1 00:00:06,689 --> 00:00:08,789 اين فيلم برداشتي آزاد از اتفاقات تاريخي است 2 00:00:08,813 --> 00:00:10,689 رجوع شود به جريانات درگيري ارتش شوروي در پنجشير 3 00:00:12,714 --> 00:00:16,718 :ترجمه و تنظيم 4 00:00:18,637 --> 00:00:22,641 مسعود مؤمن زاده 5 00:00:18,638 --> 00:00:22,642 مسعود مؤمن زاده 6 00:00:18,639 --> 00:00:22,643 مسعود مؤمن زاده 7 00:00:22,770 --> 00:00:24,170 سلام به رفقا ( رفيق :معادل برادر کومونيستي) 8 00:00:24,420 --> 00:00:26,630 بيانيه دولتي اتحاد جماهير شوروي 9 00:00:26,950 --> 00:00:29,310 ترک داوطلبانه افغانستان 10 00:00:29,520 --> 00:00:32,320 در جهت همسويي با رهبري افغانستان 11 00:00:32,360 --> 00:00:34,420 اتحاد جماهير شوروي داوطلبانه 12 00:00:34,530 --> 00:00:38,780 ترويج صلح را در جامعه افغانستان دنبال مي کند 13 00:00:38,850 --> 00:00:41,050 ما اميدواريم که مردم افغانستان 14 00:00:41,150 --> 00:00:43,420 راه صلح آميز را انتخاب کنند 15 00:00:43,560 --> 00:00:46,576 زيرا تنها با اين راه ، خونريزي پايان خواهد يافت 16 00:00:46,600 --> 00:00:49,406 .و به صلح کمک مي کند 17 00:00:49,430 --> 00:00:51,790 اما سوال اين است 18 00:00:52,000 --> 00:00:54,860 اوضاع در افغانستان چگونه تداوم خواهد يافت؟ 19 00:00:54,910 --> 00:00:56,670 اين امر بستگي زيادي به 20 00:00:56,700 --> 00:00:59,706 شرکت کنندگان ديگر در توافق نامه ژنو دارد 21 00:00:59,730 --> 00:01:03,500 به عنوان نمونه اتحاد جماهير شوروي و رهبري جمهوري سوسياليست افغانستان 22 00:01:03,680 --> 00:01:06,006 با ارائه مدارکي ثابت مي کند 23 00:01:06,030 --> 00:01:08,610 که اقدامات خصمانه اپوزيسيون از طرف جمهوري اسلامي ايران و پاکستان 24 00:01:08,870 --> 00:01:10,810 حمايت مي شوند 25 00:01:11,210 --> 00:01:13,510 .... ماهيت رژيم اسلامي ايران 26 00:01:14,920 --> 00:01:17,700 ... به عنوان يک دولت مخالف، آشکار شده است ... 27 00:01:21,830 --> 00:01:23,070 و پليس متولد شد (تيکه کلامي در آن سال ها) 28 00:01:26,390 --> 00:01:28,430 تو مسکو اينطوري مي گن ، آره؟ 29 00:01:29,050 --> 00:01:31,740 تا به حال يک پليس زنده ديدي؟ 30 00:01:32,440 --> 00:01:34,686 من تقريباً شش سال در مسکو زندگي کردم 31 00:01:34,710 --> 00:01:36,870 من آنجا دوست دختر داشتم مي خواستم ازدواج کنم 32 00:01:38,300 --> 00:01:40,440 ولي راستش ، مادرش مخالف بود من رو از خونه اش پرت کرد بيرون 33 00:01:41,580 --> 00:01:43,190 با جارو يا شاش؟ 34 00:01:49,010 --> 00:01:50,620 حالا عروس جديدي داري؟ 35 00:01:51,860 --> 00:01:53,500 عروس جديد ، بله 36 00:01:53,770 --> 00:01:55,540 مزاري شريس 37 00:01:56,090 --> 00:01:57,520 من يک عکس ازش دارم 38 00:01:58,210 --> 00:01:59,720 دختر خيلي زيبايي 39 00:02:01,550 --> 00:02:02,380 زيبا 40 00:02:06,030 --> 00:02:07,236 خوب ، چرا ازدواج نمي کنيد؟ 41 00:02:07,260 --> 00:02:08,310 قيمتش بالاست 42 00:02:10,940 --> 00:02:11,730 معلومه که گرونه 43 00:02:12,550 --> 00:02:14,440 کريم گفته که بايد دو هزار دلار بپردازم 44 00:02:15,160 --> 00:02:16,100 بذار ببينم 45 00:02:16,420 --> 00:02:16,960 نه 46 00:02:17,160 --> 00:02:18,450 بذار ببينم- نه- 47 00:02:35,230 --> 00:02:37,800 چرا فرياد مي زني؟ !من چيزي نمي فهمم 48 00:02:51,910 --> 00:02:54,406 خوش آمديد اينجا يکم شلوغ شده 49 00:02:54,430 --> 00:02:56,516 آنها همش داد مي زنند من چيزي نمي فهمم 50 00:02:56,540 --> 00:02:57,940 چاکرم- خوب رسيدي ، چطوري؟- 51 00:02:58,360 --> 00:03:00,850 آره ، کاروانشون از خوست به هرات مي ره 52 00:03:01,030 --> 00:03:02,640 و از اونجا به سمت کشور ايران مي رن 53 00:03:02,790 --> 00:03:04,616 ما آنها را براي بازرسي متوقف کرديم 54 00:03:04,640 --> 00:03:07,380 ولي آنها فرياد مي زنند و مي گويند پولشون رو دزديدن 55 00:03:07,760 --> 00:03:09,600 پانصد هزار تومن افغاني 56 00:03:11,390 --> 00:03:12,870 بيا اينجاست 57 00:03:16,330 --> 00:03:22,900 58 00:03:24,550 --> 00:03:26,500 مي گه پولش رو گرفتند و بيني اش را شکستند 59 00:03:28,570 --> 00:03:30,460 !اوضاع دماغش جالب نيست 60 00:03:30,920 --> 00:03:32,420 !تقصير خودشه، دعوا داشت 61 00:03:33,100 --> 00:03:34,130 !اين اتفاقات عادي 62 00:03:36,620 --> 00:03:37,740 خودتون کاروان رو بازرسي کرديد؟ 63 00:03:38,160 --> 00:03:40,040 !دو بار ، من چيزي پيدا نکردم 64 00:03:52,540 --> 00:03:54,260 چيزي ميل داريد رفيق فرمانده؟ 65 00:03:58,850 --> 00:04:00,900 پيت سوخت ؟ پيت سوخت براي شماست؟ 66 00:04:05,460 --> 00:04:06,890 !نه، اين مال ما نيست 67 00:04:07,980 --> 00:04:09,580 !احتمالاً مال آنهاست 68 00:04:11,410 --> 00:04:12,820 پيداش کردم ، رئيس کاروان هستش اين يارو راننده هستش 69 00:04:14,000 --> 00:04:15,660 مي خواد صحبت کنه 70 00:04:16,540 --> 00:04:20,020 آنها پولشون رو مي خوان، مي خوان برگردند 71 00:04:20,090 --> 00:04:24,450 72 00:04:29,260 --> 00:04:31,236 البته ، پولشون بايد برگردانده شود 73 00:04:31,260 --> 00:04:33,830 براي همين، همه با هم به چاريکار مي رويم 74 00:04:34,010 --> 00:04:37,066 75 00:04:37,090 --> 00:04:38,976 و در آنجا موجودي تمام کالاها را تهيه مي کنيم 76 00:04:39,000 --> 00:04:41,330 بعدش دنبال اين مي گرديم ببينيم !چي به سرقت رفته و چه کسي دزدي کرده 77 00:04:41,630 --> 00:04:43,596 مجرمان به شدت مجازات خواهند شد 78 00:04:43,620 --> 00:04:43,966 بهش بگو 79 00:04:43,990 --> 00:04:54,866 80 00:04:54,890 --> 00:04:55,736 او نمي خواد جايي بره 81 00:04:55,760 --> 00:05:02,120 82 00:05:04,120 --> 00:05:06,890 83 00:05:07,850 --> 00:05:09,950 من راننده رو مي شناسم از اهالي از هلمند 84 00:05:10,030 --> 00:05:11,950 حالا چي؟ بيخيال بشيم؟ 85 00:05:12,580 --> 00:05:14,820 ده دقيقه وقت داري؟ 86 00:05:15,070 --> 00:05:18,640 من با سربازانم يه صحبتي دارم بعدش همگي با هم حرکت مي کنيم 87 00:05:28,580 --> 00:05:30,086 باشه ، مشکلي نيست 88 00:05:30,110 --> 00:05:31,930 ما ميريم پاسگاه چاريکار 89 00:05:34,310 --> 00:05:35,990 بياييد بريم 90 00:05:36,060 --> 00:05:38,340 ممنون- متشکرم- 91 00:05:39,520 --> 00:05:40,340 خوشبخت شدم 92 00:05:45,860 --> 00:05:46,760 هروئين داشتند 93 00:05:47,190 --> 00:05:48,750 !هلمند چيز ديگه ايي نداره 94 00:05:50,030 --> 00:05:51,280 صبر کنيد دميتريچ ، صبر کنيد 95 00:05:52,760 --> 00:05:54,920 مي دونستي که آنها به چاريکار نميان؟ 96 00:05:56,280 --> 00:05:57,940 خوب ، من فرض کردم 97 00:05:58,670 --> 00:05:59,540 عاي بود 98 00:06:02,600 --> 00:06:03,270 ! ازبک 99 00:06:03,850 --> 00:06:04,650 بيا بريم 100 00:06:28,510 --> 00:06:29,380 خوب؟ 101 00:06:30,170 --> 00:06:31,790 تک خوري مي کني ، لارکوف؟ 102 00:06:36,220 --> 00:06:38,590 از قديم مشکل ايجاد ميکردي ، درسته؟ 103 00:06:38,800 --> 00:06:39,890 خيلي وقته ، درسته؟ 104 00:06:48,020 --> 00:06:48,910 چي شده؟ 105 00:06:54,740 --> 00:06:56,310 فهميديد پول کجا بود؟ 106 00:06:58,010 --> 00:06:59,790 شايد اصلاً پولي نبود 107 00:07:00,350 --> 00:07:01,470 تو پيت سوخت بود 108 00:07:02,350 --> 00:07:03,820 چرا نگفتي؟ 109 00:07:05,700 --> 00:07:07,720 !بگذار بچه ها درآمد کسب کنند 110 00:07:07,920 --> 00:07:09,860 جنگ تموم شده ، خيلي زود مي رن خونه 111 00:07:10,360 --> 00:07:12,170 بگذاريد يه چيزي را با خودشون ببرن 112 00:07:14,050 --> 00:07:15,850 پانصد هزار تومن افغاني 113 00:07:16,780 --> 00:07:18,690 پول خوبي هستش با نرخ امروز 114 00:07:19,570 --> 00:07:20,920 تقريباً دويست دلار است 115 00:07:21,720 --> 00:07:23,480 پول مي خواي، ازبک؟ 116 00:07:23,900 --> 00:07:25,870 ها؟ پول مي خواهي؟ 117 00:07:26,350 --> 00:07:26,710 ها؟ 118 00:07:36,000 --> 00:07:40,800 ترک افغانستان 119 00:09:33,100 --> 00:09:34,080 120 00:09:39,650 --> 00:09:40,330 سلام 121 00:09:44,360 --> 00:09:45,500 آيا اسلحه من را پيدا کردي؟ 122 00:09:47,740 --> 00:09:50,400 !فکر کردم ... گم شده 123 00:09:51,960 --> 00:09:52,500 فهميدم 124 00:09:54,000 --> 00:09:54,950 تو اسلحه داري 125 00:09:57,550 --> 00:09:58,540 منم اسلحه دارم 126 00:09:59,450 --> 00:10:00,190 نگاه کن 127 00:10:01,310 --> 00:10:02,190 اجازه مي دي 128 00:10:03,080 --> 00:10:04,200 من اسلحه رو در ميارم 129 00:10:05,820 --> 00:10:06,200 اينجا 130 00:10:07,480 --> 00:10:08,610 اسلحه را بيرون مي آورم 131 00:10:09,650 --> 00:10:10,920 ببين الان 132 00:10:12,990 --> 00:10:14,430 و اينجا 133 00:10:18,120 --> 00:10:19,080 بذار با هم آشنا بشيم 134 00:10:20,590 --> 00:10:22,570 من ، الكساندر ، ساشا 135 00:10:22,980 --> 00:10:24,010 اسمت چيه؟ 136 00:10:26,080 --> 00:10:26,470 نه؟ 137 00:10:28,490 --> 00:10:29,240 نمي فهمي؟ 138 00:10:34,560 --> 00:10:36,990 139 00:10:38,340 --> 00:10:43,710 140 00:10:46,650 --> 00:10:47,340 چطوري؟ 141 00:10:50,060 --> 00:10:51,180 از ملاقات با شما خوشبختم 142 00:10:59,780 --> 00:11:01,550 143 00:11:35,590 --> 00:11:37,160 از دسته 108 هستند 144 00:11:45,420 --> 00:11:47,880 آرده، ماشين حمل آرد رو زدند 145 00:11:49,240 --> 00:11:52,166 سومين حمله تو هفته هستش 146 00:11:52,190 --> 00:11:53,530 ...کار دار و دسته هاشم 147 00:11:56,830 --> 00:11:58,830 براشون کمين کرده بودند 148 00:11:59,320 --> 00:12:01,620 ..... اين جاده منتهي به پايگاه ميشه 149 00:12:02,000 --> 00:12:09,900 150 00:12:10,780 --> 00:12:11,650 !همشون مردند 151 00:12:13,980 --> 00:12:15,470 !همه چيز رو نابود کردند 152 00:12:17,300 --> 00:12:20,880 چي شده؟- کمين بود، اونجا کلي مجروحه..بهشون کمک کنيد 153 00:12:21,110 --> 00:12:21,870 !درست اونجا 154 00:12:23,620 --> 00:12:24,140 سريعتر 155 00:12:25,760 --> 00:12:26,510 آروم تر 156 00:12:29,820 --> 00:12:31,280 مورفين داريد؟