1 00:01:10,110 --> 00:01:13,610 Het is 2 jaar geleden dat het moederschip uit het niets verschenen. 2 00:01:13,780 --> 00:01:18,580 Duizenden onbemande drones worden ingezet om verwoesting in elk land op de planeet. 3 00:01:18,740 --> 00:01:20,740 Miljarden van ons stierven. 4 00:01:21,790 --> 00:01:24,250 Wat daarna kwam, was de echte test. 5 00:01:24,710 --> 00:01:28,250 Een invasiemacht die vastbesloten is om te vernietigen wat er nog over was van de mensheid. 6 00:01:29,380 --> 00:01:31,920 Als het niet was voor een handvol dappere mannen en vrouwen 7 00:01:32,090 --> 00:01:33,760 dan was het hen gelukt. 8 00:01:34,760 --> 00:01:37,010 We waren succesvol in onze eerste tegenaanval. 9 00:01:37,970 --> 00:01:41,720 zelfs bondgenoten gevonden onder sommige van de grijzen, willen dat deze oorlog stopt. 10 00:01:43,640 --> 00:01:45,020 Maar nu, 11 00:01:45,230 --> 00:01:47,610 de buitenaardse leiders trekken de strop strakker aan, terrein winnen, 12 00:01:47,770 --> 00:01:49,730 meer van onze troepen doden. 13 00:01:51,900 --> 00:01:54,650 Ik vrees dat het ergste nog moet komen. 14 00:02:00,280 --> 00:02:01,410 Stop. 15 00:02:05,580 --> 00:02:07,290 Wees voorzichtig met wat je wenst. 16 00:02:14,550 --> 00:02:16,720 Kom eens binnen in mijn kantoor, jongens... 17 00:02:17,840 --> 00:02:19,220 en .. het meisje. 18 00:02:19,680 --> 00:02:22,180 Wat ik je ga laten zien, 19 00:02:22,350 --> 00:02:25,350 is alleen bekend bij een handvol mensen. 20 00:02:25,520 --> 00:02:28,400 Nog minder mensen hebben dit ooit gezien. 21 00:02:29,520 --> 00:02:34,150 Wetenschappers ontdekten dat het ingebed is in de zeebodem in 1966. 22 00:02:34,650 --> 00:02:36,490 Ze hebben het hierheen verzonden. 23 00:02:37,320 --> 00:02:39,700 Dit is Project Rainfall. 24 00:02:41,120 --> 00:02:44,120 72 uur eerder 25 00:02:50,040 --> 00:02:52,920 Jongens, rustig aan! Het zijn gewoon granaatscherven. 26 00:02:53,090 --> 00:02:56,340 First Resistance ligt onder vuur... Haal ze eruit! 27 00:02:56,510 --> 00:02:59,760 Eerste Verzet, houd vol! We zijn er bijna. 28 00:03:14,360 --> 00:03:16,570 Eerste verzet! Haal ze eruit! 29 00:03:17,860 --> 00:03:20,570 Tweede peloton met mij mee! De rest, linkerflank! 30 00:03:26,290 --> 00:03:28,830 Three Squad, dit is Sunray. Wij zijn binnen, over. 31 00:03:29,000 --> 00:03:30,620 Haal ons hier weg. Nu! 32 00:03:35,750 --> 00:03:38,920 Dek af en schiet! 33 00:03:39,090 --> 00:03:40,630 Waar gaan jullie allemaal heen? 34 00:03:40,800 --> 00:03:43,430 Ga achter hun linies staan. 35 00:03:43,600 --> 00:03:45,890 Ze slaan ons hard! Ze slaan ons al twee dagen. 36 00:03:46,060 --> 00:03:49,890 Wil je oversteken? Wij zorgen voor dekking! Het is jouw begrafenis. 37 00:04:05,780 --> 00:04:06,790 Derde ploeg? 38 00:04:11,170 --> 00:04:14,000 We zijn ze kwijt, Sunray. Het derde team is weg. 39 00:04:16,420 --> 00:04:19,630 Alle eenheden, wees gewaarschuwd, missie in gevaar. 40 00:04:19,800 --> 00:04:23,220 Intel is onderweg westelijke nederzetting. 41 00:04:23,390 --> 00:04:26,220 Vier vier KIA, oproep tot exfil. 42 00:04:26,390 --> 00:04:28,270 Whiskey 1, dit is Drop Bear in het echt. 43 00:04:28,430 --> 00:04:31,190 Wij hebben de westerse regeling doorbroken. We kunnen aan de slag met die informatie. 44 00:04:31,350 --> 00:04:32,940 Kopie, Drop Bear is echt. 45 00:04:33,100 --> 00:04:34,190 Goed gedaan! 46 00:04:34,360 --> 00:04:36,230 Onze laatste kans.. 47 00:04:38,690 --> 00:04:40,820 BUITENAARDSE KOLONIE West-Sydney 48 00:05:07,180 --> 00:05:09,390 Uw informatie over dit schip moet wel gelijk hebben. 49 00:05:10,470 --> 00:05:11,980 of je eindigt net als je maatje daar beneden. 50 00:05:18,360 --> 00:05:20,070 Whiskey 1, dit is Drop Bear in het echt. 51 00:05:20,230 --> 00:05:21,440 De vos zit in het kippenhok. 52 00:05:21,610 --> 00:05:23,530 [onbegrijpelijk] 53 00:05:24,530 --> 00:05:25,950 Zorro roepnaam. 54 00:05:26,410 --> 00:05:27,780 Missie gaat door! 55 00:05:30,700 --> 00:05:32,620 Kopie, Whiskey 1. We beginnen met hardlopen. 56 00:05:40,840 --> 00:05:42,010 Ga, ga, ga!! 57 00:05:51,350 --> 00:05:54,600 Tijgers, breken af ​​en vallen gronddoelen aan. Vechters, ik ben de baas. 58 00:06:13,950 --> 00:06:15,750 Schiet ze neer! 59 00:06:16,870 --> 00:06:18,500 Verraders! 60 00:06:18,670 --> 00:06:19,840 Laten we gaan! 61 00:06:32,890 --> 00:06:36,060 Wordt zwaar onder vuur genomen. Verbrand het hier snel, Drop Bear. 62 00:06:43,980 --> 00:06:44,900 Ga, ga, ga! 63 00:07:13,390 --> 00:07:14,600 Whiskey 1, wees gewaarschuwd 64 00:07:14,770 --> 00:07:17,640 Eerste verzetsstrijders betreden nu het doelgebied. 65 00:07:17,810 --> 00:07:19,480 Let op 'friendly fire'. 66 00:08:26,380 --> 00:08:28,090 Ogen gericht op het eerste verzet. 67 00:08:28,260 --> 00:08:30,470 Intel beveiligd. Gevangenen vrij. 68 00:08:30,630 --> 00:08:32,470 Ik heb mijn laatste kratje Scotch voor je achtergelaten, Drop Bear is echt. 69 00:08:33,300 --> 00:08:34,550 Zorro roepnaam. 70 00:08:34,930 --> 00:08:36,680 Je verpest die verdomde schikking terug naar hun Steentijd. 71 00:08:38,310 --> 00:08:39,810 Er zijn nog steeds vriendschappelijke wedstrijden in de buurt. 72 00:08:39,980 --> 00:08:41,690 Het is een bevel. 73 00:08:41,850 --> 00:08:43,730 Onze Grays zijn er nog steeds. 74 00:08:43,900 --> 00:08:45,270 Laat je lading vallen en Ga daar weg. 75 00:08:45,440 --> 00:08:47,230 Kopie, Whiskey eigenlijk. 76 00:09:10,630 --> 00:09:13,550 SYDNEY, AUSTRALIË 834e dag na de invasie 77 00:09:18,560 --> 00:09:20,890 Neem wat je wilt, en Gebruik wat je neemt. 78 00:09:21,060 --> 00:09:21,810 Ik neem er eentje. 79 00:09:23,640 --> 00:09:25,810 Neem wat je wilt, en Gebruik wat je neemt. 80 00:09:38,530 --> 00:09:40,330 Bloederige Grijze minnaar. 81 00:09:40,490 --> 00:09:43,120 We kunnen niet allemaal zo cool zijn als jij. 82 00:09:43,710 --> 00:09:44,750 Vergeet ze, Amelia! 83 00:09:54,720 --> 00:09:56,890 Weet je wat ik mis, Amelia? 84 00:09:57,050 --> 00:09:58,510 Chocolade macadamia's. 85 00:09:59,640 --> 00:10:01,060 Die waren goed. 86 00:10:02,390 --> 00:10:04,100 Ga rechtdoor door de boog. 87 00:10:21,790 --> 00:10:23,950 Het is een kind! 88 00:10:24,120 --> 00:10:26,290 Ze bespioneerde ons. 89 00:10:26,460 --> 00:10:27,580 Alsjeblieft. Nee. 90 00:10:27,750 --> 00:10:29,170 Deze technologie 91 00:10:29,340 --> 00:10:30,710 behoort tot mijn soort. 92 00:10:31,800 --> 00:10:33,260 Je hebt ons gevonden. 93 00:10:34,050 --> 00:10:36,760 Het ging alleen om het eten! Alsjeblieft, ik heb een honger. 94 00:10:39,680 --> 00:10:42,390 Je herinnert me er steeds meer aan van mijn ex-vrouw. 95 00:10:42,890 --> 00:10:44,350 Heel moederlijk. 96 00:10:44,730 --> 00:10:45,940 En jij lijkt ook een beetje op haar. 97 00:10:46,100 --> 00:10:47,140 Laten we gaan. 98 00:11:06,500 --> 00:11:08,670 Amelia de mens is de eerste 99 00:11:08,830 --> 00:11:11,420 in zijn soort om onze twee rassen te willen verenigen. 100 00:11:17,380 --> 00:11:19,300 Onze hulp in ruil voor de jouwe. 101 00:11:19,470 --> 00:11:20,970 Met hoeveel zijn jullie? 102 00:11:23,680 --> 00:11:25,270 Hij zegt dat ze 57 zijn. 103 00:11:26,480 --> 00:11:27,430 Ik vraag me af hoeveel er zijn... 104 00:11:27,600 --> 00:11:29,730 Vechters? 14. 105 00:11:30,650 --> 00:11:33,650 12 efficiënt. De rest zijn zieken en kinderen. 106 00:11:33,820 --> 00:11:35,280 Niet slecht. Ze moet vragen naar wapens... 107 00:11:35,440 --> 00:11:37,780 Geen wapens en voorraden. We moeten... 108 00:11:37,950 --> 00:11:40,450 Vraag om informatie om te kunnen ruilen. Amelia? 109 00:11:41,070 --> 00:11:42,030 Wat? 110 00:11:42,450 --> 00:11:43,910 Je hebt er veel te lang over gedaan! 111 00:11:45,580 --> 00:11:47,000 Wat weet jij? 112 00:11:51,880 --> 00:11:53,880 Er komt iets aan. 113 00:11:54,500 --> 00:11:55,840 De Kal'i. 114 00:11:56,880 --> 00:11:58,880 Beschermers van de ouderen. 115 00:11:59,260 --> 00:12:00,430 Hij is bang. 116 00:12:02,390 --> 00:12:03,800 Er wordt gesproken over regenval. 117 00:12:06,470 --> 00:12:08,430 Wie is Rainfall eigenlijk? 118 00:12:08,850 --> 00:12:10,520 Oproep tot extractie. 119 00:12:12,520 --> 00:12:14,570 We halen je hier weg. 120 00:12:26,040 --> 00:12:29,580 VERZET HOOFDKWARTIER Sydney Underground 121 00:12:56,150 --> 00:12:57,150 Is er nog iets anders over regenval? 122 00:12:57,320 --> 00:12:59,280 Nog niet, maar we zijn ermee bezig, mevrouw. 123 00:12:59,440 --> 00:13:01,400 - Sorry. - Dat is prima, gewoon "Amelia". 124 00:13:03,490 --> 00:13:04,660 Hoe is het met je? 125 00:13:05,740 --> 00:13:06,620 Beter slapen? 126 00:13:07,410 --> 00:13:08,450 Soms. 127 00:13:09,330 --> 00:13:11,540 Soms word ik schreeuwend wakker. 128 00:13:12,210 --> 00:13:14,120 Vanwege wat ze mij hebben aangedaan. 129 00:13:15,330 --> 00:13:16,750 Je kwam terug voor ons. 130 00:13:17,420 --> 00:13:19,300 Jij, Abraham... Matt. 131 00:13:22,680 --> 00:13:24,970 - Shit... sorry, het is Matt. - Het is oké, het is lang geleden. 132 00:13:25,140 --> 00:13:27,680 Nee, het is Matt! 133 00:13:28,140 --> 00:13:29,270 Suarez! 134 00:13:30,310 --> 00:13:31,600 Geef dit onmiddellijk door aan Intel. 135 00:13:33,730 --> 00:13:35,690 Matthew, waar heb je dat vandaan? 136 00:13:35,860 --> 00:13:37,360 Westelijke nederzetting gisteren. 137 00:13:37,520 --> 00:13:39,820 Wat een grote kerel! Heel boos. 138 00:13:41,530 --> 00:13:42,320 Hoi zusje. 139 00:13:43,570 --> 00:13:44,570 Hoe is het met je? 140 00:13:45,320 --> 00:13:46,320 Gewoon moe. 141 00:13:46,490 --> 00:13:47,950 Geef het mij. 142 00:13:48,120 --> 00:13:49,200 Dat zou je willen, Gary. 143 00:13:49,370 --> 00:13:51,120 Wat is een Garry? 144 00:13:51,290 --> 00:13:53,000 Jij lijkt mij wel een Gary. 145 00:13:53,160 --> 00:13:55,290 Wij kenden vroeger een Gary, toch? 146 00:13:56,250 --> 00:13:58,790 Hij had een vrouw en twee kinderen. 147 00:13:59,210 --> 00:14:01,010 Totdat een van jullie maden werd afgeslacht ze allemaal. 148 00:14:01,170 --> 00:14:03,050 Ik heb deze mens niet vermoord. 149 00:14:03,220 --> 00:14:05,010 Ik kende ook een Jackson. 150 00:14:05,470 --> 00:14:08,390 Maar jij bent toch geen Jacko, Gary? 151 00:14:08,930 --> 00:14:12,180 - Mijn naam is... - Ik vind dat hij op een Richard lijkt? 152 00:14:12,350 --> 00:14:14,060 Wat een lul! 153 00:14:17,980 --> 00:14:19,520 Ga ervoor, Gary. 154 00:14:22,360 --> 00:14:24,280 Als hij zegt dat je Gary heet, Ik ben het gewoon met hem eens. 155 00:14:24,990 --> 00:14:26,530 Je zult veel langer leven. 156 00:14:28,280 --> 00:14:29,330 Tot ziens, Gazza. 157 00:15:03,360 --> 00:15:05,570 We hebben communicatie tot stand gebracht met de Europese gemeenschap 158 00:15:05,740 --> 00:15:09,780 en de Verenigde Staten en ze zijn heel, heel hard getroffen. 159 00:15:10,950 --> 00:15:12,990 Er werden kernwapens ingezet 160 00:15:13,790 --> 00:15:14,950 zonder succes. 161 00:15:16,290 --> 00:15:18,170 Ze raken hun doel niet eens in de buurt. 162 00:15:20,080 --> 00:15:22,130 De situatie blijft verslechteren 163 00:15:22,290 --> 00:15:25,710 met de komst van dit nieuwe commandoschip bij North Head. 164 00:15:25,880 --> 00:15:29,760 Grijzen verzamelen krachten, belangrijke krachten in alle richtingen 165 00:15:29,930 --> 00:15:32,180 en we lijden onhoudbare verliezen. 166 00:15:32,760 --> 00:15:34,100 Sydney is verdwaald. 167 00:15:34,680 --> 00:15:35,850 Wij zijn omsingeld. 168 00:15:36,020 --> 00:15:38,770 Ik zal eerlijk tegen je zijn. Het is mijn militaire oordeel 169 00:15:38,940 --> 00:15:42,440 we moeten alle verzetskrachten evacueren en vriendelijke burgers. 170 00:15:42,610 --> 00:15:44,820 We vinden nog steeds burgers. 171 00:15:45,650 --> 00:15:48,950 Natuurlijk zullen er collaterale verliezen zijn hier. Cruciale elementen... 172 00:15:49,110 --> 00:15:50,160 Squadronleider. 173 00:15:50,320 --> 00:15:52,580 Wat zien jullie piloten daarboven? 174 00:15:52,740 --> 00:15:55,200 We zien daar zelden iemand Niet meer, meneer. 175 00:15:55,620 --> 00:15:58,620 Het is niet zo dat we niet iedereen willen redden, maar zoals commandant Hayes zei: 176 00:15:59,120 --> 00:16:01,920 de Grijzen hebben geen piloten nodig. Dat doen we. 177 00:16:02,080 --> 00:16:03,340 Toegekend. Dank je wel, Robin. 178 00:16:04,210 --> 00:16:06,050 Kijk, we hebben ze aan het vechten gehouden in de stad 179 00:16:06,590 --> 00:16:09,010 de afgelopen 12 maanden, en we hebben de Greys echt laten bloeden. 