1 00:00:21,339 --> 00:00:22,799 Help ons! 2 00:00:26,761 --> 00:00:28,680 Ze komen eraan! -Gauw weg hier! 3 00:00:28,847 --> 00:00:30,181 Oh god! 4 00:00:31,474 --> 00:00:34,602 Wat is er gebeurd? -Laat ons niet achter! 5 00:00:34,811 --> 00:00:37,647 Ze komen eraan! -Kom op, mensen, weg hier! 6 00:00:39,606 --> 00:00:41,151 De aliens! 7 00:01:10,221 --> 00:01:13,349 Twee jaar geleden verscheen ineens het moederschip. 8 00:01:13,850 --> 00:01:18,646 Het stuurde duizenden onbemande drones om elk land op deze planeet te verwoesten. 9 00:01:18,897 --> 00:01:20,482 Miljarden mensen stierven. 10 00:01:21,941 --> 00:01:24,027 De echte beproeving kwam daarna: 11 00:01:24,694 --> 00:01:28,448 Een invasiemacht, die de rest van de mensheid zou vernietigen. 12 00:01:29,449 --> 00:01:31,785 Zonder een handvol moedige mannen en vrouwen... 13 00:01:32,369 --> 00:01:33,787 ...was dat bijna gelukt. 14 00:01:34,829 --> 00:01:37,207 Onze eerste tegenaanval was een succes. 15 00:01:38,083 --> 00:01:41,628 Een aantal van de Grijzen werden zelfs onze bondgenoten. 16 00:01:43,671 --> 00:01:46,508 Maar nu gaan de alienleiders de teugels aantrekken. 17 00:01:46,633 --> 00:01:49,552 Ze winnen terrein en doden steeds meer strijders. 18 00:01:51,971 --> 00:01:54,099 Ik ben bang dat het ergste nog moet komen. 19 00:02:00,355 --> 00:02:01,314 Stop! 20 00:02:05,610 --> 00:02:07,237 Pas op met wat je wenst. 21 00:02:14,536 --> 00:02:19,124 Kom mee naar m'n kantoor, jongens. En meisje. 22 00:02:19,749 --> 00:02:21,668 Wat ik jullie nu laat zien... 23 00:02:22,544 --> 00:02:25,171 ...weten maar een paar mensen. 24 00:02:25,338 --> 00:02:28,091 Nog minder hebben dit ooit gezien. 25 00:02:29,551 --> 00:02:34,222 In 1966 ontdekten wetenschappers dit ingegraven in de zeebodem. 26 00:02:34,764 --> 00:02:36,224 Ze brachten het hierheen. 27 00:02:37,350 --> 00:02:39,853 Dit is project Rainfall. 28 00:02:41,146 --> 00:02:44,190 72 UUR EERDER 29 00:02:50,155 --> 00:02:52,741 Doorgaan, mannen! Het zijn maar granaatscherven. 30 00:02:52,866 --> 00:02:54,826 Het derde peloton ligt onder vuur. 31 00:02:54,951 --> 00:02:56,661 Haal onze mensen eruit. 32 00:02:56,786 --> 00:02:59,998 Hou vol, we zijn er bijna. 33 00:03:14,471 --> 00:03:16,765 We moeten ze eruit halen. 34 00:03:17,891 --> 00:03:20,477 Tweede peloton, volg mij, de rest naar de linker flank. 35 00:03:22,812 --> 00:03:25,732 Hem achterna. -Begrepen. 36 00:03:26,316 --> 00:03:28,943 Derde peloton, hier is Sunray. We zijn er, over. 37 00:03:29,069 --> 00:03:30,653 Haal ons eruit, snel. 38 00:03:35,116 --> 00:03:38,953 Blijf in dekking! En vuur! 39 00:03:39,079 --> 00:03:40,455 Waar gaan jullie heen? 40 00:03:40,830 --> 00:03:43,458 We moeten oversteken en achter hun linies komen. 41 00:03:43,625 --> 00:03:46,378 We zijn zwaar geraakt en zitten hier al twee dagen vast. 42 00:03:46,503 --> 00:03:48,380 Wij geven jullie dekking. 43 00:03:48,505 --> 00:03:51,091 Het is jullie begrafenis. Opschieten! 44 00:03:54,010 --> 00:03:55,387 Vuur op de voorste linie! 45 00:03:59,015 --> 00:04:00,850 Daar, vuur! 46 00:04:05,897 --> 00:04:07,232 Derde peloton. 47 00:04:09,067 --> 00:04:11,069 Derde peloton, hier is Sunray, over. 48 00:04:11,194 --> 00:04:13,905 Het derde peloton is er niet meer, Sunray. 49 00:04:16,658 --> 00:04:19,703 Aan alle eenheden, attentie: missie in gevaar. 