- نه- 157 00:12:31,740 --> 00:12:32,380 تمام 158 00:12:36,820 --> 00:12:37,550 سريعتر 159 00:12:46,590 --> 00:12:47,780 اين يکي هنوز زنده است 160 00:12:49,320 --> 00:12:49,990 اينجا 161 00:12:52,620 --> 00:12:53,660 کمک کن، بگيرش 162 00:12:54,650 --> 00:12:55,480 بيا 163 00:12:56,710 --> 00:12:58,016 بيا ، بيا اينجا 164 00:12:58,040 --> 00:12:58,500 اينجا 165 00:13:00,240 --> 00:13:01,300 نگهش دار 166 00:13:01,380 --> 00:13:02,140 من نگهش داشتم 167 00:13:03,040 --> 00:13:07,020 مورفين، مورفين 168 00:13:22,860 --> 00:13:25,440 ارواح ، جک رو کشتند (ارواح يا شبح لقب مجاهدين افغان بود) 169 00:13:31,940 --> 00:13:33,190 !آروم باش 170 00:13:33,520 --> 00:13:35,260 آروم باش، اونها هنوزم اينجا هستند آروم باش..آروم باش 171 00:13:35,420 --> 00:13:36,910 همه رو کشتند 172 00:13:36,960 --> 00:13:40,950 آروم باش...آروم باش 173 00:13:42,220 --> 00:13:45,410 همه چيز درست ميشه آروم باش 174 00:13:59,340 --> 00:14:00,756 رفيق فرمانده 175 00:14:00,780 --> 00:14:04,260 طبق اطلاعات ما خلبان تو اين منطقه اسير شده 176 00:14:05,460 --> 00:14:07,350 يکسري بالگرد فرستاديم 177 00:14:08,340 --> 00:14:09,980 نيروهاي ويژه الان تو منطقه هستند 178 00:14:21,000 --> 00:14:21,810 حرکت کنيد 179 00:14:31,700 --> 00:14:33,210 متوجه هستي که اون پسرم هستش؟ 180 00:14:34,000 --> 00:14:35,600 همه مامورين زبده خودمون رو ارسال کرديم 181 00:14:36,220 --> 00:14:38,200 متوجه هستي که اون پسرم هستش؟ 182 00:14:39,520 --> 00:14:42,040 ما تموم تلاش خودمون رو مي کنيم 183 00:14:45,320 --> 00:14:46,230 !پيداش کنيد 184 00:14:47,220 --> 00:14:48,080 !من فقط يه پسر دارم 185 00:15:02,020 --> 00:15:03,556 الان مدل هاي مختلفي از ضبط صوت اومده 186 00:15:03,580 --> 00:15:05,120 ولي بهترين مارک همون 187 00:15:05,460 --> 00:15:08,340 پاناسونيک، هيتاچي ، سوني 188 00:15:08,510 --> 00:15:10,100 ديگه مدل هاي ديگه هم هست 189 00:15:10,930 --> 00:15:13,280 شارپ معمولي، صداش عالي 190 00:15:14,310 --> 00:15:16,800 ولي کيفيت صداش مهمه که خوبه 191 00:15:18,960 --> 00:15:21,010 جمال، عزيز، سلام عليکم 192 00:15:21,900 --> 00:15:24,730 سلام ، سلام ، سلام 193 00:15:24,920 --> 00:15:26,570 - بنشين - خوب ، بفرمائيد 194 00:15:26,850 --> 00:15:27,336 جمال 195 00:15:27,360 --> 00:15:31,710 جمال ، مسئله اين که پسرهام ضبط صوت مي خوان 196 00:15:31,800 --> 00:15:33,710 يه مدل خوبش رو داري؟- بله ..بله- 197 00:15:33,980 --> 00:15:36,290 اونجاست..بيارش- هموني که اونجاست- 198 00:15:36,340 --> 00:15:37,450 بفرمائيد 199 00:15:41,980 --> 00:15:43,450 چرا بايد با اون بياييم؟ 200 00:15:44,240 --> 00:15:45,450 او کلا تو کار تجارت 201 00:15:45,710 --> 00:15:46,600 بله ، اون سهم مي خواد 202 00:15:48,160 --> 00:15:49,380 تو بلدي با اونها صحبت کني؟ 203 00:15:49,550 --> 00:15:50,920 نه، ولي اون زبونشون رو مي فهمه 204 00:15:51,200 --> 00:15:53,830 هي بچه ها، ضبط دو کاسته مدل شارپ، خوبه؟ 205 00:15:57,100 --> 00:15:58,260 من مدل پاناسونيک مي خواهم 206 00:15:58,850 --> 00:16:01,020 پاناسونيک..مشکلي نيست- بله..بله...بله- 207 00:16:01,220 --> 00:16:02,280 مدل خوبي هستش 208 00:16:03,760 --> 00:16:04,480 نگاه کن 209 00:16:05,140 --> 00:16:06,200 عالي 210 00:16:06,350 --> 00:16:08,910 مي تونيد صداش رو تنظيم کنيد حالت هاي مختلف 211 00:16:09,140 --> 00:16:11,380 تنظيم صدا ، حالت مختلف..عالي 212 00:16:11,630 --> 00:16:12,660 !اوه ...ميکروفون هم داره 213 00:16:12,830 --> 00:16:14,850 مي تونيد صداي خودتون رو ضبط کنيد 214 00:16:15,770 --> 00:16:20,580 دست خالي هم به خونه بر نمي گرديد 215 00:16:21,260 --> 00:16:22,680 برو حمام ، آماده شو که بري خونه ، گاليا 216 00:16:24,080 --> 00:16:25,020 خوشگله 217 00:16:25,520 --> 00:16:27,020 قيمتش چنده؟ 218 00:16:28,600 --> 00:16:29,420 هفتصد هزار تومن 219 00:16:30,040 --> 00:16:31,810 هفتصد ، باشه 220 00:16:32,000 --> 00:16:32,440 ها؟ 221 00:16:32,620 --> 00:16:34,160 هفتصد تا؟- پول روبده- 222 00:16:34,190 --> 00:16:35,680 نه..نه..نه- حالت خوبه؟- 223 00:16:36,060 --> 00:16:37,440 مي گم ..پول رو بده 224 00:16:37,600 --> 00:16:38,460 به من گوش کن 225 00:16:39,400 --> 00:16:41,076 من براي اين هفتصد تا نمي دم- خفه شو- 226 00:16:41,100 --> 00:16:42,000 !هر چي من بگم همونه 227 00:16:43,980 --> 00:16:46,440 دستگاه خوبي- عالي ..عالي- 228 00:16:47,360 --> 00:16:48,160 ضبط صوت عالي 229 00:16:54,120 --> 00:16:55,220 خوب ، حله؟ 230 00:16:58,820 --> 00:16:59,960 !پانصد تا هستش 231 00:17:00,700 --> 00:17:03,140 پانصد تومن؟- نه...نه..نه- 232 00:17:03,400 --> 00:17:05,720 صبر کن، پول رو قبول نمي کني؟ 233 00:17:05,930 --> 00:17:07,240 تو پول رو گرفتي...اين قانونه 234 00:17:08,270 --> 00:17:09,256 جمال ، چيکار ميکني؟ 235 00:17:09,280 --> 00:17:10,750 خوب ، باشه ..قبوله 236 00:17:12,140 --> 00:17:13,840 او پول را گرفت.... پول را گرفت 237 00:17:14,130 --> 00:17:14,740 قانون 238 00:17:15,160 --> 00:17:16,620 !خوب ، خوب 239 00:17:17,660 --> 00:17:18,890 مالک ، براي چي وايسادي ، ها؟ 240 00:17:19,240 --> 00:17:20,866 !بچه ها ، بياييد اينجا ، بلندشو 241 00:17:20,890 --> 00:17:22,890 خوبه- کيف رو بيار- 242 00:17:24,570 --> 00:17:26,600 جمال ، من يه بسته سيگار برميدارم 243 00:17:27,290 --> 00:17:28,900 !هوي، نگهش دار 244 00:17:30,750 --> 00:17:31,870 يک مجله هم بر ميدارم 245 00:17:31,930 --> 00:17:34,360 آره ، هرچي دوست داريد، برداريد جمال مرد خوبي است 246 00:17:34,390 --> 00:17:35,200 درسته ، جمال؟ 247 00:17:37,770 --> 00:17:39,100 !چاق و برنزه شديد 248 00:17:44,450 --> 00:17:45,390 احمق هستيد؟ 249 00:17:46,060 --> 00:17:47,580 ما تو کوه ها کونمون پاره شده 250 00:17:48,140 --> 00:17:49,580 اونوقت شما ها تو مغازه داريد حال مي کنيد 251 00:17:49,930 --> 00:17:50,840 سيگار رو رد کن بياد 252 00:17:52,350 --> 00:17:53,000 يالا..يالا 253 00:17:56,470 --> 00:17:57,680 بله..آفرين 254 00:18:00,400 --> 00:18:01,040 اين چيه؟ 255 00:18:02,220 --> 00:18:03,286 از اون مجله ها که عکس زن لخت داره؟ 256 00:18:03,310 --> 00:18:06,886 رفيق ستوان ، لطفاً کمک کنيد 257 00:18:06,910 --> 00:18:09,560 قربان...نيروهاي ويژه دارند بچه هاي ما رو اذيت مي کنند 258 00:18:10,020 --> 00:18:11,990 رفيق ستوان ، اونها با کسي شوخي ندارند 259 00:18:13,080 --> 00:18:15,480 بگذار ببينم- سيگار خوبي- 260 00:18:17,270 --> 00:18:19,386 -بيا ، آرام باش ، همه چيز خوبه - سلام ، بچه ها 261 00:18:19,410 --> 00:18:21,310 همه چيز ها رو برداشتي؟- خوبه- 262 00:18:22,640 --> 00:18:24,400 ضبط صوت خوبيه- ضبط صوت رو پس بده- 263 00:18:25,940 --> 00:18:26,620 اين چه خري؟ 264 00:18:27,680 --> 00:18:28,800 !ضبط صوت رو پس بده 265 00:18:29,260 --> 00:18:29,950 در غير اينصورت؟ 266 00:18:31,640 --> 00:18:32,120 ها؟ 267 00:18:32,390 --> 00:18:33,740 !مي گم پس بده 268 00:18:34,260 --> 00:18:34,990 کري؟ 269 00:18:35,400 --> 00:18:36,720 آندري ، بزنمش؟ 270 00:18:37,420 --> 00:18:37,850 برو 271 00:19:10,580 --> 00:19:11,840 بلند شو ، بيا 272 00:19:13,740 --> 00:19:15,040 ! او را بکش 273 00:19:28,600 --> 00:19:29,830 !حرومزاده 274 00:19:30,500 --> 00:19:31,350 بيا 275 00:19:32,200 --> 00:19:34,270 يالا ، يالا بکش ، بکش 276 00:19:35,910 --> 00:19:37,120 !بخوابونش زمين 277 00:19:56,030 --> 00:19:57,710 اينجا چي کار مي کنيد ، ها؟ 278 00:19:59,080 --> 00:20:00,340 !مثل حيوان رم کرديد 279 00:20:01,430 --> 00:20:02,620 ما فقط داشتيم مبارزه مي کرديم 280 00:20:05,320 --> 00:20:06,570 چند وقته تو افغانستاني؟ 281 00:20:07,590 --> 00:20:08,360 دو روزه 282 00:20:09,880 --> 00:20:12,140 خوب مبارزه مي کردي ورزشکاري؟ 283 00:20:12,930 --> 00:20:15,160 نايب قهرمان کشتي فرنگي هستم 284 00:20:16,240 --> 00:20:17,400 !کشتي فرنگي 285 00:20:20,570 --> 00:20:22,240 به من آموزش مي دي؟ 286 00:20:25,070 --> 00:20:25,590 معلومه 287 00:20:27,400 --> 00:20:28,460 به گوش باش 288 00:20:30,550 --> 00:20:31,700 متوجه شدم 289 00:20:33,700 --> 00:20:36,930 با تخليه کامل چيزي نمونده قول دادند که ما رو براي درگيري نفرستند 290 00:20:38,390 --> 00:20:40,330 اين روستا نزديک منطقه مهندس هاشم هستش (نزديک منطقه پنجشير) 291 00:20:41,010 --> 00:20:42,740 !اونها فکر مي کنند که پسر ژنرال اونجاست 292 00:20:42,940 --> 00:20:43,790 خب شايد، نه؟ 293 00:20:44,360 --> 00:20:45,640 پسرش برام مهم نيست 294 00:20:47,160 --> 00:20:48,280 خوشحالم که با تو ام 295 00:20:49,390 --> 00:20:50,210 خوشحالي؟ 296 00:20:52,020 --> 00:20:52,880 اينجا بمان 297 00:20:54,300 --> 00:20:56,080 آخرين سخنراني ساخاروف را شنيديد؟ 298 00:20:58,110 --> 00:20:58,896 کي؟ 299 00:20:58,920 --> 00:21:00,180 ساخاروف معروف 300 00:21:02,260 --> 00:21:02,940 اين کي هست؟ 301 00:21:04,690 --> 00:21:06,276 دختره عجب مالي 302 00:21:06,300 --> 00:21:08,490 مي دونيد همه چيز در حال تغييره؟ 303 00:21:09,140 --> 00:21:10,576 من راستش رو بهت مي گم 304 00:21:10,600 --> 00:21:12,070 حقيقت جنگ افغانستان 305 00:21:13,020 --> 00:21:14,206 هوي پسر 306 00:21:14,230 --> 00:21:16,230 تعطيلات چطور بود؟ 307 00:21:16,940 --> 00:21:18,330 تمام مدت داشتم فکر مي کردم 308 00:21:19,860 --> 00:21:21,220 منتظر برگشتنم بودم 309 00:21:21,760 --> 00:21:22,320 آره 310 00:21:23,110 --> 00:21:24,900 دخترها چطور بودند؟ 311 00:21:24,960 --> 00:21:28,420 راستي اين مدل جوراب شلواري ها رو مي پوشند؟ 312 00:21:29,600 --> 00:21:31,720 آره، حرف نداره- عالي- 313 00:21:33,400 --> 00:21:34,860 ترتيب چند تاشون رو دادي؟ 314 00:21:35,350 --> 00:21:36,916 بهت بگم ، تموم وقت مشغول بودم 315 00:21:36,940 --> 00:21:38,300 !مراقب باشيد..سمت راست 316 00:21:43,840 --> 00:21:46,820 زن ها بهت علاقه نشون ندادند؟- مچم رو گرفتي- 317 00:21:47,210 --> 00:21:48,820 مي خوام يه گزارش جنگي در خصوص شما ها بگيرم 318 00:21:51,460 --> 00:21:52,780 در مورد من؟ 319 00:21:53,080 --> 00:21:56,060 مربوط به ژنرال ها نيست !درباره سربازان واقعي نبرد 320 00:22:00,100 --> 00:22:02,020 کلاه ايمني گرفتي؟ کلاه ايمني کجاست؟ 321 00:22:02,850 --> 00:22:04,420 !سرت کن، هيچوقت درش نيار 322 00:22:05,660 --> 00:22:06,900 خب، راستش رو بهم بگو 323 00:22:08,160 --> 00:22:09,660 با زن ها چطور بود، خوب بود؟ 324 00:22:11,540 --> 00:22:12,390 خب، مالي نبودند 325 00:22:12,850 --> 00:22:13,500 چرا؟ 326 00:22:15,640 --> 00:22:17,560 بيين تو همش منتظري، منتظر تعطيلات 327 00:22:18,400 --> 00:22:21,580 وقتي تو تعطيلاتي ، حوصله ات سر مي ره 328 00:22:21,610 --> 00:22:22,410 چطور؟ 329 00:22:24,360 --> 00:22:25,070 مثل اينجا 330 00:22:26,600 --> 00:22:29,280 همه چيز سياه و سفيده مثل برنامه هاي تلوزيون 331 00:22:31,370 --> 00:22:32,440 خب نگفتي، چند زن رو کردي؟ 332 00:22:33,160 --> 00:22:34,300 !گائيدمت 333 00:22:34,400 --> 00:22:35,360 مي شنوي ، داداش 334 00:22:36,860 --> 00:22:37,840 به زودي مرخص ميشيم 335 00:22:39,040 --> 00:22:40,540 و من هنوز دشنه مجاهدين رو ندارم (دشنه مخصوص سر بريدن) 336 00:22:41,000 --> 00:22:42,270 من مي خوامش، مي فهمي 337 00:22:43,610 --> 00:22:44,400 حتما 338 00:22:45,080 --> 00:22:46,520 تو يک دنده هستي، مي فهمي؟ 339 00:22:54,880 --> 00:22:55,720 ! به پيش 340 00:22:59,070 --> 00:23:00,080 يالا...يالا...يالا 341 00:23:26,970 --> 00:23:27,636 آماده ايي؟ 342 00:23:42,080 --> 00:23:44,276 مراقب باشيد 343 00:24:03,000 --> 00:24:04,110 برو ، برو ، برو 344 00:24:05,610 --> 00:24:06,750 اينجا بمان 345 00:24:27,360 --> 00:24:28,720 من رو پوشش بده 346 00:24:31,160 --> 00:24:35,110 347 00:24:36,350 --> 00:24:37,980 !بلند شو ، بلند شو 348 00:24:39,420 --> 00:24:42,626 !به من نگاه کن... به چشم من نگاه کن 349 00:24:42,650 --> 00:24:44,860 من رو مي بيني؟ مي تواني من رو ببيني ؟ 350 00:24:45,190 --> 00:24:47,100 !من فکر کردم ، نفله شدي 351 00:24:48,730 --> 00:24:51,906 352 00:24:51,930 --> 00:24:54,016 353 00:24:54,040 --> 00:24:55,260 بيا ، آنجا ، آنجا 354 00:25:10,880 --> 00:25:11,836 مي ترسي؟ 355 00:25:11,860 --> 00:25:14,660 کجا رفتي؟ از من فيلم مي گيري يا از الاغ ؟ 356 00:25:57,040 --> 00:25:58,000 چطوري؟ 357 00:25:58,280 --> 00:25:59,676 زنده اي؟ 358 00:25:59,700 --> 00:26:00,956 - زنده؟ - بله 359 00:26:00,980 --> 00:26:03,470 !خوب ، از الاغ فيلم بگير 360 00:26:15,450 --> 00:26:17,480 هوي، شما اونجا زنده ايد؟- آره- 361 00:26:18,700 --> 00:26:19,960 خوب ، گزارشگر 362 00:26:21,830 --> 00:26:23,960 نمي خواهي گزارش تهيه کني؟ 363 00:26:26,010 --> 00:26:28,210 اينجا قهرمان پيدا نمي کني، همه مثل موش هستند 364 00:26:30,750 --> 00:26:32,300 لعنت ، من زياد سريع نيستم 365 00:26:35,000 --> 00:26:36,836 !کجا ؟..... لارکوف ؟! وايسا 366 00:26:36,860 --> 00:26:37,730 !وايسا 367 00:26:48,920 --> 00:26:50,320 !اون رو پوشش بديد 368 00:26:59,290 --> 00:27:00,940 شما ديونه ايي؟ 369 00:27:01,270 --> 00:27:02,820 مي خواي بري تو تابوت؟ 370 00:27:03,590 --> 00:27:05,496 من دنبال دشنه بودم 371 00:27:05,520 --> 00:27:07,980 من تخمهاي تو رو با اين دشنه قطع مي کنم 372 00:27:26,900 --> 00:27:29,780 هوي ، گزارشگر...از اون و دشنه اش فيلم بگير 373 00:27:32,260 --> 00:27:33,240 مادرت رو گائيدم 374 00:27:33,580 --> 00:27:35,360 !ما رو با مسلسل اش دفن مي کنه 375 00:27:37,840 --> 00:27:39,170 !مسلسل باحالي داره 376 00:28:21,030 --> 00:28:21,560 !کيرم توش 377 00:28:25,510 --> 00:28:27,300 مالک، حواست به بالا باشه 378 00:28:48,320 --> 00:28:49,240 خوشمزه است 379 00:28:49,620 --> 00:28:50,680 مالک ، غذا مي خواي؟ 380 00:28:51,070 --> 00:28:52,320 نمي توانم 381 00:28:52,700 --> 00:28:53,430 گوش کن ، بچه 382 00:28:54,960 --> 00:28:57,676 اين يه دستوره، گوش کن- راه نداره، رفيق فرمانده- 383 00:28:57,700 --> 00:28:59,300 نمي فهمم، چه مرگت شده؟ 384 00:29:02,260 --> 00:29:03,340 بگير بشين ، آن رو بخور 385 00:29:04,420 --> 00:29:05,290 خوشمزه است 386 00:29:14,180 --> 00:29:15,160 !دنبالم بيا 387 00:29:25,810 --> 00:29:26,630 !سرکار 388 00:29:34,140 --> 00:29:35,100 !سرکار 389 00:29:36,260 --> 00:29:37,300 !سرکار 390 00:29:38,030 --> 00:29:38,850 بسه ..اينقدر نخور 391 00:29:40,160 --> 00:29:41,230 گفتم بسه 392 00:29:49,750 --> 00:29:51,416 چي شده ، رفيق فرمانده؟ 393 00:29:51,440 --> 00:29:53,180 براي جلوگيري از بواسير روي تانک 394 00:29:53,960 --> 00:29:55,100 خب بريم، عقب نمون 395 00:30:04,090 --> 00:30:05,040 مالک بيا 396 00:30:12,190 --> 00:30:14,180 !کارش رو تموم کن 397 00:30:15,770 --> 00:30:17,560 يالا، به اين حرومزاده شليک کن- نمي تونم- 398 00:30:17,950 --> 00:30:19,560 منظورت چيه؟ !شليک کن 399 00:30:20,300 --> 00:30:20,880 يالا 400 00:30:21,640 --> 00:30:22,780 يالا ، سرباز شليک مي کنه 401 00:30:23,880 --> 00:30:26,340 سرباز ، اين يک دستوره . يالا ، يالا ، يالا 402 00:30:26,490 --> 00:30:28,326 مالک ..بجنب- نمي تونم- 403 00:30:28,350 --> 00:30:30,620 يالا...يالا 404 00:30:34,210 --> 00:30:34,836 آرام ، آرام 405 00:30:34,860 --> 00:30:36,800 آرام ، آرام 406 00:30:37,060 --> 00:30:39,340 آرام! آرام ، آرام 407 00:30:39,530 --> 00:30:41,220 ساکت باش ، به ياد داشته باش 408 00:30:41,480 --> 00:30:42,230 اين زندگي 409 00:30:42,640 --> 00:30:45,540 !يا مي کشي يا کشته مي شي . فهميدي 410 00:30:52,860 --> 00:30:55,840 آه ، رفيق ستوان ، اينجا هستيد؟ 411 00:30:56,230 --> 00:30:57,656 من دشتم به مالتسف تبريک مي گفتم 412 00:30:57,680 --> 00:30:59,340 ابتکار عمل خوبي نشون داده 413 00:31:05,630 --> 00:31:06,470 !ولم کن 414 00:31:12,420 --> 00:31:14,140 چي شده؟ همه چيز خوبه 415 00:31:53,420 --> 00:31:54,820 416 00:32:01,010 --> 00:32:03,800 417 00:33:08,680 --> 00:33:10,300 !منم 418 00:33:14,030 --> 00:33:14,890 بار اولت بود؟ 419 00:33:15,900 --> 00:33:16,350 بار اول بود 420 00:33:17,520 --> 00:33:18,660 گم شده بودي؟ 421 00:33:20,180 --> 00:33:21,086 آره ، گمت کردم 422 00:33:21,110 --> 00:33:22,640 اوه جايزه ، نگهش دار 423 00:33:23,840 --> 00:33:25,340 نه، نمي خوامش- نگهش دار- 424 00:33:25,400 --> 00:33:27,100 هميشه يه يادگاري از اولين !کسي که کشتي نگه دار 425 00:33:27,420 --> 00:33:27,810 ها؟ 426 00:33:31,980 --> 00:33:33,060 چه نوع موسيقي است؟ 427 00:33:35,800 --> 00:33:37,380 جيمي-جيمي آشا-آشا 428 00:33:41,190 --> 00:33:42,940 بيا ، رفيق ستوان 429 00:33:45,260 --> 00:33:47,400 بذار چند تا گزارش تهيه کنم 430 00:33:47,710 --> 00:33:50,140 فقط خيلي آروم بيا سمت من و در رو آروم باز کن 431 00:33:53,320 --> 00:33:54,220 !گمشو 432 00:33:54,600 --> 00:33:56,750 تو فقط براي اونها حکم دلقک رو داري- بذار کارش رو بکنه- 433 00:34:04,170 --> 00:34:04,900 زنده است؟ 434 00:34:07,800 --> 00:34:09,120 عوضي ها..تله انفجاري بود 435 00:34:22,760 --> 00:34:24,130 عوضي ها..برامون کمين کرده بودند 436 00:34:24,460 --> 00:34:26,800 دو نفر کشته شدند، اما اثري از واسيليف نيست 437 00:34:27,080 --> 00:34:29,670 بياييد چند تا از اين ها رو ببريم، رفيق فرمانده- چي؟- 438 00:34:31,540 --> 00:34:32,900 !چه ضيافتي بشه 439 00:34:33,040 --> 00:34:34,410 !ولشون کن بريم 440 00:34:35,510 --> 00:34:37,860 اينها نشون مي ده که منتظر ما بودند 441 00:34:38,330 --> 00:34:39,860 بزن بريم..يالا 442 00:34:55,420 --> 00:34:56,680 !رفيق فرمانده 443 00:34:57,840 --> 00:34:58,680 کسي نيست؟ 444 00:35:01,070 --> 00:35:01,780 چيه؟ 445 00:35:15,250 --> 00:35:16,340 !کلاه واسيليف 446 00:35:18,520 --> 00:35:19,650 !بردنش سمت کوه ها 447 00:36:33,000 --> 00:36:34,630 !گوش کن ، مالي نبود 448 00:36:35,180 --> 00:36:36,940 خب، يه ژاکت معمولي ببر، طوري نيست 449 00:36:37,250 --> 00:36:38,380 بعد سه سال تازه يادت افتاده 450 00:36:40,920 --> 00:36:42,200 من نمي فهمم مشکل چيست؟ 451 00:36:43,260 --> 00:36:44,040 مشکل؟ 452 00:36:45,920 --> 00:36:48,336 واقعيت اينه که براي امثال مهندس هاشم که اينجا رو سر پا نگه داشتند 453 00:36:48,360 --> 00:36:50,100 هيچ راه خروجي مشخص نکرديم 454 00:36:57,100 --> 00:36:58,600 و اون به طارق کمک نمي کنه 455 00:37:00,390 --> 00:37:01,720 طارق هم به ما کمک نمي کنه 456 00:37:02,280 --> 00:37:03,060 مي دوني چرا؟ 457 00:37:03,580 --> 00:37:05,410 چون مهندس هاشم تاجيک است 458 00:37:05,500 --> 00:37:06,760 و طارق پشتو 459 00:37:06,880 --> 00:37:08,960 اين دو تا هميشه با هم دعوا داشتند 460 00:37:14,100 --> 00:37:15,700 مي شنوي؟ 461 00:37:18,220 --> 00:37:19,890 وقتي ما رفتيم، تو چه مي کني؟ 462 00:37:21,390 --> 00:37:22,170 نمي دانم 463 00:37:23,970 --> 00:37:25,360 احتمالاً به روستا بر مي گردم 464 00:37:26,660 --> 00:37:27,430 توي پکتيک 465 00:37:28,400 --> 00:37:29,800 قاطي مردم عادي ميشم 466 00:37:32,420 --> 00:37:33,400 خيلي خوب، بزن بريم 467 00:37:34,670 --> 00:37:37,100 ژاکت معمولي بردار ، همه رفته اند 468 00:37:37,260 --> 00:37:38,400 بيا بريم ،بريم ، بريم 469 00:37:39,730 --> 00:37:41,980 470 00:37:43,300 --> 00:37:44,976 گوش کن ، نمي خواد؟- چرا؟- 471 00:37:45,000 --> 00:37:46,666 آره ، نمي خوام- چرا؟- 472 00:37:46,690 --> 00:37:47,470 نمي خواد 473 00:37:47,660 --> 00:37:49,006 بله ، صبر کنيد ، يه ژاکت معمولي 474 00:37:49,030 --> 00:37:50,480 !راهي نداره 475 00:37:51,050 --> 00:37:52,070 نمي خوام 476 00:37:53,460 --> 00:37:54,850 477 00:38:24,160 --> 00:38:25,486 با پنج ميليون تومن افغاني 478 00:38:25,510 --> 00:38:27,780 اون يه رهبر محسوب ميشه 479 00:38:29,780 --> 00:38:32,220 اون يه فرصت طلبه ، جنگ براي او تجارت است 480 00:38:32,340 --> 00:38:33,256 اما بسياري از مردم فکر مي کنند 481 00:38:33,280 --> 00:38:35,550 اون يه جنگجوي معمولي و ساده هستش 482 00:38:36,270 --> 00:38:36,920 خيلي بده 483 00:38:38,250 --> 00:38:39,700 بد ، بد 484 00:38:40,160 --> 00:38:47,940 485 00:38:48,920 --> 00:38:50,460 خلاصه اش اينه که 486 00:38:50,640 --> 00:38:52,016 اون رئيس خودش رو داره که سهم مي خواد 487 00:38:52,040 --> 00:38:53,296 اين يکم کار رو سخت مي کنه 488 00:38:53,320 --> 00:38:55,970 اگر اونها متوجه بشن بد مي شه 489 00:38:56,190 --> 00:38:57,560 يه مقداري بايد پيش پرداخت بهش بديم 490 00:38:58,620 --> 00:39:00,060 نگران اون چيز هاش نباش، مسئله ايي نيست 491 00:39:01,210 --> 00:39:03,520 492 00:39:21,680 --> 00:39:27,120 493 00:39:30,040 --> 00:39:31,780 پنج ميليون تومن افغاني و ژاکت من 494 00:39:33,510 --> 00:39:34,810 باشه موافقتي؟ 495 00:39:35,490 --> 00:39:36,200 موافقت کرد 496 00:39:51,490 --> 00:39:52,020 اتفاق مي افته 497 00:39:55,910 --> 00:39:57,700 من مي پوشونمش ، نگران نباش 498 00:39:59,560 --> 00:40:00,920 کت من چه ربطي به اين قضيه داشت ، ها؟ 499 00:40:02,870 --> 00:40:04,410 از اين مدل آدمها چند تا وجود دارد؟ 500 00:40:06,330 --> 00:40:07,400 مانکن هاي زيادي وجود دارد. 501 00:40:08,600 --> 00:40:09,620 کت من مالي نبود 502 00:40:44,060 --> 00:40:45,190 ببخشيد 503 00:40:46,040 --> 00:40:48,100 شما چرا کنار سربازاتون نيستيد؟ 504 00:40:49,330 --> 00:40:50,546 !صلاح نيست 505 00:40:50,570 --> 00:40:52,570 من زنده باشم و يا مرده اونها کارشون رو انجام ميدن 506 00:40:54,300 --> 00:40:56,260 قراره بي سر و صدا اونجا بشيند 507 00:40:56,360 --> 00:41:00,170 اونها دانشجوهاي خوبي در علوم سياسي و نظامي هستند 508 00:41:02,000 --> 00:41:03,236 چرا ازشون فيلم نمي گيري؟ 509 00:41:03,260 --> 00:41:04,760 فقط دوست داري از من فيلم بگيري؟ 510 00:41:05,790 --> 00:41:07,300 ببين ، از کوه ها فيلم را برداري کن 511 00:41:07,870 --> 00:41:09,300 ببين چقدر زيباست 512 00:42:00,080 --> 00:42:01,486 اون خوشحاله که همه چيز طبق برنامه پيش رفت 513 00:42:01,510 --> 00:42:03,620 و الان همه در خصوص شجاعت اون صحبت مي کنند 514 00:42:03,870 --> 00:42:05,620 اون ناراحته که ما داريم اينجا رو ترک مي کنيم 515 00:42:09,490 --> 00:42:11,500 ازش بپرس اطلاعاتي از واسيليف داره؟ 516 00:42:11,820 --> 00:42:12,790 واسيليف؟ 517 00:42:14,200 --> 00:42:20,200 518 00:42:24,600 --> 00:42:27,130 هواپيما توسط شخصي به اسم سردار محافظ هاشم ساقط شده 519 00:42:27,190 --> 00:42:29,076 اونها از يک شخصي دو قبضه موشک انداز استينگر خريداري کردند 520 00:42:29,100 --> 00:42:30,640 521 00:42:30,990 --> 00:42:31,970 اون شخص آمريکايي بوده 522 00:42:33,170 --> 00:42:34,750 بچه ها چيکار کرديد؟ 523 00:42:35,800 --> 00:42:36,270 واسکا 524 00:42:37,940 --> 00:42:39,620 - واسيا - آرام ، يواش ... يواش 525 00:42:40,020 --> 00:42:41,620 - آرام ، واسيا - واسيا 526 00:42:42,280 --> 00:42:43,620 پاهاش کو؟ 527 00:42:43,820 --> 00:42:45,280 آرام ، يواش ، يواش 528 00:42:46,130 --> 00:42:46,850 آرام ، واسيا 529 00:42:47,780 --> 00:42:48,796 - صبر کن ، ساکت باش - آب بهش بده 530 00:42:48,820 --> 00:42:49,790 صبر کن 531 00:42:49,920 --> 00:42:51,606 سرش رو درست کن ، صبر کن 532 00:42:51,630 --> 00:42:53,630 واسکا رو نمي شه نجات داد- نفس مصنوعي بهش بده- 533 00:42:54,200 --> 00:42:55,630 يالا..يالا 534 00:42:55,940 --> 00:42:57,140 واسکا...واسکا 535 00:42:57,440 --> 00:43:00,160 دو هفته پيش از شروع عمليات او سيزده روبل به من بدهکار است 536 00:43:00,190 --> 00:43:04,210 537 00:43:05,110 --> 00:43:05,520 چي مي گه؟ 538 00:43:06,260 --> 00:43:08,370 ده هزار دلار براي سر ما جايزه تعيين کردند 539 00:43:08,780 --> 00:43:10,600 ده هزار دلار 540 00:43:11,380 --> 00:43:12,340 پول خوبي 541 00:43:13,070 --> 00:43:13,730 ده هزار 542 00:43:14,820 --> 00:43:15,760 ميتونيم تو رو تحويل بديم؟ 543 00:43:17,640 --> 00:43:20,210 دست هاش اينجا نيست اينجاست 544 00:43:21,180 --> 00:43:22,916 بچه ها پاهايش کجا هستند؟ 545 00:43:22,940 --> 00:43:26,720 - ببين ، چشمانش را باز کرد - لارکوف ، مالک ، اين مزخرفات را تموم کن 546 00:43:26,770 --> 00:43:27,706 بندازشون تو آتيش 547 00:43:27,730 --> 00:43:28,796 ولي واسکا زنده است 548 00:43:28,820 --> 00:43:30,950 !نمي تونه بدون پا هاش راه بره و يا بشينه 549 00:43:31,540 --> 00:43:33,820 - رفيق فرمانده - خوب ، بريم 550 00:43:57,700 --> 00:43:59,640 نفوذي ما موفق شد ، طبق نقشه پيش بره 551 00:44:00,520 --> 00:44:02,506 بنا بر اين تا دو هفته ديگه 552 00:44:02,530 --> 00:44:04,816 ما قصد داريم پرسنل اسير شده خودمون رو آزاد کنيم 553 00:44:04,840 --> 00:44:07,500 از طريق عبور از ده و گذرگاه 554 00:44:07,980 --> 00:44:09,510 شما نمي توانيد به يک تاجيک اعتماد کنيد 555 00:44:10,080 --> 00:44:11,400 اون شما رو فريب داده 556 00:44:12,160 --> 00:44:13,590 همه شما کشته ميشيد 557 00:44:14,360 --> 00:44:15,250 چه پيشنهادي داري؟ 558 00:44:15,890 --> 00:44:17,550 !کل گروه رو از بين ببر 559 00:44:18,180 --> 00:44:19,810 حمله راکتي ...راکتي 560 00:44:21,060 --> 00:44:22,840 سپس جستجو رو شروع کن 561 00:44:23,930 --> 00:44:26,350 ده ها روستا وجود داره کلي مردم بي گناه هستند 562 00:44:26,630 --> 00:44:27,200 طارق 563 00:44:28,340 --> 00:44:31,170 دست از کشتن بردار ، بايد مذاکره کني 564 00:44:35,480 --> 00:44:36,870 من ميرم کابل . با من مياي؟ 565 00:44:43,580 --> 00:44:44,840 پسرم دست هاشم 566 00:44:45,630 --> 00:44:47,590 بهم مي گي که پسرم رو بمباران کنم؟ 567 00:45:03,390 --> 00:45:06,480 لطفا توجه داشته باش من به مسکو شکايت مي کنم 568 00:45:07,440 --> 00:45:08,650 باشه براي کميته مرکزي بنويس 569 00:45:08,770 --> 00:45:11,170 همه چيز رو مي نويسم به گورپاچف همه چيز رو گزارش مي کنم 570 00:45:24,750 --> 00:45:26,890 رفيق ژنرال، گروهبان کلباشين در خدمتم 571 00:45:27,440 --> 00:45:28,140 چه خبره؟ 572 00:45:28,260 --> 00:45:29,356 مين ها ، رفيق ژنرال 573 00:45:29,380 --> 00:45:30,846 مي خواهيم معدومشون کنيم 574 00:45:30,870 --> 00:45:32,870 نمي خواهيم دست محلي ها بيافته 575 00:45:33,980 --> 00:45:35,630 رفيق ژنرال، اجازه مي فرماييد؟ 576 00:45:37,120 --> 00:45:39,730 پسر ، بگذار من امتحان کنم 577 00:46:08,560 --> 00:46:10,080 578 00:46:10,460 --> 00:46:13,110 خوب ، دو جعبه خورشت هست. مي خواي؟ 579 00:46:13,450 --> 00:46:15,110 -نه ، من نمي خواهم - چرا تماس گرفتي؟ 580 00:46:15,840 --> 00:46:17,620 !مي خواهيم AGS سلاح 581 00:46:18,260 --> 00:46:19,380 AGS- آره- 582 00:46:19,500 --> 00:46:21,380 يه مرد کار درست لازمه 583 00:46:22,330 --> 00:46:22,890 ميليون 584 00:46:23,970 --> 00:46:24,600 نه 585 00:46:25,360 --> 00:46:26,720 - من اون رو با يک ميليون تهيه مي کنم - نه ، نه 586 00:46:27,960 --> 00:46:28,500 !خوش کردي 587 00:46:29,450 --> 00:46:30,020 !يک دقيقه صبر کن 588 00:46:31,340 --> 00:46:32,020 ميليون 589 00:46:32,780 --> 00:46:33,590 موافقم 590 00:46:35,720 --> 00:46:36,780 فردا بيا 591 00:46:37,740 --> 00:46:38,130 592 00:46:59,140 --> 00:47:03,420 593 00:47:06,220 --> 00:47:07,000 نشون بده 594 00:47:09,530 --> 00:47:13,716 خلاصه اش مي کنم پرتاب کننده خودکار نارنجک AGS-17 اسلحه 595 00:47:13,740 --> 00:47:14,260 ترجمه کن 596 00:47:14,550 --> 00:47:16,260 597 00:47:17,180 --> 00:47:18,800 نارنجک داخلش مي گذاري و بعد شليک مي کنه 598 00:47:19,020 --> 00:47:19,560 ترجمه کن 599 00:47:20,430 --> 00:47:23,140 600 00:47:23,550 --> 00:47:25,500 مي تونيد باهاش پاکستان رو بزنيد 601 00:47:25,830 --> 00:47:27,696 602 00:47:27,720 --> 00:47:30,020 اين يه سلاح عادي نيست يه هيولاست 603 00:47:30,190 --> 00:47:30,686 ترجمه کن 604 00:47:30,710 --> 00:47:32,686 605 00:47:32,710 --> 00:47:34,260 مي تونيد راحت باهاش شليک کنيد 606 00:47:34,390 --> 00:47:35,676 ولي بايد تو زمين فرو کنيد 607 00:47:35,700 --> 00:47:37,390 چون مثل خر چموش و لگد مي زنه 608 00:47:38,080 --> 00:47:42,240 609 00:47:42,380 --> 00:47:43,466 آنها آن را مي گيرند ، نه؟ 610 00:47:43,490 --> 00:47:51,036 611 00:47:51,060 --> 00:47:53,140 - چي؟ - کجاست؟ 612 00:47:53,210 --> 00:47:54,670 بله ، اينجا است 613 00:47:54,790 --> 00:47:57,016 در انبار هستش ، خودم براتون ميارمش 614 00:47:57,040 --> 00:47:59,150 615 00:47:59,830 --> 00:48:01,136 من آن را از انبار مي آورم 616 00:48:01,160 --> 00:48:03,256 تو انبار هستش، خودم براتون ميارم 617 00:48:03,280 --> 00:48:06,580 618 00:48:07,000 --> 00:48:07,520 مي گيرند 619 00:48:08,010 --> 00:48:09,220 - ميليون افغاني - مي گيرد 620 00:48:17,640 --> 00:48:19,450 - چقدر هستش؟ - يک ميليون تومن افغاني 621 00:48:24,910 --> 00:48:26,750 من فردا مي آورم 622 00:48:28,180 --> 00:48:28,720 اين براي شماست 623 00:48:28,830 --> 00:48:29,940 - منتظريم - مال شما 624 00:48:30,690 --> 00:48:32,220 همه چيز عالي . مالک ، دنبالم بيا 625 00:48:34,240 --> 00:48:35,580 626 00:48:37,210 --> 00:48:40,016 رفيق فرمانده آيا واقعاً مي خواهيد يک نارنجک انداز را بهشون بدهيد؟ 627 00:48:40,040 --> 00:48:42,340 آيا شما يک روحاني هستيد؟ سوگند ياد کردم 628 00:48:49,750 --> 00:48:50,640 تف توش 629 00:48:53,500 --> 00:48:54,200 نيست 630 00:49:00,160 --> 00:49:01,900 چرا اينجا ايستادي ؟ بيا 631 00:49:12,610 --> 00:49:13,210 نيست 632 00:49:14,960 --> 00:49:15,970 لعنتي ، چکار کنم ، ها؟ 633 00:49:17,400 --> 00:49:18,780 پول داريم ، اما هيچ جايي براي مخفي کردن نيست 634 00:49:21,040 --> 00:49:21,860 به چي مي خندي؟ 635 00:49:26,980 --> 00:49:28,760 رفيق فرمانده ، مي توانيم بريم ودکا بنوشيم؟ 636 00:49:32,380 --> 00:49:33,420 يادت باشه، مالک 637 00:49:35,030 --> 00:49:37,156 اگر کسي در مورد پول من طمع کنه 638 00:49:37,180 --> 00:49:39,000 من خودم اخته اش مي کنم، فهميدي 639 00:49:39,260 --> 00:49:41,000 ميفهمي؟ من نمي شنوم 640 00:49:41,410 --> 00:49:42,580 فهميدم 641 00:49:43,600 --> 00:49:44,320 عوضي 642 00:49:58,540 --> 00:50:00,020 اين همان چيزي که ما نياز داريم 643 00:50:01,020 --> 00:50:06,180 يه هفته صبر مي کنيم و بعدش تصميم مي گيريم با اين پول چي بخريم؟ 644 00:50:06,800 --> 00:50:08,100 تلوزيون رنگي خوبه؟ 645 00:50:08,240 --> 00:50:08,820 کدوم مدل؟ 646 00:50:09,530 --> 00:50:11,216 تلوزيون رنگي سوني 647 00:50:11,240 --> 00:50:12,020 خوبه 648 00:50:16,600 --> 00:50:20,160 سلام برادر ، سالن کجا؟ 649 00:50:20,260 --> 00:50:21,660 نه اون اينجا نيست، از اينجا برو 650 00:50:23,020 --> 00:50:23,660 چطور نيست؟ 651 00:50:24,320 --> 00:50:25,560 من به او احتياج دارم 652 00:50:25,960 --> 00:50:27,970 با او تماس بگير 653 00:50:28,110 --> 00:50:29,810 بهت مي گم نيست . از اينجا برو 654 00:50:30,030 --> 00:50:30,910 چطور نيست؟ 655 00:50:31,580 --> 00:50:33,820 AGS من واقعا نياز به نياز دارم 656 00:50:33,960 --> 00:50:34,750 لطفاً 657 00:50:35,080 --> 00:50:36,360 وايسا وگرنه شليک مي کنم 658 00:50:36,480 --> 00:50:37,880 برو 659 00:50:54,690 --> 00:50:55,150 جمال 660 00:50:55,790 --> 00:50:57,436 جمال ، با من کاري داشتي؟ 661 00:50:57,460 --> 00:50:59,356 - بيا ، بيا بريم - کاري داشتي؟ 662 00:50:59,380 --> 00:51:00,816 بله ، بله ، من کارت دارم 663 00:51:00,840 --> 00:51:02,236 -بله ، بله - بيا 664 00:51:02,260 --> 00:51:03,626 - بيا ، بيا - تلوزيون؟ 665 00:51:03,650 --> 00:51:05,156 تلوزيون مي خواي؟ 666 00:51:05,180 --> 00:51:07,936 - به من بگو ، مورب بزرگ است؟ - مدل خوبي هستش ، همه چيزش خوبه 667 00:51:07,960 --> 00:51:10,576 - چقدر است؟ -نگران نباش ، با هم به توافق مي رسيم 668 00:51:10,600 --> 00:51:13,110 سريعتر بهم نشون بده ، اگر دير کنم ميان سراغم 669 00:51:14,760 --> 00:51:16,640 !حرکت نکن ، وگرنه مردي 670 00:51:17,460 --> 00:51:18,640 يالا ، داخل شو 671 00:51:18,940 --> 00:51:19,880 !داخل شو 672 00:51:52,600 --> 00:51:53,390 سريع تر 673 00:51:57,110 --> 00:51:57,880 تو کي هستي؟ 674 00:52:05,850 --> 00:52:06,740 سريع تر 675 00:52:08,740 --> 00:52:09,660 سريع تر، سريع تر 676 00:52:10,490 --> 00:52:12,430 سريع تر برو 677 00:52:12,510 --> 00:52:13,320 کجا مي رويم؟ 678 00:52:32,040 --> 00:52:36,400 679 00:52:46,260 --> 00:52:47,970 680 00:53:01,780 --> 00:53:03,870 هي ،هي تو کي هستي؟ 681 00:53:05,740 --> 00:53:06,600 يه مرد 682 00:53:07,460 --> 00:53:08,100 روسي؟ 683 00:53:09,290 --> 00:53:10,180 روسي ، روسي 684 00:53:10,330 --> 00:53:11,800 افسر ، سرباز؟ چه بخشي؟ 685 00:53:13,860 --> 00:53:15,350 گوش کنيد ، اين به شما ربطي ندارد 686 00:53:16,160 --> 00:53:17,600 به زودي مربوط ميشه 687 00:53:18,420 --> 00:53:19,980 اونها اول چشمانمون رو در ميارن 688 00:53:20,520 --> 00:53:22,690 بعدش شروع مي کنن به بريدن گوش هايمان اينها ساديستي هستند 689 00:53:24,420 --> 00:53:25,320 اونها تو رو سالم مي خوان 690 00:53:27,380 --> 00:53:29,326 زنده و سالم ، ارزش بيشتري داري 691 00:53:29,350 --> 00:53:31,100 و پول رو از همه چيز بيشتر دوست دارن 692 00:53:35,260 --> 00:53:36,080 خودت رو گول نزن 693 00:53:37,540 --> 00:53:40,460 به زودي فروخته مي شوي و به سمت وطن بر مي گردي 694 00:53:44,130 --> 00:53:45,050 چطوري؟ 695 00:53:48,570 --> 00:53:49,420 من فرار خواهم کرد 696 00:53:49,980 --> 00:53:51,330 کجا؟ تو يه احمقي 697 00:53:52,950 --> 00:53:53,990 ما اينجا ميميريم 698 00:53:54,770 --> 00:53:55,740 اين پايان ما خواهد بود 699 00:54:09,600 --> 00:54:10,490 گوش کن ، هم وطن 700 00:54:10,870 --> 00:54:11,960 چيکار ميکني؟ 701 00:54:14,170 --> 00:54:14,840 يه کشتي 702 00:54:16,620 --> 00:54:17,160 چرا؟ 703 00:54:43,800 --> 00:54:47,970 جالبه اسم اون گاو توي اون سريال به انگليسي سگ دوست 704 00:54:49,590 --> 00:54:51,970 من مي خوام اگر زنده موندم اجراي يه اپرا را تو لندن ببينم - واقعا؟- 705 00:54:52,780 --> 00:54:54,800 راستي اينها موشک استينگر دارن- همين رو کم داشتيم- 706 00:55:01,780 --> 00:55:02,686 آشغالها 707 00:55:02,710 --> 00:55:04,830 708 00:55:08,080 --> 00:55:09,000 واچاپ ، چطوري؟ 709 00:55:10,360 --> 00:55:11,270 صبر کن 710 00:55:13,240 --> 00:55:14,320 - صبر کن - حرومزاده ها 711 00:55:19,880 --> 00:55:20,400 نگهش دار 712 00:55:21,940 --> 00:55:22,940 اين يک هديه به توست 713 00:55:24,490 --> 00:55:24,970 يه کشتي 714 00:55:25,990 --> 00:55:27,470 خوبه 715 00:55:39,280 --> 00:55:41,570 "يک شعر روسي" 716 00:55:41,750 --> 00:55:44,090 "يک شعر روسي" 717 00:56:06,180 --> 00:56:07,280 718 00:56:07,470 --> 00:56:10,620 دوست داشتيد؟ شعر هاي پوشکين در افغانستان نيز خوانده مي شه 719 00:56:10,740 --> 00:56:12,350 720 00:56:13,350 --> 00:56:16,170 721 00:56:17,040 --> 00:56:17,740 يالا 722 00:56:21,450 --> 00:56:22,080 بيا بريم 723 00:56:22,620 --> 00:56:24,616 عالي ..بيا بريم ..برات هديه دارم 724 00:56:24,640 --> 00:56:26,176 هديه مخصوص خودت 725 00:56:26,200 --> 00:56:27,290 - برو -آره 726 00:56:30,390 --> 00:56:31,420 آه ، يوسف 727 00:56:31,690 --> 00:56:32,520 اين براي شماست 728 00:56:32,550 --> 00:56:34,150 729 00:56:35,810 --> 00:56:36,990 الان مال تو هستش 730 00:56:39,060 --> 00:56:40,880 731 00:56:40,910 --> 00:56:42,310 آره ، شما بايد اين را هدايت کني 732 00:56:43,010 --> 00:56:50,610 733 00:56:50,700 --> 00:56:52,610 - روشن و خاموش ميشه - آره 734 00:56:53,970 --> 00:56:54,716 خوب ، دوستش داري؟ 735 00:56:54,740 --> 00:56:57,166 خوب ، خودش اعتراف کرد؟ 736 00:56:57,190 --> 00:56:59,336 نه ، مي گويد که اين کار را به خاطر خدا انجام داده 737 00:56:59,360 --> 00:57:00,800 و او مي خواست پول را به ملا بده 738 00:57:01,260 --> 00:57:01,870 به خاطر خدا 739 00:57:06,410 --> 00:57:07,470 دميتريچ 740 00:57:08,840 --> 00:57:10,200 بگذاريد با او صحبت کنم 741 00:57:12,160 --> 00:57:13,150 خوب ، صحبت کن 742 00:57:21,380 --> 00:57:24,280 743 00:57:28,810 --> 00:57:42,200 744 00:57:46,780 --> 00:57:47,480 !ماجد 745 00:57:48,550 --> 00:57:49,040 بسته 746 00:57:56,060 --> 00:57:58,260 ببين ، ببين ، مي تواني اين کار رو هم انجام بدي 747 00:57:59,320 --> 00:58:00,500 خوب پس 748 00:58:01,350 --> 00:58:02,920 مي گه تحويل سردار دادتش 749 00:58:03,010 --> 00:58:03,450 خب پس 750 00:58:03,600 --> 00:58:05,450 !سردار محافظ مهندس هاشم 751 00:58:06,560 --> 00:58:09,600 آنها ... يک اردوگاه مستحکم در وسط دره دارند 752 00:58:10,340 --> 00:58:13,080 سردار دست راست مهندس هاشم 753 00:58:14,550 --> 00:58:16,710 بنابراين او مي تونه اون رو تحويل بده 754 00:58:17,680 --> 00:58:18,480 اين يک فرصته 755 00:58:18,900 --> 00:58:20,980 اين يک فرصت منحصر به فرد 756 00:58:21,280 --> 00:58:24,240 757 00:58:25,170 --> 00:58:26,320 اينجا نگاه کن 758 00:58:26,870 --> 00:58:29,360 چنين راه آهني را برادران روسي مي سازند 759 00:58:29,970 --> 00:58:32,420 و تو يه مهندس در آنجا ميشي 760 00:58:35,500 --> 00:58:37,490 لسکوف در گارماندا نمايش فيلم داره 761 00:58:38,130 --> 00:58:39,360 او مي تون جلسه‌اي ترتيب بده 762 00:58:39,880 --> 00:58:40,860 آنها به او اعتماد دارند 763 00:58:42,030 --> 00:58:43,020 بسيار خوب 764 00:58:46,330 --> 00:58:47,620 فردا موقع تماشاي فيلم 765 00:59:08,010 --> 00:59:09,370 همه چيز خوب است ، او اينجا است 766 00:59:10,510 --> 00:59:11,370 سلام عليکم 767 00:59:11,570 --> 00:59:13,200 سلام 768 00:59:14,080 --> 00:59:16,910 - چطوري؟ -خبري نيست، سيگار مي کشي؟ 769 00:59:37,460 --> 00:59:40,160 770 00:59:50,560 --> 00:59:54,560 771 00:59:55,880 --> 00:59:58,860 اون پيشنهاد داده که امشب ترتيب ملاقات با هاشم رو بده 772 01:00:00,000 --> 01:00:03,940 773 01:00:05,790 --> 01:00:07,030 قيمت خلبان بالاست 774 01:00:07,860 --> 01:00:09,220 بله ، ما به هر دو نياز داريم 775 01:00:10,140 --> 01:00:15,840 776 01:00:23,980 --> 01:00:25,480 اون سريعتر از اون چيزي که فکر مي کردم ،پذيرفت 777 01:00:26,650 --> 01:00:27,870 احتمالا به ما اعتماد نداره 778 01:00:29,000 --> 01:00:30,960 شايدم فقط ميخواست بقيه فيلم رو تماشا کنه 779 01:00:32,230 --> 01:00:34,020 چه فيلم خوبي بود، حرف نداشت 780 01:00:35,180 --> 01:00:36,810 ياد اولين باري افتادم که اين فيلم رو تماشا کردم 781 01:00:38,460 --> 01:00:41,330 توي خود شهر مسکو بود اسم سينماش هم فکر کنم... هنر بود 782 01:00:41,460 --> 01:00:43,360 سينما آرارات (کوه آرارات) بود (تشابه Ararat ,Art ) 783 01:00:43,390 --> 01:00:44,320 آره 784 01:00:45,180 --> 01:00:48,300 بهار بود ، دخترا قدم مي زدند 785 01:00:49,480 --> 01:00:50,720 دامن هاي خيلي کوتاه 786 01:00:51,980 --> 01:00:52,950 اينجا چي؟ 787 01:00:54,040 --> 01:00:57,140 تو چادر هاي آبي رنگ ، چيزي براي ديد زدن نيست 788 01:00:57,700 --> 01:01:00,910 نگران نباش ماجد، جنگ تموم ميشه من و تو با هم برمي گرديم 789 01:01:00,940 --> 01:01:04,230 بر مي گرديم شوروي و مي ريم سينما بعدش تو خيابان ، دخترا رو ديد مي زنيم 790 01:01:04,510 --> 01:01:05,300 قول مي دي؟ 791 01:01:06,110 --> 01:01:07,006 قسم مي خورم 792 01:01:07,030 --> 01:01:09,570 بذار با قهرمان صحبت کنم ، ببينم مياد؟ 793 01:01:09,860 --> 01:01:10,830 مي شنوي ، قهرمان 794 01:01:12,700 --> 01:01:14,360 بعد از جنگ با ما مياي سينما؟ 795 01:01:17,180 --> 01:01:18,280 دميتريچ مياد؟ 796 01:01:19,270 --> 01:01:20,960 ديميتريچ اهل دختر بازي نيست 797 01:01:21,760 --> 01:01:24,960 اون به يک رستوران در پراگ علاقه داره 798 01:01:25,380 --> 01:01:26,420 دوست دخترش اونجاست 799 01:01:38,940 --> 01:01:40,130 چي شد، ريش قرمز 800 01:01:41,640 --> 01:01:42,500 اسهال گرفته با شاش داره؟ 801 01:01:43,360 --> 01:01:46,760 802 01:01:47,220 --> 01:01:48,760 ماجد ، عجله نکن..بذار دستشويي کنه 803 01:01:49,570 --> 01:01:50,670 در مسکو تحصيل کرده ايي؟ 804 01:01:50,980 --> 01:01:52,440 درباره سينما بيشتر بگو؟ 805 01:01:53,100 --> 01:01:54,410 ....خوب 806 01:02:24,460 --> 01:02:25,080 !اشباح (مجاهدين افغان) 807 01:02:31,200 --> 01:02:32,760 - تلويزيون(گزارشگر) ، زنده ايي؟ - بله 808 01:02:34,260 --> 01:02:34,960 بهم کمک کن 809 01:02:37,930 --> 01:02:38,960 !معطل نکن 810 01:02:40,700 --> 01:02:42,210 قهرمان، مهمات ندارم، بهم برسون 811 01:02:42,680 --> 01:02:43,590 بيا 812 01:02:44,720 --> 01:02:45,920 ! پوشش بده 813 01:02:46,940 --> 01:02:48,730 نوا ، نوا ، من آيريش هستم 814 01:02:49,440 --> 01:02:50,220 نوا جواب بده 815 01:02:50,340 --> 01:02:52,220 نوا ، نوا ، من آيريش هستم 816 01:02:52,400 --> 01:02:53,630 کمين کردند 817 01:02:54,380 --> 01:02:56,710 توي مارپيچ .... تنگه..... زير گوربند 818 01:02:57,173 --> 01:02:57,746 دريافت شد 819 01:02:57,770 --> 01:02:59,220 درخواست پشتيباني دارم 820 01:03:00,026 --> 01:03:01,513 !نيروي پشتيباني 821 01:03:02,466 --> 01:03:02,980 دخلشون رو بياريد 822 01:03:23,580 --> 01:03:26,253 دريافت شد.....5 دقيقه ديگه 823 01:03:26,980 --> 01:03:29,453 دريافت شد آيريش...5 دقيقه ديگه 824 01:03:29,500 --> 01:03:30,536 ما کجا هستيم؟ 825 01:03:30,560 --> 01:03:31,953 بي سر و صدا بنشين ، تا ما حساب اينها رو برسيم 826 01:03:33,186 --> 01:03:34,593 چرا آنها به ما شليک نمي کنند؟ 827 01:03:35,106 --> 01:03:36,286 ما رو زنده مي خوان 828 01:03:38,733 --> 01:03:39,506 براي جايزه؟ 829 01:03:39,866 --> 01:03:40,673 احتمال زياد 830 01:04:04,180 --> 01:04:05,696 بغير از من و لسکوف 831 01:04:05,720 --> 01:04:06,716 کسي از ملاقات خبر نداشت 832 01:04:06,740 --> 01:04:07,956 - ازبک مي دانست - ها؟ 833 01:04:07,980 --> 01:04:09,380 اون يارو ازبکه خبر داشت 834 01:04:09,706 --> 01:04:11,040 شايد با اين راه مي خواست با اون دختره ازدواج کننه 835 01:04:11,286 --> 01:04:12,426 اون همه پول رو مي خواست از کجا در بياره؟ 836 01:04:15,426 --> 01:04:16,060 ...از اين طريق 837 01:04:17,260 --> 01:04:18,060 !خبر چيني 838 01:08:21,373 --> 01:08:23,620 !بيا بيرون! يالا! يالا 839 01:08:42,140 --> 01:08:45,526 !نگاهش کن 840 01:09:00,853 --> 01:09:06,280 841 01:10:12,533 --> 01:10:13,740 !زيرپوشت بود 842 01:10:15,093 --> 01:10:16,180 از آنجا 843 01:10:17,760 --> 01:10:18,180 بيا 844 01:10:20,453 --> 01:10:22,473 !بپوش سرما نخوري 845 01:10:36,813 --> 01:10:37,513 متوجه هستي؟ 846 01:10:38,560 --> 01:10:39,673 جنگ داره تموم ميشه 847 01:10:40,626 --> 01:10:41,246 و اين داره من رو نابود ميکنه 848 01:10:43,630 --> 01:10:46,960 مي ترسم تو دنياي خارج از اينجا ..دوام نيارم 849 01:10:56,566 --> 01:10:57,326 من نمي رم 850 01:11:02,293 --> 01:11:04,266 تو هم نمي ري..بشين 851 01:11:09,053 --> 01:11:10,320 چرا اينجوري به من نگاه مي کني؟ 852 01:11:11,800 --> 01:11:12,206 ها؟ 853 01:11:14,033 --> 01:11:16,080 چي ميشه اگر جيمز باند بازي در نياري؟ 854 01:11:16,906 --> 01:11:18,453 تو يه موقعي تو لندن بودي 855 01:11:21,780 --> 01:11:23,906 چيه؟ مي خواي بگي از هيچي نمي ترسي؟ 856 01:11:25,140 --> 01:11:26,973 !تو مي ترسي ، تو حتي بيشتر از من مي ترسي 857 01:11:28,426 --> 01:11:29,680 چرا اصلا اومدي؟ 858 01:11:29,860 --> 01:11:33,773 من اومدم... چون ترسناک بود 859 01:11:36,686 --> 01:11:39,006 اونجا..لندن ..خيلي ترسناک بود 860 01:11:43,713 --> 01:11:45,266 اينکه همه چيز در حال فروپاشي هستش..ترسناکه 861 01:11:48,180 --> 01:11:50,160 اين ترسناکه که ديگه کسي به تو نياز نداره 862 01:11:51,600 --> 01:11:53,446 خب، من و شما هم به کسي نياز نداريم 863 01:11:55,933 --> 01:11:57,186 !کشور ديگه نيازي به ما نداره 864 01:11:59,460 --> 01:12:03,026 ولي اينجا رو ببين....همه چيز ساده است 865 01:12:05,520 --> 01:12:08,246 دوست دارم ...دشمن داريم 866 01:12:09,733 --> 01:12:10,226 !همين 867 01:12:14,570 --> 01:12:18,520 تيم عالي داريم..دو تا ترسو 868 01:12:20,560 --> 01:12:22,966 عده ايي از تنهايي تو افغانستان 869 01:12:23,440 --> 01:12:26,333 و يه عده ايي ديگه از پايان جنگ مي ترسند 870 01:12:31,686 --> 01:12:33,006 يالا ..... مبارز 871 01:12:44,213 --> 01:12:46,080 872 01:12:46,606 --> 01:12:48,226 نامه اي از هاشم آورده 873 01:12:48,150 --> 01:12:54,316 874 01:12:54,340 --> 01:12:55,949 انگور آورده 875 01:12:55,973 --> 01:12:58,046 انگور خوبي هستش 876 01:13:01,133 --> 01:13:03,206 877 01:13:21,720 --> 01:13:24,813 - خوب ، چي ميگه ؟ - دميتريچ ، اون موافق 878 01:13:26,753 --> 01:13:28,356 ....اون بابت اتفاق ديروز معذرت خواهي کرده 879 01:13:28,380 --> 01:13:30,962 آماده است به خاطر اون واسيليف و افسر اسير رو تحويل بده 880 01:13:30,986 --> 01:13:32,026 طبق شرايط ما 881 01:13:33,793 --> 01:13:34,886 پناه بر خدا (استغفر الله) 882 01:13:38,773 --> 01:13:39,546 مطمئني؟ 883 01:13:40,073 --> 01:13:40,473 آره 884 01:13:40,553 --> 01:13:42,906 قهرمان، اينقدر پول يکجا ديده بودي؟ 885 01:13:43,126 --> 01:13:44,900 !بوش کن، پول نو هست 886 01:13:45,000 --> 01:13:48,566 بذار پسرت رو رد کنيم !بعدش هر کاري خواستي با اونها بکنم 887 01:13:51,386 --> 01:13:52,613 اين عمليات بايد لغو بشه 888 01:13:54,073 --> 01:13:55,613 اين عمليات خودکشي 889 01:13:56,320 --> 01:13:57,166 يه تله است 890 01:13:57,833 --> 01:13:59,200 به مهندس هاشم اعتماد نکنيد 891 01:14:01,090 --> 01:14:01,826 !نگاه کن 892 01:14:04,186 --> 01:14:05,826 امروز اين رو به ايوان انداختند 893 01:14:06,373 --> 01:14:08,160 !اين کاري که با نفوذي شما و دوستانتون کردند 894 01:14:08,346 --> 01:14:10,160 اين نتيجه ماجراجويي شماست 895 01:14:13,306 --> 01:14:15,620 اين يارو زارمي است ، او به ما کمک کرد 896 01:14:18,980 --> 01:14:20,700 !ما سعي کرديم به توافق برسيم 897 01:14:20,993 --> 01:14:22,536 شما کمتر از يک سال تلاش کرديد 898 01:14:22,560 --> 01:14:23,966 !اما آنها به چيزي پايبند نيستند 899 01:14:24,340 --> 01:14:27,302 رئيس جمهور شخصاً به من گفت كه جنگ با مجاهدين 900 01:14:27,326 --> 01:14:29,320 تا پيروزي کامل ادامه خواهد داشت 901 01:14:29,420 --> 01:14:31,806 و مهندس هاشم يکي از مهره هاي اصلي اونهاست 902 01:14:32,170 --> 01:14:35,046 شما اينجا رو ترک مي کنيد ولي جنگ براي ما ادامه داره 903 01:14:40,693 --> 01:14:42,530 مي خواي چکار کني؟ 904 01:14:43,586 --> 01:14:44,530 !خطرناکه 905 01:14:49,206 --> 01:14:50,460 بيا تلاشمون رو بکنيم 906 01:14:52,940 --> 01:14:53,866 جواب ميده 907 01:15:01,426 --> 01:15:02,700 با هاشم معامله کن 908 01:15:07,100 --> 01:15:10,366 !پسرم رو برگردون ... زنده 909 01:15:32,206 --> 01:15:33,720 خوب ، چيه ، چه خبره؟ 910 01:15:33,813 --> 01:15:35,533 خوب ، با طناب مي خواي چکار کني ؟ 911 01:15:35,580 --> 01:15:37,153 من هنوز هم مي توانم کار کنم 912 01:15:37,240 --> 01:15:38,246 خوب ، چه کار مي کني؟ 913 01:15:38,270 --> 01:15:39,760 نکن ، نکن 914 01:15:41,640 --> 01:15:43,753 بچه ها ، چکار مي کنيد؟ نکن 915 01:15:46,226 --> 01:15:47,926 بسيار خوب..خان 916 01:15:47,950 --> 01:15:50,600 !اين مادر جنده ها مي خوان ما رو بکشن 917 01:16:00,060 --> 01:16:02,093 !تموم شد...مي فهمي 918 01:16:02,720 --> 01:16:04,630 !موقع دار زدنمونه 919 01:16:05,080 --> 01:16:05,960 حرامزاده ها 920 01:16:08,340 --> 01:16:09,126 چيکار ميکني؟ 921 01:16:10,106 --> 01:16:10,973 شوکه شدي؟ 922 01:16:11,793 --> 01:16:12,686 !چاقو را بگير 923 01:16:12,806 --> 01:16:14,462 التماس مي کنم ، چاقو را بردار 924 01:16:14,486 --> 01:16:16,480 !احمق! احمق 925 01:16:45,920 --> 01:16:47,473 همراه من مياي؟- نه- 926 01:16:48,753 --> 01:16:49,446 بگير 927 01:16:49,470 --> 01:16:50,089 دورش کن 928 01:16:50,113 --> 01:16:52,110 - بگير - دورش کن ، لطفا. ...دور کن 929 01:16:54,313 --> 01:16:56,660 930 01:17:00,380 --> 01:17:01,920 بشور...بشور...بشور 931 01:17:03,986 --> 01:17:04,620 !نکن 932 01:17:10,213 --> 01:17:13,706 933 01:17:17,673 --> 01:17:19,700 !صبر کن احمق 934 01:17:20,573 --> 01:17:22,533 آنها مي خواستند شما را تبادل کنند 935 01:18:51,066 --> 01:18:51,980 واچاپ، چطوري؟ 936 01:18:55,000 --> 01:18:55,866 آرام باش 937 01:18:56,746 --> 01:18:58,046 من و تو دوست هستيم، درسته؟ 938 01:19:01,273 --> 01:19:01,853 دوست 939 01:19:06,060 --> 01:19:06,753 اين منم 940 01:19:06,946 --> 01:19:07,993 شليک نکن 941 01:20:08,686 --> 01:20:24,153 براي خلبان حادثه پيش اومده 942 01:20:25,420 --> 01:20:26,982 اون کشته شده 943 01:20:27,006 --> 01:20:28,840 اون نمي دونست که ما توافق کرديم 944 01:20:29,173 --> 01:20:31,360 براي همين فرار کرد يه بچه 11 ساله اون رو کشت 945 01:20:32,146 --> 01:20:33,360 !يه بچه 11 ساله 946 01:20:34,313 --> 01:20:36,900 اون ها بابت اين موضوع ناراحت هستند بچه فرار کرده 947 01:20:37,200 --> 01:20:39,193 اما اونها اون رو پيدا مي کنند و به ما تحويل ميدن 948 01:20:40,606 --> 01:20:41,573 نيازي به جستجو نيست 949 01:20:42,170 --> 01:20:47,826 950 01:21:02,940 --> 01:21:11,260 951 01:21:13,493 --> 01:21:15,300 اون فقط نصف باج رو برميداره 952 01:21:15,750 --> 01:21:17,076 اونها يه پيشنهاد تازه دارند 953 01:21:17,100 --> 01:21:18,622 اگر درگيري رو تموم کنيم 954 01:21:18,646 --> 01:21:20,460 اون با انتقال ما به سالنگ موافقت مي کنه 955 01:21:22,066 --> 01:21:22,813 ما موافقيم 956 01:21:28,593 --> 01:21:29,673 مي خواهم سيگار بکشم 957 01:21:30,246 --> 01:21:31,120 گوش هام متورم شده 958 01:21:32,740 --> 01:21:35,433 بچه ، من اونجا بدجوري داغون شدم 959 01:21:35,786 --> 01:21:39,280 زنان هاشون از خر بدتر بودند خيلي ترسناک بودند 960 01:21:45,720 --> 01:21:47,706 خوب ، رفيق چيزي لازم نداري؟- نه- 961 01:22:10,006 --> 01:22:11,420 اون به دو گروگان احتياج داره 962 01:22:11,513 --> 01:22:13,946 او آنها رو رها خواهد کرد وقتي نيروهاي ما به سالنگ برسند 963 01:22:21,173 --> 01:22:22,460 !مي دونستم بد قولي مي کنه 964 01:22:23,020 --> 01:22:32,240 965 01:22:32,760 --> 01:22:34,269 او به عنوان ضمانت به آنها احتياج داره 966 01:22:34,293 --> 01:22:36,073 که هواپيماهاي ما او را بمباران نکنند 967 01:22:39,073 --> 01:22:41,713 ما معامله مون نمي شه...عمليات کنسله...ترجمه کن 968 01:22:42,026 --> 01:22:44,566 صبر کن ، چيکار ميکني؟ نمي تواني عمليات را لغو کني 969 01:22:44,910 --> 01:22:46,013 بگذاريد من به عنوان گروگان بروم 970 01:22:46,060 --> 01:22:47,926 آره ، من آماده هستم که گروگان بشوم 971 01:22:47,950 --> 01:22:49,400 تو جايي نمي ري- چرا؟- 972 01:22:50,100 --> 01:22:51,560 چون من دستور مي دم 973 01:22:54,020 --> 01:22:55,376 - خطرناک - متوقفش کن 974 01:22:55,400 --> 01:22:57,969 - ما عمليات را لغو مي کنيم - بس کن ، اين تصميم براي نجات يه عده است 975 01:22:57,993 --> 01:22:58,993 جان هزاران نفر در ميانه 976 01:23:01,800 --> 01:23:03,140 براي همين خودم مي رم 977 01:23:03,410 --> 01:23:04,246 !تو اجازه نداري بري 978 01:23:04,913 --> 01:23:06,153 هستي KGB تو مامور 979 01:23:06,540 --> 01:23:08,033 رئيس گروه اطلاعاتي منطقه 980 01:23:08,180 --> 01:23:09,716 خوب ، يه لحظه فکر کن اونها بفهمند که تو کي هستي 981 01:23:09,740 --> 01:23:11,560 اون وقت چي ميشه؟ 982 01:23:11,713 --> 01:23:13,766 من کي هستم؟ من هيچ کس نيستم ، من يک کارمند ساده هستم 983 01:23:13,790 --> 01:23:14,660 !آره ، به درک..مهم نيستم 984 01:23:15,540 --> 01:23:17,273 ...باشه، باشه ، آنها به دو گروگان احتياج دارند 985 01:23:17,400 --> 01:23:18,013 منم همرات ميام 986 01:23:22,333 --> 01:23:22,726 مي توانم؟ 987 01:23:25,686 --> 01:23:26,373 !هرطور مايلي 988 01:23:27,173 --> 01:23:28,746 چي ميگي ، ديوانه اي؟ 989 01:23:28,893 --> 01:23:29,960 خوب ، خودش مي خواد ، اجازه دهيد اونم بره 990 01:23:30,500 --> 01:23:31,316 جليقه ات رو بده 991 01:23:31,340 --> 01:23:32,773 !همه مدارکت رو تحويل بده 992 01:23:33,353 --> 01:23:34,770 993 01:23:35,893 --> 01:23:36,770 !اين وضع تخمي 994 01:23:37,500 --> 01:23:39,553 995 01:23:41,866 --> 01:23:43,196 شما بچه ها کلاه داريد؟ 996 01:23:43,220 --> 01:23:45,146 من دارم، رفيق فرمانده- بده من- 997 01:23:45,380 --> 01:23:46,780 اين وضع از تخمي ..تخمي تره 998 01:23:50,650 --> 01:23:52,626 !قهرمان، سيگار بگير 999 01:23:52,970 --> 01:23:54,976 نه، دارم- بازم بردار- 1000 01:23:55,000 --> 01:23:56,126 نه ، مال خودت 1001 01:24:09,973 --> 01:24:11,420 نيازي به رفتن اونها نبود 1002 01:24:50,626 --> 01:24:51,253 کجا هستيم؟ 1003 01:24:51,546 --> 01:24:52,120 تو دل يه افسانه 1004 01:24:52,420 --> 01:24:53,986 افسانه هزار و يک شب 1005 01:24:59,560 --> 01:25:01,653 اين اردوگاه نظامي مهندس هاشم 1006 01:25:04,200 --> 01:25:05,073 به چي خيره شده اي؟ 1007 01:25:05,926 --> 01:25:07,866 بله ، من روسم ، روسي هستم. برو 1008 01:25:08,286 --> 01:25:09,113 برو برو 1009 01:26:19,346 --> 01:26:20,346 من هشدار دادم 1010 01:26:22,253 --> 01:26:23,440 هاشم قابل اعتماد نيست 1011 01:26:24,840 --> 01:26:26,753 اون خيانتکار و فريبکاره 1012 01:26:31,520 --> 01:26:32,953 چرا اون رو کشتند؟ 1013 01:26:37,700 --> 01:26:39,386 اين خبر رو چطور به مادرم بگم؟ 1014 01:26:53,660 --> 01:26:57,986 قبل از اينکه خيلي دير شه !بايد يک عمليات نظامي انجام بديم 1015 01:26:58,040 --> 01:26:59,420 اين تنها راهش 1016 01:27:32,886 --> 01:27:43,813 1017 01:27:44,470 --> 01:27:46,833 عذر خواهي مي کنه !ما رو براي صبحانه دعوت کرده 1018 01:27:46,946 --> 01:27:47,553 بيا بريم 1019 01:27:54,766 --> 01:27:57,726 1020 01:27:59,820 --> 01:28:02,120 کتاب ارتش جوان 1021 01:28:03,206 --> 01:28:07,666 1022 01:28:10,866 --> 01:28:11,606 او چي گفت؟ 1023 01:28:11,973 --> 01:28:14,126 !مي گه از اين کتاب چيز هاي زيادي ياد گرفته 1024 01:28:16,020 --> 01:28:17,706 1025 01:28:18,960 --> 01:28:19,700 بيا بريم چيزي بخوريم 1026 01:28:41,086 --> 01:28:45,793 1027 01:28:45,866 --> 01:28:48,533 اون مي گه که در مينسک به عنوان مهندس مکانيک تحصيل کرده است 1028 01:28:49,000 --> 01:28:51,193 1029 01:28:51,360 --> 01:28:52,606 بعدش جنگ آغاز شد 1030 01:28:53,666 --> 01:28:55,913 1031 01:28:56,060 --> 01:28:57,393 شروع کردن جهاد(جنگ) آسونه 1032 01:28:57,893 --> 01:28:59,760 ام از انتهاي کار کسي خبر نداره (سرنوشت جنگ نامعلومه) 1033 01:29:00,166 --> 01:29:00,933 موافقم 1034 01:29:04,386 --> 01:29:08,140 1035 01:29:09,073 --> 01:29:12,086 اونها حتي واحدي به نام ارتش جوان دارند 1036 01:29:13,026 --> 01:29:13,733 باور مي کني؟ 1037 01:29:15,333 --> 01:29:16,146 آره 1038 01:29:17,240 --> 01:29:18,300 مي خوام سيگار بکشم 1039 01:29:44,960 --> 01:29:46,180 سيگار داري؟ 1040 01:29:56,320 --> 01:29:57,300 جايي براي فرار کردن وجود نداره 1041 01:29:58,260 --> 01:29:59,400 هاشم اجازه نمي ده 1042 01:30:03,466 --> 01:30:04,773 اسمت چيه؟ 1043 01:30:12,646 --> 01:30:13,366 ويتيا 1044 01:30:21,470 --> 01:30:23,686 شش ماه که که اسير شدم 1045 01:30:26,226 --> 01:30:27,266 دلم مي خواست فرار کنم 1046 01:30:29,746 --> 01:30:30,780 اما به کجا؟ 1047 01:30:31,573 --> 01:30:32,193 به سمت گيل 1048 01:30:34,166 --> 01:30:34,833 نه 1049 01:30:36,346 --> 01:30:38,500 1050 01:30:57,500 --> 01:30:58,866 مهندس هاشم اومد 1051 01:30:59,886 --> 01:31:00,953 با من صحبت کرد 1052 01:31:01,446 --> 01:31:03,040 خيلي برايم توضيح داد 1053 01:31:03,510 --> 01:31:06,133 مسلمان شدم...ازدواج کردم 1054 01:31:07,420 --> 01:31:08,413 حالا من اينجا زندگي مي کنم 1055 01:31:09,210 --> 01:31:10,933 وقتي اينجا را ترک کنيم ، تو چه مي کني ؟ 1056 01:31:12,420 --> 01:31:16,646 وقتي شما بريد...مهندس هاشم به قدرت مي رسه 1057 01:31:17,106 --> 01:31:17,846 پس با اون خواهي بود؟ 1058 01:31:24,080 --> 01:31:25,813 تا زماني که او به من احتياج داشته باشه ، من پيشش خواهم بود 1059 01:31:28,053 --> 01:31:29,886 1060 01:31:40,473 --> 01:31:43,860 اگر خواستي نامه و ياداشت براي خانواده ات تو شوروي ، مي برم 1061 01:31:46,730 --> 01:31:48,580 نه ، لازم نيست- واقعا- 1062 01:31:52,466 --> 01:31:53,460 به اونها چي بگم؟ 1063 01:31:55,253 --> 01:31:56,206 اونها درک نمي کنند 1064 01:31:59,946 --> 01:32:01,366 1065 01:32:05,706 --> 01:32:06,226 !قهرمان 1066 01:32:07,373 --> 01:32:09,116 بيا اينجا..داره ما رو نشون ميده 1067 01:32:09,140 --> 01:32:09,786 همش رو نگه دار 1068 01:32:10,060 --> 01:32:11,226 نه- آره، مال خودت- 1069 01:32:15,100 --> 01:32:16,126 1070 01:32:30,913 --> 01:32:31,986 خوب ، چه اتفاقي افتاده؟ 1071 01:32:33,860 --> 01:32:34,906 دستور تخليه صادر شده 1072 01:32:35,373 --> 01:32:36,386 !عالي 1073 01:32:37,020 --> 01:32:44,820 1074 01:32:45,373 --> 01:32:46,046 آزاديم؟ 1075 01:32:46,946 --> 01:32:48,993 الان نه، 4 ساعت ديگه- براي چي؟- 1076 01:32:49,293 --> 01:32:50,653 خوب ، آنها به ضمانت نياز دارند 1077 01:32:51,033 --> 01:32:52,350 1078 01:32:52,746 --> 01:32:54,526 چه خبره؟ 1079 01:32:55,073 --> 01:32:55,613 بيا بريم 1080 01:32:58,273 --> 01:32:59,640 دوباره ، زندان؟ 1081 01:32:59,740 --> 01:33:01,186 بيا ، بريم ، بريم 1082 01:34:08,290 --> 01:34:08,826 !قهرمان 1083 01:34:11,853 --> 01:34:12,560 داريم بمبارون ميشيم 1084 01:34:13,266 --> 01:34:13,893 توسط کي؟ 1085 01:34:14,390 --> 01:34:14,933 خودي ها 1086 01:34:15,590 --> 01:34:16,313 پس ما چي؟ 1087 01:34:17,580 --> 01:34:18,880 ما رو فراموش کردند 1088 01:35:30,240 --> 01:35:32,773 !گوش هات رو اينجوري کن 1089 01:35:35,480 --> 01:35:37,986 ....ما مطمئن هستيم که آينده در گروي همبستگي 1090 01:35:39,700 --> 01:35:41,513 من چيزي نمي شنوم 1091 01:35:42,146 --> 01:35:43,980 ما با آنها توافق کرديم 1092 01:35:44,060 --> 01:35:45,813 اونها داشتند ما رو آزاد مي کردند 1093 01:35:46,013 --> 01:35:48,586 چيزي نمي شنوم- نمي شنوي، فهميدم- 1094 01:35:54,313 --> 01:35:56,680 !معجزه است، اگر کسي زنده مونده باشه 1095 01:36:45,153 --> 01:36:46,076 نگاه نکن 1096 01:36:46,100 --> 01:36:48,573 گفتم... نگاه نکن. نگاه نکن ، حرکت کن 1097 01:36:48,826 --> 01:36:49,666 راه بيوفت 1098 01:36:50,086 --> 01:36:51,153 حرکت کن 1099 01:36:51,453 --> 01:36:53,540 راه بيوفت 1100 01:36:53,800 --> 01:36:56,866 برو...برو....برو....برو 1101 01:36:57,440 --> 01:36:59,006 قهرمان ! .....نگاه نکن..حرکت کن 1102 01:37:00,880 --> 01:37:01,433 برو 1103 01:37:02,126 --> 01:37:02,900 گفتم برو 1104 01:37:03,733 --> 01:37:04,200 برو 1105 01:37:07,140 --> 01:37:10,420 فکرش رو بکنيد...مهندس هاشم بهم گفت 1106 01:37:10,900 --> 01:37:12,560 فکر مي کني آخوند ها راجب ما(شوروي) چي مي گويند؟ 1107 01:37:13,040 --> 01:37:13,716 مي گويند 1108 01:37:13,740 --> 01:37:16,000 ما آمديم تا همسر و فرزندانشان را بکشيم 1109 01:37:16,713 --> 01:37:18,346 ...يکم تامل کرد و بعدش 1110 01:37:19,130 --> 01:37:20,826 ازم سوال کرد 1111 01:37:21,580 --> 01:37:23,093 چرا به افغانستان اومديم؟ 1112 01:37:23,686 --> 01:37:25,886 مي دونيد ..من بهش گفتم 1113 01:37:26,626 --> 01:37:27,993 فکر کنم 1114 01:37:28,440 --> 01:37:30,880 براي کمک به ساختن سوسياليست اومديم 1115 01:37:32,220 --> 01:37:32,813 ولي حالا؟ 1116 01:37:35,673 --> 01:37:36,773 !نمي دونم 1117 01:37:48,440 --> 01:37:50,533 پسره 10-11 سالش بود 1118 01:37:52,286 --> 01:37:54,773 تصويرش از ذهنم پاک نمي شه همش خوابش رو مي بينم 1119 01:37:55,393 --> 01:37:57,560 اصلا متوجه نمي شم... بچه سال بود 1120 01:37:57,726 --> 01:37:59,033 چطور بهش اجازه دادند وارد جنگ بشه 1121 01:38:01,026 --> 01:38:03,040 مي دوني اسلحه اش مال کي بود؟ 1122 01:38:05,660 --> 01:38:08,800 اسلحه خلبان بود...پسر ژنرال 1123 01:38:10,580 --> 01:38:12,600 پسره ، کلک خلبان رو کند 1124 01:38:14,110 --> 01:38:18,986 از فاصله نزديک شليک کرده بود پشت خلبان به اندازه يه سکه سوراخ بود 1125 01:38:19,020 --> 01:38:20,060 احتمالا براش جنبه سرگرمي داشت 1126 01:38:20,833 --> 01:38:23,400 با اسلحه به اين طرف و اون طرف شليک مي کرد 1127 01:38:24,593 --> 01:38:27,093 با اين حال...من اون رو کشتم 1128 01:38:39,760 --> 01:38:42,656 من دارم فکر مي کنم...راستش رو بگو 1129 01:38:42,680 --> 01:38:44,916 آيا من براي اين کار وارد شدم؟ (ادم کشي) 1130 01:38:44,940 --> 01:38:46,180 براي کشتن اين پسر؟ 1131 01:38:48,540 --> 01:38:52,213 تو در اينجا از ميهن خودت دفاع مي کني.... ناله کردن نکن 1132 01:38:54,506 --> 01:38:55,626 همه چيز خوب درست ميشه 1133 01:38:56,986 --> 01:38:58,293 ديگه هيچ چيز عادي نميشه 1134 01:38:59,140 --> 01:39:00,160 بازم مي ريزي؟ 1135 01:39:00,640 --> 01:39:01,700 تمام شد 1136 01:39:02,286 --> 01:39:04,146 براي تو کافي ، بخواب 1137 01:39:06,673 --> 01:39:07,660 همه چيز درست ميشه 1138 01:39:10,146 --> 01:39:10,533 آره 1139 01:39:26,506 --> 01:39:27,866 بچه ها ، ودکا داريد؟ 1140 01:39:29,220 --> 01:39:32,260 همش رو خورديم، رفيق فرمانده- راست مي گي؟- 1141 01:39:34,260 --> 01:39:35,786 همش رو خورديد؟ 1142 01:39:39,200 --> 01:39:39,646 ها؟ 1143 01:39:40,270 --> 01:39:42,226 نمي دانم چي بگم ، رفيق ستوان 1144 01:39:42,486 --> 01:39:43,273 باشه..گرفتم 1145 01:39:49,020 --> 01:39:50,080 ميدوني چيه؟ 1146 01:39:51,653 --> 01:39:52,320 ميدوني چيه؟ 1147 01:39:54,766 --> 01:39:56,700 خوب ، ما داريم از اينجا مي رويم ، درسته؟ 1148 01:39:57,733 --> 01:39:58,166 ها؟ 1149 01:40:00,560 --> 01:40:01,540 شما ها ، آدم هاي باحالي هستيد 1150 01:40:06,653 --> 01:40:07,326 کجا رفت؟ 1151 01:40:08,313 --> 01:40:09,306 رفيق ستوان؟ 1152 01:40:10,380 --> 01:40:11,613 کجا ميري؟ ميدان مين اونجاست 1153 01:40:14,166 --> 01:40:15,526 ميدان مين ، رفيق ستوان 1154 01:40:15,846 --> 01:40:17,020 !به درک 1155 01:40:17,866 --> 01:40:19,013 اون (هاشم) راست گفته بود 1156 01:40:19,566 --> 01:40:22,086 - خدا خشونت را دوست دارد - حق با تو ، صبر کن 1157 01:40:22,320 --> 01:40:24,233 رفيق- رفيق ستوان- 1158 01:40:25,180 --> 01:40:26,300 !رفيق ستوان 1159 01:40:28,590 --> 01:40:31,293 شما برنامه ايي نداريد ، ها؟ 1160 01:40:31,410 --> 01:40:34,186 !بيا- !از اونجا بيا بيرون..رفيق ستوان- 1161 01:40:34,213 --> 01:40:36,466 ديونه شدي؟ 1162 01:40:36,750 --> 01:40:40,940 1163 01:40:41,060 --> 01:40:42,340 !يالا 1164 01:40:44,520 --> 01:40:46,626 !يالا 1165 01:40:46,980 --> 01:40:50,000 !خوب ، من اينجا هستم ، يالا عوضي 1166 01:40:50,226 --> 01:40:51,286 !يالا 1167 01:40:53,233 --> 01:40:56,780 1168 01:40:57,073 --> 01:40:58,180 !يکم يواش تر بخور 1169 01:41:01,440 --> 01:41:04,310 همش دروغ بود ميدان مين وجود نداره 1170 01:41:10,300 --> 01:41:11,326 !تو هم مثل من از دست رفتي 1171 01:41:14,846 --> 01:41:16,253 !تو هيچي نمي فهمي 1172 01:41:36,880 --> 01:41:40,140 !همگي خبر دار 1173 01:41:41,460 --> 01:41:47,733 رفقا ، سربازان شوروي ، افسرها 1174 01:41:53,333 --> 01:41:54,660 از خدمات شما تشکر مي کنم 1175 01:41:56,610 --> 01:41:59,026 از فرماندهان واحد شروع مي کنم 1176 01:42:05,433 --> 01:42:06,460 !از راست نظام 1177 01:42:07,086 --> 01:42:07,833 !خبردار 1178 01:42:08,606 --> 01:42:09,426 !عقب گرد 1179 01:42:12,826 --> 01:42:13,520 !قدم رو 1180 01:42:29,280 --> 01:42:31,496 مي توني به آنها بگي يواش تر بزنند؟ 1181 01:42:31,520 --> 01:42:33,066 گوشم سوت مي شکه 1182 01:42:33,293 --> 01:42:34,673 ريتمشون بهم مي خوره 1183 01:42:34,760 --> 01:42:36,646 !مي خواهيد بگم نزنند 1184 01:42:36,670 --> 01:42:37,840 توقف کنند؟ 1185 01:42:38,140 --> 01:42:39,120 نه، بذار بنوازند 1186 01:42:42,290 --> 01:42:45,040 نيکولاي دميتريچ ، بيا اينجا 1187 01:42:51,726 --> 01:42:52,960 دنبالت مي گشتم 1188 01:42:53,453 --> 01:42:54,906 من بايد تنها اينجا بشينم؟ 1189 01:42:54,930 --> 01:42:56,286 براشون غذا بيار، پسر 1190 01:42:57,346 --> 01:42:57,926 ودکا بريز 1191 01:43:09,453 --> 01:43:10,486 بشين 1192 01:43:11,413 --> 01:43:12,933 چرا اين کار را کردي؟ 1193 01:43:14,653 --> 01:43:16,900 چي؟ چي ميگي، رفيق؟ 1194 01:43:17,373 --> 01:43:18,900 اين کار رو براي خونخواهي پسرت کردي؟ 1195 01:43:19,053 --> 01:43:21,296 اون توسط يک کودک يازده ساله کشته شد 1196 01:43:21,320 --> 01:43:23,233 از کي خواستي انتقام بگيري؟ يه پسر؟ 1197 01:43:24,073 --> 01:43:25,240 اين جنگه 1198 01:43:25,750 --> 01:43:27,393 بچه ها ميميرن 1199 01:43:30,670 --> 01:43:32,406 فکر مي کني همه چيز به دستور منه ؟ 1200 01:43:33,660 --> 01:43:35,566 !دستور مستقيم بود 1201 01:43:36,060 --> 01:43:37,856 !از مسکو تماس گرفتند 1202 01:43:37,880 --> 01:43:40,433 دستوري مبني بر بمباران هاشم نبود ، نه 1203 01:43:41,780 --> 01:43:43,206 !اين کار رو براي خونخواهي کردي 1204 01:43:44,120 --> 01:43:46,453 صلح از بين رفت...بزودي متوجه مي شي 1205 01:43:48,180 --> 01:43:51,326 بهم دستور دادند...تلافي کنم، منم تلافي کردم 1206 01:43:52,673 --> 01:43:54,793 !ولي اون بود که باعث و باني اش بود 1207 01:44:00,120 --> 01:44:01,846 جنگ موقعي شروع ميشه 1208 01:44:02,000 --> 01:44:04,500 که مطمئن باشي توش برنده مي شي 1209 01:44:04,660 --> 01:44:06,073 يعني ما برديم؟ 1210 01:44:06,500 --> 01:44:07,293 برنده شديم 1211 01:44:08,046 --> 01:44:09,486 !اما مجبور به ترک اونجا شديم 1212 01:44:10,426 --> 01:44:13,080 چون مشاوران زيادي مثل شما وجود داشتند 1213 01:44:17,353 --> 01:44:18,460 خوب ، با من ودکا مي نوشي؟ 1214 01:44:20,893 --> 01:44:21,906 ابدا 1215 01:44:56,900 --> 01:44:57,276 سلام 1216 01:44:57,300 --> 01:44:59,880 1217 01:45:00,393 --> 01:45:03,200 - رفيق سرگرد ، داشتيم به سلامتي مدال ها مي خورديم - نه ..بابا؟ 1218 01:45:04,940 --> 01:45:07,666 خوب ، قهرمان، مي نوشي؟ 1219 01:45:09,966 --> 01:45:11,353 برنامه ات چيه؟ 1220 01:45:12,560 --> 01:45:13,526 عضو ارتش ميشم 1221 01:45:15,520 --> 01:45:16,020 بسيار خوب 1222 01:45:17,213 --> 01:45:18,520 ارتش براي همه نيست 1223 01:45:21,960 --> 01:45:25,160 !خوب ، ساعت 16:45 .... وقت رفتنه 1224 01:45:25,620 --> 01:45:26,740 ساعت داري؟ 1225 01:45:31,413 --> 01:45:32,253 !يادگاري 1226 01:45:36,660 --> 01:45:38,126 بياييد بچه ها ..يادگاري 1227 01:45:42,430 --> 01:45:44,006 ممنون ، رفيق سرگرد 1228 01:45:46,390 --> 01:45:47,160 حرکت کن 1229 01:45:47,400 --> 01:45:48,520 عجله کن ، قهرمان 1230 01:45:50,540 --> 01:45:52,133 صبر کن ، صبر کن 1231 01:46:38,940 --> 01:46:41,393 واحد ما ، آخرين گروهي بود که از افغانستان خارج شد 1232 01:46:44,046 --> 01:46:45,833 اسناد را سوزاندند 1233 01:46:46,120 --> 01:46:49,220 خيلي هاش بدرد نخور بودند مابقي اش محرمانه 1234 01:46:57,680 --> 01:46:59,233 ماجد به کوه برگشت روستاي خودش 1235 01:46:59,706 --> 01:47:01,460 مجاهدين دنبالش بودند 1236 01:47:09,140 --> 01:47:11,573 ولديا به اون الاغ هاشم رو هديه داد 1237 01:47:12,366 --> 01:47:14,120 آخرين هديه دوستان به همديگر 1238 01:47:36,980 --> 01:47:39,986 فهميدم که ديگه هرگز همديگر را نمي بينيم 1239 01:47:46,780 --> 01:47:48,946 همه ما در جنگ افغانستان کشته شديم 1240 01:47:52,720 --> 01:47:54,433 حتي کساني که زنده مانده اند 1241 01:48:11,286 --> 01:48:13,940 افراد به کشور ديگه ايي بازگشتند دنياي متفاوت 1242 01:48:22,286 --> 01:48:24,746 اتحاد جماهير شوروي با ما درگذشت 1243 01:48:30,093 --> 01:48:32,553 !لازمه زندگي رو از نو شروع کرد 1244 01:48:32,577 --> 01:48:34,577 1245 01:48:34,601 --> 01:48:36,601 اميدوارم از ديدن فيلم لذت برده باشيد 1246 01:48:36,625 --> 01:48:39,925 جهت آشنايي با واقعيت جنگ افغانستان کتاب پسران روي اثر سوتلانا الکسيويچ 1247 01:48:40,490 --> 01:48:44,494 :ترجمه و تنظيم 1248 01:48:44,572 --> 01:48:48,576 مسعود مؤمن زاده 1249 01:48:44,573 --> 01:48:48,577 مسعود مؤمن زاده 1250 01:48:44,574 --> 01:48:48,578 مسعود مؤمن زاده