180 00:16:10,130 --> 00:16:11,840 Een half miljoen Australiërs 181 00:16:12,260 --> 00:16:14,390 hun leven te danken hebben, aan jullie mensen. 182 00:16:15,010 --> 00:16:16,520 De rest kunnen we niet opgeven. 183 00:16:16,680 --> 00:16:19,640 We kunnen onze bezittingen niet in gevaar brengen, het leven van piloten in gevaar brengen. 184 00:16:19,810 --> 00:16:20,770 Kijk, je hebt je best gedaan... 185 00:16:22,230 --> 00:16:23,190 Je hebt het geprobeerd 186 00:16:24,150 --> 00:16:25,440 en dat waarderen wij. 187 00:16:25,610 --> 00:16:26,900 Ik moet eerlijk tegen je zijn, maat. 188 00:16:28,690 --> 00:16:30,320 Als je ervoor kiest om te blijven, 189 00:16:30,490 --> 00:16:32,110 Dat doe je dan, zonder luchtsteun. 190 00:16:32,700 --> 00:16:34,070 Zo simpel is het. 191 00:16:38,160 --> 00:16:39,830 Begin met de laatste evacuatie. 192 00:16:41,420 --> 00:16:42,420 Er is nog iets. 193 00:16:42,580 --> 00:16:46,300 De afgelopen weken zijn we tegengekomen bronnen, die allemaal over een bepaalde gebeurtenis spreken. 194 00:16:46,460 --> 00:16:47,460 Regenval. 195 00:16:47,630 --> 00:16:49,380 Wat voor soort regenval? 196 00:16:50,420 --> 00:16:53,300 Hebben de Greys dat voor je bedacht? 197 00:16:53,470 --> 00:16:55,010 Jezus Christus, ze doen alles voor een extra voedselrantsoen. 198 00:16:55,180 --> 00:16:56,310 Dit zijn betrouwbare Grays. 199 00:16:56,470 --> 00:16:58,060 Dat bestaat niet. 200 00:16:59,850 --> 00:17:01,140 als een geloofwaardige Gray. 201 00:17:02,390 --> 00:17:04,850 Vergeef me, maar je bent niet in een positie om ons te vertellen wat hier geloofwaardig is. 202 00:17:05,020 --> 00:17:07,650 We hebben bevestigd dat de regenval stond op de dataconsole 203 00:17:07,820 --> 00:17:09,860 die Matt's team zojuist heeft vastgelegd. 204 00:17:10,650 --> 00:17:12,150 Het is het enige menselijke woord. 205 00:17:12,660 --> 00:17:14,740 Regenval was de codenaam voor Pine Gap. 206 00:17:15,870 --> 00:17:18,410 Een Amerikaanse basis in centraal Australië. 207 00:17:18,580 --> 00:17:22,330 Deze helm is van de Kal'i, de beschermers van de ouderen. 208 00:17:23,420 --> 00:17:24,960 Als ze hier zijn, 209 00:17:25,130 --> 00:17:26,790 het is voor iets belangrijks. 210 00:17:29,340 --> 00:17:30,760 Als het belangrijk voor hen is, Het is belangrijk voor ons. 211 00:17:30,920 --> 00:17:33,880 - We moeten een verkenningsteam sturen... - Het is een zelfmoordmissie, Abe. Kijk... 212 00:17:34,050 --> 00:17:35,680 we hebben alles nodig wat we hebben evacueren. 213 00:17:35,850 --> 00:17:38,510 Hij heeft gelijk, Abe. Het wordt een hel. 214 00:17:38,680 --> 00:17:42,520 Wat we nodig hebben is een einde maken aan de Greys van het winnen van deze verdomde oorlog! 215 00:17:42,690 --> 00:17:45,230 Heb ik twee vrijwilligers? 216 00:17:45,400 --> 00:17:47,900 om met grondtransport naar Pine Gap te gaan? 217 00:17:48,320 --> 00:17:49,360 Ik ga. 218 00:17:52,820 --> 00:17:53,700 Ik ga. 219 00:17:54,490 --> 00:17:55,490 Nog iemand? 220 00:17:55,660 --> 00:17:57,030 Ik ga ook. 221 00:17:57,530 --> 00:17:58,370 Dan is het geregeld. 222 00:18:00,240 --> 00:18:02,450 Je kunt dit ding daar niet naartoe sturen. 223 00:18:03,540 --> 00:18:05,080 Hij heeft een tolk nodig. 224 00:18:06,880 --> 00:18:09,920 Laten we beginnen met het inladen van de vluchtelingen. 225 00:18:10,090 --> 00:18:12,380 Simmons, jij en de Grey zullen... bij de eerste run. 226 00:18:12,550 --> 00:18:13,800 Veel succes allemaal! 227 00:18:16,680 --> 00:18:20,310 We gaan allemaal naar dezelfde plek. Ik kan je op het eerste transport zetten. 228 00:18:20,470 --> 00:18:21,770 Wil je dit voor mij doen, alsjeblieft? 229 00:18:21,930 --> 00:18:22,640 Sorry, baas... 230 00:18:23,350 --> 00:18:24,850 Daarom hou je van mij. 231 00:18:27,100 --> 00:18:29,320 Wat ben je aan het doen? Ik heb je hier bij mij nodig. 232 00:18:29,480 --> 00:18:32,570 Ik was een van de eersten om zich bij jouw kant aan te sluiten. 233 00:18:32,740 --> 00:18:35,240 Nu, de meeste van mijn soort 234 00:18:35,400 --> 00:18:37,950 en de jouwe, wens mij dood. 235 00:18:38,780 --> 00:18:41,200 - Als de Kal'i hier zijn... 236 00:18:41,490 --> 00:18:43,500 Ik moet weten waarom. 237 00:18:45,960 --> 00:18:46,830 Succes. 238 00:18:51,800 --> 00:18:52,920 Dat kan echt niet! 239 00:18:54,380 --> 00:18:55,880 Je bent een grote jongen. 240 00:18:57,260 --> 00:18:59,010 Berijd haar alsof ze van jou is! 241 00:18:59,180 --> 00:19:01,560 Vox. Er zijn er niet veel meer over. 242 00:19:01,720 --> 00:19:03,640 Zeer loyale wezens. Edele. 243 00:19:05,230 --> 00:19:06,140 Schattig. 244 00:19:06,310 --> 00:19:07,730 Wees niet bang, Matthew. 245 00:19:07,900 --> 00:19:10,480 Hoe zeggen mensen dat? "Opgroeien" 246 00:19:10,650 --> 00:19:12,110 Word volwassen, Gary? 247 00:19:13,690 --> 00:19:14,820 Opgroeien. 248 00:19:15,190 --> 00:19:16,240 Simmons. 249 00:19:17,700 --> 00:19:19,240 Het spijt me dat ik u moet lastigvallen met dat ding. 250 00:19:19,410 --> 00:19:20,410 Het zal wel goed komen. 251 00:19:21,200 --> 00:19:22,660 Als het stuk stront probeert iets grappigs... 252 00:19:24,580 --> 00:19:25,500 Rond is mijn eigen ontwerp, doordringt het pantser. 253 00:19:25,660 --> 00:19:28,170 Het gaat goed. 254 00:19:28,580 --> 00:19:30,290 Je kunt nooit te voorzichtig zijn. Wat is er aan de hand? 255 00:19:33,170 --> 00:19:34,960 De schikking gisteren. 256 00:19:35,800 --> 00:19:37,760 Er waren kinderen... 257 00:19:38,510 --> 00:19:39,840 Ik kan daar niet aan denken. 258 00:19:40,010 --> 00:19:43,970 Die bevelen waren voor mij, Je volgde hen en haalde ons volk eruit. 259 00:19:46,100 --> 00:19:47,600 Er zijn wel belangrijkere zaken waar we ons druk over moeten maken. 260 00:19:48,640 --> 00:19:50,310 Ik denk er nog steeds over na... 261 00:19:50,600 --> 00:19:51,940 Ik wil niet dat je daarover nadenkt. 262 00:19:52,520 --> 00:19:56,320 Ontdek wat dit regenval-ding is, en rapporteer aan mij. 263 00:19:57,110 --> 00:19:58,280 Neem het. 264 00:19:59,410 --> 00:20:00,320 Mattheus. 265 00:20:00,490 --> 00:20:02,280 Tijd om ... in te laden. 266 00:20:06,200 --> 00:20:07,040 Mat... 267 00:20:08,960 --> 00:20:10,830 Vergeet niet wie de vijand is. 268 00:20:13,090 --> 00:20:14,170 Trek je pak aan. 269 00:20:34,820 --> 00:20:36,230 Kom op, Romeo. 270 00:20:36,940 --> 00:20:38,190 Romeo? 271 00:20:38,360 --> 00:20:39,570 Garry? 272 00:20:39,740 --> 00:20:42,160 Waarom blijf je erop staan? om mij zulke namen te noemen? 273 00:20:42,320 --> 00:20:44,160 Cultureel verschil, snapperkop. 274 00:20:44,330 --> 00:20:47,120 Hoe dieper de shit waarin we zitten, hoe harder we lachen. 275 00:20:47,290 --> 00:20:48,540 Nee, dat doen we niet. 276 00:20:48,700 --> 00:20:50,870 Tegen de tijd dat dit voorbij is, Gary Je ontwikkelt een gevoel voor humor. 277 00:20:52,290 --> 00:20:53,830 Of ik schiet je neer. 278 00:20:55,960 --> 00:20:58,380 Er zijn wel grotere dingen waar je je zorgen over moet maken. 279 00:21:00,010 --> 00:21:00,760 Wees voorzichtig daarbuiten. 280 00:21:03,680 --> 00:21:04,970 Jij ook, oude man. 281 00:21:05,890 --> 00:21:07,260 Kom gerust bij ons terug, oké? 282 00:21:09,770 --> 00:21:11,350 Ga je afscheid nemen? 283 00:21:11,940 --> 00:21:13,480 Je blijft vrienden maken met de vijand 284 00:21:14,270 --> 00:21:15,690 terwijl de rest van ons vecht. 285 00:21:15,860 --> 00:21:17,940 - En sterven. - Rot op. 286 00:21:18,110 --> 00:21:20,990 Degenen die zich bij ons hebben aangesloten Ik wil dat deze shit voorbij is. 287 00:21:21,150 --> 00:21:23,490 En niemand van hen zou ons ooit verraden? 288 00:21:24,200 --> 00:21:26,490 Ik vergat... "Amelia de mens". 289 00:21:27,080 --> 00:21:29,120 Gelukkig voor ons ben je nooit fout. 290 00:21:30,660 --> 00:21:31,960 Kom op, Gary. 291 00:21:37,420 --> 00:21:39,170 Ze denkt alleen maar aan jou. 292 00:21:40,090 --> 00:21:41,420 Zij is nu jouw probleem. 293 00:21:43,590 --> 00:21:44,430 Succes. 294 00:21:45,340 --> 00:21:46,220 Jij ook. 295 00:21:50,390 --> 00:21:53,690 Oké mensen, laten we inladen. Het is echt waar. 296 00:21:54,350 --> 00:21:57,060 Eindvoertuig en apparatuurcontroles. 297 00:21:58,270 --> 00:21:59,530 Zet de wapens in werking. 298 00:22:02,320 --> 00:22:05,660 Het zal daar een beetje hobbelig worden, Let op elkaar. 299 00:22:08,200 --> 00:22:10,620 Blijf laag. Blijf scherp. 300 00:22:13,660 --> 00:22:15,250 Jullie weten dit allemaal wel. 301 00:22:16,750 --> 00:22:18,380 Konvooi! 302 00:22:22,380 --> 00:22:23,220 Start het op. 303 00:22:45,740 --> 00:22:48,200 Goedenavond allemaal. Ik zorg voor het entertainment tijdens de vlucht. 304 00:22:48,990 --> 00:22:51,870 Dit is een rookvrije overheidsbus, 305 00:22:52,040 --> 00:22:53,580 Tenzij we die roken Er zijn daar een stelletje idioten met grote ogen. 306 00:23:03,380 --> 00:23:05,470 Konvooi 1, we zijn onderweg. 307 00:23:22,610 --> 00:23:24,320 - Let op jezelf. - Leven. 308 00:23:31,030 --> 00:23:32,240 Kom binnen, dit is Simmons, 309 00:23:32,410 --> 00:23:34,580 Gary en het... knaagdier. 310 00:23:34,750 --> 00:23:35,580 We zijn er klaar voor. 311 00:23:36,540 --> 00:23:37,540 De bus is klaar om te vertrekken. 312 00:23:37,710 --> 00:23:39,460 Ondersteuningsvoertuig staat klaar. 313 00:23:39,880 --> 00:23:41,590 Konvooi staat klaar. 314 00:23:41,920 --> 00:23:43,090 Bereid je voor om deuren te openen. 315 00:24:08,860 --> 00:24:10,320 Daar gaan we!! 316 00:24:31,470 --> 00:24:32,720 Het wordt donker. 317 00:24:33,890 --> 00:24:34,930 Eén verloren! 318 00:24:43,690 --> 00:24:44,610 Dit is waanzin! 319 00:24:44,770 --> 00:24:46,480 Wij moeten terugkeren. 320 00:24:48,610 --> 00:24:49,820 Niemand gaat terug. 321 00:24:49,990 --> 00:24:51,410 Wij gaan vooruit. 322 00:24:57,410 --> 00:24:59,830 Het konvooi lijdt zware verliezen. Zorro en Merel, 323 00:25:00,000 --> 00:25:00,920 Ga het konvooi bewaken. 324 00:25:01,080 --> 00:25:04,040 - Kopie, Wiskey 1 - Binnenkomend, aan uw rechterhand. 325 00:25:04,210 --> 00:25:06,500 Zorro, spring op het dek en haal de vechters van hun rug 326 00:25:06,670 --> 00:25:09,300 Merel, Cobra, proberen ze weg te lokken. 327 00:25:09,470 --> 00:25:10,380 Begrijp dat, Zorro. 328 00:25:11,800 --> 00:25:14,140 - Straaljagers om 6 uur. - Noem ze zoals je ze ziet. 329 00:25:20,100 --> 00:25:23,440 Gary, luchtdoelen op 2 uur. 330 00:25:27,360 --> 00:25:28,820 Kom op, maden! 331 00:25:41,370 --> 00:25:43,290 Houd het konvooi dicht bij elkaar! 332 00:25:48,710 --> 00:25:51,170 We kijken naar het commandoschip in de stad die opstijgt. 333 00:25:51,630 --> 00:25:53,630 Verdomme. Ik ga ernaar kijken. Geef mij deze maar. 334 00:25:54,180 --> 00:25:55,680 Suarez, gaat het goed? 335 00:25:56,430 --> 00:25:57,970 We kunnen nu niets meer voor hen doen. 336 00:25:59,010 --> 00:26:00,180 Het zal ze lukken. 337 00:26:01,680 --> 00:26:02,980 Ik kan Marcus niet vinden. 338 00:26:20,240 --> 00:26:21,620 - Blijf liggen! - Ik kan helpen. 339 00:26:21,790 --> 00:26:23,460 Ik zei, blijf liggen! 340 00:26:24,670 --> 00:26:26,330 Gary, bescherm die Vox. 341 00:26:37,930 --> 00:26:39,560 Let op de achterkant! 342 00:26:44,060 --> 00:26:46,150 Iedereen vooraan! 343 00:26:53,990 --> 00:26:55,280 Houd ze bezig. 344 00:26:56,740 --> 00:26:58,740 Ga naar beneden. 345 00:27:02,580 --> 00:27:04,460 Zorro, kom binnen. 346 00:27:04,620 --> 00:27:06,170 Dit is Zorro, wie is het? 347 00:27:06,330 --> 00:27:09,710 Robin, ik ben het. Ik heb een bus vol mensen. hier, met overal slechteriken om ons heen. 348 00:27:11,170 --> 00:27:12,300 Wacht even. 349 00:27:12,460 --> 00:27:14,420 Nu of nooit, lieverd, of we zijn dood! 350 00:27:14,590 --> 00:27:15,760 Zorro, wat ben je aan het doen? 351 00:27:24,020 --> 00:27:26,140 Ik heb hulp nodig, Ik heb er één bij me. 352 00:27:26,310 --> 00:27:27,310 Ik steun je. 353 00:27:36,320 --> 00:27:37,150 Robin! 354 00:27:51,290 --> 00:27:52,380 Dat is mijn vriendin. 355 00:27:54,510 --> 00:27:55,840 Prachtig werk, Zorro. 356 00:27:56,010 --> 00:27:57,760 Dank u wel, meneer. 357 00:27:58,220 --> 00:27:59,510 Domme idioot! 358 00:28:00,260 --> 00:28:01,930 Je zusje zal boos zijn. 359 00:28:03,060 --> 00:28:03,930 Het gaat goed met Amelia. 360 00:28:04,100 --> 00:28:06,680 Wat had je dan van mij verwacht? Gewoon alleen achterblijven? 361 00:28:07,310 --> 00:28:08,310 Ik wil je hier niet hebben, jongetje. 362 00:28:08,480 --> 00:28:12,440 Hij is niet de schuldige voor jouw fouten. Je hebt geen controle over hem. 363 00:28:12,610 --> 00:28:14,280 Je hebt geen discipline. U brengt onze missie in gevaar. 364 00:28:14,440 --> 00:28:15,730 Bemoei je er niet mee, Gary. 365 00:28:15,900 --> 00:28:16,780 Waarom? 366 00:28:16,940 --> 00:28:21,160 De jongen heeft handen en een pistool. Hij is klein en genaaid als een Huzkit. 367 00:28:24,120 --> 00:28:25,790 Hij blijft bij het konvooi. 368 00:28:26,370 --> 00:28:29,670 Base, dit is Simmons. Zeg tegen Amelia dat de jongen bij mij is. 369 00:28:30,250 --> 00:28:32,750 Buitenaardse trackers hebben de basis bereikt. 370 00:28:43,470 --> 00:28:46,680 Kom op, ga, ga, ga! 371 00:28:46,850 --> 00:28:50,060 Rechtdoor, tunnel uit, en dat spul laten vallen. 372 00:28:55,770 --> 00:28:56,570 Gaat het goed? 373 00:29:04,700 --> 00:29:07,830 Het tweede verzet trekt zich terug. Wij houden ze in de tunnel. 374 00:29:08,000 --> 00:29:09,290 Ga door met evacueren. 375 00:29:09,460 --> 00:29:10,540 Sorry. 376 00:29:10,710 --> 00:29:12,290 Kom op, op de vrachtwagens. 377 00:29:15,590 --> 00:29:16,800 We moeten hier weg, Laten we gaan! 378 00:29:16,960 --> 00:29:19,050 Wij wachten. Mensen eerst. 379 00:29:19,670 --> 00:29:21,380 Dit zijn de bevelen. 380 00:29:22,010 --> 00:29:23,140 Nee, laten we gaan. 381 00:29:25,260 --> 00:29:26,140 Laat deze Grijzen passeren. 382 00:29:26,720 --> 00:29:29,480 - Nee, dat heb ik niet. - In wiens opdracht? 383 00:29:29,640 --> 00:29:30,890 Vleugelcommandant Hayes. 384 00:29:31,060 --> 00:29:32,650 Dat is onzin. 385 00:29:36,730 --> 00:29:38,070 Mensen, ga in de rij staan. Kom op! 386 00:29:41,030 --> 00:29:43,200 Bailey, doe het hek omhoog. 387 00:29:58,460 --> 00:30:00,340 Sydney laat ons niet gaan. 388 00:30:00,510 --> 00:30:03,300 Gecompromitteerde integriteit. Versnel de evacuatie. 389 00:30:03,470 --> 00:30:04,930 Beweeg, beweeg, beweeg! 390 00:30:11,430 --> 00:30:13,520 Eén-Nul-Negen, kom binnen. 391 00:30:13,690 --> 00:30:15,860 Nul alfa, dit is Bravo 109, voorbij. 392 00:30:16,020 --> 00:30:19,650 - Atmosferisch contact! - Nul alfa, zeg het nog eens, voorbij? 393 00:30:19,820 --> 00:30:21,860 Eén-Nul-Negen, kom binnen. 394 00:30:22,030 --> 00:30:25,820 Atmosferisch contact. Onbekend object. Met hoge snelheid vallen. 395 00:30:25,990 --> 00:30:28,450 Oorsprong. Het buitenaardse kolonieschip. 396 00:30:28,990 --> 00:30:30,200 Laat ze evacueren. Nu! 397 00:30:49,930 --> 00:30:53,020 Koers 208 oost-zuidoost. 398 00:31:00,610 --> 00:31:01,860 De impact op de stad is onvermijdelijk. 399 00:31:04,700 --> 00:31:06,570 Wegwezen. Ga hier weg. 400 00:31:16,540 --> 00:31:17,710 Kom op, oude man. 401 00:32:03,800 --> 00:32:06,010 Simmons, ben je daar? 402 00:32:07,680 --> 00:32:08,720 Kopiëren. 403 00:32:09,760 --> 00:32:11,850 Sydney is zojuist verwoest. 404 00:32:14,100 --> 00:32:15,520 Welk deel? 405 00:32:16,230 --> 00:32:17,520 Alles ervan. 406 00:32:18,440 --> 00:32:20,150 Er komt een afrekening, Matt. 407 00:32:20,650 --> 00:32:22,150 Concentreer je op de missie. 408 00:32:22,310 --> 00:32:24,320 Ontdek wat regenval is. 409 00:32:24,980 --> 00:32:27,150 Blijf uit de bezette zones. 410 00:32:27,860 --> 00:32:29,410 Wij zetten u af. 411 00:32:29,820 --> 00:32:30,820 Meneer. 412 00:32:34,290 --> 00:32:36,080 Gary? Dit is onze halte. 413 00:32:36,330 --> 00:32:38,910 Matt, ik meen het, Je kunt mij hier niet zomaar achterlaten. 414 00:32:39,290 --> 00:32:40,920 Het is veiliger, man. Wij drieën. 415 00:32:42,170 --> 00:32:43,630 Pak je spullen, jongetje. 416 00:32:44,420 --> 00:32:45,380 Maar jij rijdt met hem mee. 417 00:32:45,550 --> 00:32:46,630 Mij ​​? 418 00:32:46,800 --> 00:32:49,470 Dit was jouw idee. Heb je een probleem? 419 00:32:49,630 --> 00:32:52,180 Nee, maar als ik dat wel deed 420 00:32:52,340 --> 00:32:54,010 het zou geen probleem zijn van jou helemaal niet. 421 00:32:54,260 --> 00:32:55,680 Hij leert. 422 00:33:28,670 --> 00:33:30,760 Maken jullie het jezelf gemakkelijk? 423 00:33:31,630 --> 00:33:34,760 Er zijn verhalen van onze planeet, van lang geleden. 424 00:33:34,930 --> 00:33:37,180 Ik stel me voor dat het er hetzelfde uitzag zoals dit. 425 00:33:37,890 --> 00:33:39,930 Nou, jouw planeet is dood. Dus... 426 00:33:40,770 --> 00:33:42,650 Wat zijn ze aan het doen? 427 00:33:44,270 --> 00:33:45,440 Ik weet het niet. 428 00:34:03,500 --> 00:34:05,330 Gaat dit het zijn? 429 00:34:06,920 --> 00:34:10,090 Rennen. Vechten. Verstoppen. 430 00:34:10,800 --> 00:34:12,170 Herhalen. 431 00:34:12,880 --> 00:34:14,930 Totdat het geluk op is. 432 00:34:15,510 --> 00:34:17,930 Begin niet te twijfelen op mij. 433 00:34:22,600 --> 00:34:24,480 Dit is tijdelijk. 434 00:34:25,810 --> 00:34:28,360 Mensen zijn op deze manier bezig geweest planeet gedurende 200.000 jaar. 435 00:34:28,520 --> 00:34:30,400 We hebben ijstijden gehad, 436 00:34:30,690 --> 00:34:31,990 pest 437 00:34:32,860 --> 00:34:35,740 en discomuziek, en we hebben het allemaal overleefd. 438 00:34:37,030 --> 00:34:39,910 Serieus, waarom denk je dat? De Grijzen kwamen hierheen. 439 00:34:40,370 --> 00:34:43,330 Wij zijn het succesverhaal van de Melkweg. 440 00:34:47,590 --> 00:34:51,670 BLAUWE BERGEN Militair Commando 441 00:35:13,570 --> 00:35:14,650 Let op. Let op. 442 00:35:16,160 --> 00:35:19,910 Alle betrokken medewerkers tijdens Operatie Bajonet... 443 00:35:22,450 --> 00:35:24,790 Alle Greys moeten worden gescreend vóór de huisvesting. 444 00:35:24,960 --> 00:35:26,830 Waarom? Waar breng je ze heen? 445 00:35:27,000 --> 00:35:29,540 Gewoon een veiligheidsprotocol, meneer. 446 00:35:29,710 --> 00:35:32,630 - Er wordt goed voor ze gezorgd. - Zorg er dan vooral voor dat je goed voor ze zorgt. 447 00:35:32,800 --> 00:35:34,630 Deze Grijzen staan ​​aan onze kant. Ga met ze mee. 448 00:35:40,890 --> 00:35:42,770 Wing Commander Hayes wil tot ziens. 449 00:35:43,470 --> 00:35:47,060 Dit is Hayes. Wij staan ​​nu op stand 2. 450 00:35:48,730 --> 00:35:50,560 Ben jij daar wel eens geweest? 451 00:35:50,730 --> 00:35:54,820 Er zijn duizenden vluchtelingen. Ze zijn bang en zoeken naar antwoorden. 452 00:35:54,990 --> 00:35:57,070 Ik zit in de business van het redden van burgerslevens. 453 00:35:57,240 --> 00:35:59,870 Ik heb je gevraagd om mij de inventaris te bezorgen. Doe je werk. 454 00:36:00,620 --> 00:36:02,410 Jij beschouwt mij als een herder. 455 00:36:02,580 --> 00:36:04,080 Nou, wij zijn niet jouw schapen, maat. 456 00:36:04,250 --> 00:36:05,910 Daar heb je gelijk in, maat. 457 00:36:07,500 --> 00:36:10,290 Misschien zie je ze als het stof optrekt vestigt zich, maar op dit moment, 458 00:36:11,250 --> 00:36:12,500 Nu verspil je mijn tijd. 459 00:36:12,670 --> 00:36:13,800 Klopt dat? 460 00:36:13,960 --> 00:36:14,840 Haal hem hier weg. 461 00:36:15,010 --> 00:36:16,380 Stop. 462 00:36:19,800 --> 00:36:21,800 Oh Jezus, jullie leven! 463 00:36:25,140 --> 00:36:26,520 - Leuk je te zien. - Jij ook. 464 00:36:26,680 --> 00:36:27,430 Waar ging dat allemaal over? 465 00:36:27,940 --> 00:36:30,480 Vleugelcommandant Dickhead een fascist is geweest. 466 00:36:30,650 --> 00:36:33,400 Hij heeft zijn redenen, ontspan gewoon. 467 00:36:33,730 --> 00:36:37,070 Dat vind ik nou zo leuk aan jou: Je bent altijd bereid om iemand een kans te geven. 468 00:36:38,070 --> 00:36:40,320 Ontmoet me met de burgers als je klaar bent. 469 00:36:40,950 --> 00:36:42,530 Abe, hoe gaat het met je? 470 00:36:47,750 --> 00:36:49,710 Ze hebben ons net met een verdomde kernbom bekogeld. 471 00:36:54,040 --> 00:36:56,210 - We zijn nog steeds bezig. - Ja, dat is zo. 472 00:36:56,380 --> 00:36:57,880 Amelia. 473 00:36:59,470 --> 00:37:01,010 - Sergeant, herinner jij je Amelia nog? - Natuurlijk wel. 474 00:37:02,090 --> 00:37:02,800 Welkom. 475 00:37:06,560 --> 00:37:09,140 Ik denk dat jullie het allebei zullen waarderen wat we hier hebben gedaan. 476 00:37:11,020 --> 00:37:12,230 Behoorlijk monumentaal. 477 00:37:12,980 --> 00:37:14,190 Je moet eens komen kijken. 478 00:37:16,030 --> 00:37:17,280 Ik begrijp niet waar we zijn. 479 00:37:17,440 --> 00:37:19,700 Je weet misschien wel, dit is jouw vintage. 480 00:37:20,570 --> 00:37:22,410 Ik was gepensioneerd, niet gefossiliseerd. 481 00:37:22,570 --> 00:37:24,780 Het is een militair onderzoekscomplex uit de jaren 50 482 00:37:24,950 --> 00:37:27,490 en een aantal krachtige dingen toegevoegd door burgerwetenschappers. 483 00:37:27,660 --> 00:37:29,120 Een geheim project. 484 00:37:29,290 --> 00:37:31,330 Ongeveer tien jaar leeg gestaan. 485 00:37:31,500 --> 00:37:33,790 We zijn verhuisd, hebben de klootzak versterkt de afgelopen paar jaar. 486 00:37:33,960 --> 00:37:35,340 Alles gebouwd wat je nodig hebt. 487 00:37:35,500 --> 00:37:38,710 Medische ruimtes, magazijnen voor waterkrachtcentrales. 488 00:37:38,880 --> 00:37:42,970 Wing Command Hayes was gestationeerd op hoofdkwartier vóór de bezetting. 489 00:37:43,510 --> 00:37:45,260 Achter een bureau, neem ik aan. 490 00:37:45,430 --> 00:37:47,810 Eerlijk gezegd was ik Miss Chambers. 491 00:37:49,180 --> 00:37:52,440 Commandoniveau tactische oorlogsvoering. Maar dat is niet wat u vraagt. 492 00:37:53,690 --> 00:37:56,770 Ik kan me geen officier in het veld voorstellen onze bondgenoten in de steek zouden laten. 493 00:37:56,940 --> 00:37:59,320 Dat was nooit de bedoeling. 494 00:37:59,490 --> 00:38:00,820 Wat is dit? 495 00:38:01,490 --> 00:38:03,990 Tijdens de evacuatie in Sydney hadden zijn mannen bevelen om onze Greys achter te laten. 496 00:38:04,160 --> 00:38:05,160 Dat heet protocol. 497 00:38:05,740 --> 00:38:08,450 - Protocol. - Protocol? - Ja, dat heet protocol. 498 00:38:08,620 --> 00:38:10,160 Handig. 499 00:38:10,330 --> 00:38:11,960 Vrouwen en essentieel personeel eerst. 500 00:38:12,120 --> 00:38:14,710 Jij en ik zijn op het verkeerde been gezet. 501 00:38:16,750 --> 00:38:17,960 Kom met mij mee. 502 00:38:22,630 --> 00:38:24,390 Aandacht! 503 00:38:25,140 --> 00:38:28,310 Alle voertuigen moeten worden gekeurd vóór elke patrouille 504 00:38:28,470 --> 00:38:30,140 in opdracht van het commando. 505 00:38:38,980 --> 00:38:40,070 Wat zijn ze aan het doen? 506 00:38:40,230 --> 00:38:41,740 Voorbereiding op oorlog. 507 00:38:42,570 --> 00:38:46,490 Dat vraagt ​​om precisie en technische kennis. intelligentie die we ontvangen 508 00:38:47,120 --> 00:38:48,530 van de Grijzen. 509 00:38:49,450 --> 00:38:52,200 Hun technologie is geïntegreerd met de onze, het is prachtig. 510 00:38:55,670 --> 00:38:57,920 Kom naar beneden, snel! 511 00:39:07,140 --> 00:39:08,470 Wij moeten ze helpen. 512 00:39:08,890 --> 00:39:10,430 Nee, het is gedaan met ze. 513 00:39:13,430 --> 00:39:15,350 Er is misschien iets wat we kunnen doen gebruik het wel. 514 00:39:16,480 --> 00:39:17,440 Komen. 515 00:39:18,270 --> 00:39:19,360 Als we weggaan... 516 00:39:19,900 --> 00:39:20,900 Ze zijn dood. 517 00:39:23,740 --> 00:39:25,700 Jij en Garry, links. 518 00:39:25,860 --> 00:39:28,370 Ik ga rechtsaf. Raak ze met kruisvuur. 519 00:39:28,530 --> 00:39:29,490 Ja, laten we het doen. 520 00:39:29,660 --> 00:39:30,830 Behalve ... 521 00:39:31,450 --> 00:39:34,620 je wordt geraakt door die vier trackers in de boom die je niet zag. 522 00:39:34,790 --> 00:39:36,000 We zijn allemaal dood. 523 00:39:36,290 --> 00:39:38,460 Niemand weet wat regenval is. 524 00:39:38,630 --> 00:39:40,380 Wees slimmer, jongetje. 525 00:39:40,540 --> 00:39:43,510 - Dit zijn Kal'i-vliegtuigen. - Nog meer reden om ze mee te nemen. 526 00:39:45,510 --> 00:39:48,970 Ik begin met schieten. Wacht tot Ik teken ze weg. 527 00:39:49,140 --> 00:39:50,180 En dan? 528 00:39:50,350 --> 00:39:51,720 Wij komen u ophalen. 529 00:39:51,890 --> 00:39:53,020 Gary? 530 00:39:53,180 --> 00:39:55,310 Zorg dat de jongen veilig is. 531 00:39:56,230 --> 00:39:57,980 En haal ze eruit.. 532 00:39:58,150 --> 00:39:59,690 in de bijenachterkant. 533 00:40:00,230 --> 00:40:01,820 Wat je maar gelukkig maakt. 534 00:40:02,690 --> 00:40:05,690 Pak onze tassen. Blijf alert. 535 00:40:14,160 --> 00:40:15,500 Ga. Ga! 536 00:40:20,710 --> 00:40:22,250 Blijf achter mij. 537 00:40:22,420 --> 00:40:24,210 Waarom zouden we ons leven riskeren? 538 00:40:24,380 --> 00:40:25,920 Laten we eens kijken wat zij weten. 539 00:40:26,090 --> 00:40:27,260 Er zijn er te veel. 540 00:40:31,140 --> 00:40:33,260 Ik neem aan dat jij een beter idee hebt. 541 00:40:34,470 --> 00:40:35,980 Ik doe. 542 00:40:37,560 --> 00:40:38,560 Dat doet hij. 543 00:40:47,490 --> 00:40:49,150 Wat ben je aan het doen, Gary? 544 00:40:52,070 --> 00:40:53,780 - Dat is stom. - Laat hem gewoon zijn ding doen. 545 00:41:00,580 --> 00:41:02,500 Laat maar, ga toch weg, jongetje! 546 00:41:13,890 --> 00:41:14,560 Stap in! 547 00:41:27,820 --> 00:41:28,780 Binnenkort beschikbaar! 548 00:41:28,940 --> 00:41:31,160 Ik zie ze. Kal'i. 549 00:41:39,040 --> 00:41:40,120 Bescherm ons, schiet! 550 00:41:46,460 --> 00:41:47,880 Verdomde Gary. 551 00:41:54,090 --> 00:41:55,850 Dat was een goed idee. 552 00:42:18,950 --> 00:42:19,950 Schiet ze neer. 553 00:42:34,590 --> 00:42:35,760 Ik snap het. 554 00:43:30,520 --> 00:43:32,530 Bak dat knutselwerkje maar. 555 00:43:45,000 --> 00:43:45,660 Wat de fuck... 556 00:43:53,340 --> 00:43:54,300 Goed. 557 00:44:09,270 --> 00:44:10,310 Fijne reis! 558 00:45:09,460 --> 00:45:10,920 Zij eten vlees. 559 00:45:11,330 --> 00:45:13,290 Ze eten alles. 560 00:45:13,670 --> 00:45:15,670 Ik heb er een gezien eet een grote steen. 561 00:45:16,510 --> 00:45:18,510 Ze houden van ijzer. 562 00:45:18,840 --> 00:45:21,840 Ik zei toch dat het loyale wezens zijn. 563 00:45:22,340 --> 00:45:24,260 Ik kwam er eindelijk achter dat ik zat jij in dat schip? 564 00:45:24,430 --> 00:45:25,220 Sorry. 565 00:45:25,390 --> 00:45:26,680 Wat een geluk dat je niet goed kunt schieten. 566 00:45:28,060 --> 00:45:30,140 Je hebt een goed gesprek gehad met je vrienden Heb je dat niet gedaan? 567 00:45:30,310 --> 00:45:31,770 en dat betekent dat je wat informatie voor mij. 568 00:45:31,940 --> 00:45:33,770 Ik had meer geweten 569 00:45:33,940 --> 00:45:36,900 als je niet had geschoten op hen... en mij. 570 00:45:38,280 --> 00:45:39,700 Vinger is uitgegleden. 571 00:45:39,860 --> 00:45:42,660 Gelukkig ben je weggekomen veilig. 572 00:45:43,120 --> 00:45:44,530 Inderdaad. 573 00:45:46,040 --> 00:45:48,830 De Kal'i zijn op zoek naar regenval. 574 00:45:50,250 --> 00:45:51,790 Nou, dat zal ze wel afremmen. 575 00:46:31,040 --> 00:46:32,290 Kan je niet slapen? 576 00:46:33,290 --> 00:46:34,670 Ja, ik ook niet. 577 00:46:44,010 --> 00:46:45,850 Hoe lang hielden ze je vast? 578 00:46:46,350 --> 00:46:47,560 Zes weken. 579 00:46:54,600 --> 00:46:55,860 Mijn vrouw was kinderverpleegkundige. 580 00:46:57,980 --> 00:47:01,490 Vroeger brandde het tot diep in de nacht door Soms wel 16 of 17 uur per nacht. 581 00:47:01,650 --> 00:47:04,570 Maakte me helemaal gek. 582 00:47:06,570 --> 00:47:09,660 Ze kwam doodmoe thuis zomaar op de bank in elkaar gezakt. 583 00:47:10,080 --> 00:47:11,580 Niet voordat ze mij maakte 584 00:47:11,750 --> 00:47:14,290 haar vieze voetjes masseren. 585 00:47:16,630 --> 00:47:18,090 Catharina. 586 00:47:18,250 --> 00:47:19,670 Mijn Katherine. 587 00:47:21,510 --> 00:47:23,550 Mijn vrouw zei altijd: "Een biertje en een hamburger, 588 00:47:23,720 --> 00:47:25,930 "Dat zijn de sleutels tot het paradijs." 589 00:47:27,390 --> 00:47:28,720 Grappige dingen 590 00:47:28,890 --> 00:47:30,600 die je met je meedraagt. 591 00:47:34,310 --> 00:47:36,600 9 maanden in die hel geleefd. 592 00:47:37,940 --> 00:47:39,480 Fantasie van het vinden 593 00:47:39,650 --> 00:47:41,360 iedereen weer. 594 00:47:42,360 --> 00:47:44,900 9 maanden wegbreken 595 00:47:45,070 --> 00:47:47,990 die verdomde parasieten... 596 00:47:48,780 --> 00:47:51,990 en de nachtmerrie beëindigen. Toen ik haar eindelijk vond, deed ik dat? 597 00:47:56,710 --> 00:47:58,080 Het was niet hier, wat ik zag dat was niet mijn Katherine. 598 00:48:01,210 --> 00:48:04,340 Ik heb haar niet gevonden, toch? 599 00:48:11,510 --> 00:48:12,890 Gewoon neuken... 600 00:48:13,060 --> 00:48:14,770 stukken van haar. 601 00:48:22,110 --> 00:48:23,570 Haar hoofd. 602 00:48:25,440 --> 00:48:26,740 een been 603 00:48:28,820 --> 00:48:30,120 die voeten... 604 00:48:33,040 --> 00:48:36,410 Ze vertellen ons altijd hoe gelukkig we zijn om met ons leven te ontsnappen. 605 00:48:41,960 --> 00:48:43,590 Ik weet niet zeker of ik het ermee eens ben. 606 00:48:44,300 --> 00:48:45,460 Meneer... 607 00:48:48,380 --> 00:48:50,300 Het spijt me zo voor uw verlies. 608 00:48:58,480 --> 00:49:00,520 Wat weet je over de Wing Commander? 609 00:49:01,560 --> 00:49:02,310 Hij is solide. 610 00:49:03,400 --> 00:49:05,900 Ik hoorde dat je hem uitdaagde. Waar ging dat over? 611 00:49:07,280 --> 00:49:08,320 Echt waar. 612 00:49:12,740 --> 00:49:13,910 Ik vertrouw hem niet. 613 00:49:15,950 --> 00:49:17,580 Zoek geen ruzies meer. 614 00:49:17,750 --> 00:49:19,250 Wat een vreselijke opmerking van mij. 615 00:49:19,580 --> 00:49:21,630 Hij staat aan onze kant. 616 00:49:21,790 --> 00:49:23,920 Hij is een briljant tacticus. 617 00:49:27,880 --> 00:49:30,090 Er zit een verdovingsmiddel in de kit. 618 00:49:30,890 --> 00:49:32,970 Laat het me weten als je nog iets anders nodig. 619 00:49:52,990 --> 00:49:56,040 Onderweg naar Rainfall Kal'i zet de achtervolging in. 620 00:50:01,000 --> 00:50:05,040 Begrijp dat. Blijf op koers. Volgende update verwacht over 10 uur. 621 00:50:08,590 --> 00:50:11,380 Zijn er overlevenden van Sydney? 622 00:50:13,590 --> 00:50:16,430 Negatief. 623 00:50:54,010 --> 00:50:54,760 Gary? 624 00:50:57,350 --> 00:50:59,060 Denk je dat ze van chocolade houden? 625 00:51:01,060 --> 00:51:01,890 Chocolade... 626 00:51:04,140 --> 00:51:05,900 Geroosterde en gemalen cacaobonen 627 00:51:06,060 --> 00:51:08,270 gezoet en gegeten. 628 00:51:09,780 --> 00:51:11,030 Dat denk ik wel. 629 00:51:14,910 --> 00:51:17,240 Abraham zou mij neerschieten als hij mij dit zag doen. 630 00:51:19,830 --> 00:51:22,540 Wacht op je beurt. Zolang ze mij maar niet opeten... 631 00:51:22,710 --> 00:51:25,880 Dat zullen ze waarschijnlijk niet doen. Ze lijken het leuk te vinden. 632 00:51:26,040 --> 00:51:27,130 Waarschijnlijk? 633 00:51:27,380 --> 00:51:28,790 Niemand hier behalve wij. 634 00:51:28,960 --> 00:51:30,670 Ze weten hier niet hoe ze het spoor moeten volgen. 635 00:51:30,840 --> 00:51:32,380 Ik denk dat ik dit ga noemen een Cadbury. 636 00:51:32,550 --> 00:51:35,090 Eerst noem je ze, dan koop je ze. 637 00:51:35,260 --> 00:51:37,430 Ik ben niet verliefd op een van die dingen niet langer dan nodig is. 638 00:51:37,600 --> 00:51:38,890 Ze hebben je gered. 639 00:51:40,350 --> 00:51:41,220 Ik had hem. 640 00:51:41,390 --> 00:51:42,890 Jazeker. 641 00:51:43,730 --> 00:51:45,140 Maak jezelf nuttig. 642 00:51:45,310 --> 00:51:47,020 Bakt bonen voor jou en mij... 643 00:51:47,900 --> 00:51:49,400 en wat dat ook voor jou is. 644 00:51:50,230 --> 00:51:53,610 Een mix van Xandos en Zracion. 645 00:51:54,110 --> 00:51:55,740 Pravicor en Yalsa. 646 00:51:56,490 --> 00:51:58,410 Klinkt als een laxeermiddel en pillen tegen erectiestoornissen. 647 00:51:59,870 --> 00:52:02,160 - Pillen tegen erectiestoornissen? - Laat het rusten. 648 00:52:05,410 --> 00:52:06,830 Een woordenboek? 649 00:52:07,170 --> 00:52:09,210 Ik probeer jouw taal te leren. 650 00:52:09,380 --> 00:52:12,130 Ken je één woord van mij? 651 00:52:13,960 --> 00:52:15,420 Amelia gaf het aan mij. 652 00:52:17,130 --> 00:52:18,970 Het kan me niks schelen jouw taal of jouw soort. 653 00:52:20,220 --> 00:52:21,600 Ik geef om mensen. 654 00:52:22,430 --> 00:52:25,310 De mensen achter mij bescherm ik Degenen naast mij 655 00:52:26,020 --> 00:52:27,190 Ik heb respect voor ze. 656 00:52:28,400 --> 00:52:30,110 Degenen die voor mij gaan staan? 657 00:52:31,440 --> 00:52:34,440 Nou, je moet er alleen achter komen waar je passen in die kleine cirkel van het leven. 658 00:52:35,610 --> 00:52:36,780 Leugen ! 659 00:52:42,580 --> 00:52:43,700 En nu? 660 00:52:45,450 --> 00:52:46,290 Zylik. 661 00:52:48,040 --> 00:52:50,000 Oké. Wat is een Zylik? 662 00:52:50,170 --> 00:52:51,880 Toproofdier. 663 00:52:52,380 --> 00:52:54,050 Waarom zou je een apex meenemen? roofdier hier? 664 00:52:54,210 --> 00:52:56,220 We namen alles mee wat we nog hadden. 665 00:52:56,380 --> 00:52:57,630 Idioten. 666 00:52:58,130 --> 00:52:59,510 En wat eten deze dingen? 667 00:52:59,800 --> 00:53:00,510 VOX. 668 00:53:00,680 --> 00:53:02,300 Hun favoriet. 669 00:53:03,470 --> 00:53:05,220 Het is goed. 670 00:53:05,390 --> 00:53:07,890 Nee, Matthew, het is een slechte situatie. 671 00:53:22,990 --> 00:53:24,370 Heilige shit! 672 00:53:29,500 --> 00:53:30,500 Loop! 673 00:53:41,090 --> 00:53:42,050 Vooruit! Vooruit! 674 00:54:09,160 --> 00:54:10,040 Kom op! 675 00:54:18,380 --> 00:54:19,880 Marcus, zoek dekking. 676 00:54:25,180 --> 00:54:26,430 Hij gaat ze opeten. 677 00:54:26,600 --> 00:54:27,350 Geheel. 678 00:54:31,520 --> 00:54:33,440 Ga naar Marcus. 679 00:54:35,770 --> 00:54:36,690 Marcus! 680 00:54:41,990 --> 00:54:43,660 Waar is de regenval? 681 00:56:55,450 --> 00:56:57,040 Word wakker, maatje, kom op. 682 00:57:13,720 --> 00:57:14,850 Matt! 683 00:57:16,100 --> 00:57:17,690 Klootzak. 684 00:57:28,030 --> 00:57:29,570 Ik denk niet dat ze dat gaat doen. iets weten. 685 00:57:29,740 --> 00:57:32,410 Waar zijn al die Greys? Ik heb er geen enkele gezien. 686 00:57:32,580 --> 00:57:34,030 Ik denk dat we het wel zullen ontdekken. 687 00:57:42,000 --> 00:57:43,170 Het spijt me. 688 00:57:43,340 --> 00:57:44,670 Je bent me nog eten schuldig. 689 00:57:47,130 --> 00:57:48,170 Amelia... 690 00:57:49,380 --> 00:57:50,800 Waaraan dank ik dit genoegen? 691 00:57:51,340 --> 00:57:52,890 We moeten weten over de Vleugelcommandant. 692 00:57:53,680 --> 00:57:54,810 En hoe zit het met hem? 693 00:57:55,310 --> 00:57:56,310 Hij is een zeer gewaardeerde piloot. 694 00:57:57,390 --> 00:58:00,440 Ik heb geen toegang gezien of gekregen aan de Grijzen die met ons meegingen. 695 00:58:01,230 --> 00:58:03,190 Ik heb een voorgevoel over hem. 696 00:58:04,690 --> 00:58:06,320 Wil je weten hoe ik me voel? 697 00:58:06,690 --> 00:58:09,450 De Greys vielen onze vliegschool aan op de eerste nacht. 698 00:58:09,610 --> 00:58:12,360 Mam. Pap. Hond... 699 00:58:12,530 --> 00:58:13,700 Weg. 700 00:58:14,160 --> 00:58:16,450 Mijn familie vliegt al 40 jaar. 701 00:58:17,330 --> 00:58:19,290 Toen Hayes mij vond, lukte het hem om mij weer in een cockpit te krijgen. 702 00:58:20,040 --> 00:58:23,830 Hij is ongeveer de beste ouder die we hier nog hebben. En hij helpt ons de strijd terug te winnen. 703 00:58:25,670 --> 00:58:28,170 Niet iedereen is hierop kruistocht voor vrede. 704 00:58:29,970 --> 00:58:31,260 Ik weet. 705 00:58:32,800 --> 00:58:34,720 Wees voorzichtig met wie je vrienden zijn. 706 00:58:35,050 --> 00:58:35,930 Schatje... 707 00:58:37,140 --> 00:58:38,430 Robin! 708 00:58:38,930 --> 00:58:39,980 En nu? 709 00:58:46,480 --> 00:58:47,690 Weet je dit zeker? 710 00:58:48,530 --> 00:58:50,240 Ze verbergen iets. 711 00:58:52,660 --> 00:58:55,620 Zodat je weet dat ik me behoorlijk beroerd voel over het stelen van mijn meisje. 712 00:58:55,780 --> 00:58:57,450 Hierna is er geen weg meer terug. 713 00:58:57,740 --> 00:59:01,080 Ik hoop dat ik het mis heb maar we moeten het zeker weten. 714 00:59:04,670 --> 00:59:06,630 Je kunt hier niet zijn. Stop! 715 00:59:06,790 --> 00:59:08,500 Draai je om. Blijf stilstaan. 716 00:59:09,210 --> 00:59:11,630 Vertel ons wat u belangrijk vindt. Dit is een verboden gebied. 717 00:59:18,720 --> 00:59:21,100 - Waar ga je heen? - Ik denk. 718 00:59:21,560 --> 00:59:22,690 Blok H. 719 00:59:23,940 --> 00:59:26,110 Helemaal tot het einde ga je linksaf Je gaat rechtsaf. 720 00:59:26,270 --> 00:59:27,690 naar de blauwe deuren. 721 00:59:27,860 --> 00:59:29,230 Blauwe deuren? 722 00:59:29,690 --> 00:59:31,780 Dit is een verboden gebied. Raak mij niet aan! 723 00:59:31,940 --> 00:59:34,320 Ga weg! Ja, de blauwe deuren. 724 00:59:37,120 --> 00:59:38,740 TOEGANG VERBODEN ALLEEN ONBEVOEGD PERSONEEL 725 01:00:07,310 --> 01:00:08,980 Ik moet maar vooruit rijden. 726 01:00:09,900 --> 01:00:11,150 Vertel het Jacob. 727 01:00:11,780 --> 01:00:13,190 Hij zal het begrijpen. 728 01:00:13,780 --> 01:00:15,030 Ik betwijfel het. 729 01:00:22,330 --> 01:00:24,250 Vertrouw je deze mensen? 730 01:00:24,750 --> 01:00:25,750 Met mijn leven. 731 01:00:26,670 --> 01:00:28,880 Pete en Bella gingen aan boord vanaf het begin. 732 01:00:31,460 --> 01:00:33,050 Het is grappig hoe jouw Kal'i met elkaar omgaat blijf verschijnen. 733 01:00:33,840 --> 01:00:36,010 Ik vind het niet grappig. 734 01:00:36,550 --> 01:00:39,760 Een van de Grijzen op het hoofdkwartier moeten we onze positie verraden. 735 01:00:40,180 --> 01:00:41,640 Misschien een vriend van jou? 736 01:00:41,810 --> 01:00:44,730 Denk je echt Was dit een van mijn soort? 737 01:00:44,890 --> 01:00:47,480 Ik heb veel mensen deals zien sluiten. 738 01:00:49,150 --> 01:00:50,110 Ik heb je zien vechten. 739 01:00:51,440 --> 01:00:53,030 Je verbergt iets voor mij. 740 01:00:53,780 --> 01:00:55,650 Ik ben een soldaat, Matthew. 741 01:00:56,400 --> 01:00:57,700 Net als jij. 742 01:01:15,510 --> 01:01:18,800 Regenval, meer hebben we niet. Dus hier zijn we nu. 743 01:01:18,970 --> 01:01:20,140 Op een geheime missie. 744 01:01:22,390 --> 01:01:23,310 Wat voor geheime missie? 745 01:01:24,180 --> 01:01:25,810 Peter, denk er niet eens over na. 746 01:01:30,060 --> 01:01:31,310 En wat is jouw verhaal? 747 01:01:34,440 --> 01:01:36,490 Ik assisteer Matthew 748 01:01:36,650 --> 01:01:38,030 op onze missie. 749 01:01:38,740 --> 01:01:39,910 Ik heb veel over je gehoord. 750 01:01:42,160 --> 01:01:43,200 Van wie? 751 01:01:43,370 --> 01:01:45,490 Amelia de mens. 752 01:01:47,580 --> 01:01:49,210 Dus dat is wat ze nu doet? 753 01:01:49,750 --> 01:01:51,000 Hoe gaat het met haar? 754 01:02:03,600 --> 01:02:05,220 Jullie hebben een goede hier instellen. 755 01:02:05,390 --> 01:02:09,230 We wilden gewoon zo ver mogelijk weg zoveel mogelijk van de gevechten te beschermen. 756 01:02:10,690 --> 01:02:12,440 Al snel sloten anderen zich bij ons aan. 757 01:02:13,020 --> 01:02:14,000 Nu hebben we een dorp. 758 01:02:14,770 --> 01:02:15,770 En nu we het er toch over hebben... 759 01:02:18,740 --> 01:02:21,200 Uit respect voor onze buren ... 760 01:02:22,160 --> 01:02:24,200 je krijgt je wapens terug als je weggaat. 761 01:02:29,460 --> 01:02:30,370 Bedankt. 762 01:02:47,810 --> 01:02:49,310 Laten we snel vertrekken, Matthew. 763 01:02:49,480 --> 01:02:51,190 De Kal'i zitten ons op de hielen. 764 01:02:51,850 --> 01:02:53,150 Ze geven niet op. 765 01:02:53,310 --> 01:02:55,650 Onze sensoren registreren niets. Er is geen haast bij. 766 01:02:55,810 --> 01:02:57,860 Zie je? Ontspan je, Gary. 767 01:02:58,980 --> 01:03:00,950 - Dat is niet mijn naam. Het is... - ..Gary. 768 01:03:01,700 --> 01:03:03,320 Wees niet onbeleefd tegen de gastheer. 769 01:03:03,490 --> 01:03:05,530 Je wilt niet zien wat Pete doet aan Greys als hij boos is. 770 01:03:22,220 --> 01:03:23,590 Ben ik dood? 771 01:03:24,970 --> 01:03:26,050 Nog niet. 772 01:03:26,720 --> 01:03:28,140 Papa en ik hebben jullie gevonden. 773 01:03:28,310 --> 01:03:30,890 Het is raar, het is al meer dan een jaar geleden sinds ik je heb gezien. 774 01:03:32,430 --> 01:03:33,600 Jullie zijn monsters aan het bevechten. 775 01:03:34,350 --> 01:03:35,600 Ik vecht voor eten. 776 01:03:35,770 --> 01:03:36,900 Ja, ik snap het. 777 01:03:37,060 --> 01:03:39,980 Ik ben in de belegering van Sydney geweest al die tijd. 778 01:03:41,490 --> 01:03:42,700 Ik wil er meer over horen. 779 01:03:43,200 --> 01:03:44,910 Ik ga de vallen controleren. Kom op. 780 01:03:47,370 --> 01:03:48,370 Laten we gaan. 781 01:04:41,920 --> 01:04:43,590 Dennis, kun je mij horen? 782 01:04:43,760 --> 01:04:45,470 Amelia, wat gebeurt daar? 783 01:04:45,630 --> 01:04:49,050 Ze hebben hier dat buitenaardse biowapen. Degene die Matt en Jesse namen. 784 01:04:49,220 --> 01:04:50,140 Waarom ? 785 01:04:50,300 --> 01:04:51,560 Ik weet het niet. 786 01:04:52,140 --> 01:04:53,600 Ga Abraham maar halen. 787 01:04:54,890 --> 01:04:55,730 Shit! 788 01:04:56,520 --> 01:04:57,940 Jij mag daar niet zijn. 789 01:04:58,270 --> 01:05:00,650 Wat ben je aan het doen ? Doe de deur open en ga naar buiten! 790 01:05:02,270 --> 01:05:03,320 Ga weg! 791 01:05:04,940 --> 01:05:06,200 Amelia. 792 01:05:59,620 --> 01:06:01,580 Amelia vertelde me wat je deed 793 01:06:02,080 --> 01:06:05,090 aan een van mijn soort dat jij gevangen hebt genomen. 794 01:06:19,350 --> 01:06:20,810 Ik heb zijn kop ingeslagen. 795 01:06:26,940 --> 01:06:30,320 Het was een donkere tijd voor ons allemaal. 796 01:06:32,660 --> 01:06:34,530 Ik ben niet trots op wat ik gedaan heb. 797 01:06:34,700 --> 01:06:36,490 Het was een donkere tijd. 798 01:06:37,290 --> 01:06:38,500 Het licht... 799 01:06:39,370 --> 01:06:40,920 was Amelia. 800 01:06:52,510 --> 01:06:54,180 Heeft ze jouw leven gespaard? 801 01:06:55,890 --> 01:06:58,430 Nee. Ze heeft mij vergeven. 802 01:07:07,860 --> 01:07:09,740 Ik haal je hier weg. 803 01:07:09,900 --> 01:07:11,240 Ze is daar. 804 01:07:11,400 --> 01:07:12,400 Er komt iemand. 805 01:07:54,990 --> 01:07:56,370 Het is allemaal naar de knoppen. 806 01:07:57,120 --> 01:07:58,330 Amelia ... 807 01:07:58,490 --> 01:07:59,870 deze oorlog... 808 01:08:02,580 --> 01:08:04,250 Ik weet niet waar ik voor vecht. 809 01:08:05,460 --> 01:08:07,130 Wat is er met je gebeurd? 810 01:08:08,170 --> 01:08:10,420 De Greys willen met Amelia praten 811 01:08:11,010 --> 01:08:12,720 over een soort wapenstilstand. 812 01:08:13,800 --> 01:08:14,880 Het stonk. 813 01:08:15,050 --> 01:08:16,760 Ik wilde het niet doen. 814 01:08:16,930 --> 01:08:19,260 maar hé, ze bouwt een verbond op. 815 01:08:20,760 --> 01:08:22,930 We zitten daar, rond de tafel, 816 01:08:23,100 --> 01:08:24,770 en daar komt dit kleine buitenaardse kind binnen. 817 01:08:25,480 --> 01:08:28,350 Ze is een mand aan het doorzoeken van plastic bloemen. 818 01:08:32,190 --> 01:08:34,860 De klootzakken wachtten niet tot Ze verliet de kamer. 819 01:08:36,740 --> 01:08:38,120 Eén van hen. 820 01:08:39,120 --> 01:08:40,990 Ik zat tussen Amelia en de explosie. 821 01:08:41,790 --> 01:08:43,870 Daarom lijk ik op die kaars. 822 01:08:45,750 --> 01:08:47,290 Een lichte verbetering. 823 01:08:49,460 --> 01:08:51,090 Een hoop hightech-shit. 824 01:08:51,500 --> 01:08:53,590 Ontworpen voor maximale schade. 825 01:08:54,260 --> 01:08:57,260 De volgende dag staat ze daar buiten en vraagt Wat hebben we gedaan? 826 01:09:17,320 --> 01:09:18,910 Wat is hier aan de hand? 827 01:09:23,040 --> 01:09:24,790 Wij zijn hier voor de alien. 828 01:09:24,950 --> 01:09:26,160 Hang hem op! 829 01:09:31,040 --> 01:09:32,420 Je kunt hem niet hebben, Jacob. 830 01:09:33,460 --> 01:09:35,090 Je biedt bescherming aan de vijand. 831 01:09:35,630 --> 01:09:36,630 Je kent de regels. 832 01:09:36,800 --> 01:09:38,800 Wij hebben de regels samen geschreven. 833 01:09:39,340 --> 01:09:41,760 Hij is lid van het verzet op een missie. 834 01:09:42,260 --> 01:09:45,220 Geef hem aan ons over, en we laten je met rust. 835 01:09:45,930 --> 01:09:47,310 Cadbury! 836 01:09:49,190 --> 01:09:50,730 De Vox hebben mij nodig. 837 01:09:56,400 --> 01:09:57,240 Ga terug! 838 01:10:01,120 --> 01:10:03,660 Ze hebben je niets aangedaan, ga weg! 839 01:10:11,670 --> 01:10:13,000 Haal die made maar tevoorschijn. 840 01:10:13,840 --> 01:10:16,340 Je kunt hem niet hebben, oké? 841 01:10:16,510 --> 01:10:18,130 Hij is te gast in mijn huis. 842 01:10:18,670 --> 01:10:19,510 Ga nu naar huis. 843 01:10:20,800 --> 01:10:22,140 Ga naar huis! 844 01:10:22,640 --> 01:10:24,220 Het spijt me, Peter. 845 01:10:25,100 --> 01:10:27,060 Je laat ons geen keus. 846 01:10:27,220 --> 01:10:28,930 Kom ons tegemoet, lelijke made! 847 01:10:29,690 --> 01:10:32,730 Behandel Peters familie en huis met respect. 848 01:10:34,320 --> 01:10:36,780 Maar ga erheen en pak die made! 849 01:10:43,490 --> 01:10:46,580 Kom niet in de buurt van dit huis. 850 01:10:48,370 --> 01:10:51,920 Jouw gevecht is niet tussen deze mensen 851 01:10:52,880 --> 01:10:54,420 het is bij mij. 852 01:10:55,880 --> 01:10:57,050 De alien! 853 01:10:58,670 --> 01:11:00,760 Marcus, blijf hier. 854 01:11:02,470 --> 01:11:03,970 Gaat het goed met jullie? 855 01:11:04,510 --> 01:11:06,720 Ik wil geen bloedvergieten. 856 01:11:08,060 --> 01:11:09,930 Maar als jij mij wilt 857 01:11:11,560 --> 01:11:13,270 Kom het halen. 858 01:11:16,400 --> 01:11:18,690 Kom. Probeer het. 859 01:11:25,570 --> 01:11:26,950 Pak 'm! 860 01:11:36,630 --> 01:11:38,210 Kom op, pak 'm! 861 01:11:41,010 --> 01:11:41,670 Gaan! 862 01:12:00,110 --> 01:12:01,150 Laat hem met rust. 863 01:12:10,240 --> 01:12:11,450 Laat hem gaan. 864 01:12:12,540 --> 01:12:13,250 Nu. 865 01:12:14,830 --> 01:12:17,210 De volgende kijkt zelfs naar de Grijze, eet een kogel. 866 01:12:17,380 --> 01:12:18,340 Wat vind je daarvan? 867 01:12:18,500 --> 01:12:22,010 We halen het Grijs weg, oké? Je zult ze nooit meer zien. 868 01:12:22,170 --> 01:12:24,010 Ik geef je mijn woord. 869 01:12:25,630 --> 01:12:26,840 Als ik hem nog eens zie... 870 01:12:28,050 --> 01:12:29,470 het is dood. 871 01:12:30,680 --> 01:12:32,680 Je zult hem niet meer zien. 872 01:12:33,640 --> 01:12:35,390 Als ik jou en ik terugbreng zal een paar woorden bevatten. 873 01:12:37,440 --> 01:12:39,820 Nee, ga zo door. 874 01:12:39,980 --> 01:12:41,110 Ga naar huis. 875 01:12:43,360 --> 01:12:44,490 Laten we gaan. 876 01:12:49,910 --> 01:12:50,910 Je zult hulp nodig hebben 877 01:12:51,740 --> 01:12:53,370 Ik ga ervoor zorgen je je missie voltooit. 878 01:12:54,910 --> 01:12:56,620 Ik heb me lang genoeg voor deze oorlog verborgen gehouden. 879 01:12:57,790 --> 01:12:59,000 Lang genoeg. 880 01:13:00,000 --> 01:13:02,630 Heb je hulp nodig? Bel de cavalerie. 881 01:13:04,380 --> 01:13:05,880 Je zit vol verrassingen. 882 01:13:06,050 --> 01:13:07,840 Lees er niet in, Ik ben nog steeds dronken. 883 01:13:13,220 --> 01:13:14,230 Gaat het wel, Gary? 884 01:13:18,810 --> 01:13:20,360 Jij hebt lef, man. 885 01:13:21,570 --> 01:13:22,530 Weet je wat ik bedoel? 886 01:13:23,860 --> 01:13:24,860 Kom op dan. 887 01:13:43,460 --> 01:13:45,380 Onthoud dit. 888 01:13:45,550 --> 01:13:47,680 De oorlog is een rommeltje 889 01:13:47,840 --> 01:13:49,220 en buitengewoon wrede zaken. 890 01:13:49,390 --> 01:13:51,850 Er is geen magie diplomatieke oplossing. 891 01:13:54,140 --> 01:13:57,560 Je bent de lul, Hayes. Ik heb alles gezien. 892 01:13:59,060 --> 01:14:02,060 Waarom haal je haar niet naar beneden? Naar de lagere niveaus. Sluit haar op. 893 01:14:02,520 --> 01:14:04,650 - Wij hebben haar hier niet nodig. - Ja, dat doen we . 894 01:14:06,150 --> 01:14:07,030 Abe. 895 01:14:07,190 --> 01:14:08,950 Houd je kinderen in de gaten. 896 01:14:09,610 --> 01:14:11,280 Ze vermoorden alle Grijzen beneden 897 01:14:11,450 --> 01:14:13,580 Martelen, experimenteren... 898 01:14:13,910 --> 01:14:15,080 honderden van hen. 899 01:14:16,040 --> 01:14:17,620 Hij is een monster. 900 01:14:21,830 --> 01:14:22,880 Karel? 901 01:14:24,340 --> 01:14:25,420 Je wilt jezelf uitleggen. 902 01:14:25,960 --> 01:14:27,010 Waarom niet. 903 01:14:28,510 --> 01:14:30,840 De Greys hebben alle laatste tactische en materieel voordeel. 904 01:14:31,010 --> 01:14:32,430 Genève is verdomme uitgesloten. 905 01:14:32,600 --> 01:14:36,390 Als ik een paar van die klootzakken moet opofferen Als je een zwakte vindt, dan zij het zo. 906 01:14:36,810 --> 01:14:38,180 Het gaat om massamoord. 907 01:14:38,350 --> 01:14:42,270 Je hebt geen idee wat een alien is een biowapen is voldoende. 908 01:14:43,190 --> 01:14:45,400 Dat heet een tactisch voordeel. 909 01:14:45,980 --> 01:14:47,900 Een tactisch voordeel. 910 01:14:48,530 --> 01:14:49,950 Luister nu eens naar mij. 911 01:14:50,110 --> 01:14:52,530 Luister allemaal naar mij. 912 01:14:54,870 --> 01:14:57,620 Toen onze wereld ten einde kwam, en ook veel hoop. 913 01:14:57,790 --> 01:15:00,000 Dat begrijp ik, Charles. 914 01:15:00,160 --> 01:15:02,080 Maar ons verhaal... 915 01:15:02,580 --> 01:15:05,750 Ons grootste verhaal als soort... 916 01:15:06,420 --> 01:15:07,960 het zijn niet altijd de keren dat we vallen 917 01:15:08,130 --> 01:15:11,590 maar dat we weer opstaan, elke keer weer. 918 01:15:12,720 --> 01:15:13,590 Alsjeblieft Charles. 919 01:15:15,680 --> 01:15:19,430 Laten we geen overhaaste beslissing nemen ons de kans kosten 920 01:15:19,600 --> 01:15:20,940 om dat te doen. 921 01:15:21,640 --> 01:15:23,020 Het is te laat. 922 01:15:24,020 --> 01:15:24,690 Waarom ? 923 01:15:24,860 --> 01:15:27,230 Omdat ze ons volgden uit Sydney. 924 01:15:27,570 --> 01:15:29,650 Hun commandoschepen zijn op dit moment onderweg 925 01:15:29,820 --> 01:15:32,110 We zijn nu officieel in de aanval. 926 01:15:32,860 --> 01:15:35,030 Het maakt geen onderscheid tussen vriend en vijand. 927 01:15:35,200 --> 01:15:37,950 Het zal alle Grijzen uitroeien, Je hebt het over uitsterven. 928 01:15:38,120 --> 01:15:40,500 Zijn er ook maar één die ons vertrouwen waard zijn? 929 01:15:41,500 --> 01:15:43,920 De Grijzen in het verzet, 930 01:15:44,080 --> 01:15:47,000 de hulp die ze hebben geboden Gary, Vidargh ... 931 01:15:47,670 --> 01:15:50,460 Ze zijn niets eerder, ze zijn niets nu. 932 01:15:50,630 --> 01:15:51,590 Ze zijn niet zoals jij en ik. 933 01:15:51,760 --> 01:15:54,430 Charles, je bent een goed mens. 934 01:15:57,220 --> 01:15:58,640 Het hoeft niet zo te gaan. 935 01:15:58,810 --> 01:15:59,930 Er is altijd een keuze. 936 01:16:02,640 --> 01:16:03,730 Je hebt gelijk 937 01:16:04,940 --> 01:16:06,480 Wie is er dan bij mij? 938 01:16:08,110 --> 01:16:09,860 Dennis, help mij. 939 01:16:13,700 --> 01:16:14,450 Nee. 940 01:16:14,610 --> 01:16:16,160 Dit is helemaal niet waar. 941 01:16:16,660 --> 01:16:17,490 Niet zoals wat? 942 01:16:18,830 --> 01:16:20,580 Commando Hayes, ik los je op van bevel. 943 01:16:23,870 --> 01:16:24,920 Doe dat niet. 944 01:16:26,170 --> 01:16:27,880 Dit is echt belachelijk. 945 01:16:29,090 --> 01:16:30,300 Jij hebt de autoriteit niet, oude man. 946 01:16:30,460 --> 01:16:31,800 De vijand is daarbuiten 947 01:16:31,960 --> 01:16:35,550 en of je het nu leuk vindt of niet, Dit wapen is het antwoord. 948 01:16:36,470 --> 01:16:39,720 Kapitein Bailey, wilt u de Geef hem alstublieft de controle over zijn wapen. 949 01:16:40,560 --> 01:16:41,720 Wapen neer. Afblijven! 950 01:16:47,060 --> 01:16:48,270 Is dit een slecht moment? 951 01:16:48,440 --> 01:16:49,980 Kapitein Wessex. 952 01:16:50,900 --> 01:16:52,780 Je ontwapent deze mensen of je opent het vuur. 953 01:16:52,940 --> 01:16:54,990 - Kapitein Bailey. - Wessex. 954 01:16:55,150 --> 01:16:58,070 Wessex, Hayes wil zich committeren volkerenmoord. 955 01:16:58,240 --> 01:17:00,530 Verwijder het wapen van de commandant! 956 01:17:00,700 --> 01:17:03,620 Dit is een verdomde oorlog en we raken het kwijt. 957 01:17:03,790 --> 01:17:05,620 Wij zijn hier aan het verliezen. 958 01:17:05,790 --> 01:17:09,250 Kapitein Wessex, u bent een soldaat. Doe je plicht. 959 01:17:09,840 --> 01:17:11,380 Je kent me. Dit klopt niet. 960 01:17:11,550 --> 01:17:13,010 Kapitein Wessex. 961 01:17:17,510 --> 01:17:19,090 Vleugelcommandant Hayes. 962 01:17:21,010 --> 01:17:23,350 Uw wapen, meneer. U bent opgelucht. Zet het op slot. 963 01:17:23,520 --> 01:17:24,640 Op de grond, met je gezicht naar beneden. 964 01:17:24,810 --> 01:17:26,850 Op de grond! 965 01:17:28,810 --> 01:17:30,310 Op je knieën. 966 01:17:36,570 --> 01:17:37,860 Blijf liggen. 967 01:17:38,530 --> 01:17:40,740 Het zijn de commandoschepen. Ze zijn hier. 968 01:17:55,050 --> 01:17:56,050 Ga terug! 969 01:18:12,440 --> 01:18:13,440 Het is hier wel geweest, hoor. 970 01:18:14,480 --> 01:18:15,820 Maar niet de laatste tijd. 971 01:18:16,400 --> 01:18:17,820 Eerste golf misschien? 972 01:18:18,740 --> 01:18:20,570 Geen teken van leven. 973 01:18:20,740 --> 01:18:22,700 Waarschijnlijk hebben ze de Kal'i hier verslagen. 974 01:18:23,160 --> 01:18:24,990 Ze blijven ons volgen. 975 01:18:25,160 --> 01:18:26,540 Ze geven nooit op. 976 01:18:30,420 --> 01:18:32,130 Hoe dan ook, we gaan. 977 01:18:42,090 --> 01:18:45,260 PIJNGAAT Amerikaanse Surveillance Base 978 01:19:25,890 --> 01:19:27,310 We hebben een probleem 979 01:19:28,060 --> 01:19:30,810 Ik heb zin in een drankje. 980 01:19:33,440 --> 01:19:36,610 Help mij, Vodka Kenobi, jij bent mijn enige hoop. 981 01:19:39,150 --> 01:19:41,490 Open de koelkastdeuren, Hal. 982 01:19:41,650 --> 01:19:44,780 Scheur die koelkast open, meneer Gorbatsjov. 983 01:19:47,330 --> 01:19:48,540 Dat is precies wat ik bedoel. 984 01:19:48,700 --> 01:19:50,750 Je kunt niet tegen je drankje. 985 01:19:50,910 --> 01:19:53,080 Hartelijk dank! Kom op, want daar is het. 986 01:19:56,540 --> 01:19:58,090 Wat de fuck. 987 01:19:58,250 --> 01:20:00,420 Waarom blijf je "Booya" roepen? 988 01:20:00,590 --> 01:20:03,930 Je denkt dat je het goed doet, maar dat is niet zo. Je kunt beter "pingpongen, pingpongen" spelen. 989 01:20:04,760 --> 01:20:05,640 Onzin. 990 01:20:07,180 --> 01:20:08,430 Wij komen in vrede. 991 01:20:08,600 --> 01:20:10,930 Wij willen geen problemen. 992 01:20:11,100 --> 01:20:12,060 Wie ben je ? 993 01:20:14,600 --> 01:20:16,690 Ik zou jou dezelfde vraag moeten stellen. Wie ben je? 994 01:20:18,230 --> 01:20:19,230 Ik heb het eerst aan jou gevraagd. 995 01:20:19,900 --> 01:20:20,780 Goed punt. 996 01:20:22,610 --> 01:20:25,820 Mijn naam is Bud Miller en wij werken mee. 997 01:20:25,990 --> 01:20:27,700 En dit 998 01:20:28,080 --> 01:20:29,700 is Steven. 999 01:20:29,870 --> 01:20:31,750 Hoi, ik ben Steve. 1000 01:20:31,910 --> 01:20:34,080 Ik weet niet zeker of ik meewerk. 1001 01:20:34,250 --> 01:20:36,580 - Ja, wij werken mee. - Oh, ik werk mee. 1002 01:20:36,750 --> 01:20:38,130 Steve is een stomme naam. 1003 01:20:39,300 --> 01:20:39,960 Dat is toch stom? 1004 01:20:41,170 --> 01:20:42,300 Wat je ook zegt, Gary. 1005 01:20:43,840 --> 01:20:45,130 Oké... Bied. 1006 01:20:46,890 --> 01:20:48,600 - Wat doen jullie twee hier beneden? - Deze gast heeft mij vrijgelaten. 1007 01:20:49,310 --> 01:20:51,970 Zeg het niet zo. Ik ... liet hem eruit. 1008 01:20:52,140 --> 01:20:54,140 Dat zei ik toch. 1009 01:20:54,310 --> 01:20:55,850 Heeft een van onze jongens je gevonden? 1010 01:20:56,520 --> 01:20:57,560 Nee. 1011 01:20:57,730 --> 01:21:01,480 Ik heb maar één persoon gevraagd om te vertrekken maar nee! 1012 01:21:01,650 --> 01:21:03,570 Ze gingen allemaal op zoek naar hulp. 1013 01:21:03,740 --> 01:21:05,030 Hoe gaat het , lieverd? 1014 01:21:06,700 --> 01:21:08,740 Ben je ooit met een alien samen geweest? 1015 01:21:09,950 --> 01:21:11,910 Ik heb aandrang, wat kan ik doen? 1016 01:21:12,080 --> 01:21:14,870 Oh, ik weet het niet. Ruim de site op, operationeel maken. 1017 01:21:15,040 --> 01:21:16,250 Help mij, wat! 1018 01:21:16,420 --> 01:21:17,500 - Ik help je. - Hoe? 'Of' Wat? 1019 01:21:17,670 --> 01:21:19,380 Ik haal het vuilnis buiten. 1020 01:21:19,540 --> 01:21:22,590 Je gooit het in een raketbasis. 1021 01:21:22,760 --> 01:21:25,670 Ik heb dit gemaakt, toch? Zie jij hier aliens? 1022 01:21:25,840 --> 01:21:29,510 Ik heb een Epi-Pen. Merkt u dat de netelroos erger wordt? 1023 01:21:29,680 --> 01:21:32,100 Zijn mijn netelroosjes belangrijk? Netelroos? Alweer? 1024 01:21:32,260 --> 01:21:34,270 Ja, je stikte bijna weer 1025 01:21:34,430 --> 01:21:36,350 Pistachenoten kun je niet eten. 1026 01:21:36,520 --> 01:21:38,600 Je weet dat 1027 01:21:38,770 --> 01:21:41,070 maar je blijft het eten. 1028 01:21:41,230 --> 01:21:42,860 Omdat ze zo lekker zijn! 1029 01:21:43,030 --> 01:21:44,190 Stil. 1030 01:21:46,320 --> 01:21:49,620 We zijn niet helemaal hierheen gekomen om jullie twee tegen elkaar te horen klagen. 1031 01:21:49,780 --> 01:21:52,540 - Alleen hij weet hoe dat moet. - Jak, jak, jak, jak. 1032 01:21:52,700 --> 01:21:55,160 Ik heb met deze shit te maken gehad voor twee jaar. 1033 01:21:55,870 --> 01:21:58,580 Schiet hem door zijn hoofd. Schiet hem door zijn hoofd. 1034 01:21:58,750 --> 01:21:59,710 Als dat niet werkt, schiet me dan maar door mijn hoofd. 1035 01:21:59,880 --> 01:22:01,630 Nee, doe dat maar . Dat is een goed idee. 1036 01:22:02,750 --> 01:22:03,750 Regenval? 1037 01:22:03,920 --> 01:22:05,630 Dat zei de inlichtingendienst. 1038 01:22:05,800 --> 01:22:07,010 Codenaam Neerslag. 1039 01:22:07,170 --> 01:22:08,260 Waar breng je ons heen? 1040 01:22:08,430 --> 01:22:10,010 Ik ga naar het toilet. 1041 01:22:10,180 --> 01:22:11,800 Jullie zijn mij allemaal gevolgd. 1042 01:22:12,470 --> 01:22:16,730 Dit is de naam van deze plaats. Pine Gap, Rainfall. Je moet specifieker zijn. 1043 01:22:16,890 --> 01:22:19,350 Dat is de enige informatie die we hebben. 1044 01:22:20,060 --> 01:22:21,060 Gary. 1045 01:22:22,440 --> 01:22:24,730 Er kan er maar één zijn. 1046 01:22:25,690 --> 01:22:26,900 Ben ik net zo irritant als hij? 1047 01:22:28,990 --> 01:22:30,990 Je weet vast wel iets 1048 01:22:31,160 --> 01:22:32,740 over waarom ze geïnteresseerd zijn in deze plek. 1049 01:22:32,910 --> 01:22:34,910 Jullie zijn verdomde Amerikaanse regering. 1050 01:22:35,080 --> 01:22:38,290 Er is geen Amerikaanse regering meer. Ik ben maar één persoon. 1051 01:22:38,460 --> 01:22:41,000 En hoe zit het met hem? Misschien zijn ze wel op zoek naar hem. 1052 01:22:41,170 --> 01:22:42,380 Leg dat neer. 1053 01:22:43,040 --> 01:22:44,840 Je weet niet wat het is. 1054 01:22:45,000 --> 01:22:47,590 Ga vooruit, maar raak niets aan. 1055 01:22:47,760 --> 01:22:50,550 Dit zou kunnen ontploffen bij contact. 1056 01:22:51,220 --> 01:22:52,720 Oh, dit is het nachtlampje van Steve. 1057 01:22:52,890 --> 01:22:54,350 Je kunt het helemaal vasthouden. 1058 01:22:54,850 --> 01:22:58,180 Ik betwijfel of iemand achter Steve aan zit? Kijk hem eens. 1059 01:22:58,350 --> 01:22:59,850 Hij is een idioot. 1060 01:23:00,020 --> 01:23:03,230 Hij is een scout die hier tientallen jaren geleden neerstortte. 1061 01:23:03,400 --> 01:23:05,110 Roswell wilde hem niet. 1062 01:23:05,270 --> 01:23:07,900 Er is niets in deze faciliteit, helemaal niet, 1063 01:23:08,070 --> 01:23:09,570 die je nodig hebt. 1064 01:23:10,070 --> 01:23:11,610 Oké, volg mij. 1065 01:23:12,320 --> 01:23:13,870 Oké, iedereen. 1066 01:23:14,330 --> 01:23:15,370 Sorry. 1067 01:23:15,620 --> 01:23:17,330 Kun je hem niet verplaatsen, Gary? 1068 01:23:19,210 --> 01:23:20,290 Bud wordt betrapt. 1069 01:23:20,460 --> 01:23:21,790 Hou je mond, Steven. 1070 01:23:21,960 --> 01:23:23,000 Het is Steve. 1071 01:23:23,330 --> 01:23:24,790 Doe die belachelijke snor af. 1072 01:23:24,960 --> 01:23:26,170 Ik heb het gekweekt. 1073 01:23:26,340 --> 01:23:27,420 Idioot! 1074 01:23:28,170 --> 01:23:29,720 Dat is zo onaardig. 1075 01:23:33,050 --> 01:23:34,510 Alle piloten, naar jullie vliegtuigen. 1076 01:23:34,680 --> 01:23:37,310 We moeten ze omhoog houden zolang we kunnen. 1077 01:23:37,470 --> 01:23:40,140 Dennis, begin met laden mensen in de vrachtwagens. 1078 01:23:40,310 --> 01:23:42,350 Je maakt een grote fucking Daar zit een fout, Abe. 1079 01:23:42,520 --> 01:23:44,270 Je hebt geen flauw idee wat je doet. 1080 01:23:44,860 --> 01:23:46,940 Ga terug naar je berichten! Doe je plicht! 1081 01:23:47,110 --> 01:23:48,650 De soldaten... 1082 01:23:50,900 --> 01:23:52,150 Wat wil je? 1083 01:23:53,490 --> 01:23:55,820 Niemand luistert meer naar je, Hayes. 1084 01:23:56,370 --> 01:23:59,620 Ze zullen het doen als ze het beseffen Je bent ze gewoon kwijtgeraakt in deze oorlog. 1085 01:24:00,700 --> 01:24:03,120 Laten we eens kijken wat de geschiedenis ons leert. 1086 01:24:05,580 --> 01:24:07,170 Foxhound, hoor je me? 1087 01:24:08,000 --> 01:24:10,010 Zorro, hoor je me? 1088 01:24:10,760 --> 01:24:11,720 Ik kan geen piloten krijgen. 1089 01:24:12,880 --> 01:24:14,090 Wat zei je? 1090 01:24:14,260 --> 01:24:16,470 De aliens hebben de macht overgenomen. 1091 01:24:19,560 --> 01:24:20,850 Je bent omsingeld. 1092 01:24:22,770 --> 01:24:25,440 Jouw overwinning is onmogelijk. 1093 01:24:25,600 --> 01:24:28,610 Wij zullen jullie levens sparen als je uitzendt 1094 01:24:28,770 --> 01:24:31,440 Amelia de mens staat tegenover ons. 1095 01:24:32,190 --> 01:24:33,700 Gehoorzamen 1096 01:24:33,860 --> 01:24:35,410 of sterven. 1097 01:24:38,700 --> 01:24:41,620 Amelia, dat hoeft niet. 1098 01:24:43,660 --> 01:24:44,750 Ik doe. 1099 01:24:59,640 --> 01:25:00,850 Wachten. 1100 01:25:11,900 --> 01:25:13,400 Jij bent gek. 1101 01:25:30,040 --> 01:25:31,500 Ben je klaar, soldaat? 1102 01:25:32,840 --> 01:25:34,470 Blijf aan de lijn. 1103 01:25:47,440 --> 01:25:48,650 Ontvangt u mij? 1104 01:25:49,150 --> 01:25:49,980 Kopie, Wessex. 1105 01:26:27,230 --> 01:26:29,020 Jij kan dit. 1106 01:26:37,440 --> 01:26:39,700 Jongens, ik voel me hier net generaal Custer. 1107 01:26:39,860 --> 01:26:41,070 Begrijp je dit? 1108 01:26:41,530 --> 01:26:43,740 Kopie, Wessex. Wij zien het. 1109 01:26:45,870 --> 01:26:46,910 Blijf even zitten. 1110 01:26:53,290 --> 01:26:54,920 Goed gedaan, piloot. 1111 01:27:22,570 --> 01:27:23,530 Goed? 1112 01:27:44,090 --> 01:27:46,430 Amelia de mens ... 1113 01:27:46,600 --> 01:27:47,970 jij bent moedig 1114 01:27:48,140 --> 01:27:50,940 om achter uw versterkingen vandaan te komen. 1115 01:27:51,100 --> 01:27:54,310 Je hebt jezelf laten zien waardige leider van uw volk. 1116 01:27:54,480 --> 01:27:55,520 Ik ben niet hun leider. 1117 01:27:55,690 --> 01:27:57,820 Zo sta je bekend. 1118 01:27:57,980 --> 01:28:00,490 Velen van mijn soort hebben hun eigen soort verraden 1119 01:28:00,650 --> 01:28:01,490 in jouw naam. 1120 01:28:01,650 --> 01:28:03,200 Ik kwam hierheen in de hoop te onderhandelen. 1121 01:28:04,110 --> 01:28:05,490 Ik heb het al eens eerder geprobeerd. 1122 01:28:06,330 --> 01:28:08,490 Onze soort heeft de hoop verloren. 1123 01:28:08,660 --> 01:28:10,200 Onze wereld is vergaan. 1124 01:28:10,370 --> 01:28:13,580 Wij hebben ze hierheen gebracht op zoek naar een nieuw begin. 1125 01:28:13,750 --> 01:28:14,830 Nu zijn er velen dood. 1126 01:28:15,000 --> 01:28:17,800 Als ouderling, Ik ben verantwoordelijk. 1127 01:28:17,960 --> 01:28:18,800 Ik weet. 1128 01:28:19,550 --> 01:28:21,050 Onze beide volkeren hebben genoeg geleden. 1129 01:28:21,220 --> 01:28:24,390 Jouw ras is een evolutionair toeval ... 1130 01:28:25,010 --> 01:28:26,760 en toch zo sterk. 1131 01:28:27,350 --> 01:28:31,140 Er moeten offers worden gebracht. Deze oorlog moet eindigen. 1132 01:28:31,310 --> 01:28:33,100 of ik word ter verantwoording geroepen. 1133 01:28:33,270 --> 01:28:35,230 Als we geen vrede kunnen sluiten, 1134 01:28:36,400 --> 01:28:38,480 Er zal geen wereld meer zijn om te delen. 1135 01:28:42,190 --> 01:28:43,610 Wij kunnen samenwerken. 1136 01:28:44,910 --> 01:28:46,870 Ik ken de wreedheden heel goed 1137 01:28:47,030 --> 01:28:49,410 die worden gepleegd tegen mijn mensen hier. 1138 01:28:49,580 --> 01:28:51,290 Zullen uw medeplichtigen 1139 01:28:51,450 --> 01:28:53,830 nu ineenkrimpen van angst en schaamte. 1140 01:28:54,000 --> 01:28:58,000 En nu, mag jij een voorbeeld zijn aan uw volk. 1141 01:28:58,170 --> 01:28:59,380 Jij bent hun leider. 1142 01:28:59,550 --> 01:29:01,130 En jij zult sterven. 1143 01:29:09,220 --> 01:29:10,140 Ren, Amelia. 1144 01:29:14,100 --> 01:29:15,100 Loop ! 1145 01:29:16,150 --> 01:29:17,520 Open vuur! 1146 01:29:25,650 --> 01:29:27,490 Dood ze allemaal. 1147 01:29:48,220 --> 01:29:50,220 Ontdek waar Dennis is, en die transporten. 1148 01:29:50,680 --> 01:29:52,260 Verbind mij door met de squadronleider. 1149 01:29:52,430 --> 01:29:54,890 We moeten deze aanval tegenhouden totdat we deze plek ontruimd hebben. 1150 01:29:55,060 --> 01:29:56,140 Iedereen moet nu aan de slag. 1151 01:29:58,310 --> 01:29:59,520 Laatste kans. 1152 01:29:59,690 --> 01:30:02,360 Je vecht met mij, of je sterft wanneer deze klootzakken deze plek overnemen. 1153 01:30:05,280 --> 01:30:06,900 Ik weet wat ze je hebben aangedaan. 1154 01:30:07,070 --> 01:30:08,700 Ik ben er geweest. 1155 01:30:09,700 --> 01:30:10,870 Doe dit niet. 1156 01:30:12,830 --> 01:30:15,500 Ik ben niet aan deze bastaarden ontsnapt om zomaar te sterven. 1157 01:30:16,370 --> 01:30:17,290 Luitenant, 1158 01:30:17,460 --> 01:30:19,790 zet het biowapen neer op alle gereedstaande vliegtuigen 1159 01:30:19,960 --> 01:30:21,380 en start het wanneer het klaar is. 1160 01:30:22,420 --> 01:30:23,800 Iedereen... 1161 01:30:26,970 --> 01:30:28,550 Ga weer aan het werk. 1162 01:30:36,180 --> 01:30:38,020 Dreigende aanval. 1163 01:30:38,190 --> 01:30:42,610 Al het burgerpersoneel Ga door naar de lagere niveaus. 1164 01:30:45,440 --> 01:30:47,070 We gaan hier weg. 1165 01:30:47,240 --> 01:30:49,070 Op deze manier, oké, blijf dus dichtbij 1166 01:30:49,240 --> 01:30:51,370 Houd jullie families bij elkaar. 1167 01:31:03,000 --> 01:31:05,170 Nog 20 minuten tot de doorbraak! 1168 01:31:14,850 --> 01:31:15,930 Hé Bruine Bij, 1169 01:31:16,100 --> 01:31:17,560 Je moet nu gaan. 1170 01:31:20,480 --> 01:31:21,350 Abe ... 1171 01:31:22,860 --> 01:31:24,900 Hayes heeft de macht overgenomen. Hij gaat het biowapen gebruiken. 1172 01:31:25,480 --> 01:31:27,480 Denk je dat Abraham gestorven is zodat dat kon gebeuren? 1173 01:31:28,030 --> 01:31:29,530 Amelia, kijk naar mij! 1174 01:31:32,360 --> 01:31:32,990 Ik ben bij je. 1175 01:31:34,070 --> 01:31:35,240 Ik ben bij je. 1176 01:31:43,420 --> 01:31:44,420 Stop. 1177 01:31:47,300 --> 01:31:48,920 Wees voorzichtig met wat je wenst. 1178 01:31:53,300 --> 01:31:55,140 Ik heb de lichten zelf trapsgewijs gehangen. 1179 01:31:55,470 --> 01:31:57,560 Kom binnen in mijn kantoor, jongens 1180 01:31:58,720 --> 01:31:59,730 en .. het meisje. 1181 01:31:59,890 --> 01:32:01,850 Wat ik je ga laten zien, 1182 01:32:02,020 --> 01:32:04,610 is slechts bij weinigen bekend 1183 01:32:04,770 --> 01:32:07,270 Nog minder mensen hebben dit ooit gezien. 1184 01:32:07,440 --> 01:32:09,440 Nationale veiligheid dicteert ... 1185 01:32:09,610 --> 01:32:12,150 Kun je stoppen met zijn? zo melodramatisch?! 1186 01:32:12,320 --> 01:32:14,530 Vinden jullie het erg? Er staan ​​mensen op ons te wachten. 1187 01:32:14,700 --> 01:32:17,330 Ik probeer alleen maar over te brengen het belang van de situatie. 1188 01:32:17,490 --> 01:32:20,410 Weet je wat? Vergeet het maar. Jij verdient die toespraak niet. 1189 01:32:20,580 --> 01:32:21,500 Steven? 1190 01:32:24,040 --> 01:32:25,000 Bedankt. 1191 01:32:32,880 --> 01:32:34,590 - Boeee! - Leuk! 1192 01:32:57,450 --> 01:32:59,990 Wetenschappers ontdekten dat het ingebed is in de zeebodem in 1966. 1193 01:33:00,160 --> 01:33:01,620 in 1966. 1194 01:33:01,790 --> 01:33:05,670 Ze hebben het hierheen verzonden: de laatste plek op aarde waar je het zou verwachten. 1195 01:33:05,830 --> 01:33:07,250 Dennengat. 1196 01:33:07,420 --> 01:33:08,630 Ik snap het niet. 1197 01:33:09,420 --> 01:33:11,130 Het lijkt gewoon één grote rots. 1198 01:33:12,260 --> 01:33:13,380 Het is één grote asteroïde 1199 01:33:13,550 --> 01:33:16,680 door de ruimte storten 65 miljoen jaar geleden. 1200 01:33:18,260 --> 01:33:20,220 Dit is de asteroïde die hielp de dinosaurussen uitroeien? 1201 01:33:20,390 --> 01:33:23,730 Raak het niet meer aan. Echt. Wat is er met jou aan de hand en wat raak je aan? 1202 01:33:24,310 --> 01:33:26,600 Nee, dit is een onderdeel van hun wapen. 1203 01:33:26,770 --> 01:33:30,070 Ze schoten het vanuit hun wereld, om deze planeet op te zetten 1204 01:33:30,230 --> 01:33:33,190 om met een schone lei te beginnen. Dit is Project Rainfall. 1205 01:33:35,950 --> 01:33:37,700 Ik heb je nodig om dit binnen te halen. 1206 01:33:39,120 --> 01:33:41,490 - Nu meteen. - Hoe ga je dat doen? 1207 01:33:41,660 --> 01:33:44,790 Zonder de juiste toegangscodes is dit onmogelijk? We proberen het al twee jaar. 1208 01:33:45,370 --> 01:33:47,500 Hij heeft de toegangscodes. Ik had ze moeten bedenken. 1209 01:33:49,670 --> 01:33:51,670 Het is niet jouw schuld. 1210 01:33:52,550 --> 01:33:54,130 Ja, het is zijn schuld. 1211 01:33:54,300 --> 01:33:55,880 Ik had er niets mee te maken. 1212 01:33:58,220 --> 01:34:00,220 Kan ik mijn e-mails checken? 1213 01:34:00,890 --> 01:34:02,430 Amerikanen... 1214 01:34:03,100 --> 01:34:05,680 Ontvangst van prioriteitssignaal van Matt Simmons. 1215 01:34:07,900 --> 01:34:08,810 Simmons? 1216 01:34:10,610 --> 01:34:12,610 Een loyale soldaat. 1217 01:34:14,190 --> 01:34:16,280 Simmons. Ga door. 1218 01:34:17,150 --> 01:34:20,320 Wij weten precies wat regenval is. Het is een grote... 1219 01:34:20,910 --> 01:34:23,080 Het lijkt meer op een gigantische... 1220 01:34:23,240 --> 01:34:24,200 Leg het hem uit. 1221 01:34:24,370 --> 01:34:26,290 Ik ben cameraschuw. Het is een planeetvernietiger 1222 01:34:26,460 --> 01:34:29,210 uit hun systeem geschoten miljoenen jaren geleden. 1223 01:34:29,380 --> 01:34:32,250 Hun ingebedde buitenaardse technologie vormden de wereld zoals wij die kennen. 1224 01:34:32,420 --> 01:34:33,960 Als het snel genoeg naar de aarde wordt gegooid 1225 01:34:34,130 --> 01:34:35,670 het gaat allemaal opnieuw gebeuren. 1226 01:34:35,840 --> 01:34:37,130 Het is waar ze naar op zoek waren al die tijd. 1227 01:34:37,300 --> 01:34:38,680 Als ze het zover krijgen hun kolonieschip 1228 01:34:38,840 --> 01:34:39,890 Het is "game over". 1229 01:34:43,760 --> 01:34:44,970 Je hebt me net gegeven het afleversysteem 1230 01:34:46,270 --> 01:34:50,310 We vullen hun steen met het bio-agent, ze Als we het maar opzuigen, laten we het recht voor hun neus ontploffen. 1231 01:34:50,900 --> 01:34:52,860 Meneer, hoe zit het met de Greys die hier nog zijn? 1232 01:34:53,730 --> 01:34:55,360 Dat is de prijs die je betaalt, zoon. 1233 01:34:55,860 --> 01:34:58,070 Hoe zorgen we ervoor dat ze toehapt? 1234 01:35:01,820 --> 01:35:03,450 Zorg dat de communicatie weer werkt. 1235 01:35:04,030 --> 01:35:05,830 Laat iemand hem tegenhouden! 1236 01:35:06,290 --> 01:35:08,160 Ik zei toch dat je het niet mocht aanraken? 1237 01:35:08,330 --> 01:35:09,540 Oh, game over, man.. 1238 01:35:10,040 --> 01:35:11,790 Dat kun je hem niet laten doen. 1239 01:35:11,960 --> 01:35:12,880 Jij made! 1240 01:35:13,040 --> 01:35:14,960 Hoe moeten we nu contact met hen opnemen? 1241 01:35:27,930 --> 01:35:29,600 Mijn God, hoe heb je dat gedaan? 1242 01:35:30,560 --> 01:35:33,360 Het is hier al 50 jaar en niets! 1243 01:35:33,520 --> 01:35:36,230 Hij is Kal'i. Zijn DNA activeert het, man. 1244 01:35:37,030 --> 01:35:39,490 Weet je dat niet? Dat zou je toch moeten weten. 1245 01:35:54,790 --> 01:35:58,550 Daarom was hij zo geïnteresseerd in de helm Daarom wilde hij hierheen komen. 1246 01:35:59,050 --> 01:36:01,380 en daarom blijven je Kal'i-maatjes opdagen. 1247 01:36:01,550 --> 01:36:03,140 Ik was Kal'i. 1248 01:36:04,640 --> 01:36:05,890 Ik ben er niet meer. 1249 01:36:07,060 --> 01:36:08,180 Ik zal dit niet toestaan. 1250 01:36:08,350 --> 01:36:09,180 Ga aan de kant, jongetje. 1251 01:36:09,350 --> 01:36:11,850 Hij had ons wel 10 keer kunnen doden. Dat gebeurt niet. 1252 01:36:12,020 --> 01:36:13,900 Ik wilde het eerder vinden dan zij. 1253 01:36:14,730 --> 01:36:16,110 Er is er maar één. 1254 01:36:16,270 --> 01:36:18,480 Ze kunnen het niet in de ruimte reproduceren. 1255 01:36:19,400 --> 01:36:20,820 Ik wil het stoppen. 1256 01:36:23,740 --> 01:36:27,030 Ik riskeerde mijn leven en die van mijn familie 1257 01:36:27,620 --> 01:36:30,580 om mezelf te verenigen met jou en je soortgenoten. 1258 01:36:31,410 --> 01:36:33,250 Ik kan nooit meer terug. 1259 01:36:33,790 --> 01:36:35,880 Dus als je mij niet kunt vertrouwen ... 1260 01:36:40,130 --> 01:36:42,010 Je kunt me maar beter vermoorden. 1261 01:36:47,220 --> 01:36:48,760 Wauw, man. Jullie zijn intens. 1262 01:36:48,930 --> 01:36:50,060 Wachten. 1263 01:36:50,220 --> 01:36:53,190 Als ze dit vinden en gebruiken Hoe lang duurt het voordat het stof is neergedaald? 1264 01:36:54,060 --> 01:36:56,440 Onze pods zorgen ervoor dat we slapen. 1265 01:36:56,940 --> 01:36:59,820 Het is alsof we onze planeet gisteren. 1266 01:36:59,980 --> 01:37:02,740 Ze hebben bijna alles vernietigd Noord-Amerikaanse stad 1267 01:37:02,900 --> 01:37:04,570 met ruimtestenen. 1268 01:37:05,610 --> 01:37:06,450 En Sydney. 1269 01:37:06,620 --> 01:37:07,990 Is Sydney verwoest? 1270 01:37:09,240 --> 01:37:12,910 Overlevenden in Sydney zijn bezig met het opzetten van een verdediging op dit moment bij Hayes' basis. 1271 01:37:13,080 --> 01:37:15,080 Hoe weet je dat allemaal? 1272 01:37:16,080 --> 01:37:19,420 Omdat Peter, ik ben de verdomde Amerikaanse regering! 1273 01:37:19,880 --> 01:37:23,050 En hij heeft toegang naar een spionagesatelliet in een hoge baan om de aarde. 1274 01:37:24,010 --> 01:37:25,260 Nee, dat doe ik niet. 1275 01:37:25,430 --> 01:37:26,260 Nee, dat doe je niet. 1276 01:37:32,060 --> 01:37:33,270 Dat is niet goed. 1277 01:37:33,430 --> 01:37:34,480 Ze zijn er. 1278 01:37:36,770 --> 01:37:37,730 Mat. 1279 01:37:37,900 --> 01:37:39,230 Marcus heeft gelijk. 1280 01:37:39,900 --> 01:37:42,400 Hij is een stoere vechter en hij wil met ons samenwerken. 1281 01:37:42,570 --> 01:37:44,400 Je hebt grote vertrouwensproblemen, bro. 1282 01:37:45,200 --> 01:37:47,410 Ik weet niet precies wat hun verhaal is. 1283 01:37:48,820 --> 01:37:50,160 Maar wat gaan we doen? 1284 01:37:50,330 --> 01:37:53,000 Hayes jaagt op de zwakken, Matthew. 1285 01:37:54,290 --> 01:37:56,420 Je bent niet zwak. 1286 01:38:01,250 --> 01:38:03,710 Weet je zeker dat ze er niet nog één kunnen bouwen? 1287 01:38:05,300 --> 01:38:06,680 Juist. 1288 01:38:08,800 --> 01:38:10,300 Wij verpesten het. 1289 01:38:12,140 --> 01:38:14,060 We hebben gasflessen en liters bleekmiddel. 1290 01:38:14,230 --> 01:38:17,270 Kaliumchloride en vloeibaar petroleumgas zal ontbranden. 1291 01:38:17,940 --> 01:38:19,520 Ik zal je ontsteker zijn. 1292 01:38:20,060 --> 01:38:22,690 Ik heb een pistool op mijn rug geplakt. 1293 01:38:22,860 --> 01:38:23,780 Stil! 1294 01:38:23,940 --> 01:38:25,690 Man, wat kun je allemaal doen met 60 minuten? 1295 01:38:25,860 --> 01:38:28,610 Ik heb toegang tot het geheel faciliteit vanuit de Controlekamer. 1296 01:38:28,780 --> 01:38:30,410 - Maak ze langzamer. - Doe het. 1297 01:38:30,570 --> 01:38:32,200 Gary, Bella en Marcus zijn bij mij. 1298 01:38:33,040 --> 01:38:33,870 Graag. 1299 01:38:34,580 --> 01:38:35,660 Kijk eens goed uit, Bella! 1300 01:38:37,670 --> 01:38:38,870 Ik heb een batterij nodig. 1301 01:38:39,040 --> 01:38:40,960 Volg mij maar. 1302 01:38:41,130 --> 01:38:42,590 Een soort tuimelschakelaar. 1303 01:38:42,750 --> 01:38:43,750 Erop. 1304 01:38:46,510 --> 01:38:48,760 Dringend Starlight-roepnaam vereist in de cellen van het internaat. 1305 01:38:48,930 --> 01:38:51,930 Meerdere prioriteiten één en twee verwondingen. 1306 01:38:57,770 --> 01:38:59,850 Er zijn meerdere inbreuken in Blok Alfa. 1307 01:39:18,660 --> 01:39:20,290 Haal nu alle wapens in huis, klaar! 1308 01:39:21,500 --> 01:39:24,000 Nul 1, er zijn er teveel. 1309 01:39:41,600 --> 01:39:42,650 Sta op. 1310 01:39:43,020 --> 01:39:43,940 Gaat het? 1311 01:40:05,250 --> 01:40:07,300 Ga terug! 1312 01:40:18,060 --> 01:40:20,270 Eén schip is vastgelopen. 1313 01:40:20,680 --> 01:40:23,060 Passeer alle vliegtuigen Dan gaan we terug naar de overgebleven schepen. 1314 01:40:23,230 --> 01:40:24,810 De resterende schepen vormen het primaire doelwit. 1315 01:40:27,020 --> 01:40:29,150 Dit is het, jongens en meisjes. 1316 01:40:33,490 --> 01:40:35,410 Amelia, wat is er aan de hand? 1317 01:40:35,570 --> 01:40:36,990 Ben je nog steeds goed met de gevechtspiloot? 1318 01:40:37,160 --> 01:40:39,290 - Dat hoop ik. - Laten we gaan. 1319 01:41:03,480 --> 01:41:04,770 Vuur! 1320 01:41:20,950 --> 01:41:21,870 Blijf daar! 1321 01:41:44,190 --> 01:41:45,230 Aan uw linkerhand! 1322 01:42:10,710 --> 01:42:13,550 Zorro aan Command. Tijd om te mikken op 2 minuten. 1323 01:42:16,430 --> 01:42:17,340 Radiokamer... 1324 01:42:17,510 --> 01:42:18,340 Hallo daar. 1325 01:42:19,050 --> 01:42:19,890 Vind je het erg? 1326 01:42:21,140 --> 01:42:22,260 Helemaal niet. 1327 01:42:27,690 --> 01:42:29,150 Weet jij wel wat je doet? 1328 01:42:29,310 --> 01:42:30,980 Ik moet alleen de frequentie vinden. 1329 01:42:33,320 --> 01:42:34,240 Dennis, verstop je. 1330 01:42:34,400 --> 01:42:35,650 Is dit het? 1331 01:42:36,570 --> 01:42:38,530 - Kom op, Dennis. - Dit is het, dit is het. 1332 01:42:39,700 --> 01:42:41,200 Roepnaam Zorro, kom binnen. Over. 1333 01:42:41,370 --> 01:42:43,040 Binnenkomende strijders. 1334 01:42:43,200 --> 01:42:45,540 Om 3 uur is hij er al. 1335 01:42:47,080 --> 01:42:48,210 Zorro, kom binnen. Over. 1336 01:42:48,370 --> 01:42:49,500 Wie is dat? 1337 01:42:50,130 --> 01:42:50,880 Maak uzelf bekend. 1338 01:42:51,790 --> 01:42:53,090 Robin, ik ben het. 1339 01:42:53,250 --> 01:42:56,630 Je kunt je raketten niet afvuren. Annuleer je missie. 1340 01:43:08,140 --> 01:43:09,480 Zorro, kom binnen. Over. 1341 01:43:09,650 --> 01:43:10,560 Maak deze frequentie onmiddellijk vrij 1342 01:43:10,730 --> 01:43:13,360 Dit is een militaire uitzending. 1343 01:43:13,520 --> 01:43:14,480 Je bemoeit je ermee. 1344 01:43:14,650 --> 01:43:15,480 Zorro. 1345 01:43:15,650 --> 01:43:18,450 - Tijd om te richten? - 45 seconden. 1346 01:43:18,610 --> 01:43:19,990 Kijk naar dat kruisvuur. 1347 01:43:20,160 --> 01:43:21,910 Robin, het is Amelia. Hoor je me? 1348 01:43:23,410 --> 01:43:24,200 Robin! 1349 01:43:26,370 --> 01:43:29,330 Dat kleine kreng. Ze zit nog steeds in de inrichting. Ga haar halen. 1350 01:43:29,870 --> 01:43:30,710 Nu! 1351 01:43:32,170 --> 01:43:34,300 Robin, ik weet niet of je wist wat Hayes is beneden bezig. 1352 01:43:34,460 --> 01:43:37,800 Hij vermoordt al onze buitenaardse bondgenoten. 1353 01:43:37,970 --> 01:43:39,510 Het wapen dat je draagt 1354 01:43:39,680 --> 01:43:41,430 het zal geen onderscheid maken vriendelijke Grijzen van vijandelijke. 1355 01:43:41,590 --> 01:43:43,260 Het zal ze allemaal uitroeien. 1356 01:43:44,140 --> 01:43:46,850 Zorro, je bent voor de gek gehouden. Volg mijn bevelen op. 1357 01:43:47,600 --> 01:43:49,190 Dicht bij doel en aanval inzetten. 1358 01:43:49,350 --> 01:43:51,520 Ik krijg veel vuur. 1359 01:43:54,480 --> 01:43:56,610 Robin, ik weet dat je ons kunt horen. 1360 01:43:56,780 --> 01:43:58,570 Luister naar wat ze te zeggen heeft. 1361 01:43:59,150 --> 01:44:01,820 Er is één manier om deze vijand vandaag nog te verslaan. Tijd om te mikken? 1362 01:44:01,990 --> 01:44:03,410 Kopiëren. 30 seconden tot doelwit. 1363 01:44:04,160 --> 01:44:04,950 Abraham 1364 01:44:05,120 --> 01:44:06,620 is zojuist voor deze zaak gestorven. 1365 01:44:06,790 --> 01:44:08,160 Hij gaf zijn leven 1366 01:44:08,330 --> 01:44:09,830 en ik zweer op de levens van de Greys en ons 1367 01:44:10,000 --> 01:44:11,500 Hij wilde redden wat wij konden. 1368 01:44:12,080 --> 01:44:13,960 Jezus Christus, Robin, denk hier eens over na! 1369 01:44:14,130 --> 01:44:16,710 Herinner je hoe je je voelde toen je je familie verloor. 1370 01:44:16,880 --> 01:44:19,420 Beneden zitten verdomme vrouwen en kinderen. 1371 01:44:21,010 --> 01:44:22,970 Het brengt ons geen vrede. 1372 01:44:23,140 --> 01:44:24,800 We vinden wel een andere manier. 1373 01:44:24,970 --> 01:44:26,640 Dit is het niet. 1374 01:44:28,270 --> 01:44:29,810 Zorro aan de macht. 1375 01:44:29,980 --> 01:44:31,770 Ik stop de aanval op dit moment. 1376 01:44:32,390 --> 01:44:33,270 Daar zijn ze. 1377 01:44:33,440 --> 01:44:34,440 Vuur! 1378 01:44:36,820 --> 01:44:39,110 Dit is een abortus. 1379 01:44:39,280 --> 01:44:41,650 Alle vliegtuigen. Abortus, abortus, abortus. 1380 01:44:41,900 --> 01:44:43,490 Begrepen. 1381 01:44:44,700 --> 01:44:45,910 Zorro's rechterhand? 1382 01:44:46,080 --> 01:44:47,120 Vooruit? 1383 01:44:47,280 --> 01:44:48,700 Ja, dat is zo. 1384 01:44:57,880 --> 01:45:00,340 Merel, ik zei abortus! 1385 01:45:16,650 --> 01:45:18,230 Bravo! 1386 01:45:25,530 --> 01:45:26,490 Daar gaan we. 1387 01:45:27,120 --> 01:45:27,910 Hier zijn we. 1388 01:45:36,000 --> 01:45:37,210 Bescherm de commandant. 1389 01:45:47,180 --> 01:45:48,720 Amelia, we hebben de controlekamer ingenomen. 1390 01:45:49,760 --> 01:45:52,180 - Suarez is kritisch. - Druk hier op deze wond. 1391 01:45:52,350 --> 01:45:54,230 Hayes is op de vlucht. 1392 01:45:58,310 --> 01:45:59,820 Zoek Hayes, ik houd ze wel tegen. 1393 01:45:59,980 --> 01:46:01,150 Bedek mij. 1394 01:46:25,720 --> 01:46:26,680 Naar rechts! 1395 01:46:28,300 --> 01:46:29,220 Doet je dat ergens aan denken? 1396 01:46:29,680 --> 01:46:30,970 Wie had dat gedacht? 1397 01:47:22,310 --> 01:47:24,780 Matt, twee aliens die door de westelijke gang komt. 1398 01:47:24,940 --> 01:47:28,400 Dit is niet goed. Ze gaan me vinden, en als ze dat doen... 1399 01:47:28,570 --> 01:47:29,610 Steve! 1400 01:47:29,780 --> 01:47:30,990 Blijf kalm. 1401 01:47:32,160 --> 01:47:34,410 Zie je deze Kal'i in de servicetunnel? 1402 01:47:35,080 --> 01:47:38,160 We kunnen stoom afblazen de koelsystemen. 1403 01:47:38,330 --> 01:47:39,170 Barbecue. 1404 01:47:43,290 --> 01:47:44,250 En boem! 1405 01:47:45,170 --> 01:47:47,420 - Wat heb je nog meer? - Het is tijd om het vuilnis buiten te zetten! 1406 01:47:48,720 --> 01:47:51,220 - Wij geven ons over. - We hebben het goed gehad. 1407 01:47:51,390 --> 01:47:53,550 Doe open en laat mij binnen. 1408 01:47:54,760 --> 01:47:55,560 Kom binnen. 1409 01:48:16,740 --> 01:48:17,790 Kom op! 1410 01:48:49,360 --> 01:48:50,570 "Graag gedaan!" 1411 01:48:59,750 --> 01:49:00,750 Pak dat, klootzakken. 1412 01:49:08,460 --> 01:49:10,630 Ga Pete helpen om de asteroïde op te blazen. 1413 01:49:13,590 --> 01:49:14,590 Beweging! 1414 01:49:35,360 --> 01:49:37,160 Stampede! 1415 01:49:43,370 --> 01:49:44,920 Brave jongens. 1416 01:49:45,080 --> 01:49:46,250 Graag gedaan. 1417 01:49:51,340 --> 01:49:52,970 Vlieg met mij naar Pine Gap. 1418 01:49:53,130 --> 01:49:56,260 Meneer, militaire testwapens bereikt nu de maximale afstand. 1419 01:49:56,430 --> 01:49:57,970 Een kilometer in diameter. 1420 01:49:58,140 --> 01:49:59,890 De heersende wind zal helpen. 1421 01:50:00,060 --> 01:50:01,930 - De vijanden van buitenaf zijn allemaal getroffen. - En beneden? 1422 01:50:02,100 --> 01:50:03,100 Geen reactie. 1423 01:50:03,270 --> 01:50:06,150 Wij bevinden ons diep in de berg. Het kan even duren. 1424 01:50:06,310 --> 01:50:07,440 We hebben geen tijd. 1425 01:50:17,530 --> 01:50:18,490 Aandacht! 1426 01:50:19,530 --> 01:50:21,700 Besluit 1811 vaststellen. 1427 01:50:21,870 --> 01:50:24,460 Dood alle niet-mensen. Ik zeg het nogmaals, 1428 01:50:24,620 --> 01:50:28,630 alle niet-mensen worden nu als vijand beschouwd en moet ter plekke gedood worden. 1429 01:50:30,000 --> 01:50:32,000 Maak geen beweging. Beweeg niet. 1430 01:50:33,340 --> 01:50:35,340 Blijf daar even staan. Het is voorbij. 1431 01:50:36,090 --> 01:50:37,220 Wij zitten in hetzelfde team. 1432 01:50:54,110 --> 01:50:55,860 Was dat wat je wilde? 1433 01:50:57,150 --> 01:51:00,070 Sterf voor je eigen kleine, verdomde zaak. 1434 01:51:26,850 --> 01:51:29,520 Wat is de oorzaak van jouw probleem? op het punt om voor te sterven? 1435 01:52:17,480 --> 01:52:19,900 Kapitein Wessex. Ik neem het commando over. 1436 01:52:20,610 --> 01:52:22,700 Wing Commander Hayes is dood ... 1437 01:52:22,870 --> 01:52:23,910 Ga terug naar het commandocentrum. 1438 01:52:24,700 --> 01:52:26,830 Bereid u voor op evacuatie. 1439 01:52:27,790 --> 01:52:28,870 Terugtrekken. 1440 01:52:54,980 --> 01:52:56,110 Waar is papa? 1441 01:52:56,520 --> 01:52:58,730 Waar zijn de ontstekers? De bom? 1442 01:53:06,280 --> 01:53:08,200 Je ziet er niet uit, Matthew. 1443 01:53:08,580 --> 01:53:10,080 Ja, dat gevoel voor humor is er. 1444 01:53:34,400 --> 01:53:35,520 Hoeveel zijn het er? 1445 01:53:56,210 --> 01:53:57,250 Wat... 1446 01:53:57,630 --> 01:54:00,300 Oh God, ik heb deze film al eerder gezien. 1447 01:54:00,880 --> 01:54:01,760 Onmogelijk. 1448 01:54:03,720 --> 01:54:04,680 En shit. 1449 01:54:12,890 --> 01:54:13,890 Bella ... 1450 01:54:46,880 --> 01:54:47,680 Pak het. 1451 01:55:00,060 --> 01:55:01,440 Vang Gary! 1452 01:55:07,070 --> 01:55:08,820 Help mij, Matthew. 1453 01:55:09,240 --> 01:55:10,280 Gary ... 1454 01:55:23,750 --> 01:55:25,380 Je gaat nog niet dood, broer! 1455 01:56:19,770 --> 01:56:21,100 Prachtige dame! 1456 01:56:28,280 --> 01:56:30,030 Laten we hier zo snel mogelijk weggaan! 1457 01:56:31,410 --> 01:56:33,700 Evacueer alle vluchtelingen. 1458 01:56:38,540 --> 01:56:39,660 Amelia. 1459 01:57:26,750 --> 01:57:30,340 De mensen gebruikten hun wapen. 1460 01:57:35,300 --> 01:57:37,810 Alle vliegtuigen nieuwe missie. 1461 01:57:37,970 --> 01:57:39,890 Dekking voor de evacuatie. 1462 01:57:46,400 --> 01:57:49,070 Verjaag deze indringers! 1463 01:57:50,030 --> 01:57:53,150 Vecht tot het einde. Voor de Wing Commander! 1464 01:57:54,740 --> 01:57:58,080 Jullie zullen gezien worden als helden van de mensheid. 1465 01:57:58,740 --> 01:58:00,490 Verjaag de indringers. 1466 01:58:13,920 --> 01:58:15,300 Robin, bedankt. 1467 01:58:15,840 --> 01:58:17,640 - Je hebt het juiste gedaan. - Dat hoop ik. 1468 01:58:18,600 --> 01:58:20,430 Ik hoop dat Amelia hierin gelijk heeft. 1469 02:00:08,710 --> 02:00:10,920 Matt en Marcus waren er allemaal. 1470 02:00:14,250 --> 02:00:15,590 Ze hebben ze meegenomen. 1471 02:00:17,090 --> 02:00:18,220 Ze hebben ze meegenomen. 1472 02:01:23,920 --> 02:02:20,100 Ondertitels van SubSequenta