50 00:04:19,828 --> 00:04:23,289 Informatie is onderweg, richting westelijke nederzetting... 51 00:04:23,455 --> 00:04:26,084 Hoopvol, KAA. Roep Exfield. 52 00:04:26,459 --> 00:04:29,713 Whiskey One, hier is Drop Bear. Wij geven luchtsteun. 53 00:04:29,838 --> 00:04:34,217 We zijn klaar voor vertrek. -Begrepen, Drop Bear. Goed zo. 54 00:04:34,592 --> 00:04:36,261 Jullie zijn onze laatste kans. 55 00:04:38,722 --> 00:04:40,890 ALIEN KOLONIE SYDNEY WEST 56 00:05:06,791 --> 00:05:08,960 Ik hoop dat je informatie klopt. 57 00:05:10,545 --> 00:05:12,338 Anders sterf je zoals je maatje. 58 00:05:18,470 --> 00:05:20,138 Whiskey One, hier is Drop Bear. 59 00:05:20,263 --> 00:05:23,183 De vos is in het kippenhok. -Groen licht voor de aanval. 60 00:05:24,642 --> 00:05:27,562 Roepnaam Zorro De missie gaat door. 61 00:05:30,815 --> 00:05:32,734 Begrepen, Whiskey One, we vertrekken. 62 00:05:40,909 --> 00:05:43,078 Wegwezen! -Weg! 63 00:05:51,669 --> 00:05:55,298 Tiger, afsplitsen en vuren. Fighter, volg mij! 64 00:06:06,768 --> 00:06:08,061 Aanval van alle kanten. 65 00:06:13,817 --> 00:06:16,111 Maak ze af! 66 00:06:16,903 --> 00:06:18,279 Verraders! 67 00:06:18,905 --> 00:06:20,073 Kom op! 68 00:06:33,044 --> 00:06:36,089 Ik lig onder vuur. Schiet op, Drop Bear. 69 00:06:44,097 --> 00:06:46,558 Snel, snel! -Kom, wegwezen! 70 00:07:13,626 --> 00:07:17,756 Whiskey One, attentie: het verzet nadert het doelgebied. 71 00:07:17,881 --> 00:07:19,507 Kijk uit voor eigen vuur! 72 00:07:42,947 --> 00:07:45,075 Je bent dood! 73 00:07:45,200 --> 00:07:46,701 Matt! 74 00:07:49,371 --> 00:07:50,413 Dekking! 75 00:07:54,417 --> 00:07:57,462 Ik krijg je wel, kom op! 76 00:08:26,408 --> 00:08:30,537 Informatie is veilig. Gevangenen vrij. 77 00:08:30,662 --> 00:08:32,539 M'n laatste scotch is voor jou. 78 00:08:33,373 --> 00:08:36,751 Roepnaam Zorro, bombardeer ze terug naar het stenen tijdperk! 79 00:08:38,461 --> 00:08:41,422 Er zijn nog bevriende units. -Dit is een bevel. 80 00:08:41,922 --> 00:08:45,343 Onze Grijzen zijn er nog. -Laat je bommen vallen en wegwezen. 81 00:08:45,759 --> 00:08:47,345 Begrepen, Whiskey. 82 00:08:52,016 --> 00:08:52,976 Boem. 83 00:09:10,744 --> 00:09:14,539 SYDNEY, AUSTRALIË DAG 834 VAN DE INVASIE 84 00:09:19,002 --> 00:09:20,920 Pak maar wat je wilt. -Bedankt. 85 00:09:21,171 --> 00:09:23,590 Ik wil er ook één. -Bedankt. 86 00:09:23,715 --> 00:09:25,884 Gebruik wat je pakt. -Twee voor mij. 87 00:09:26,009 --> 00:09:27,093 Doorlopen, mensen. 88 00:09:30,972 --> 00:09:32,724 Ga verder. 89 00:09:38,772 --> 00:09:40,190 Vuile Grey-lover. 90 00:09:40,607 --> 00:09:43,151 Kijk nou, wat cool. 91 00:09:43,943 --> 00:09:45,445 Pak ze, Amelia! 92 00:09:54,829 --> 00:09:58,583 Weet je wat ik mis, Amelia? Macadamianoten in chocolade. 93 00:09:59,542 --> 00:10:01,044 Die waren lekker. 94 00:10:02,504 --> 00:10:04,089 Rechtdoor, onder de boog door. 95 00:10:21,773 --> 00:10:26,194 Stop, het is maar een kind. -Hij hield ons in de gaten. 96 00:10:26,486 --> 00:10:30,949 Nee... -Deze technologie is van mijn soort. 97 00:10:32,200 --> 00:10:36,871 Je hebt ons gevonden, eis je beloning. -Voor wat eten! Ik ga dood van de honger. 98 00:10:39,708 --> 00:10:44,045 Je doet me steeds meer aan m'n ex denken. Zeer moederlijk. 99 00:10:44,796 --> 00:10:47,048 Je lijkt ook wat op haar. Kom, verder. 100 00:11:02,272 --> 00:11:03,898 Wees gegroet. 101 00:11:05,859 --> 00:11:08,027 Dat is Amelia, de menselijke. 