko? 631 01:53:11,393 --> 01:53:13,195 Opazujem odzive. 632 01:53:13,648 --> 01:53:15,209 Hočete mojega? 633 01:53:15,444 --> 01:53:17,530 Ta Orfej je odličen. 634 01:53:18,022 --> 01:53:19,785 Vaš oče je v formi. 635 01:53:19,830 --> 01:53:23,241 Slika je moja. Poslala sem jo v njegovem imenu. 636 01:53:25,611 --> 01:53:28,767 Običajno je uprizorjen, preden se obrne 637 01:53:28,866 --> 01:53:31,267 ali po Evridikini smrti. 638 01:53:31,802 --> 01:53:34,797 Na tej sliki pa se poslavljata. 639 01:54:43,272 --> 01:54:46,451 Videla sem jo samo še enkrat. 640 01:56:08,004 --> 01:56:09,816 Ni me opazila. 641 01:58:49,469 --> 01:58:52,969 Prevod in priredba: zdenkob 642 01:58:53,470 --> 01:58:56,470 Priredil metalcamp 643 01:58:57,071 --> 01:59:00,571 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija