1
00:00:10,680 --> 00:00:25,440
recehoki.net
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
2
00:00:25,880 --> 00:00:35,440
DEPOSIT CUMA 5.000
RAIH BONUS SPEKTAKULER
3
00:00:35,880 --> 00:00:45,440
Daftar sekarang di recehoki.net
Main Bersama RECEH88
Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
4
00:01:12,114 --> 00:01:15,617
Dua tahun telah berlalu
sejak kedatangan Kapal induk
5
00:01:15,784 --> 00:01:20,581
dan mengirimkan ribuan drone yang
menghancurkan tiap negara di dunia
6
00:01:20,747 --> 00:01:22,749
menyebabkan miliaran kematian.
7
00:01:23,792 --> 00:01:26,253
Tapi ujian yang sebenarnya
belum datang.
8
00:01:26,712 --> 00:01:30,257
Kekuatan penyerang bertekad menghapus
apa yang tersisa dari umat manusia.
9
00:01:31,383 --> 00:01:33,927
Tanpa segelintir pria pemberani,
10
00:01:34,094 --> 00:01:35,762
Para alien akan berhasil.
11
00:01:36,763 --> 00:01:39,016
Setelah keberhasilan balasan
serangan kami,
12
00:01:39,975 --> 00:01:43,729
Sebagian alien bergabung dengan kami,
bertekad mengakhiri perang ini.
13
00:01:45,647 --> 00:01:47,024
Tapi hari ini,
14
00:01:47,232 --> 00:01:49,610
Semuanya menjadi sulit,
kami kehilangan pijakan
15
00:01:49,776 --> 00:01:51,737
dan alami kerugian besar.
16
00:01:53,906 --> 00:01:56,658
Yang terburuk belum datang.
17
00:02:02,289 --> 00:02:03,415
Berhenti.
18
00:02:07,586 --> 00:02:09,295
Terkadang keinginan jadi kenyataan.
19
00:02:16,553 --> 00:02:18,722
Ayo ke kantorku, teman-teman...
20
00:02:19,848 --> 00:02:21,225
dan gadis itu.
21
00:02:21,683 --> 00:02:24,186
Apa yang akan kutunjukkan,
22
00:02:24,353 --> 00:02:27,356
tak banyak yang tahu.
23
00:02:27,523 --> 00:02:30,400
Bahkan jarang sekali yang
pernah melihatnya.
24
00:02:31,527 --> 00:02:36,156
Ditemukan di dasar
laut tahun 1966.
25
00:02:36,657 --> 00:02:38,492
Kemudian di pindahkan ke sini.
26
00:02:39,326 --> 00:02:41,703
Ini proyek Rainfall.
27
00:02:43,121 --> 00:02:46,124
72 JAM SEBELUMNYA
28
00:02:52,047 --> 00:02:54,925
Tenang, itu hanya serpihan peluru.
29
00:02:55,092 --> 00:02:58,345
Tim 3.
Amankan area itu.
30
00:02:58,512 --> 00:03:01,765
Tunggu di sana,
Tim 3, kami datang.
31
00:03:16,363 --> 00:03:18,574
Kita harus keluarkan
mereka dari sana.
32
00:03:19,867 --> 00:03:22,578
Tim 2 ikut denganku.
Yang lain, di sebelah kiri.
33
00:03:28,292 --> 00:03:30,836
Tim 3, di sini Sunray.
Kami di sini.
34
00:03:31,003 --> 00:03:32,629
Keluarkan kami dari sini.
35
00:03:37,759 --> 00:03:40,929
Bersembunyi dan tembak!
36
00:03:41,096 --> 00:03:42,639
Kau mau kemana?
37
00:03:42,806 --> 00:03:45,434
Menyeberang, Kami harus
ke belakang garis musuh.
38
00:03:45,601 --> 00:03:47,895
Mereka sudah mengecoh kami
selama dua hari.
39
00:03:48,061 --> 00:03:51,899
Mau menyeberang, kami siap
membantumu.
40
00:04:07,789 --> 00:04:08,790
Tim 3?
41
00:04:13,170 --> 00:04:16,005
Ini sudah berakhir, Sunray.
Mereka menguasainya.
42
00:04:18,425 --> 00:04:21,637
Untuk semua unit,
misi dikompromikan.
43
00:04:21,803 --> 00:04:25,224
Sumber mendekati koloni barat.
44
00:04:25,390 --> 00:04:28,227
Banyak korban
menunggu evakuasi.
45
00:04:28,393 --> 00:04:30,270
Wiski 1, di sini Drop Bear.
46
00:04:30,437 --> 00:04:33,190
Koloni menghubungi.
Siap ambil tindakan.
47
00:04:33,357 --> 00:04:34,942
Diterima dengan baik, Drop Bear.
48
00:04:35,108 --> 00:04:36,193
Kerja bagus.
49
00:04:36,360 --> 00:04:38,237
Kami mengandalkanmu.
50
00:04:40,697 --> 00:04:42,824
COLONY ALIEN - Sydney Barat
51
00:04:44,697 --> 00:05:04,824
Subtitle by RhainDesign
Palu, 3 Juni 2021
52
00:05:09,184 --> 00:05:11,395
Semoga itu sepadan.
53
00:05:12,479 --> 00:05:13,981
atau kau akan berakhir
seperti temanmu.
54
00:05:20,362 --> 00:05:22,072
Wiski 1, di sini Drop Bear.
55
00:05:22,239 --> 00:05:23,448
Musuh dalam jangkauan.
56
00:05:23,615 --> 00:05:25,534
Drop Bear, kau dapat lampu hijau.
57
00:05:26,535 --> 00:05:27,953
PC ke Zorro.
58
00:05:28,412 --> 00:05:29,788
Ambil tindakan.
59
00:05:32,708 --> 00:05:34,626
Di terima, Wiski 1. kita mulai.
60
00:05:42,843 --> 00:05:44,011
Ayo!
61
00:05:53,353 --> 00:05:56,607
Fokus pada target di lapangan.
Para pemburu bersamaku.
62
00:06:15,959 --> 00:06:17,753
Tembak mereka!
63
00:06:18,879 --> 00:06:20,506
Pengkhianat!
64
00:06:20,672 --> 00:06:21,840
Ayo!
65
00:06:34,895 --> 00:06:38,065
Tembakan berat.
Berhasil, Drop Bear.
66
00:06:45,989 --> 00:06:46,907
Ayo!
67
00:07:15,394 --> 00:07:16,603
Wiski 1.
68
00:07:16,770 --> 00:07:19,648
Tim 1 mendekati target.
69
00:07:19,815 --> 00:07:21,483
Hati-hati dengan tembakan teman.
70
00:08:28,383 --> 00:08:30,093
Laporan Tim 1.
71
00:08:30,260 --> 00:08:32,471
Misi tercapai, para
tahanan bebas.
72
00:08:32,638 --> 00:08:34,472
Akan kubawakan sebotol minuman,
Drop Bear.
73
00:08:35,307 --> 00:08:36,558
PC ke Zorro.
74
00:08:36,933 --> 00:08:38,684
Hancurkan koloni ini.
75
00:08:40,312 --> 00:08:41,813
Kehadiran sekutu di area.
76
00:08:41,980 --> 00:08:43,690
Itu perintah.
77
00:08:43,857 --> 00:08:45,734
Para Gray kita ada di bawah.
78
00:08:45,901 --> 00:08:47,277
Lepaskan semuanya dan pulang.
79
00:08:47,444 --> 00:08:49,238
Diterima, Wiski 1.
80
00:09:12,636 --> 00:09:15,556
SYDNEY, AUSTRALIA
Hari ke-834 setelah invasi
81
00:09:20,561 --> 00:09:22,896
Ambil dan gunakan dengan baik.
82
00:09:23,063 --> 00:09:23,814
Aku mau satu.
83
00:09:25,649 --> 00:09:27,818
Ambil dan gunakan dengan baik.
84
00:09:40,539 --> 00:09:42,332
Pecundang Grey.
85
00:09:42,499 --> 00:09:45,127
Kurharap bisa sekeren kau.
86
00:09:45,711 --> 00:09:46,753
Ayo, Amelia!
87
00:09:56,722 --> 00:09:58,891
Tahu apa yang kulewatkan, Amelia?
88
00:09:59,057 --> 00:10:00,517
Es krim cokelat.
89
00:10:01,643 --> 00:10:03,061
Itu bagus.
90
00:10:04,396 --> 00:10:06,106
Lurus di bawah lengkungan.
91
00:10:23,790 --> 00:10:25,959
Dia masih anak-anak, itu saja.
92
00:10:26,126 --> 00:10:28,295
Dia memata-matai kita.
93
00:10:28,462 --> 00:10:29,588
Kumohon.
94
00:10:29,755 --> 00:10:31,173
Teknologi ini untuk rasku.
95
00:10:33,800 --> 00:10:35,260
Kau menemukan kami.
96
00:10:36,053 --> 00:10:38,764
Kulakukan ini untuk makan.
Aku kelaparan.
97
00:10:41,683 --> 00:10:44,394
Kau semakin mengingatkanku
pada mantan istriku.
98
00:10:44,895 --> 00:10:46,355
Insting keibuan.
99
00:10:46,730 --> 00:10:47,940
Dan kau terlihat seperti dia.
100
00:10:48,106 --> 00:10:49,149
Ayo lanjutkan.
101
00:11:08,502 --> 00:11:10,671
Amelia manusia pertama dari
jenisnya
102
00:11:10,838 --> 00:11:13,423
yang mau menyatukan dua ras kami.
103
00:11:19,388 --> 00:11:21,306
Bantuan kami sebagai imbalan
atas bantuanmu.
104
00:11:21,473 --> 00:11:22,975
Seberapa banyak kalian?
105
00:11:25,686 --> 00:11:27,271
Dia bilang mereka berusia 57 tahun.
106
00:11:28,480 --> 00:11:29,439
Dan berapa banyak...
107
00:11:29,606 --> 00:11:31,733
Prajurit? 14.
108
00:11:32,651 --> 00:11:35,654
12 Yang resmi. Bukan orang
sakit dan anak-anak.
109
00:11:35,821 --> 00:11:37,281
Lumayan. Dan untuk senjata...
110
00:11:37,447 --> 00:11:39,783
Tanpa senjata atau makanan.
Kami butuh...
111
00:11:39,950 --> 00:11:42,452
Informasi, ya. Amelia?
112
00:11:43,078 --> 00:11:44,037
Apa?
113
00:11:44,454 --> 00:11:45,914
Kau butuh waktu lama.
114
00:11:47,583 --> 00:11:49,001
Apa yang kau tahu?
115
00:11:53,881 --> 00:11:55,883
Ada yang sedang terjadi.
116
00:11:56,508 --> 00:11:57,843
Kal'i.
117
00:11:58,886 --> 00:12:00,888
Para pelindung orang tua.
118
00:12:01,263 --> 00:12:02,431
Dia takut.
119
00:12:04,391 --> 00:12:05,809
Kabarnya Rainfall kembali.
120
00:12:08,478 --> 00:12:10,439
Apa itu Rainfall?
121
00:12:10,856 --> 00:12:12,524
Minta dievakuasi.
122
00:12:14,526 --> 00:12:16,570
Kami akan mengeluarkanmu dari sini.
123
00:12:28,040 --> 00:12:31,585
KANTOR PUSAT PERTAHANAN
Jaringan Bawah Tanah Sydney
124
00:12:58,153 --> 00:12:59,154
Ada yang baru di Rainfall?
125
00:12:59,321 --> 00:13:01,281
Kami sedang memeriksanya, Kolonel.
126
00:13:01,448 --> 00:13:03,408
- Maaf.
- Amelia, itu tak masalah.
127
00:13:05,494 --> 00:13:06,662
Tak masalah?
128
00:13:07,746 --> 00:13:08,622
Kau tidur nyenyak?
129
00:13:09,414 --> 00:13:10,457
Terkadang.
130
00:13:11,333 --> 00:13:13,544
Terkadang aku bangun sambil
berteriak.
131
00:13:14,211 --> 00:13:16,129
Karena apa yang mereka
lakukan padaku.
132
00:13:17,339 --> 00:13:18,757
Kau menyelamatkan kami.
133
00:13:19,424 --> 00:13:21,301
Kau, Abraham... Mat.
134
00:13:24,680 --> 00:13:26,974
- Sial... Mat.
- Sudah lama berakhir.
135
00:13:27,140 --> 00:13:29,685
Tidak, itu benar-benar Matt.
136
00:13:30,143 --> 00:13:31,270
Suarez!
137
00:13:32,312 --> 00:13:33,605
Kuminta itu dianalisis.
138
00:13:35,732 --> 00:13:37,693
Matthew, di mana kau temukan ini?
139
00:13:37,860 --> 00:13:39,361
Koloni Barat, kemarin.
140
00:13:39,528 --> 00:13:41,822
Pada gemuk besar. Furax, pria itu.
141
00:13:43,532 --> 00:13:44,324
Kak.
142
00:13:45,576 --> 00:13:46,577
Semuanya baik saja?
143
00:13:47,327 --> 00:13:48,328
Aku lelah.
144
00:13:48,495 --> 00:13:49,955
Berikan padaku.
145
00:13:50,122 --> 00:13:51,206
Kau bermimpi, Garry.
146
00:13:51,373 --> 00:13:53,125
Apa itu Garry?
147
00:13:53,292 --> 00:13:55,002
Kau punya wajah Garry.
148
00:13:55,169 --> 00:13:57,296
Kita tahu Garry, bukan?
149
00:13:58,255 --> 00:14:00,799
Dia punya istri dan anak-anak.
150
00:14:01,216 --> 00:14:03,010
Teman-temanmu telah membunuh
mereka semua.
151
00:14:03,177 --> 00:14:05,053
Aku tak membunuh manusia ini.
152
00:14:05,220 --> 00:14:07,014
Aku juga tahu Jackson.
153
00:14:07,472 --> 00:14:10,392
Tapi bukankah kau
seperti dia, Garry?
154
00:14:10,934 --> 00:14:14,188
- Namaku...
- Kenapa tidak Ray?
155
00:14:14,354 --> 00:14:16,064
Dia punya wajah ikan pari.
156
00:14:19,985 --> 00:14:21,528
Kerjakan itu, Garry.
157
00:14:24,364 --> 00:14:26,283
Biarkan dia memanggilmu Garry.
158
00:14:26,992 --> 00:14:28,535
Kau akan hidup lebih lama.
159
00:14:30,287 --> 00:14:31,330
Sampai jumpa, Gaza.
160
00:15:05,364 --> 00:15:07,574
Kita menghubungi Eropa
161
00:15:07,741 --> 00:15:11,787
Amerika Serikat dan
mereka sangat terpukul.
162
00:15:12,955 --> 00:15:14,998
Mereka pakai senjata nuklir
163
00:15:15,791 --> 00:15:16,959
tapi gagal.
164
00:15:18,293 --> 00:15:20,170
Tak ada mengenai target.
165
00:15:22,089 --> 00:15:24,132
Situasi memburuk
166
00:15:24,299 --> 00:15:27,719
dengan kedatangan kapal
di North Head.
167
00:15:27,886 --> 00:15:31,765
Grey menggabungkan kekuatan
kolosal ke segala arah
168
00:15:31,932 --> 00:15:34,184
dan kita alami kerusakan parah.
169
00:15:34,768 --> 00:15:36,103
Sidney hilang.
170
00:15:36,687 --> 00:15:37,855
Kita di kepung.
171
00:15:38,021 --> 00:15:40,774
kukatakan terus terang,
sebagai prajurit.
172
00:15:40,941 --> 00:15:44,444
Kita harus evakuasi pejuang
perlawanan dan warga sipil...
173
00:15:44,611 --> 00:15:46,822
Kami masih cari lebih banyak lagi.
174
00:15:47,656 --> 00:15:50,951
Akan ada jaminan kerugian
tapi taruhannya...
175
00:15:51,118 --> 00:15:52,160
Komandan.
176
00:15:52,327 --> 00:15:54,580
Seperti apa di atas sana?
177
00:15:54,746 --> 00:15:57,207
Sulit bisa melihat seseorang.
178
00:15:57,624 --> 00:16:00,627
Kami mau menyelamatkan orang,
tapi Hayes benar.
179
00:16:01,128 --> 00:16:03,922
Grey tak membutuhkan pilot.
Kita butuh.
180
00:16:04,089 --> 00:16:05,340
Pasti. Terima kasih, Robin.
181
00:16:06,216 --> 00:16:08,051
Kita mempertahankan kota
182
00:16:08,594 --> 00:16:11,013
selama satu tahun,
seringkali sukses.
183
00:16:12,139 --> 00:16:13,849
500.000 orang Australia
184
00:16:14,266 --> 00:16:16,393
Kau berhutang pada diri sendiri
untuk hidup.
185
00:16:17,019 --> 00:16:18,520
Jangan lupakan yang lainnya.
186
00:16:18,687 --> 00:16:21,648
Kita juga tak bisa
pertaruhkan nyawa pilot kita.
187
00:16:21,815 --> 00:16:22,774
Kau punya...
188
00:16:24,234 --> 00:16:25,194
Kau mencoba.
189
00:16:26,153 --> 00:16:27,446
Terima kasih.
190
00:16:27,613 --> 00:16:28,906
Tapi aku akan terus terang.
191
00:16:30,699 --> 00:16:32,326
Jika kau tinggal,
192
00:16:32,492 --> 00:16:34,119
itu akan tanpa bantuan udara.
193
00:16:34,703 --> 00:16:36,079
Itu mudah.
194
00:16:40,167 --> 00:16:41,835
Mulailah evakuasi.
195
00:16:43,420 --> 00:16:44,421
Sesuatu yang lain.
196
00:16:44,588 --> 00:16:48,300
Sumber kami telah berulang
kali menyebutkan suatu peristiwa,
197
00:16:48,467 --> 00:16:49,468
Rainfall.
198
00:16:49,635 --> 00:16:51,386
ini baru?
199
00:16:52,429 --> 00:16:55,307
Grey memberitahumu itu?
200
00:16:55,474 --> 00:16:57,017
Mereka siap untuk apa pun.
201
00:16:57,184 --> 00:16:58,310
Mereka bisa diandalkan.
202
00:16:58,477 --> 00:17:00,062
Itu tak ada...
203
00:17:01,855 --> 00:17:03,148
Gray yang bisa diandalkan.
204
00:17:04,398 --> 00:17:06,859
Adapun pendapatmu,
aku tidak ikut.
205
00:17:07,027 --> 00:17:09,655
Kita tahu Rainfall
206
00:17:09,820 --> 00:17:11,865
ada di konsol yang diambil Matt.
207
00:17:12,657 --> 00:17:14,159
Satu-satunya kata yang bisa
dimengerti.
208
00:17:14,660 --> 00:17:16,744
Rainfall adalah nama kode
untuk Pine Gap.
209
00:17:17,871 --> 00:17:20,415
Pangkalan Amerika di tengah negara.
210
00:17:20,582 --> 00:17:24,336
Helm ini milik Kal'i,
pelindung leluhur.
211
00:17:25,420 --> 00:17:26,964
Jika mereka di sini,
212
00:17:27,130 --> 00:17:28,799
itu bukan tanpa alasan.
213
00:17:31,343 --> 00:17:32,761
Kau harus tahu kenapa.
214
00:17:32,928 --> 00:17:35,889
- Kirim pasukan.
- Ini bunuh diri.
215
00:17:36,056 --> 00:17:37,683
Prioritasnya evakuasi.
216
00:17:37,850 --> 00:17:40,519
Dia benar, Abi.
Ini akan jadi neraka di sini.
217
00:17:40,686 --> 00:17:44,523
Prioritasnya untuk mencegah
Grey memenangkan perang.
218
00:17:44,690 --> 00:17:47,234
Aku butuh dua sukarelawan
219
00:17:47,401 --> 00:17:49,903
untuk sampai ke Pine Gap
melalui jalan darat.
220
00:17:50,320 --> 00:17:51,363
Aku ikut.
221
00:17:54,825 --> 00:17:55,701
Aku ikut.
222
00:17:56,493 --> 00:17:57,494
Siapa lagi?
223
00:17:57,661 --> 00:17:59,037
Aku akan ikut juga.
224
00:17:59,538 --> 00:18:00,372
Itu semua bagus.
225
00:18:02,249 --> 00:18:04,459
Kau tak akan mengirim ini...
226
00:18:05,544 --> 00:18:07,087
Dia butuh penerjemah.
227
00:18:08,881 --> 00:18:11,925
Mari kita mulai mengevakuasi
para pengungsi.
228
00:18:12,092 --> 00:18:14,386
Simmons, Kau duluan dengan Gray.
229
00:18:14,553 --> 00:18:15,804
Semoga sukses semuanya.
230
00:18:18,682 --> 00:18:22,311
Kita semua pergi ke tempat yang sama.
Naik angkutan pertama.
231
00:18:22,477 --> 00:18:23,770
Kerjakan untukku.
232
00:18:23,937 --> 00:18:24,646
Maaf.
233
00:18:25,355 --> 00:18:26,857
Itu sebabnya kau mencintaiku.
234
00:18:29,109 --> 00:18:31,320
Apa yang kau lakukan ?
Aku membutuhkanmu di sini.
235
00:18:31,486 --> 00:18:34,573
Aku salah satu yang
pertama bergabung denganmu.
236
00:18:34,740 --> 00:18:37,242
Sebagian besar dariku
237
00:18:37,409 --> 00:18:39,953
dan kau berharap aku mati.
238
00:18:40,787 --> 00:18:43,207
- Itu benar.
- Jika Kal'i ada di sini...
239
00:18:43,498 --> 00:18:45,501
Aku perlu tahu kenapa.
240
00:18:47,961 --> 00:18:48,837
Semoga berhasil.
241
00:18:53,800 --> 00:18:54,927
Mustahil.
242
00:18:56,386 --> 00:18:57,888
Kau orang besar.
243
00:18:59,264 --> 00:19:01,016
Tunjukkan padanya siapa bosnya.
244
00:19:01,183 --> 00:19:03,560
Mereka adalah Vox.
Ada beberapa yang tersisa.
245
00:19:03,727 --> 00:19:05,646
Mereka setia dan mulia.
246
00:19:07,231 --> 00:19:08,148
menggemaskan.
247
00:19:08,315 --> 00:19:09,733
Jangan khawatir, Matius.
248
00:19:09,900 --> 00:19:12,486
Seperti yang kita bilang di
rumah, "Jadilah Lelaki".
249
00:19:12,653 --> 00:19:14,112
Ulangi, Gar?
250
00:19:15,697 --> 00:19:16,823
Katakan lagi.
251
00:19:17,199 --> 00:19:18,242
Simmon.
252
00:19:19,701 --> 00:19:21,245
Maaf menyertakan dia padamu.
253
00:19:21,411 --> 00:19:22,412
Semua akan baik-baik saja.
254
00:19:23,205 --> 00:19:24,665
Jika dia pintar...
255
00:19:26,583 --> 00:19:27,501
Dengan itu...
256
00:19:27,668 --> 00:19:30,170
- Kau akan baik-baik saja.
- Aku sudah punya, itu bagus.
257
00:19:30,587 --> 00:19:32,297
Kau tak bisa terlalu berhati-hati.
Penting?
258
00:19:35,175 --> 00:19:36,969
Koloni, kemarin.
259
00:19:37,803 --> 00:19:39,763
Ada anak-anak...
260
00:19:40,514 --> 00:19:41,849
Jangan pikirkan itu.
261
00:19:42,015 --> 00:19:45,978
Kau ikuti perintahku dan
bawa orang-orang kita kembali.
262
00:19:48,105 --> 00:19:49,606
Ada yang lebih penting.
263
00:19:50,649 --> 00:19:52,317
Itu tidak semua...
264
00:19:52,609 --> 00:19:53,944
Jangan pikirkan itu lagi.
265
00:19:54,528 --> 00:19:58,323
Pelajari lebih lanjut tentang
Rainfall dan kabari aku.
266
00:19:59,116 --> 00:20:00,284
Ambil.
267
00:20:01,410 --> 00:20:02,327
Matius.
268
00:20:02,494 --> 00:20:04,288
Kita harus pergi.
269
00:20:08,208 --> 00:20:09,042
mat...
270
00:20:10,961 --> 00:20:12,838
Ingat siapa musuhnya.
271
00:20:15,090 --> 00:20:16,175
Siap.
272
00:20:36,820 --> 00:20:38,238
Tugasmu, Romeo.
273
00:20:38,947 --> 00:20:40,199
Romeo?
274
00:20:40,365 --> 00:20:41,575
Garry?
275
00:20:41,742 --> 00:20:44,161
Kenapa memanggilku seperti itu?
276
00:20:44,328 --> 00:20:46,163
Perbedaan budaya, kepala belut.
277
00:20:46,330 --> 00:20:49,124
Semakin kita dalam
kesulitan, semakin tertawa.
278
00:20:49,291 --> 00:20:50,542
Bukan kita.
279
00:20:50,709 --> 00:20:52,878
Nanti juga kau akan
punya rasa humor.
280
00:20:54,296 --> 00:20:55,839
Atau aku akan membunuhmu.
281
00:20:57,966 --> 00:21:00,385
Kau harus waspada.
282
00:21:02,012 --> 00:21:02,763
Hati-Hati.
283
00:21:05,682 --> 00:21:06,975
Kau juga.
284
00:21:07,893 --> 00:21:09,269
Kembalilah utuh.
285
00:21:11,772 --> 00:21:13,357
Kau akan mengucapkan selamat
tinggal padaku?
286
00:21:13,941 --> 00:21:15,484
Kau buat kesepakatan dengan musuh
287
00:21:16,276 --> 00:21:17,694
saat kita sedang berjuang.
288
00:21:17,861 --> 00:21:19,947
- Dan kita mati.
- Persetan kau.
289
00:21:20,113 --> 00:21:22,991
Mereka yang telah bergabung
dengan kita lelah dengan perang ini.
290
00:21:23,158 --> 00:21:25,494
Dan tak satupun dari mereka
akan mengkhianati kita?
291
00:21:26,203 --> 00:21:28,497
Aku lupa... "Amelia si manusia".
292
00:21:29,081 --> 00:21:31,124
Untungnya, kau tak pernah salah.
293
00:21:32,668 --> 00:21:33,961
Berangkat, Gar.
294
00:21:39,424 --> 00:21:41,176
Dia hanya memikirkanmu.
295
00:21:42,094 --> 00:21:43,428
Ini masalah mu.
296
00:21:45,597 --> 00:21:46,431
Semoga berhasil.
297
00:21:47,349 --> 00:21:48,225
Kau juga.
298
00:21:52,396 --> 00:21:55,691
Ayo, kita naik kapal.
Ini serius kali ini.
299
00:21:56,358 --> 00:21:59,069
Periksa kendaraan dan peralatan.
300
00:22:00,279 --> 00:22:01,530
Aktifkan senjata.
301
00:22:04,324 --> 00:22:07,661
Mungkin akan sedikit
bergetar, jadi berhati-hatilah.
302
00:22:10,205 --> 00:22:12,624
Tetap hati-hati dan penuh perhatian.
303
00:22:15,669 --> 00:22:17,254
Kau jalankan itu.
304
00:22:18,755 --> 00:22:20,382
Konvoi!
305
00:22:24,386 --> 00:22:25,220
Mulai.
306
00:22:47,743 --> 00:22:50,204
Selamat malam, aku kaptenmu.
307
00:22:50,996 --> 00:22:53,874
Transportasi ini
disesuaikan dan bebas rokok.
308
00:22:54,041 --> 00:22:55,584
Kecuali kita menghisap alien.
309
00:23:05,385 --> 00:23:07,471
Escort 1, kami sedang dalam
perjalanan.
310
00:23:24,613 --> 00:23:26,323
- Semoga berhasil.
- Sampai jumpa.
311
00:23:33,038 --> 00:23:34,248
Ini Simmons,
312
00:23:34,414 --> 00:23:36,583
Garry dan... hewan pengerat.
313
00:23:36,750 --> 00:23:37,584
Kami siap.
314
00:23:38,544 --> 00:23:39,545
Kendaraan siap.
315
00:23:39,711 --> 00:23:41,463
Dukungan siap.
316
00:23:41,880 --> 00:23:43,590
Konvoi siap.
317
00:23:43,924 --> 00:23:45,092
Buka pintunya.
318
00:24:10,868 --> 00:24:12,327
Ayo!
319
00:24:33,473 --> 00:24:34,725
Kita memotong api.
320
00:24:35,893 --> 00:24:36,935
Kurang satu.
321
00:24:45,694 --> 00:24:46,612
Ini gila.
322
00:24:46,778 --> 00:24:48,488
Kau harus memutar.
323
00:24:50,616 --> 00:24:51,825
Jelas tidak.
324
00:24:51,992 --> 00:24:53,410
Ayo.
325
00:24:59,416 --> 00:25:01,835
Konvoi mengalami serangan.
326
00:25:02,002 --> 00:25:02,920
Zorrodan Blackbird, lindungi konvoi.
327
00:25:03,086 --> 00:25:06,048
- Diterima dengan baik.
- Sebelah kananmu.
328
00:25:06,215 --> 00:25:08,509
Turun dan bebaskan mereka
dari para pemburu.
329
00:25:08,675 --> 00:25:11,303
Blackbird, Harrier,
Cobra, buat pengalihan.
330
00:25:11,470 --> 00:25:12,387
Diterima, Zorro.
331
00:25:13,805 --> 00:25:16,141
- Jet pada arah jam 6.
- Lakukan yang terbaik.
332
00:25:22,105 --> 00:25:25,442
Garry, target udara arah jam 2.
333
00:25:29,363 --> 00:25:30,822
Ayo, bajingan!
334
00:25:43,377 --> 00:25:45,295
Periksa kembali kendaraan.
335
00:25:50,717 --> 00:25:53,178
Sepertinya kapal induk
telah lepas landas.
336
00:25:53,637 --> 00:25:55,639
Aku sedang mengurusnya.
Berikan itu padaku.
337
00:25:56,181 --> 00:25:57,683
Suárez, kau baik-baik saja?
338
00:25:58,433 --> 00:25:59,977
Kami tak bisa berbuat apa-apa
untuk mereka.
339
00:26:01,019 --> 00:26:02,187
Mereka akan lolos dari itu.
340
00:26:03,689 --> 00:26:04,982
Markus tak bisa ditemukan.
341
00:26:22,249 --> 00:26:23,625
- Tetap di tempat.
- Aku akan membantumu.
342
00:26:23,792 --> 00:26:25,460
Tetap di tempat!
343
00:26:26,670 --> 00:26:28,338
Garry, lindungi Vox.
344
00:26:39,933 --> 00:26:41,560
Perhatikan bagian belakang!
345
00:26:46,064 --> 00:26:48,150
Semuanya ke depan!
346
00:26:55,991 --> 00:26:57,284
Buat mereka sibuk.
347
00:26:58,744 --> 00:27:00,746
Menunduk.
348
00:27:04,583 --> 00:27:06,460
Zorro, jawab!
349
00:27:06,627 --> 00:27:08,170
Ini Zorro, siapa itu?
350
00:27:08,337 --> 00:27:11,715
Robin, ini aku.
Kendaraan kami diledakkan.
351
00:27:13,175 --> 00:27:14,301
Bertahan.
352
00:27:14,468 --> 00:27:16,428
Sekarang atau tak pernah.
353
00:27:16,595 --> 00:27:17,763
Zorro, kau mau kemana?
354
00:27:26,021 --> 00:27:28,148
Aku butuh bantuan,
Satu orang ikut denganku.
355
00:27:28,315 --> 00:27:29,316
Aku ikut.
356
00:27:38,325 --> 00:27:39,159
Robin!
357
00:27:53,298 --> 00:27:54,383
Dia pacarku.
358
00:27:56,510 --> 00:27:57,845
Bagus sekali, Zorro.
359
00:27:58,011 --> 00:27:59,763
Terima kasih, kolonel.
360
00:28:00,222 --> 00:28:01,515
Bodoh!
361
00:28:02,266 --> 00:28:03,934
Kakakmu pasti akan marah.
362
00:28:05,060 --> 00:28:05,936
Lupakan Amelia,
363
00:28:06,103 --> 00:28:08,689
aku tak akan meninggalkanmu
sendirian hadapi bahaya.
364
00:28:09,314 --> 00:28:10,315
Kau tak ada hubungannya di sini.
365
00:28:10,482 --> 00:28:14,444
Ini tak ada hubungannya
dengan itu.
366
00:28:14,611 --> 00:28:16,280
Kurangnya otoritas itu yang
membahayakan misi kita.
367
00:28:16,446 --> 00:28:17,739
Jangan ikut campur.
368
00:28:17,906 --> 00:28:18,782
Kenapa?
369
00:28:18,949 --> 00:28:23,161
Anak itu pasti bidikan yang bagus.
Dia kecil dan licik seperti Huzkit.
370
00:28:26,123 --> 00:28:27,791
Dia akan bergabung dengan konvoi.
371
00:28:28,375 --> 00:28:31,670
Ini Simmons. Beritahu Amelia
aku punya adiknya.
372
00:28:32,254 --> 00:28:34,756
Pasukan asing
memasuki pangkalan.
373
00:28:45,475 --> 00:28:48,687
Ayo, cepat, ayo!
374
00:28:48,854 --> 00:28:52,065
Ikuti terowongan keluar.
Biarkan saja!
375
00:28:57,779 --> 00:28:58,572
Kau tak apa?
376
00:29:06,705 --> 00:29:09,833
Mundur Tim 2.
Pertahnkan terowongan ini.
377
00:29:10,000 --> 00:29:11,293
Lanjutkan evakuasi.
378
00:29:11,460 --> 00:29:12,544
Maaf.
379
00:29:12,711 --> 00:29:14,296
Naik kapal, ayo!
380
00:29:17,591 --> 00:29:18,800
Kau harus pergi, ayo.
381
00:29:18,967 --> 00:29:21,053
Kami tunggu. Manusia pertama.
382
00:29:21,678 --> 00:29:23,388
Ini perintahnya.
383
00:29:24,014 --> 00:29:25,140
Ikuti aku.
384
00:29:27,267 --> 00:29:28,143
Biarkan mereka lewat.
385
00:29:28,727 --> 00:29:31,480
- Tidak, itu mustahil.
- Pesan dari siapa?
386
00:29:31,647 --> 00:29:32,898
Kolonel Hayes.
387
00:29:33,065 --> 00:29:34,650
Itu tak masuk akal.
388
00:29:38,737 --> 00:29:40,072
Berangkat dengan mobil!
389
00:29:43,033 --> 00:29:45,202
Bailey, buka pintunya.
390
00:30:00,467 --> 00:30:02,344
Sydney tak mau kita pergi.
391
00:30:02,511 --> 00:30:05,305
Pertahanan terganggu.
Percepat evakuasi.
392
00:30:05,472 --> 00:30:06,932
Cepat.
393
00:30:13,438 --> 00:30:15,524
109, jawab.
394
00:30:15,691 --> 00:30:17,860
Zero alpha, di sini Bravo 109,
Ganti.
395
00:30:18,026 --> 00:30:21,655
- Masuk ke atmosfer.
- Nol alfa, Ganti.
396
00:30:21,822 --> 00:30:23,866
109, masuk ke atmosfer
397
00:30:24,032 --> 00:30:27,828
objek yang tak dikenal dengan
kecepatan tinggi.
398
00:30:27,995 --> 00:30:30,455
Dari kapal induk.
399
00:30:30,998 --> 00:30:32,207
Cepat.
400
00:30:51,935 --> 00:30:55,022
Arah 208 timur-tenggara-timur.
401
00:31:02,613 --> 00:31:03,864
Akan terjadi benturan.
402
00:31:06,700 --> 00:31:08,577
Cepat.
403
00:31:18,545 --> 00:31:19,713
Ayo, naik!
404
00:32:05,801 --> 00:32:08,011
Simmons, Kau mendengarku?
405
00:32:09,680 --> 00:32:10,722
kudengar.
406
00:32:11,765 --> 00:32:13,851
Mereka menghancurkan Sydney.
407
00:32:16,103 --> 00:32:17,521
Bagian mana?
408
00:32:18,230 --> 00:32:19,523
Semua kota.
409
00:32:20,440 --> 00:32:22,150
Mereka akan membayar, Mat.
410
00:32:22,651 --> 00:32:24,152
Fokus pada misimu.
411
00:32:24,319 --> 00:32:26,321
Cari tahu apa itu Rainfall.
412
00:32:26,989 --> 00:32:29,157
Jauhi area yang dikuasai.
413
00:32:29,867 --> 00:32:31,410
Kami akan menurunkanmu.
414
00:32:31,827 --> 00:32:32,828
Diterima.
415
00:32:36,290 --> 00:32:38,083
Garry? Kita akan turun.
416
00:32:38,333 --> 00:32:40,919
Matt, serius, kau mau
meninggalkanku di sini?
417
00:32:41,295 --> 00:32:42,921
Ini kurang berisiko pada tiga orang.
418
00:32:44,173 --> 00:32:45,632
Ambil barang-barangmu. Nak
419
00:32:46,425 --> 00:32:47,384
Kau ikut dengan dia.
420
00:32:47,551 --> 00:32:48,635
Aku?
421
00:32:48,802 --> 00:32:51,471
itu kan idemu. Kau keberatan?
422
00:32:51,638 --> 00:32:54,183
Tadak, tapi tetap saja,
423
00:32:54,349 --> 00:32:56,018
Kau tak akan peduli.
424
00:32:56,268 --> 00:32:57,686
Dia belajar dengan cepat.
425
00:33:00,677 --> 00:33:25,763
Subtitle by RhainDesign
Palu, 3 Juni 2021
426
00:33:30,677 --> 00:33:32,763
Kau merasa di rumah, bukan?
427
00:33:33,639 --> 00:33:36,767
Aku telah membaca cerita tentang
seperti apa planet kami dulu.
428
00:33:36,934 --> 00:33:39,186
Kubayangkan itu terlihat
seperti ini.
429
00:33:39,895 --> 00:33:41,939
Planetmu sudah mati, jadi hei...
430
00:33:42,773 --> 00:33:44,650
Apa yang mereka lakukan?
431
00:33:46,276 --> 00:33:47,444
Aku tidak tahu.
432
00:34:05,504 --> 00:34:07,339
Apa selalu seperti ini?
433
00:34:08,924 --> 00:34:12,094
Lari, bertempur, sembunyi.
434
00:34:12,803 --> 00:34:14,179
Lagi dan lagi.
435
00:34:14,888 --> 00:34:16,931
Sampai keberuntunganku habis.
436
00:34:17,516 --> 00:34:19,935
Jangan mulai meragukanku.
437
00:34:24,606 --> 00:34:26,483
Semua ini hanya sementara.
438
00:34:27,818 --> 00:34:30,362
Manusia sudah ada di sini
selama 200.000 tahun.
439
00:34:30,529 --> 00:34:32,406
Kita mengalami glasiasi,
440
00:34:32,697 --> 00:34:33,991
Wabah
441
00:34:34,867 --> 00:34:37,744
dan penyakit,
dan kita selamat dari semuanya.
442
00:34:39,036 --> 00:34:41,915
Menurutmu kenapa
Grey datang ke sini?
443
00:34:42,373 --> 00:34:45,335
Kita adalah bintang
dari Bima Sakti.
444
00:34:49,590 --> 00:34:53,677
BLUE MOUNTAINS - Pangkalan militer
445
00:35:15,574 --> 00:35:16,658
Perhatian.
446
00:35:18,160 --> 00:35:21,914
Semua personel yang terlibat
dalam Operasi Bayonet...
447
00:35:24,458 --> 00:35:26,793
Semua para Gray harus diperiksa.
448
00:35:26,960 --> 00:35:28,837
Kenapa?
Mau bawa mereka kemana?
449
00:35:29,004 --> 00:35:31,548
Hanya tindakan pengamanan, Pak.
450
00:35:31,715 --> 00:35:34,635
- Mereka akan diperlakukan dengan baik.
- Ada kepentingan.
451
00:35:34,801 --> 00:35:36,637
Mereka di pihak kita.
Ikuti mereka.
452
00:35:42,893 --> 00:35:44,770
Kolonel Hayes mau bertemu denganmu.
453
00:35:45,479 --> 00:35:49,066
Di sini Hayes.
Kami ada di posisi 2.
454
00:35:50,734 --> 00:35:52,569
Kau mau turun dan melihat?
455
00:35:52,736 --> 00:35:56,823
Ada ribuan pengungsi ketakutan
yang menginginkan jawaban.
456
00:35:56,990 --> 00:35:59,076
Tugasku menyelamatkan warga sipil.
457
00:35:59,243 --> 00:36:01,870
Aku memintamu untuk inventaris.
Kerjakan!
458
00:36:02,621 --> 00:36:04,414
Katakan pada dirimu sendiri
bahwa aku gembalamu.
459
00:36:04,581 --> 00:36:06,083
Kami bukan dombamu.
460
00:36:06,250 --> 00:36:07,918
Itu sudah pasti.
461
00:36:09,503 --> 00:36:12,297
Kau akan membawanya
kembali nanti tapi untuk saat ini
462
00:36:13,257 --> 00:36:14,508
Ada hal yang lebih baik
untuk dilakukan.
463
00:36:14,675 --> 00:36:15,801
Ayolah?
464
00:36:15,968 --> 00:36:16,844
Keluarkan dia dari sini.
465
00:36:17,010 --> 00:36:18,387
Jangan menyentuhku,
466
00:36:21,807 --> 00:36:23,809
Syukurlah kau masih hidup!
467
00:36:27,145 --> 00:36:28,522
- Senang melihatmu.
- Aku juga.
468
00:36:28,689 --> 00:36:29,439
Ada masalah?
469
00:36:29,940 --> 00:36:32,484
Kolonel Tête de con
seorang fasis besar.
470
00:36:32,651 --> 00:36:35,404
Dia punya alasan, tenanglah.
471
00:36:35,737 --> 00:36:39,074
Aku suka optimisme alamimu
terhadap orang-orang.
472
00:36:40,075 --> 00:36:42,327
Aku turun untuk melihat warga sipil.
473
00:36:42,953 --> 00:36:44,538
Abi, apa kabar?
474
00:36:49,751 --> 00:36:51,712
Mereka mengacaukan kami
dengan buruk.
475
00:36:56,049 --> 00:36:58,218
- Tapi tidak terbunuh.
- Memang.
476
00:36:58,385 --> 00:36:59,887
Amelia.
477
00:37:01,471 --> 00:37:03,015
- Kau mengembalikannya?
- Tentu saja.
478
00:37:04,099 --> 00:37:04,808
Selamat datang.
479
00:37:08,562 --> 00:37:11,148
Kau akan menyukai apa yang kami
lakukan di sini.
480
00:37:13,025 --> 00:37:14,234
Pekerjaan titanik.
481
00:37:14,985 --> 00:37:16,195
Aku akan membawamu berkeliling.
482
00:37:18,030 --> 00:37:19,281
Di mana kita ?
483
00:37:19,448 --> 00:37:21,700
Kau harus tahu, ini waktumu.
484
00:37:22,576 --> 00:37:24,411
Aku sudah pensiun.
485
00:37:24,578 --> 00:37:26,788
Ini kompleks militer dari
tahun 1950-an
486
00:37:26,955 --> 00:37:29,499
yang diperbaiki tim peneliti.
487
00:37:29,666 --> 00:37:31,126
Sebuah proyek rahasia.
488
00:37:31,293 --> 00:37:33,337
Sudah 10 tahun kosong.
489
00:37:33,504 --> 00:37:35,797
Kami menetap dan memperkuatnya.
490
00:37:35,964 --> 00:37:37,341
Yang kau butuhkan semua ada.
491
00:37:37,508 --> 00:37:40,719
Rumah sakit, pembangkit listrik
tenaga air.
492
00:37:40,886 --> 00:37:44,973
Kolonel ada di Markas Besar
Angkatan Udara sebelum invasi.
493
00:37:45,516 --> 00:37:47,267
Di belakang meja, menurutku.
494
00:37:47,434 --> 00:37:49,811
Memang, Nona Chambers.
495
00:37:51,188 --> 00:37:54,441
Komando strategis tinggi.
Apa maksudmu?
496
00:37:55,692 --> 00:37:58,779
Aku nyaris tak bisa bayangkan pria
di bawah tanah kecewakan sekutu kita.
497
00:37:58,946 --> 00:38:01,323
Itu bukan niatku.
498
00:38:01,490 --> 00:38:02,824
Soal apa ini?
499
00:38:03,492 --> 00:38:05,994
Dia memberi perintah meninggalkan
para Gray kita di Sydney.
500
00:38:06,161 --> 00:38:07,162
Itu prosedurnya.
501
00:38:07,746 --> 00:38:10,457
Prosedur. seperti itu.
502
00:38:10,624 --> 00:38:12,167
Hal ini sangat praktis.
503
00:38:12,334 --> 00:38:13,961
Personil penting di utamakan.
504
00:38:14,127 --> 00:38:16,713
Kita memulai dengan buruk,
kau dan aku.
505
00:38:18,757 --> 00:38:19,967
Ikut aku.
506
00:38:24,638 --> 00:38:26,390
Perhatian.
507
00:38:27,140 --> 00:38:30,310
Semua kendaraan harus
diperiksa sebelum setiap patroli
508
00:38:30,477 --> 00:38:32,145
atas perintah Komandan.
509
00:38:40,988 --> 00:38:42,072
Apa yang mereka lakukan?
510
00:38:42,239 --> 00:38:43,740
Mereka bersiap untuk perang.
511
00:38:44,575 --> 00:38:48,495
Membutuhkan presisi dan informasi
teknis yang ditransmisikan...
512
00:38:49,121 --> 00:38:50,539
oleh Grey.
513
00:38:51,456 --> 00:38:54,209
Teknologi mereka digabungkan
dengan kita, sungguh menyenangkan.
514
00:38:57,671 --> 00:38:59,923
Turun, cepat!
515
00:39:09,141 --> 00:39:10,475
Kita harus bantu mereka.
516
00:39:10,893 --> 00:39:12,436
Tidak, mereka kacau.
517
00:39:15,439 --> 00:39:17,357
Tapi itu bisa berguna.
518
00:39:18,483 --> 00:39:19,443
Kemari.
519
00:39:20,277 --> 00:39:21,361
Jika kita pergi...
520
00:39:21,904 --> 00:39:22,905
Mereka mati.
521
00:39:25,741 --> 00:39:27,701
Kau dan Garry, ke sebelah kiri.
522
00:39:27,868 --> 00:39:30,370
Aku, di kiri.
Kita ambil wakil mereka.
523
00:39:30,537 --> 00:39:31,496
Ayo.
524
00:39:31,663 --> 00:39:32,831
Kecuali itu...
525
00:39:33,457 --> 00:39:36,627
Kau tertabrak oleh
pelacak di pohon.
526
00:39:36,793 --> 00:39:38,003
Kita semua mati.
527
00:39:38,295 --> 00:39:40,464
Dan Rainfall akan tetap
menjadi teka-teki.
528
00:39:40,631 --> 00:39:42,382
Kau harus lebih pintar.
529
00:39:42,549 --> 00:39:45,511
- Ini perangkat Kal'i.
- Semakin besar alasan membawa mereka.
530
00:39:47,513 --> 00:39:50,974
Aku akan menembak dan
dapatkan perhatian mereka.
531
00:39:51,141 --> 00:39:52,184
Setelah itu?
532
00:39:52,351 --> 00:39:53,727
Kami jemput kau kembali.
533
00:39:53,894 --> 00:39:55,020
Garry?
534
00:39:55,187 --> 00:39:57,314
lindungi anak-anak.
535
00:39:58,232 --> 00:39:59,983
bawa mereka...
536
00:40:00,150 --> 00:40:01,693
Ke belakang.
537
00:40:02,236 --> 00:40:03,820
Terserah kau.
538
00:40:04,696 --> 00:40:07,699
Ayo ambil perlengkapan
kita dan waspada.
539
00:40:16,166 --> 00:40:17,501
Pergi.
540
00:40:22,714 --> 00:40:24,258
Tetap di belakangku.
541
00:40:24,424 --> 00:40:26,218
Kenapa mempertaruhkan nyawa kita?
542
00:40:26,385 --> 00:40:27,928
Kita bisa tanyakan mereka.
543
00:40:28,095 --> 00:40:29,263
Mereka terlalu banyak.
544
00:40:33,141 --> 00:40:35,269
Kecuali kau punya ide lebih baik.
545
00:40:36,478 --> 00:40:37,980
Aku punya ide.
546
00:40:39,565 --> 00:40:40,566
Dia punya ide.
547
00:40:49,491 --> 00:40:51,159
Apa yang kau lakukan, Gar?
548
00:40:54,079 --> 00:40:55,789
- Itu konyol.
- Biarkan dia lakukan.
549
00:41:02,588 --> 00:41:04,506
Dan sial... Bergerak!
550
00:41:15,893 --> 00:41:16,560
Naik!
551
00:41:29,823 --> 00:41:30,782
Mereka datang.
552
00:41:30,949 --> 00:41:33,160
Kulihat mereka. Kal'i.
553
00:41:41,043 --> 00:41:42,127
Lindungi kami, tembak!
554
00:41:48,467 --> 00:41:49,885
Kau marah, Garry.
555
00:41:56,099 --> 00:41:57,851
Aku punya ide bagus.
556
00:42:20,958 --> 00:42:21,959
Tembak mereka.
557
00:42:36,598 --> 00:42:37,766
Aku mengenainya.
558
00:43:32,529 --> 00:43:34,531
Hancurkan itu.
559
00:43:47,002 --> 00:43:47,669
Sialan...
560
00:43:55,344 --> 00:43:56,303
Bagus.
561
00:44:11,276 --> 00:44:12,319
Semoga sukses.
562
00:44:20,276 --> 00:45:00,319
Subtitle by RhainDesign
Palu, 3 Juni 2021
563
00:45:11,461 --> 00:45:12,921
Mereka makan daging.
564
00:45:13,338 --> 00:45:15,299
Mereka makan semuanya.
565
00:45:15,674 --> 00:45:17,676
Aku pernah melihatnya memakan batu.
566
00:45:18,510 --> 00:45:20,512
Mereka menyukai logam.
567
00:45:20,846 --> 00:45:23,849
kubilang mereka setia.
568
00:45:24,349 --> 00:45:26,268
Kau melihatku ada di kapal?
569
00:45:26,435 --> 00:45:27,227
Maaf.
570
00:45:27,394 --> 00:45:28,687
Ada kesempatan dan kau menembak
dengan buruk.
571
00:45:30,063 --> 00:45:32,149
Kau sudah mengobrol
dengan temanmu
572
00:45:32,316 --> 00:45:33,775
dan cari tahu lebih banyak?
573
00:45:33,942 --> 00:45:35,777
Aku akan tahu lebih banyak
574
00:45:35,944 --> 00:45:38,906
jika kau tak menembak mereka...
dan aku.
575
00:45:40,282 --> 00:45:41,700
Jariku terpeleset.
576
00:45:41,867 --> 00:45:44,661
Untungnya, kau bisa lolos.
577
00:45:45,120 --> 00:45:46,538
Tentu saja.
578
00:45:48,040 --> 00:45:50,834
Kal'i ini juga mencari Rainfall.
579
00:45:52,252 --> 00:45:53,795
Itu pasti memperlambat mereka.
580
00:46:33,043 --> 00:46:34,294
Susah tidur?
581
00:46:35,295 --> 00:46:36,672
Aku juga.
582
00:46:46,014 --> 00:46:47,850
Mereka menahanmu?
583
00:46:48,350 --> 00:46:49,560
Enam minggu.
584
00:46:56,608 --> 00:46:57,860
Istriku perawat.
585
00:46:59,987 --> 00:47:03,490
Kadang-kadang dia
jam 4 atau 5 sore.
586
00:47:03,657 --> 00:47:06,577
Itu membuatku gila, sial...
587
00:47:08,579 --> 00:47:11,665
Dia datang berkeliaran
dan ambruk di sofa.
588
00:47:12,082 --> 00:47:13,584
Tapi sebelum itu,
589
00:47:13,750 --> 00:47:16,295
aku harus memijat kakinya.
590
00:47:18,630 --> 00:47:20,090
Katherine.
591
00:47:20,257 --> 00:47:21,675
Katherineku.
592
00:47:23,510 --> 00:47:25,554
Dia bilang “Bir dan burger,
593
00:47:25,721 --> 00:47:27,931
"itulah kunci surga."
594
00:47:29,391 --> 00:47:30,726
Ini lucu.
595
00:47:30,893 --> 00:47:32,603
hal-hal yang kau pedulikan.
596
00:47:36,315 --> 00:47:38,609
Kuhabiskan 9 bulan di tempat ini.
597
00:47:39,943 --> 00:47:41,486
Dengan ide gila mencari istriku.
598
00:47:44,364 --> 00:47:46,909
9 bulan menjaga
599
00:47:47,075 --> 00:47:49,995
perusahaan parasit kotor ini...
600
00:47:50,787 --> 00:47:53,999
keluar dari mimpi buruk ini.
Saat aku menemukannya...
601
00:47:58,712 --> 00:48:00,088
Tapi tak bisa kutemukan.
602
00:48:03,217 --> 00:48:06,345
Apa yang kutemukan
bukanlah Katherineku.
603
00:48:13,519 --> 00:48:14,895
Hanya...
604
00:48:15,062 --> 00:48:16,772
potongan-potongan itu.
605
00:48:24,112 --> 00:48:25,572
Kepalanya.
606
00:48:27,449 --> 00:48:28,742
Kakinya.
607
00:48:30,827 --> 00:48:32,120
Kakinya.
608
00:48:35,040 --> 00:48:38,418
Sepertinya kita beruntung
bisa keluar hidup-hidup.
609
00:48:43,966 --> 00:48:45,592
Aku tak yakin.
610
00:48:46,301 --> 00:48:47,469
kolonel...
611
00:48:50,389 --> 00:48:52,307
Aku turut berduka.
612
00:49:00,482 --> 00:49:02,526
Apa pendapatmu soal Hayes?
613
00:49:03,569 --> 00:49:04,319
Dia bisa diandalkan.
614
00:49:05,404 --> 00:49:07,906
Kenapa kau main-main dengannya?
615
00:49:09,283 --> 00:49:10,325
Katakan.
616
00:49:14,746 --> 00:49:15,914
Aku curiga.
617
00:49:17,958 --> 00:49:19,585
Berhentilah mencari kesalah.
618
00:49:19,751 --> 00:49:21,253
Kau memberitahuku ini?
619
00:49:21,587 --> 00:49:23,630
Hayes ada di pihak kita.
620
00:49:23,797 --> 00:49:25,924
Dia tentara jenius.
621
00:49:29,887 --> 00:49:32,097
Ada obat penghilang nyeri
dalam kotak obat.
622
00:49:32,890 --> 00:49:34,975
Beritahu aku jika butuh
yang lain.
623
00:49:54,995 --> 00:49:58,040
Dalam perjalananmenuju Rainfall,
Kal'i mengikuti jejak kami
624
00:50:03,003 --> 00:50:07,049
Diterima. Tetap di jalur
Laporan berikutnya dalam 10 jam
625
00:50:10,594 --> 00:50:13,388
Korban selamat di Sydney?
626
00:50:15,599 --> 00:50:18,435
Negatif.
627
00:50:56,014 --> 00:50:56,765
Garry?
628
00:50:59,351 --> 00:51:01,061
Mereka suka cokelat?
629
00:51:03,063 --> 00:51:03,897
Cokelat...
630
00:51:06,149 --> 00:51:07,901
Biji kakao sangrai
631
00:51:08,068 --> 00:51:10,279
dicampur dengan gula.
632
00:51:11,780 --> 00:51:13,031
Menurutku, ya.
633
00:51:16,910 --> 00:51:19,246
Abraham akan membunuhku
jika dia melihatku.
634
00:51:21,832 --> 00:51:24,543
Tunggu giliranmu.
Mereka tak akan memakanku...
635
00:51:24,710 --> 00:51:27,880
Mungkin tidak.
Mereka sepertinya menyukainya.
636
00:51:28,046 --> 00:51:29,131
Mungkin tidak?
637
00:51:29,381 --> 00:51:30,799
Hanya kita di sini.
638
00:51:30,966 --> 00:51:32,676
Mereka akan kesulitan menemukan kita.
639
00:51:32,843 --> 00:51:34,386
Aku menyebutnya Cadbury.
640
00:51:34,553 --> 00:51:37,097
Tidak, begitulah cara kita
mengikat.
641
00:51:37,264 --> 00:51:39,433
Kita menyingkirkannya
secepat mungkin.
642
00:51:39,600 --> 00:51:40,893
Mereka menyelamatkan hidupmu.
643
00:51:42,352 --> 00:51:43,228
Akan kutangani.
644
00:51:43,395 --> 00:51:44,897
Ya itu dia.
645
00:51:45,731 --> 00:51:47,149
Jadikan dirimu berguna.
646
00:51:47,316 --> 00:51:49,026
Kacang untukmu dan aku...
647
00:51:49,902 --> 00:51:51,403
dan ini untukmu.
648
00:51:52,237 --> 00:51:55,616
Campuran Xandos dan Zracion.
649
00:51:56,116 --> 00:51:57,743
Pravicor dan Yalsa.
650
00:51:58,493 --> 00:52:00,412
Sepertinya pil
untuk bibit muda.
651
00:52:01,872 --> 00:52:04,166
- Bibit muda?
- Serahkan.
652
00:52:07,419 --> 00:52:08,837
Kamus?
653
00:52:09,171 --> 00:52:11,215
Kucoba mempelajari bahasamu.
654
00:52:11,381 --> 00:52:14,134
Kau mengerti bahasaku?
655
00:52:15,969 --> 00:52:17,429
Amelia yang berikan.
656
00:52:19,139 --> 00:52:20,974
Aku tidak peduli dengan
bahasa dan rasmu.
657
00:52:22,226 --> 00:52:23,602
Aku lebih suka manusia.
658
00:52:24,436 --> 00:52:27,314
Mereka yang mengikutiku, kulindungi.
Mereka yang membantuku,
659
00:52:28,023 --> 00:52:29,191
Kuhormati.
660
00:52:30,400 --> 00:52:32,110
Mereka yang menghadapku...
661
00:52:33,445 --> 00:52:36,448
Terserah kau untuk melihat di
mana kau berdiri dalam rantai.
662
00:52:37,616 --> 00:52:38,784
bohong!
663
00:52:44,581 --> 00:52:45,707
Apa sekarang?
664
00:52:47,459 --> 00:52:48,293
Zylik.
665
00:52:50,045 --> 00:52:52,005
Bagus sekali. Apa itu Zylik?
666
00:52:52,172 --> 00:52:53,882
Pemangsa super.
667
00:52:54,383 --> 00:52:56,051
Kau membawanya ke sini?
668
00:52:56,218 --> 00:52:58,220
Kita membawa semua yang tersisa.
669
00:52:58,387 --> 00:52:59,638
Bodoh.
670
00:53:00,138 --> 00:53:01,515
Apa makanannya?
671
00:53:01,807 --> 00:53:02,516
Suara.
672
00:53:02,683 --> 00:53:04,309
Mereka menyukainya.
673
00:53:05,477 --> 00:53:07,229
Sempurna.
674
00:53:07,396 --> 00:53:09,898
Tidak, situasinya kritis.
675
00:53:24,997 --> 00:53:26,373
Sial...
676
00:53:31,503 --> 00:53:32,504
Mundur!
677
00:53:43,098 --> 00:53:44,057
Pergi!
678
00:54:11,168 --> 00:54:12,044
Ayo.
679
00:54:20,385 --> 00:54:21,887
Marcus, berlindung.
680
00:54:27,184 --> 00:54:28,435
Dia akan memakan mereka.
681
00:54:28,602 --> 00:54:29,353
Bersama.
682
00:54:33,524 --> 00:54:35,442
Ayo bantu Marcus.
683
00:54:37,778 --> 00:54:38,695
Markus!
684
00:54:43,992 --> 00:54:45,661
Dimana Rainfall?
685
00:55:10,680 --> 00:55:25,440
recehoki.net
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
686
00:55:25,880 --> 00:55:35,440
DEPOSIT CUMA 5.000
RAIH BONUS SPEKTAKULER
687
00:55:35,880 --> 00:55:45,440
Daftar sekarang di recehoki.net
Main Bersama RECEH88
Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
688
00:56:57,459 --> 00:56:59,044
Bangun, Nak.
689
00:57:15,727 --> 00:57:16,854
Matt!
690
00:57:18,105 --> 00:57:19,690
Bajingan.
691
00:57:30,033 --> 00:57:31,577
Dia tak akan tahu lebih banyak.
692
00:57:31,743 --> 00:57:34,413
Di mana semua Grey?
Aku belum melihat apapun.
693
00:57:34,580 --> 00:57:36,039
Kita akan segera memperbaiki.
694
00:57:44,006 --> 00:57:45,174
Maaf.
695
00:57:45,340 --> 00:57:46,675
Kau berutang makan malam padaku.
696
00:57:49,136 --> 00:57:50,179
Amelia...
697
00:57:51,388 --> 00:57:52,806
Dengan hormat, apa?
698
00:57:53,348 --> 00:57:54,892
Ini soal kolonel.
699
00:57:55,684 --> 00:57:56,810
Kenapa kolonel?
700
00:57:57,311 --> 00:57:58,312
Dia mantan tentara.
701
00:57:59,396 --> 00:58:02,441
Aku tak punya akses
ke Grey yang menemani kami.
702
00:58:03,233 --> 00:58:05,194
Aku punya firasat buruk.
703
00:58:06,695 --> 00:58:08,322
Kau mau tahu menurutku?
704
00:58:08,697 --> 00:58:11,450
Para Gray menembaki markas
setelah mereka tiba.
705
00:58:11,617 --> 00:58:14,369
Ibuku. Ayahku. Anjingku...
706
00:58:14,536 --> 00:58:15,704
Mati.
707
00:58:16,163 --> 00:58:18,457
Di keluargaku, kami telah
terbang selama 40 tahun.
708
00:58:19,333 --> 00:58:21,293
Hayes memasukkanku kembali
ke dalam kokpit.
709
00:58:22,044 --> 00:58:25,839
Dia ayah bagi kami.
Berkat dia, kita bisa membalas.
710
00:58:27,674 --> 00:58:30,177
Kita tak semua berperang
untuk perdamaian.
711
00:58:31,970 --> 00:58:33,263
Aku tahu.
712
00:58:34,806 --> 00:58:36,725
Pilih temanmu dengan baik.
713
00:58:37,059 --> 00:58:37,935
Sayang...
714
00:58:39,144 --> 00:58:40,437
Robin!
715
00:58:40,938 --> 00:58:41,980
Bagaimana sekarang?
716
00:58:48,487 --> 00:58:49,696
Kau yakin?
717
00:58:50,531 --> 00:58:52,241
Mereka menyembunyikan sesuatu.
718
00:58:54,660 --> 00:58:57,621
Itu membuatku kesal karena
mengambilnya dari saku pacarku.
719
00:58:57,788 --> 00:58:59,456
Jika kita mundur, sekarang.
720
00:58:59,748 --> 00:59:03,085
Kuharap aku salah,
tetapi aku harus yakin.
721
00:59:06,672 --> 00:59:08,632
Kau tak boleh di sini.
Berhenti!
722
00:59:08,799 --> 00:59:10,509
Berputar. Jangan bergerak.
723
00:59:11,218 --> 00:59:13,637
Area ini tertutup untuk umum.
724
00:59:20,727 --> 00:59:23,105
- Kau mau kemana?
- Kupikir.
725
00:59:23,564 --> 00:59:24,690
ini Di blok H
726
00:59:25,941 --> 00:59:28,110
kekiri di ujung, lalu kanan.
727
00:59:28,277 --> 00:59:29,695
Pintu biru.
728
00:59:29,862 --> 00:59:31,238
Pintu biru?
729
00:59:31,697 --> 00:59:33,782
Daerah ini terlarang...
Jangan sentuh aku.
730
00:59:33,949 --> 00:59:36,326
Keluar! Ya, pintu biru.
731
00:59:39,121 --> 00:59:40,747
AKSES TERLARANG UNTUK
PERSONIL YANG TIDAK BERWENANG
732
01:00:09,318 --> 01:00:10,986
Aku harus ke depan.
733
01:00:11,904 --> 01:00:13,155
Beritahu Yakub.
734
01:00:13,780 --> 01:00:15,199
Dia akan mengerti.
735
01:00:15,782 --> 01:00:17,034
Aku ragu.
736
01:00:24,333 --> 01:00:26,251
Kau mempercayai mereka?
737
01:00:26,752 --> 01:00:27,753
Sepenuhnya.
738
01:00:28,670 --> 01:00:30,881
Pete dan Bella
berjuang bersamaku.
739
01:00:33,467 --> 01:00:35,052
Lucunya, Kal'i mengikuti
kita kemana-mana.
740
01:00:35,844 --> 01:00:38,013
Kuanggap tidak lucu.
741
01:00:38,555 --> 01:00:41,767
Seorang Gray di markas pasti
memberi tahu mereka posisi kita.
742
01:00:42,184 --> 01:00:43,644
Temanmu?
743
01:00:43,810 --> 01:00:46,730
Kau benar-benar
berpikir itu salah satu Rasku?
744
01:00:46,897 --> 01:00:49,483
Aku sering melihat mereka berdamai.
745
01:00:51,151 --> 01:00:52,110
Aku melihatmu bertarung.
746
01:00:53,445 --> 01:00:55,030
Kau menyembunyikan
sesuatu dariku.
747
01:00:55,781 --> 01:00:57,658
Aku tentara, Matthew.
748
01:00:58,408 --> 01:00:59,701
Sama sepertimu.
749
01:01:17,511 --> 01:01:20,806
Rainfall, hanya itu yang kami tahu
Dan di sinilah kami.
750
01:01:20,973 --> 01:01:22,140
Dalam misi rahasia.
751
01:01:24,393 --> 01:01:25,310
Misi rahasia apa?
752
01:01:26,186 --> 01:01:27,813
Peter, bahkan tak berpikir soal itu.
753
01:01:32,067 --> 01:01:33,318
Dan kau?
754
01:01:36,446 --> 01:01:38,490
Aku membantu
755
01:01:38,657 --> 01:01:40,033
Matthew dalam misi kami.
756
01:01:40,742 --> 01:01:41,910
Mereka memberitahuku tentangmu.
757
01:01:44,162 --> 01:01:45,205
Siapa itu?
758
01:01:45,372 --> 01:01:47,499
Amelia manusia.
759
01:01:49,585 --> 01:01:51,211
Itu nama panggilan barunya?
760
01:01:51,753 --> 01:01:53,005
Bagaimana kabarnya?
761
01:02:05,601 --> 01:02:07,227
Kau mengatur dengan baik.
762
01:02:07,394 --> 01:02:11,231
Kami mau menjauh dari bentrokan.
763
01:02:12,691 --> 01:02:14,443
Yang lain sudah bergabung
dengan kami.
764
01:02:15,027 --> 01:02:16,028
Dan desa ini lahir.
765
01:02:16,778 --> 01:02:17,779
Dalam hal ini...
766
01:02:20,741 --> 01:02:23,202
Untuk menghormati tetangga kami...
767
01:02:24,161 --> 01:02:26,205
Aku akan mengembalikan
senjatamu saat pergi.
768
01:02:31,460 --> 01:02:32,377
Terima kasih.
769
01:02:49,811 --> 01:02:51,313
Kita jangan berkeliaran, Matthew.
770
01:02:51,480 --> 01:02:53,190
Kal'i mengikuti kita.
771
01:02:53,857 --> 01:02:55,150
Mereka tak akan menyerah.
772
01:02:55,317 --> 01:02:57,653
Radar mereka tak mendeteksi kami.
773
01:02:57,819 --> 01:02:59,863
Kau dengar?
Tenang saja, Garry.
774
01:03:00,989 --> 01:03:02,950
- Itu bukan namaku.
- Ya, Garry.
775
01:03:03,700 --> 01:03:05,327
Jangan menyinggung tuan rumah.
776
01:03:05,494 --> 01:03:07,538
Kau tak mau melihat Pete marah.
777
01:03:24,221 --> 01:03:25,597
Aku mati?
778
01:03:26,974 --> 01:03:28,058
Belum.
779
01:03:28,725 --> 01:03:30,143
Ayah dan aku menemukanmu.
780
01:03:30,310 --> 01:03:32,896
Gila, sudah setahun
kita tak bertemu.
781
01:03:34,439 --> 01:03:35,607
Kau menghadapi monster.
782
01:03:36,358 --> 01:03:37,609
Kami kelaparan.
783
01:03:37,776 --> 01:03:38,902
Aku mengerti.
784
01:03:39,069 --> 01:03:41,989
Aku berpartisipasi dalam
pengepungan Sydney.
785
01:03:43,490 --> 01:03:44,700
Nanti kau cerita padaku.
786
01:03:45,200 --> 01:03:46,910
Aku mau meningkatkan perangkap.
Mau ikut?
787
01:03:49,371 --> 01:03:50,372
Ayo.
788
01:04:43,926 --> 01:04:45,594
Dennis, bisa mendengarku?
789
01:04:45,761 --> 01:04:47,471
Amelia, kau baik-baik saja?
790
01:04:47,638 --> 01:04:51,058
Mereka punya senjata
kimia alien yang dicuri Matt.
791
01:04:51,225 --> 01:04:52,142
Kenapa?
792
01:04:52,309 --> 01:04:53,560
Entahlah.
793
01:04:54,144 --> 01:04:55,604
Peringatkan Abraham.
794
01:04:56,897 --> 01:04:57,731
Sial!
795
01:04:58,524 --> 01:04:59,942
Kau tidak boleh disana.
796
01:05:00,275 --> 01:05:02,653
Apa yang kau lakukan ?
Buka pintunya, keluar!
797
01:05:04,279 --> 01:05:05,322
Keluar!
798
01:05:06,949 --> 01:05:08,200
Amelia.
799
01:06:01,628 --> 01:06:03,589
Amelia cerita
apa yang kau lakukan
800
01:06:04,089 --> 01:06:07,092
terhadap salah satu Rasku
yang kau tangkap.
801
01:06:21,356 --> 01:06:22,816
Kuhancurkan kepalanya.
802
01:06:28,947 --> 01:06:32,326
Itu waktu yang
gelap bagi kita semua.
803
01:06:34,661 --> 01:06:36,538
Aku malu akan hal itu.
804
01:06:36,705 --> 01:06:38,498
Waktu yang gelap.
805
01:06:39,291 --> 01:06:40,501
Cahaya...
806
01:06:41,376 --> 01:06:42,920
berasal dari Amelia.
807
01:06:54,515 --> 01:06:56,183
Dia mengampunimu?
808
01:06:57,893 --> 01:07:00,437
Dia memaafkanku.
809
01:07:09,863 --> 01:07:11,740
Aku akan mengeluarkanmu.
810
01:07:11,907 --> 01:07:13,242
Dia ada di sana.
811
01:07:13,408 --> 01:07:14,409
Ada yang datang.
812
01:07:56,994 --> 01:07:58,370
Semuanya menjadi terbalik.
813
01:07:59,121 --> 01:08:00,330
Amelia...
814
01:08:00,497 --> 01:08:01,874
perang ini...
815
01:08:04,585 --> 01:08:06,253
Untuk apa aku berjuang?
816
01:08:07,462 --> 01:08:09,131
kenapa denganmu?
817
01:08:10,174 --> 01:08:12,426
Grey mau bicara dengan Amelia
818
01:08:13,010 --> 01:08:14,720
untuk hidupkan gencatan senjata.
819
01:08:15,804 --> 01:08:16,889
Itu tercium.
820
01:08:17,055 --> 01:08:18,765
Aku merasa tak enak
821
01:08:18,932 --> 01:08:21,268
tapi hei, dia membuat aliansi.
822
01:08:22,769 --> 01:08:24,938
Kami semua ada di sana,
di sekitar meja,
823
01:08:25,104 --> 01:08:26,773
dan seorang anak alien
berjalan mendekat.
824
01:08:27,482 --> 01:08:30,359
Dia memegang
sekeranjang bunga plastik.
825
01:08:34,198 --> 01:08:36,867
Mereka bahkan tak
menunggunya keluar.
826
01:08:38,743 --> 01:08:40,120
Salah satu anak mereka.
827
01:08:41,121 --> 01:08:42,997
Aku berada di antara Amelia
dan detonasi.
828
01:08:43,790 --> 01:08:45,876
Aku harus bagaimana.
829
01:08:47,752 --> 01:08:49,296
Ini meningkatkan profilmu.
830
01:08:51,465 --> 01:08:53,091
Senjata canggih.
831
01:08:53,509 --> 01:08:55,594
Dirancang untuk melakukan
kerusakan maksimum.
832
01:08:56,261 --> 01:08:59,264
Dan dia berani menanyakan
apa kesalahan kami.
833
01:09:19,326 --> 01:09:20,911
Ada apa?
834
01:09:25,040 --> 01:09:26,792
Kami di sini untuk alien.
835
01:09:26,959 --> 01:09:28,167
Gantung dia!
836
01:09:33,048 --> 01:09:34,424
Mustahil, Yakub.
837
01:09:35,466 --> 01:09:37,094
Kau menyimpan musuh.
838
01:09:37,636 --> 01:09:38,636
Kau tahu aturannya.
839
01:09:38,804 --> 01:09:40,805
Aku menulisnya bersamamu.
840
01:09:41,348 --> 01:09:43,767
Dia anggota perlawanan
dalam sebuah misi.
841
01:09:44,268 --> 01:09:47,229
Serahkan pada kami dan kami
tak akan mengganggumu.
842
01:09:47,938 --> 01:09:49,314
Cadbury!
843
01:09:51,191 --> 01:09:52,734
Vox membutuhkanku.
844
01:09:58,407 --> 01:09:59,241
Mundur!
845
01:10:03,120 --> 01:10:05,664
Mereka tak lakukan
apapun padamu, pergilah!
846
01:10:13,672 --> 01:10:15,007
Keluarkan bajingan itu.
847
01:10:15,841 --> 01:10:18,343
Tak akan kuserahkan padamu.
848
01:10:18,510 --> 01:10:20,137
Dia tamuku.
849
01:10:20,679 --> 01:10:21,513
Pulanglah.
850
01:10:22,806 --> 01:10:24,141
Pulang!
851
01:10:24,641 --> 01:10:26,226
Maaf, Petrus.
852
01:10:27,102 --> 01:10:29,062
Kau tak beri kami pilihan.
853
01:10:29,229 --> 01:10:30,939
Tunjukkan dirimu, Brengsek!
854
01:10:31,690 --> 01:10:34,735
Perlakukan Peter dan
keluarganya dengan hormat.
855
01:10:36,320 --> 01:10:38,780
Tapi ambilkan aku bajingan itu!
856
01:10:45,495 --> 01:10:48,582
Jauhi rumah ini.
857
01:10:50,375 --> 01:10:53,921
Kau jangan ganggu manusia ini.
858
01:10:54,880 --> 01:10:56,423
Selama ada aku.
859
01:10:57,883 --> 01:10:59,051
Alien!
860
01:11:00,677 --> 01:11:02,763
Markus, tetap di sini.
861
01:11:04,473 --> 01:11:05,974
Apa kabar teman-teman?
862
01:11:06,517 --> 01:11:08,727
Aku tak mau pertumpahan darah.
863
01:11:10,062 --> 01:11:11,939
Tapi jika kau menginginkanku,
864
01:11:13,565 --> 01:11:15,275
Hadapi aku.
865
01:11:18,403 --> 01:11:20,697
Kemari, cobalah.
866
01:11:27,579 --> 01:11:28,956
Tangkap!
867
01:11:38,632 --> 01:11:40,217
Tangkap, ayo!
868
01:11:43,011 --> 01:11:43,679
Ayo!
869
01:12:02,114 --> 01:12:03,156
Lepaskan dia.
870
01:12:12,249 --> 01:12:13,458
Lepaskan.
871
01:12:14,543 --> 01:12:15,252
Sekarang.
872
01:12:16,837 --> 01:12:19,214
Yang pertama maju akan kutembak.
873
01:12:19,381 --> 01:12:20,340
Bagaimana?
874
01:12:20,507 --> 01:12:24,011
Dia bersama kami.
Kalian tak akan melihat mereka lagi.
875
01:12:24,178 --> 01:12:26,013
Pegang perkataanku.
876
01:12:27,639 --> 01:12:28,849
Jika aku melihatnya lagi...
877
01:12:30,058 --> 01:12:31,476
dia mati.
878
01:12:32,686 --> 01:12:34,688
Kau tak akan melihatnya lagi.
879
01:12:35,647 --> 01:12:37,399
Saat aku kembali,
kita harus bicara.
880
01:12:39,443 --> 01:12:41,820
Sebaiknya sekarang
881
01:12:41,987 --> 01:12:43,113
Pulang ke rumah.
882
01:12:45,365 --> 01:12:46,491
Ayo.
883
01:12:51,914 --> 01:12:52,915
Kau butuh bantuan
884
01:12:53,749 --> 01:12:55,375
untuk menjalankan misimu.
885
01:12:56,919 --> 01:12:58,629
Aku telah cukup sembunyi
dari perang ini.
886
01:12:59,796 --> 01:13:01,006
Aku juga.
887
01:13:02,007 --> 01:13:04,635
Jika perlu, panggil pasukan.
888
01:13:06,386 --> 01:13:07,888
Kau mengejutkan.
889
01:13:08,055 --> 01:13:09,848
Jangan ambil hati, aku mabuk.
890
01:13:15,229 --> 01:13:16,230
Kau tak apa, Gar?
891
01:13:20,817 --> 01:13:22,361
Kau sangat emosi,
892
01:13:23,570 --> 01:13:24,530
Mengerti artinya?
893
01:13:25,864 --> 01:13:26,865
Ayo kita kembali.
894
01:13:45,467 --> 01:13:47,386
Kau ambil resiko.
895
01:13:47,553 --> 01:13:49,680
Perang itu
896
01:13:49,847 --> 01:13:51,223
kotor dan biadab.
897
01:13:51,390 --> 01:13:53,851
Tak ada sihir diplomatik.
898
01:13:56,144 --> 01:13:59,565
Kau kacau, Hayes.
Aku sudah melihat semuanya.
899
01:14:01,066 --> 01:14:04,069
Kurung dia di sel
di ruang bawah tanah.
900
01:14:04,528 --> 01:14:06,655
- Aku tak membutuhkannya.
- Kami butuh.
901
01:14:08,156 --> 01:14:09,032
Abi.
902
01:14:09,199 --> 01:14:10,951
Perhatikan anak buahmu.
903
01:14:11,618 --> 01:14:13,287
Mereka membunuh semua Grey.
904
01:14:13,453 --> 01:14:15,581
Penyiksaan, mengalami...
905
01:14:15,914 --> 01:14:17,082
ratusan.
906
01:14:18,041 --> 01:14:19,626
Ini monster.
907
01:14:23,839 --> 01:14:24,882
Charles?
908
01:14:26,341 --> 01:14:27,426
Jelaskan.
909
01:14:27,968 --> 01:14:29,011
Kenapa?
910
01:14:30,512 --> 01:14:32,848
Grey mengungguli
kita dalam segala hal.
911
01:14:33,015 --> 01:14:34,433
Kau harus tega, bahkan jika itu
berarti
912
01:14:34,600 --> 01:14:38,395
mengorbankannya untuk
menemukan titik lemah.
913
01:14:38,812 --> 01:14:40,189
Kau bicara soal pemusnahan.
914
01:14:40,355 --> 01:14:44,276
Kau mengabaikan
efek senjata kimia alien.
915
01:14:45,194 --> 01:14:47,404
Ini disebut keuntungan taktis.
916
01:14:47,988 --> 01:14:49,907
Sebuah keuntungan taktis.
917
01:14:50,532 --> 01:14:51,950
Dengarkan baik-baik.
918
01:14:52,117 --> 01:14:54,536
Kalian semua, dengarkan aku.
919
01:14:56,872 --> 01:14:59,625
Dengan dunia kita hancur,
harapan kita hilang.
920
01:14:59,791 --> 01:15:02,002
Aku menyadarinya, Charles.
921
01:15:02,169 --> 01:15:04,087
Tapi kekuatan kita...
922
01:15:04,588 --> 01:15:07,758
Apa yang mendefinisikan
spesies kita,
923
01:15:08,425 --> 01:15:09,968
itu bukan untuk jatuh
tapi untuk bangkit lagi,
924
01:15:10,135 --> 01:15:13,597
setiap saat, lagi dan lagi.
925
01:15:14,723 --> 01:15:15,599
Bersama-sama.
926
01:15:17,684 --> 01:15:21,438
Kita tak akan mengorbankan
927
01:15:21,605 --> 01:15:22,940
kesempatan ini dengan seenaknya.
928
01:15:23,649 --> 01:15:25,025
Sudah terlambat.
929
01:15:26,026 --> 01:15:26,693
Kenapa?
930
01:15:26,860 --> 01:15:29,238
Karena mereka
mengikuti kita dari Sydney.
931
01:15:29,571 --> 01:15:31,657
Kapal mereka mendekat.
932
01:15:31,823 --> 01:15:34,117
Kami akan menyerang.
933
01:15:34,868 --> 01:15:37,037
Senjata ini tidak akan
membuat perbedaan.
934
01:15:37,204 --> 01:15:39,957
Semua Grey akan dimusnahkan,
itu akan jadi genosida.
935
01:15:40,123 --> 01:15:42,501
Apa ada satu yang bisa diandalkan?
936
01:15:43,502 --> 01:15:45,921
Grey yang bergabung
dengan perlawanan,
937
01:15:46,088 --> 01:15:49,007
bantuan mereka sangat
berharga. Garry, Vidargh...
938
01:15:49,675 --> 01:15:52,469
Mereka tak berharga apa-apa,
baik hari ini maupun besok.
939
01:15:52,636 --> 01:15:53,595
Tak seperti kita.
940
01:15:53,762 --> 01:15:56,431
Charles, kau orang baik.
941
01:15:59,226 --> 01:16:00,644
mungkin dengan cara lain.
942
01:16:00,811 --> 01:16:01,937
Kita selalu punya pilihan.
943
01:16:04,648 --> 01:16:05,732
kau benar.
944
01:16:06,942 --> 01:16:08,485
Siapa bersamaku?
945
01:16:10,112 --> 01:16:11,864
Denis, bantu aku.
946
01:16:15,701 --> 01:16:16,451
Tidak.
947
01:16:16,618 --> 01:16:18,161
Tak seperti ini.
948
01:16:18,662 --> 01:16:19,496
Seperti apa?
949
01:16:20,831 --> 01:16:22,583
Kolonel, Kau ditahan.
950
01:16:25,878 --> 01:16:26,920
Jangan coba-coba.
951
01:16:28,172 --> 01:16:29,882
Ini aneh.
952
01:16:31,091 --> 01:16:32,301
Kau tak punya otoritas.
953
01:16:32,467 --> 01:16:33,802
Musuh di depan kita.
954
01:16:33,969 --> 01:16:37,556
suka atau tidak suka,
senjata ini solusinya.
955
01:16:38,473 --> 01:16:41,727
Kapten Bailey, tolong
melucuti kolonel.
956
01:16:42,561 --> 01:16:43,729
Turunkan senjatamu.
957
01:16:49,067 --> 01:16:50,277
Apa aku terlambat?
958
01:16:50,444 --> 01:16:51,987
Kapten Wessex.
959
01:16:52,905 --> 01:16:54,781
Lucuti senjata mereka atau
tembak.
960
01:16:54,948 --> 01:16:56,992
- Kapten Bailey.
- Wessex.
961
01:16:57,159 --> 01:17:00,078
Wessex, Hayes mau
melakukan genosida.
962
01:17:00,245 --> 01:17:02,539
Lucuti kolonel segera.
963
01:17:02,706 --> 01:17:05,626
Kita akan kalah perang ini,
mengerti?
964
01:17:05,792 --> 01:17:07,628
Kita akan kalah.
965
01:17:07,794 --> 01:17:11,256
Wessex, Kau tentara.
Lakukan tugasmu.
966
01:17:11,840 --> 01:17:13,383
Percayalah, dia bersalah.
967
01:17:13,550 --> 01:17:15,010
Kapten Wessex.
968
01:17:19,515 --> 01:17:21,099
Kolonel Hayes.
969
01:17:23,018 --> 01:17:25,354
Kau ditahan. Ikat mereka.
970
01:17:25,521 --> 01:17:26,647
Berlutut.
971
01:17:26,813 --> 01:17:28,857
Berlutut, cepat.
972
01:17:30,817 --> 01:17:32,319
Berlutut.
973
01:17:38,575 --> 01:17:39,868
Jangan bergerak.
974
01:17:40,536 --> 01:17:42,746
Kapal musuh. Mereka disana.
975
01:17:57,052 --> 01:17:58,053
Mundur!
976
01:18:14,444 --> 01:18:15,445
Dia menderita.
977
01:18:16,488 --> 01:18:17,823
Tapi bukan baru-baru ini.
978
01:18:18,407 --> 01:18:19,825
Serangan pertama, itu pasti.
979
01:18:20,742 --> 01:18:22,578
Tak ada tanda-tanda kehidupan.
980
01:18:22,744 --> 01:18:24,705
Kita menyebar Kal'i.
981
01:18:25,163 --> 01:18:26,999
Mereka masih mengikuti kita.
982
01:18:27,165 --> 01:18:28,542
Mereka tak pernah menyerah.
983
01:18:32,421 --> 01:18:34,131
Mau tidak mau, kau harus pergi.
984
01:18:44,099 --> 01:18:47,269
PINE GAP - Pangkalan Militer AS
985
01:18:50,099 --> 01:19:25,269
Subtitle by RhainDesign
Palu, 3 Juni 2021
986
01:19:27,893 --> 01:19:29,311
Kita punya masalah.
987
01:19:30,062 --> 01:19:32,814
Aku butuh minum.
988
01:19:35,442 --> 01:19:38,612
Bantu aku, Vodka Kenobi,
kau satu-satunya harapanku.
989
01:19:41,156 --> 01:19:43,492
Buka kulkasnya, Hal.
990
01:19:43,659 --> 01:19:46,787
Buka kulkas itu, Tuan. Gorbachev.
991
01:19:49,331 --> 01:19:50,541
Kubilang begitu,
992
01:19:50,707 --> 01:19:52,751
Kau tak mau alkohol.
993
01:19:52,918 --> 01:19:55,087
Terima kasih pemirsa yang terhormat.
994
01:19:58,549 --> 01:20:00,092
Apa itu ?
995
01:20:00,259 --> 01:20:02,427
Berhentilah bilang "Et bim"!
996
01:20:02,594 --> 01:20:05,931
Kau tidak kredibel.
Puas dengan efek suara konyol.
997
01:20:06,765 --> 01:20:07,641
Sialan.
998
01:20:09,184 --> 01:20:10,435
Kami damai.
999
01:20:10,602 --> 01:20:12,938
Kami tak mau ada masalah.
1000
01:20:13,105 --> 01:20:14,064
Siapa kau?
1001
01:20:16,608 --> 01:20:18,694
Akan kukembalikan
pertanyaan padamu.
1002
01:20:20,237 --> 01:20:21,238
Aku duluan tanya.
1003
01:20:21,905 --> 01:20:22,781
Hanya saja.
1004
01:20:24,616 --> 01:20:27,828
Namaku Bud Miller
dan kami siap bekerja sama.
1005
01:20:27,995 --> 01:20:29,705
Dan ini...
1006
01:20:30,080 --> 01:20:31,707
ini Steven.
1007
01:20:31,874 --> 01:20:33,750
Hai, ini Steve.
1008
01:20:33,917 --> 01:20:36,086
Aku tak yakin mau kerja sama.
1009
01:20:36,253 --> 01:20:38,589
- Ya, kita kerja sama.
- Oke, aku kerja sama.
1010
01:20:38,755 --> 01:20:40,132
Steve nama yang bodoh.
1011
01:20:41,300 --> 01:20:41,967
Benarkah?
1012
01:20:43,177 --> 01:20:44,303
Itu pendapatmu, Garry.
1013
01:20:45,846 --> 01:20:47,139
Oke... Sobat.
1014
01:20:48,891 --> 01:20:50,601
- Darimana asalmu?
- Dia membebaskanku.
1015
01:20:51,310 --> 01:20:53,979
Jangan bilang seperti itu.
Aku... melepaskannya.
1016
01:20:54,146 --> 01:20:56,148
Itu maksudku.
1017
01:20:56,315 --> 01:20:57,858
Apa orang-orang kami
mengantarmu ke sini?
1018
01:20:58,525 --> 01:20:59,568
Tidak.
1019
01:20:59,735 --> 01:21:03,488
Hanya satu yang bisa mencari
bantuan tetapi tidak,
1020
01:21:03,655 --> 01:21:05,574
mereka semua pergi.
1021
01:21:05,741 --> 01:21:07,034
Kau baik-baik saja?
1022
01:21:08,702 --> 01:21:10,746
Kau pernah menembak alien?
1023
01:21:11,955 --> 01:21:13,916
Aku punya kebutuhan,
aku tidak tahan.
1024
01:21:14,082 --> 01:21:16,877
Kau tidak mau lakukan sedikit
pembersihan, bangun dan jalankan.
1025
01:21:17,044 --> 01:21:18,253
Bantu aku!
1026
01:21:18,420 --> 01:21:19,505
- Aku menolongmu.
- Bagaimana? 'Atau' Apa?
1027
01:21:19,671 --> 01:21:21,381
Aku sudah buang sampah.
1028
01:21:21,548 --> 01:21:24,593
Kau melempar tas ke dalam
silo peluncuran.
1029
01:21:24,760 --> 01:21:27,679
Aku membuat ini untuk
melindungi kita dari alien!
1030
01:21:27,846 --> 01:21:31,517
Dan aku harus merawatmu saat
kau alami gatal-gatal.
1031
01:21:31,683 --> 01:21:34,102
gatal-gatalku?
Kau akan melakukan ini lagi?
1032
01:21:34,269 --> 01:21:36,271
Ya, kau hampir mati lemas
1033
01:21:36,438 --> 01:21:38,357
saat makan pistachio.
1034
01:21:38,524 --> 01:21:40,609
Kau tahu itu tapi
1035
01:21:40,776 --> 01:21:43,070
kau terus memakannya.
1036
01:21:43,237 --> 01:21:44,863
Karena itu sangat enak!
1037
01:21:45,030 --> 01:21:46,198
Diam.
1038
01:21:48,325 --> 01:21:51,620
Kami tak datang ke sini untuk
mendengarmu berteriak.
1039
01:21:51,787 --> 01:21:54,540
- Dia hanya tahu bagaimana lakukan itu.
- Berhenti berbisik.
1040
01:21:54,706 --> 01:21:57,167
Aku sudah bertahan dengan
ini selama dua tahun.
1041
01:21:57,876 --> 01:22:00,587
Meledakkan dia di peti itu.
1042
01:22:00,754 --> 01:22:01,713
Atau aku.
1043
01:22:01,880 --> 01:22:03,632
Ide bagus.
1044
01:22:04,758 --> 01:22:05,759
Rainfall?
1045
01:22:05,926 --> 01:22:07,636
Itu saja yang kami tahu.
1046
01:22:07,803 --> 01:22:09,012
Kode nama Rainfall.
1047
01:22:09,179 --> 01:22:10,264
Kemana kita akan pergi?
1048
01:22:10,430 --> 01:22:12,015
Aku mau ke kamar mandi.
1049
01:22:12,182 --> 01:22:13,809
Kaulah yang mengikutiku.
1050
01:22:14,476 --> 01:22:18,730
Ini nama pangkalan. Pine Gap,
Rainfall. Lebih spesifik.
1051
01:22:18,897 --> 01:22:21,358
Itu saja yang kami tahu.
1052
01:22:22,067 --> 01:22:23,068
Garry.
1053
01:22:24,444 --> 01:22:26,738
Hanya ada satu yang tersisa.
1054
01:22:27,698 --> 01:22:28,907
Apa aku terlalu menyakitkan?
1055
01:22:30,993 --> 01:22:32,995
Kau harus tahu apa yang
1056
01:22:33,161 --> 01:22:34,746
menarik minat mereka ke sini.
1057
01:22:34,913 --> 01:22:36,915
Kau orang Amerika,
1058
01:22:37,082 --> 01:22:40,294
Tak ada lagi orang Amerika.
Sisa aku sendiri.
1059
01:22:40,460 --> 01:22:43,005
Dan dia?
Mungkin itu yang mereka inginkan.
1060
01:22:43,172 --> 01:22:44,381
Letakkan itu.
1061
01:22:45,048 --> 01:22:46,842
Kau tak tahu apa itu?
1062
01:22:47,009 --> 01:22:49,595
Mulai sekarang,
jangan sentuh apapun.
1063
01:22:49,761 --> 01:22:52,556
Itu bisa meledak hanya dengan...
1064
01:22:53,223 --> 01:22:54,725
Ini lampu malam Steve.
1065
01:22:54,892 --> 01:22:56,351
Kau boleh menyimpannya.
1066
01:22:56,852 --> 01:23:00,189
Siapa yang akan mengejar Steve?
Lihat dia.
1067
01:23:00,355 --> 01:23:01,857
Dia bodoh.
1068
01:23:02,024 --> 01:23:05,235
Dia seorang pemandu
yang jatuh di Bumi.
1069
01:23:05,402 --> 01:23:07,112
Mereka menendangnya keluar
dari Roswell.
1070
01:23:07,279 --> 01:23:09,907
Tak ada apa pun di sini,
sama sekali
1071
01:23:10,073 --> 01:23:11,575
tidak ada yang berguna bagimu.
1072
01:23:12,075 --> 01:23:13,619
Oke, ikuti aku.
1073
01:23:14,328 --> 01:23:15,871
Baiklah.
1074
01:23:16,330 --> 01:23:17,372
Maaf.
1075
01:23:17,623 --> 01:23:19,333
Apa kita menonton film, Garry?
1076
01:23:21,210 --> 01:23:22,294
Dia kesal.
1077
01:23:22,461 --> 01:23:23,795
Diamlah, Steven.
1078
01:23:23,962 --> 01:23:25,005
Ini Steve.
1079
01:23:25,339 --> 01:23:26,798
Lepaskan kumis itu.
1080
01:23:26,965 --> 01:23:28,175
Aku menumbuhkannya.
1081
01:23:30,177 --> 01:23:31,720
Kau jahat.
1082
01:23:35,057 --> 01:23:36,517
Kembali ke perangkatmu.
1083
01:23:36,683 --> 01:23:39,311
Kita harus mempertahankan
mereka sebanyak mungkin.
1084
01:23:39,478 --> 01:23:42,147
Dennis, mulai evakuasi.
1085
01:23:42,314 --> 01:23:44,358
Kau membuat kesalahan besar, Abe.
1086
01:23:44,525 --> 01:23:46,276
Kau berada di penjemputan.
1087
01:23:46,860 --> 01:23:48,946
Kembali ke posmu, patuhi!
1088
01:23:49,112 --> 01:23:50,656
Para prajurit...
1089
01:23:52,908 --> 01:23:54,159
Apa sekarang?
1090
01:23:55,494 --> 01:23:57,829
Tak ada yang mendengarkanmu
lagi, Hayes.
1091
01:23:58,372 --> 01:24:01,625
Mereka akan mendengarkanku
saat kami kalah karenamu.
1092
01:24:02,709 --> 01:24:05,128
Kita lihat apa yang akan
diingat oleh sejarah.
1093
01:24:07,589 --> 01:24:09,174
Pos terdepan, Kau mendengarku?
1094
01:24:10,008 --> 01:24:12,010
Zorro, kau mendengarku?
1095
01:24:12,761 --> 01:24:13,720
Tak ada pilot yang merespon.
1096
01:24:14,888 --> 01:24:16,098
Kau bilang?
1097
01:24:16,265 --> 01:24:18,475
Alien mengambil kendali.
1098
01:24:21,562 --> 01:24:22,855
Kalian dikepung.
1099
01:24:24,773 --> 01:24:27,442
Kemenanganmu mustahil.
1100
01:24:27,609 --> 01:24:30,612
Kami akan menyelamatkanmu
jika kau menyerahkan
1101
01:24:30,779 --> 01:24:33,448
Amelia manusia menghadap kami.
1102
01:24:34,199 --> 01:24:35,701
Patuhi
1103
01:24:35,868 --> 01:24:37,411
atau kau mati.
1104
01:24:40,706 --> 01:24:43,625
Amelia... tak perlu.
1105
01:24:45,669 --> 01:24:46,753
Harus kulakukan.
1106
01:25:01,643 --> 01:25:02,853
Tunggu.
1107
01:25:13,906 --> 01:25:15,407
Kau gila.
1108
01:25:32,049 --> 01:25:33,509
Kau siap, prajurit?
1109
01:25:34,843 --> 01:25:36,470
Tahan posisi.
1110
01:25:49,441 --> 01:25:50,651
Kau mendengarku?
1111
01:25:51,151 --> 01:25:51,985
Di terima.
1112
01:26:29,231 --> 01:26:31,024
Kau akan sampai di sana, Amelia.
1113
01:26:39,449 --> 01:26:41,702
Aku merasa seperti Custer
menghadapi orang Indiaa.
1114
01:26:41,869 --> 01:26:43,078
Kau mendengar?
1115
01:26:43,537 --> 01:26:45,747
Di terima, kami dapat gambar.
1116
01:26:47,875 --> 01:26:48,917
Jangan bergerak.
1117
01:26:55,299 --> 01:26:56,925
Bagus.
1118
01:27:24,578 --> 01:27:25,537
Jadi?
1119
01:27:46,099 --> 01:27:48,435
Amelia manusia...
1120
01:27:48,602 --> 01:27:49,978
Kau punya keberanian
1121
01:27:50,145 --> 01:27:52,940
meninggalkan bentengmu.
1122
01:27:53,106 --> 01:27:56,318
Kau layak untuk
memimpin orang-orangmu.
1123
01:27:56,485 --> 01:27:57,528
Aku bukan pemimpin.
1124
01:27:57,694 --> 01:27:59,821
Karena itulah kau dikenal.
1125
01:27:59,988 --> 01:28:02,491
Banyak dari Rasku telah
1126
01:28:02,658 --> 01:28:03,492
berkhianat atas namamu.
1127
01:28:03,659 --> 01:28:05,202
Aku datang untuk bernegosiasi.
1128
01:28:06,119 --> 01:28:07,496
sudah kucoba.
1129
01:28:08,330 --> 01:28:10,499
Spesies kami sudah kehilangan harapan.
1130
01:28:10,666 --> 01:28:12,209
Dunia kami tak ada lagi.
1131
01:28:12,376 --> 01:28:15,587
Kami datang ke sini untuk
memulai dari awal lagi.
1132
01:28:15,754 --> 01:28:16,839
Banyak yang telah mati.
1133
01:28:17,005 --> 01:28:19,800
Aku salah satu Tetua,
itu jadi tanggung jawabku.
1134
01:28:19,967 --> 01:28:20,801
Aku tahu.
1135
01:28:21,552 --> 01:28:23,053
Rakyat kami sudah cukup menderita.
1136
01:28:23,220 --> 01:28:26,390
Rasmu adalah kecelakaan evolusioner...
1137
01:28:27,015 --> 01:28:28,767
tapi diberkahi dengan
kekuatan besar.
1138
01:28:29,351 --> 01:28:33,146
Pengorbanan itu perlu.
Perang ini harus berakhir
1139
01:28:33,313 --> 01:28:35,107
atau aku akan
bertanggung jawab.
1140
01:28:35,274 --> 01:28:37,234
Jika kita tak bisa berdamai,
1141
01:28:38,402 --> 01:28:40,487
tak akan ada lagi
planet untuk berbagi.
1142
01:28:44,199 --> 01:28:45,617
Mari kita bergandengan tangan.
1143
01:28:46,910 --> 01:28:48,871
Aku tahu kekejaman berkomitmen
1144
01:28:49,037 --> 01:28:51,415
pada rekan-rekanku
1145
01:28:51,582 --> 01:28:53,292
oleh kaki tanganmu
1146
01:28:53,458 --> 01:28:55,836
yang bersembunyi karena
takut dan malu.
1147
01:28:56,003 --> 01:29:00,007
Semoga kau jadi
contoh bagi orang-orangmu.
1148
01:29:00,174 --> 01:29:01,383
Kau pemimpin mereka.
1149
01:29:01,550 --> 01:29:03,135
Dan kau akan mati.
1150
01:29:11,226 --> 01:29:12,144
Lari, Amelia.
1151
01:29:18,150 --> 01:29:19,526
Tembak!
1152
01:29:27,659 --> 01:29:29,494
bunuh mereka semua.
1153
01:29:50,224 --> 01:29:52,226
Kau harus tahu di mana Dennis berada.
1154
01:29:52,684 --> 01:29:54,269
Hubungi pemimpin skuadron.
1155
01:29:54,436 --> 01:29:56,897
Kita harus bertahan sampai evakuasi.
1156
01:29:57,064 --> 01:29:58,148
Kita beroperasi sekarang!
1157
01:30:00,317 --> 01:30:01,527
Kesempatan terakhir.
1158
01:30:01,693 --> 01:30:04,363
Bergabunglah denganku atau kau
akan mati di sini.
1159
01:30:07,282 --> 01:30:08,909
Aku tahu apa yang kau lalui.
1160
01:30:09,076 --> 01:30:10,702
Aku sepertimu.
1161
01:30:11,703 --> 01:30:12,871
Jangan lakukan itu.
1162
01:30:14,831 --> 01:30:17,501
Aku tidak kabur
dari mereka untuk mati di sini.
1163
01:30:18,377 --> 01:30:19,294
Letnan, muat racun
1164
01:30:19,461 --> 01:30:21,797
di pesawat yang tersisa
1165
01:30:21,964 --> 01:30:23,382
dan buat mereka lepas landas.
1166
01:30:24,424 --> 01:30:25,801
Semuanya...
1167
01:30:28,971 --> 01:30:30,556
kembali kerja.
1168
01:30:38,188 --> 01:30:40,023
Serangan segera.
1169
01:30:40,190 --> 01:30:44,611
Semua personel sipil harus
bergabung ke lantai bawah.
1170
01:30:47,447 --> 01:30:49,074
Kita akan keluar dari sini.
1171
01:30:49,241 --> 01:30:51,076
Di sana, tetap berkelompok
1172
01:30:51,243 --> 01:30:53,370
dan dekati barisan, maju!
1173
01:31:05,007 --> 01:31:07,176
20 menit sebelum serangan.
1174
01:31:16,852 --> 01:31:17,936
Hai cantik,
1175
01:31:18,103 --> 01:31:19,563
kau tak harus tinggal di sini.
1176
01:31:22,482 --> 01:31:23,358
Abi...
1177
01:31:24,860 --> 01:31:26,904
Hayes telah bebas,
dia akan membuang racunnya.
1178
01:31:27,487 --> 01:31:29,489
Menurutmu Abraham menginginkan itu?
1179
01:31:30,032 --> 01:31:31,533
Amelia, lihat aku!
1180
01:31:34,369 --> 01:31:34,995
Aku bersamamu.
1181
01:31:36,079 --> 01:31:37,247
Aku bersamamu.
1182
01:31:45,422 --> 01:31:46,423
Berhenti.
1183
01:31:49,301 --> 01:31:50,928
Terkadang keinginan jadi kenyataan.
1184
01:31:55,307 --> 01:31:57,142
Aku sendiri yang pasang lampunya.
1185
01:31:57,476 --> 01:31:59,561
Ayo ke kantorku, teman-teman...
1186
01:32:00,729 --> 01:32:01,730
dan gadis itu.
1187
01:32:01,897 --> 01:32:03,857
Apa yang akan kutunjukkan,
1188
01:32:04,024 --> 01:32:06,610
tak banyak orang yang tahu.
1189
01:32:06,777 --> 01:32:09,279
Bahkan jarang sekali yang
pernah melihatnya.
1190
01:32:09,446 --> 01:32:11,448
Menurut Badan Keamanan Nasional...
1191
01:32:11,615 --> 01:32:14,159
Bisakah kau berhenti mengarang?
1192
01:32:14,326 --> 01:32:16,537
Bisa kau biarkan?
Orang-orang mengandalkan kita.
1193
01:32:16,703 --> 01:32:19,331
aku hanya berusaha
membuatmu mengerti...
1194
01:32:19,498 --> 01:32:22,417
Lupakan saja, kau tak pantas bicara.
1195
01:32:22,584 --> 01:32:23,502
Steven?
1196
01:32:26,046 --> 01:32:27,005
Terima kasih.
1197
01:32:34,888 --> 01:32:36,598
Bagus sekali.
1198
01:32:59,454 --> 01:33:01,999
Ditemukan di dasar laut
1199
01:33:02,165 --> 01:33:03,625
tahun 1966.
1200
01:33:03,792 --> 01:33:07,671
Kemudian dipindahkan ke sini, di
mana tak ada yang akan menjemputnya.
1201
01:33:07,838 --> 01:33:09,256
Pine Gap.
1202
01:33:09,423 --> 01:33:10,632
Aku tak mengerti.
1203
01:33:11,425 --> 01:33:13,135
Itu hanya batu besar.
1204
01:33:14,261 --> 01:33:15,387
Sebuah asteroid yang
jatuh ke Bumi
1205
01:33:15,554 --> 01:33:18,682
65 juta tahun lalu.
1206
01:33:20,267 --> 01:33:22,227
ini yang membunuh dinosaurus?
1207
01:33:22,394 --> 01:33:25,731
Tidak, berhenti menyentuh semuanya.
Kau maniak?
1208
01:33:26,315 --> 01:33:28,609
Itu bagian dari senjata mereka.
1209
01:33:28,775 --> 01:33:32,070
Mereka mengirimnya ke
sini untuk menandai planet ini
1210
01:33:32,237 --> 01:33:35,199
dan memulai yang baru.
ini proyek Rainfall.
1211
01:33:37,951 --> 01:33:39,703
Aku harus menunjukkannya.
1212
01:33:41,121 --> 01:33:43,498
- Sekarang juga.
- Bagaimana caranya?
1213
01:33:43,665 --> 01:33:46,793
Tanpa kode-kode?
Kami sudah coba 2 tahun.
1214
01:33:47,377 --> 01:33:49,505
Itu ada kodenya.
Aku bisa mencarinya.
1215
01:33:51,673 --> 01:33:53,675
Itu bukan salahmu.
1216
01:33:54,551 --> 01:33:56,136
Ya, itu salahnya.
1217
01:33:56,303 --> 01:33:57,888
Aku tak ada hubungannya.
1218
01:34:00,224 --> 01:34:02,226
Boleh kuperiksa emailku?
1219
01:34:02,893 --> 01:34:04,436
Amerika...
1220
01:34:05,103 --> 01:34:07,689
Panggilan prioritas
dari Matt Simmons.
1221
01:34:09,900 --> 01:34:10,817
Simmon?
1222
01:34:12,611 --> 01:34:14,613
Setidaknya dia setia.
1223
01:34:16,198 --> 01:34:18,283
Simmons, kami mendengarmu.
1224
01:34:19,159 --> 01:34:22,329
Kami menemukan Rainfall.
Ini besar...
1225
01:34:22,913 --> 01:34:25,082
Anggap saja besar...
1226
01:34:25,249 --> 01:34:26,208
Jelaskan padanya.
1227
01:34:26,375 --> 01:34:28,293
Aku stres.
Dia perusak planet planet
1228
01:34:28,460 --> 01:34:31,213
dikirim ke Bumi
jutaan tahun lalu.
1229
01:34:31,380 --> 01:34:34,258
Teknologi tertanam telah
membentuk dunia kita.
1230
01:34:34,424 --> 01:34:35,968
Diluncurkan dengan kecepatan
yang cukup,
1231
01:34:36,134 --> 01:34:37,678
itu akan dimulai lagi.
1232
01:34:37,845 --> 01:34:39,137
Inilah yang mereka cari.
1233
01:34:39,304 --> 01:34:40,681
Jika mereka mendapatkannya kembali,
1234
01:34:40,848 --> 01:34:41,890
itu selesai.
1235
01:34:45,769 --> 01:34:46,979
Kita akan mengirimkannya
pada mereka.
1236
01:34:48,272 --> 01:34:52,317
Kita isi dengan racun, mereka
menyedotnya dan kita ledakkan.
1237
01:34:52,901 --> 01:34:54,862
Kolonelku...
Bagaimana dengan Gray yang lain?
1238
01:34:55,737 --> 01:34:57,364
Ini harga yang harus dibayar.
1239
01:34:57,865 --> 01:35:00,075
Bagaimana kita akan membuat
mereka dapatkan umpannya?
1240
01:35:03,829 --> 01:35:05,455
Hubunkan kembali.
1241
01:35:06,039 --> 01:35:07,833
Hentikan!
1242
01:35:08,292 --> 01:35:10,169
Kubilang jangan menyentuh apa pun!
1243
01:35:10,335 --> 01:35:11,545
Selesai sudah.
1244
01:35:12,045 --> 01:35:13,797
Kau harus menghentikannya.
1245
01:35:13,964 --> 01:35:14,882
Brengsek!
1246
01:35:15,048 --> 01:35:16,967
Bagaimana kita hubungi mereka?
1247
01:35:29,938 --> 01:35:31,607
Bagaimana mungkin?
1248
01:35:32,566 --> 01:35:35,360
Ini tidak bereaksi selama 50 tahun.
1249
01:35:35,527 --> 01:35:38,238
Ini Kal'i. DNA-nya mengaktifkannya.
1250
01:35:39,031 --> 01:35:41,491
Kau tak tahu itu?
Kau pasti tahu itu.
1251
01:35:56,798 --> 01:36:00,552
Aku mengerti lebih baik...
Helm, kehadiranmu di sini,
1252
01:36:01,053 --> 01:36:03,388
teman Kal'i-mu yang mengikuti kami.
1253
01:36:03,555 --> 01:36:05,140
Aku seorang Kal'i.
1254
01:36:06,642 --> 01:36:07,893
Tidak lagi.
1255
01:36:09,061 --> 01:36:10,187
Jangan lakukan itu.
1256
01:36:10,354 --> 01:36:11,188
Minggir.
1257
01:36:11,355 --> 01:36:13,857
Dia bisa saja membunuh kita 10 kali.
Aku tak akan minggir.
1258
01:36:14,024 --> 01:36:15,901
Aku harus menemukannya
sebelum mereka.
1259
01:36:16,735 --> 01:36:18,111
Hanya ada satu.
1260
01:36:18,278 --> 01:36:20,489
Mereka tak bisa mereproduksinya.
1261
01:36:21,406 --> 01:36:22,824
Aku mau mengakhirinya.
1262
01:36:25,744 --> 01:36:29,039
Kupertaruhkan
hidup dan keluargaku
1263
01:36:29,623 --> 01:36:32,584
untuk menuntunku ke spesiesmu.
1264
01:36:33,418 --> 01:36:35,254
Aku tak bisa kembali.
1265
01:36:35,796 --> 01:36:37,881
Jika kau tak percaya padaku...
1266
01:36:42,135 --> 01:36:44,012
Sebaiknya bunuh aku.
1267
01:36:49,226 --> 01:36:50,769
Kalian seksi.
1268
01:36:50,936 --> 01:36:52,062
Tunggu.
1269
01:36:52,229 --> 01:36:55,190
Jika mereka gunakan,
planet ini tak akan bisa dihuni.
1270
01:36:56,066 --> 01:36:58,443
Kita akan tetap dalam hibernasi.
1271
01:36:58,944 --> 01:37:01,822
Seolah-olah kita telah
meninggalkan planet kita kemarin.
1272
01:37:01,989 --> 01:37:04,741
Mereka menghancurkan semua
kota di Amerika
1273
01:37:04,908 --> 01:37:06,577
dengan batu jenis ini.
1274
01:37:07,619 --> 01:37:08,453
Dan Sydney.
1275
01:37:08,620 --> 01:37:09,997
Sydney hancur?
1276
01:37:11,248 --> 01:37:14,918
Para penyintas dikumpulkan
di pangkalan di Hayes.
1277
01:37:15,085 --> 01:37:17,087
Bagaimana kau tahu semua ini?
1278
01:37:18,088 --> 01:37:21,425
Karena aku orang Amerika.
1279
01:37:21,884 --> 01:37:25,053
Dan dia punya akses ke
satelit mata-mata yang mengorbit.
1280
01:37:26,013 --> 01:37:27,264
Itu tak benar.
1281
01:37:27,431 --> 01:37:28,265
Itu tak benar.
1282
01:37:34,062 --> 01:37:35,272
Ada yang tak beres.
1283
01:37:35,439 --> 01:37:36,481
Mereka disana.
1284
01:37:38,775 --> 01:37:39,735
Mat.
1285
01:37:39,902 --> 01:37:41,236
Marcus benar.
1286
01:37:41,904 --> 01:37:44,406
Dia punya nyali dan
dia ada di pihak kita.
1287
01:37:44,573 --> 01:37:46,408
Percayalah sedikit.
1288
01:37:47,201 --> 01:37:49,411
Mereka, di sisi lain, aku tidak
benar-benar tahu.
1289
01:37:50,829 --> 01:37:52,164
Apa yang kita lakukan?
1290
01:37:52,331 --> 01:37:55,000
Hayes penyerang yang lemah.
1291
01:37:56,293 --> 01:37:58,420
Kau tidak lemah.
1292
01:38:03,258 --> 01:38:05,719
Kau yakin ini satu-satunya?
1293
01:38:07,304 --> 01:38:08,680
Benar.
1294
01:38:10,807 --> 01:38:12,309
Kita akan ledakkan.
1295
01:38:14,144 --> 01:38:16,063
Kita punya bensin dan pemutih.
1296
01:38:16,230 --> 01:38:19,274
Campuran keduanya akan terbakar.
1297
01:38:19,942 --> 01:38:21,527
Aku akan buat detonator.
1298
01:38:22,069 --> 01:38:24,696
Aku punya pistol
yang ditempel di belakang.
1299
01:38:24,863 --> 01:38:25,781
Diam.
1300
01:38:25,948 --> 01:38:27,699
Apa yang bisa kau lakukan
dalam 60 menit?
1301
01:38:27,866 --> 01:38:30,619
Aku bisa mengakses
seluruh situs dari PC.
1302
01:38:30,786 --> 01:38:32,412
- Perlambat mereka.
- Lakukan.
1303
01:38:32,579 --> 01:38:34,206
Garry, Bella, Marcus ikut aku.
1304
01:38:35,040 --> 01:38:35,874
Siap.
1305
01:38:36,583 --> 01:38:37,668
Hati-Hati.
1306
01:38:39,670 --> 01:38:40,879
Aku butuh baterai.
1307
01:38:41,046 --> 01:38:42,965
Ikuti aku di sini.
1308
01:38:43,131 --> 01:38:44,591
Dan sebuah saklar.
1309
01:38:44,758 --> 01:38:45,759
Aku punya itu.
1310
01:38:48,512 --> 01:38:50,764
Permintaan penguatan
di dalam jaringan.
1311
01:38:50,931 --> 01:38:53,934
Beberapa keadaan darurat.
Cedera derajat 1 dan 2.
1312
01:38:59,773 --> 01:39:01,859
Pembobolan di Blok Alpha.
1313
01:39:20,669 --> 01:39:22,296
Kami membutuhkan bala bantuan.
1314
01:39:23,505 --> 01:39:26,008
Nol 1, jumlahnya terlalu banyak.
1315
01:39:43,609 --> 01:39:44,651
Bangun.
1316
01:39:45,027 --> 01:39:45,944
Kau tak apa?
1317
01:40:07,257 --> 01:40:09,301
Mundur!
1318
01:40:20,062 --> 01:40:22,272
Salah satu kapal mereka keluar.
1319
01:40:22,689 --> 01:40:25,067
Di semua unit,
targetkan kapal yang tersisa.
1320
01:40:25,234 --> 01:40:26,818
Mereka punya prioritas.
1321
01:40:29,029 --> 01:40:31,156
Di sini kita, teman-teman.
1322
01:40:35,494 --> 01:40:37,412
Amelia, apa yang terjadi?
1323
01:40:37,579 --> 01:40:38,997
kau tak marah dengan pacarmu?
1324
01:40:39,164 --> 01:40:41,291
- Kuharap.
- Itu lebih baik, ayolah.
1325
01:41:05,482 --> 01:41:06,775
Tembak!
1326
01:41:22,958 --> 01:41:23,876
Tetaplah disini!
1327
01:41:46,190 --> 01:41:47,232
Ke kiri!
1328
01:42:12,716 --> 01:42:15,552
Zorro ke PC.
Target dalam jangkauan dalam 2 menit.
1329
01:42:18,430 --> 01:42:19,348
Radio lokal.
1330
01:42:19,515 --> 01:42:20,349
Hai.
1331
01:42:21,058 --> 01:42:21,892
Bolehkah?
1332
01:42:23,143 --> 01:42:24,269
Silahkan.
1333
01:42:29,691 --> 01:42:31,151
Kau tahu caranya?
1334
01:42:31,318 --> 01:42:32,986
harus kutemukan frekuensinya.
1335
01:42:38,575 --> 01:42:40,536
- Ayolah, Dennis.
- Aku disana.
1336
01:42:41,703 --> 01:42:43,205
Aku menghubungi Zorro. Jawablah.
Ganti
1337
01:42:43,372 --> 01:42:45,040
Pemburu mendekat.
1338
01:42:45,207 --> 01:42:47,543
Arah jam 3, dia mengejarmu.
1339
01:42:49,086 --> 01:42:50,212
Zorro, jawablah.
1340
01:42:50,379 --> 01:42:51,505
Siapa ini ?
1341
01:42:52,130 --> 01:42:52,881
Sebutkan dirimu.
1342
01:42:53,799 --> 01:42:55,092
Robin, ini aku.
1343
01:42:55,259 --> 01:42:58,637
Jangan jatuhkan misilmu.
Batalkan misimu.
1344
01:43:10,148 --> 01:43:11,483
Zorro, jawab.
1345
01:43:11,650 --> 01:43:12,568
Putuskan.
1346
01:43:12,734 --> 01:43:15,362
Frekuensi ini
di pakai oleh militer.
1347
01:43:15,529 --> 01:43:16,488
Kau mengganggu.
1348
01:43:16,655 --> 01:43:17,489
Zorro.
1349
01:43:17,656 --> 01:43:20,450
- Target dalam jangkauan?
- Dalam 45 detik.
1350
01:43:20,617 --> 01:43:21,994
Hati-hati dengan tembakan.
1351
01:43:22,160 --> 01:43:23,912
Robin, ini Amelia.
Kau mendengarku?
1352
01:43:25,414 --> 01:43:26,206
Robin!
1353
01:43:28,375 --> 01:43:31,336
Jalang ini pasti tidak jauh.
Cari dia.
1354
01:43:31,879 --> 01:43:32,713
Sekarang!
1355
01:43:34,173 --> 01:43:36,300
Robin, kau perlu tahu...
1356
01:43:36,466 --> 01:43:39,803
Hayes membantai sekutu asing kita.
1357
01:43:39,970 --> 01:43:41,513
Senjata yang kau bawa
1358
01:43:41,680 --> 01:43:43,432
akan musnahkan semua para Gray.
1359
01:43:43,599 --> 01:43:45,267
Tak peduli di pihak mana
mereka berada.
1360
01:43:46,143 --> 01:43:48,854
Zorro, tak masalah.
Ikuti perintahku.
1361
01:43:49,605 --> 01:43:51,190
Buka tembakan sesegera mungkin.
1362
01:43:51,356 --> 01:43:53,525
Aku mengambil tembakan berat.
1363
01:43:56,486 --> 01:43:58,614
Robin, aku tahu kau bisa
mendengar kami.
1364
01:43:58,780 --> 01:44:00,574
Percaya Amelia.
1365
01:44:01,158 --> 01:44:03,827
Satu-satunya cara melenyapkan
musuh adalah dengan menembak.
1366
01:44:03,994 --> 01:44:05,412
Diterima. 30 detik lagi.
1367
01:44:06,163 --> 01:44:06,955
Abraham
1368
01:44:07,122 --> 01:44:08,624
mati untuk tujuan kita.
1369
01:44:08,790 --> 01:44:10,167
Dia mengorbankan hidupnya
1370
01:44:10,334 --> 01:44:11,835
Aku bersumpah sekutu kita
1371
01:44:12,002 --> 01:44:13,504
mau menyelamatkan dunia ini.
1372
01:44:14,087 --> 01:44:15,964
Pikirkan baik-baik, Robin!
1373
01:44:16,131 --> 01:44:18,717
Ingat keluargamu yang hancur.
1374
01:44:18,884 --> 01:44:21,428
Ini wanita dan anak-anak.
1375
01:44:23,013 --> 01:44:24,973
Itu tak akan memberi kita
kedamaian.
1376
01:44:25,140 --> 01:44:26,808
Kita akan cari cara lain.
1377
01:44:26,975 --> 01:44:28,644
Ini bukan solusinya.
1378
01:44:30,270 --> 01:44:31,813
Zorro ke PC.
1379
01:44:31,980 --> 01:44:33,774
Aku keluar.
1380
01:44:34,399 --> 01:44:35,275
Mereka ada di sana, tembak!
1381
01:44:38,820 --> 01:44:41,114
Misi dibatalkan.
1382
01:44:41,281 --> 01:44:43,659
Ke semua unit.
Misi dibatalkan.
1383
01:44:43,909 --> 01:44:45,494
Diterima dengan baik.
1384
01:44:46,703 --> 01:44:47,913
Pemimpin Zorro?
1385
01:44:48,080 --> 01:44:49,122
kolonel.
1386
01:44:49,289 --> 01:44:50,707
Lanjutkan.
1387
01:44:59,883 --> 01:45:02,344
Blackbird, Kubilang batalkan!
1388
01:45:18,652 --> 01:45:20,237
Berhasil!
1389
01:45:27,536 --> 01:45:28,495
Ayo.
1390
01:45:29,121 --> 01:45:29,913
Sekarang saatnya.
1391
01:45:38,005 --> 01:45:39,214
Lindungi kolonel.
1392
01:45:49,183 --> 01:45:50,726
Amelia, Pusat kotrol itu
milik kita.
1393
01:45:51,768 --> 01:45:54,188
- Suarez tertembak.
- Tekan di sana.
1394
01:45:54,354 --> 01:45:56,231
Hayes berhasil lolos.
1395
01:46:00,319 --> 01:46:01,820
Cari Hayes,
aku akan menahan mereka.
1396
01:46:01,987 --> 01:46:03,155
Lindungi aku.
1397
01:46:27,721 --> 01:46:28,680
Ke kanan!
1398
01:46:30,307 --> 01:46:31,225
itu mengingatkanmu?
1399
01:46:31,683 --> 01:46:32,976
Siapa yang akan percaya?
1400
01:46:35,683 --> 01:47:00,976
Subtitle by RhainDesign
Palu, 3 Juni 2021
1401
01:47:24,319 --> 01:47:26,780
Matt, dua alien di koridor barat.
1402
01:47:26,947 --> 01:47:30,409
Itu menyebalkan, mereka akan
menemukanku dan kemudian mereka...
1403
01:47:30,576 --> 01:47:31,618
Steve!
1404
01:47:31,785 --> 01:47:32,995
Tetap tenang.
1405
01:47:34,162 --> 01:47:36,415
Lihat orang Kal'i di terowongan?
1406
01:47:37,082 --> 01:47:40,169
kau bisa menguras
sistem pendingin udara.
1407
01:47:40,335 --> 01:47:41,170
Panggang dia.
1408
01:47:47,176 --> 01:47:49,428
- Itu saja ?
- Kami akan menghisapmu!
1409
01:47:50,721 --> 01:47:53,223
- Kita menyerah.
- Itu Bagus.
1410
01:47:53,390 --> 01:47:55,559
Buka, biarkan aku masuk.
1411
01:47:56,768 --> 01:47:57,561
Masuklah.
1412
01:48:18,749 --> 01:48:19,791
Ayo.
1413
01:48:51,365 --> 01:48:52,574
Silahkan.
1414
01:49:01,750 --> 01:49:02,751
Di depanmu.
1415
01:49:10,467 --> 01:49:12,636
Bantu Pete ledakkan asteroid.
1416
01:49:15,597 --> 01:49:16,598
Cepat!
1417
01:49:37,369 --> 01:49:39,162
Larilah selamatkan hidupmu!
1418
01:49:45,377 --> 01:49:46,920
Binatang buas.
1419
01:49:47,087 --> 01:49:48,255
Silahkan.
1420
01:49:53,343 --> 01:49:54,970
Dalam perjalanan ke Celah Pinus.
1421
01:49:55,137 --> 01:49:58,265
Kolonel, penyebarannya
telah mencapai batasnya.
1422
01:49:58,432 --> 01:49:59,975
Diameternya satu kilometer.
1423
01:50:00,142 --> 01:50:01,894
Dibantu angin yang bertiup.
1424
01:50:02,060 --> 01:50:03,937
- Musuh di luar sudah kalah.
- Dan di bawah?
1425
01:50:04,104 --> 01:50:05,105
Tidak ada reaksi.
1426
01:50:05,272 --> 01:50:08,150
Kita di bawah tanah.
Mungkin butuh waktu lama.
1427
01:50:08,317 --> 01:50:09,443
Kami tak punya waktu.
1428
01:50:19,536 --> 01:50:20,495
Perhatian.
1429
01:50:21,538 --> 01:50:23,707
Pengumuman Orde 1811.
1430
01:50:23,874 --> 01:50:26,460
Bunuh semua non-manusia.
Kuulangi,
1431
01:50:26,627 --> 01:50:30,631
semua non-manusia harus dibunuh.
1432
01:50:32,007 --> 01:50:34,009
Tak perlu ku ulang. Jangan bergerak.
1433
01:50:35,344 --> 01:50:37,346
Diam di tempat. Ini selesai.
1434
01:50:38,096 --> 01:50:39,223
Menurutmu?
1435
01:50:56,114 --> 01:50:57,866
itu yang kau mau?
1436
01:50:59,159 --> 01:51:02,079
Mati untuk tujuan bodohmu.
1437
01:51:28,856 --> 01:51:31,525
Dan kau apa alasanmu mati?
1438
01:52:19,489 --> 01:52:21,909
Di sini Wessex.
Aku mengambil alih komando.
1439
01:52:22,618 --> 01:52:24,703
Kolonel Hayes sudah mati...
1440
01:52:24,870 --> 01:52:25,913
Kembali ke PC.
1441
01:52:26,705 --> 01:52:28,832
Siapkan evakuasi.
1442
01:52:29,791 --> 01:52:30,876
Kembali.
1443
01:52:56,985 --> 01:52:58,111
Dimana ayah?
1444
01:52:58,529 --> 01:53:00,739
Di mana detonatornya?
Bomnya?
1445
01:53:08,288 --> 01:53:10,207
Wajahmu jelek, Matthew.
1446
01:53:10,582 --> 01:53:12,084
Itulah humor.
1447
01:53:36,400 --> 01:53:37,526
Berapa banyak mereka?
1448
01:53:58,213 --> 01:53:59,256
Apa...
1449
01:53:59,631 --> 01:54:02,301
Menyebalkan, aku pernah melihat
film ini sebelumnya.
1450
01:54:02,885 --> 01:54:03,760
Mustahil.
1451
01:54:05,721 --> 01:54:06,680
Sial.
1452
01:54:14,897 --> 01:54:15,898
Bella...
1453
01:54:48,889 --> 01:54:49,681
Cepat.
1454
01:55:02,069 --> 01:55:03,445
Ambil Garry!
1455
01:55:09,076 --> 01:55:10,827
Bantu aku, Matius.
1456
01:55:11,245 --> 01:55:12,287
Garry...
1457
01:55:25,759 --> 01:55:27,386
tak akan kubiarkan kau mati,
saudara.
1458
01:56:21,773 --> 01:56:23,108
Bella!
1459
01:56:30,282 --> 01:56:32,034
Ayo pergi dari sini!
1460
01:56:33,410 --> 01:56:35,704
Evakuasi semua pengungsi.
1461
01:56:40,542 --> 01:56:41,668
Amelia.
1462
01:57:28,757 --> 01:57:32,344
Manusia gunakan senjata mereka.
1463
01:57:37,307 --> 01:57:39,810
Untuk semua unit, misi baru.
1464
01:57:39,977 --> 01:57:41,895
Tutup saluran pembuangan.
1465
01:57:48,402 --> 01:57:51,071
Usir penjajah ini!
1466
01:57:52,030 --> 01:57:55,158
Berjuang sampai akhir.
1467
01:57:56,743 --> 01:58:00,080
Kau akan jadi pahlawan
kemanusiaan.
1468
01:58:00,747 --> 01:58:02,499
Mengusir penjajah.
1469
01:58:15,929 --> 01:58:17,306
Terima kasih, Robin.
1470
01:58:17,848 --> 01:58:19,641
- Kau sudah membuat pilihan benar.
- Kuharap begitu.
1471
01:58:20,601 --> 01:58:22,436
Kuharap Amelia melakukannya
dengan benar.
1472
01:59:10,925 --> 01:59:25,220
recehoki.net
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
1473
01:59:25,613 --> 01:59:35,533
DEPOSIT CUMA 5.000
RAIH BONUS SPEKTAKULER
1474
01:59:35,613 --> 01:59:50,533
Daftar sekarang di recehoki.net
Main Bersama RECEH88
Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
1475
02:00:10,711 --> 02:00:12,921
Matt dan Marcus, mereka ada di sana.
1476
02:00:16,258 --> 02:00:17,593
Mereka membawanya.
1477
02:00:19,094 --> 02:00:20,220
Mereka membawanya.
1478
02:01:39,925 --> 02:01:43,220
RAINFALL BAGIAN 1