102 00:11:08,153 --> 00:11:10,989 Zij zijn de eersten die samenwerking zochten. 103 00:11:16,870 --> 00:11:21,124 We kunnen jullie helpen, als we samenwerken. Hoeveel? 104 00:11:23,752 --> 00:11:26,046 Het zijn er 57. 105 00:11:26,546 --> 00:11:31,301 En hoeveel ervan zijn... -Strijders? 14. 12 zijn inzetbaar. 106 00:11:31,426 --> 00:11:34,888 De rest zijn zieken en kinderen. -Niet slecht. Ze moet vragen... 107 00:11:35,013 --> 00:11:37,849 ...hoeveel wapens... -Geen wapens of voorraden. We... 108 00:11:38,099 --> 00:11:40,226 Vraag om informatie, Amelia. 109 00:11:41,186 --> 00:11:43,855 Wat? Je bent te langzaam. 110 00:11:45,607 --> 00:11:46,941 Krijgen we informatie? 111 00:11:51,905 --> 00:11:53,740 Iets groots komt eraan. 112 00:11:54,532 --> 00:11:56,785 Die Kal'i. -Kal'i? 113 00:11:56,910 --> 00:12:00,455 Beschermers van de ouderen. Hij is bang. 114 00:12:02,499 --> 00:12:04,459 Er is sprake van Rainfall. 115 00:12:06,586 --> 00:12:08,296 Wat is Rainfall? 116 00:12:08,838 --> 00:12:10,298 Geheim transport. 117 00:12:12,509 --> 00:12:14,844 We brengen jullie hier weg. 118 00:12:16,221 --> 00:12:19,933 Foxtrott, hier is Zulu. Wij vragen om directe evacuatie. 119 00:12:26,147 --> 00:12:29,609 HOOFDKWARTIER VAN VERZET SYDNEY 120 00:12:56,136 --> 00:12:59,013 Iets over Rainfall? -Nog niet. We zijn ermee bezig. 121 00:12:59,264 --> 00:13:02,100 Shit, sorry. -'t Geeft niet, Amelia. 122 00:13:03,560 --> 00:13:06,688 Hoe gaat het? Slaap je al beter? 123 00:13:07,480 --> 00:13:11,234 Soms. Soms word ik gillend wakker... 124 00:13:12,152 --> 00:13:13,778 ...door wat ze met me deden. 125 00:13:15,530 --> 00:13:19,367 Maar jullie kwamen ons halen. Jij, Abraham, Matt. 126 00:13:22,704 --> 00:13:25,081 Sorry, het is Matt. -Dat is lang geleden. 127 00:13:25,206 --> 00:13:29,127 Nee. Daar is Matt. -Suarez! 128 00:13:30,336 --> 00:13:31,671 Meteen naar inlichtingen! 129 00:13:33,882 --> 00:13:37,427 Matthew, waar komt dat vandaan? -Westelijke nederzetting, gisteren. 130 00:13:37,552 --> 00:13:39,888 Een grote kerel... Hij was boos. 131 00:13:41,890 --> 00:13:44,601 Hé, zus. -Hoe gaat het? 132 00:13:45,393 --> 00:13:47,979 Ik ben gewoon moe. -Geef maar hier. 133 00:13:48,146 --> 00:13:51,149 Zou je willen, Gary. -Wat is een Gary? 134 00:13:51,316 --> 00:13:55,195 Je ziet eruit als een Gary. We hadden ooit een Gary, nietwaar? 135 00:13:55,695 --> 00:13:58,865 Ja. -Hij had een vrouw en twee kinderen... 136 00:13:59,324 --> 00:14:03,244 ...totdat jullie maden hem hebben gedood. -Ik heb die mensen niet gedood. 137 00:14:03,370 --> 00:14:08,750 Ik kende ooit een Jackson. Maar je bent geen Jacko, Gary? 138 00:14:09,000 --> 00:14:11,878 M'n naam is... -Hij ziet eruit als een Richard. 139 00:14:12,504 --> 00:14:13,713 Meer als een Dick. 140 00:14:18,009 --> 00:14:19,594 Veel plezier ermee, Gary. 141 00:14:21,846 --> 00:14:24,015 Reageer gewoon, als hij je Gary noemt. 142 00:14:25,058 --> 00:14:26,559 Dan leef je langer. 143 00:14:28,353 --> 00:14:29,687 We zien elkaar, Gazza. 144 00:14:50,583 --> 00:14:51,543 Hoi. 145 00:15:03,388 --> 00:15:06,766 We kunnen communiceren met Europa en de VS. 146 00:15:06,891 --> 00:15:12,647 Ze werden hard geraakt. Ze gebruikten ook nucleaire wapens - 147 00:15:13,940 --> 00:15:15,150 ...zonder succes. 148 00:15:16,359 --> 00:15:18,027 Ze raakten hun doelen niet. 149 00:15:20,155 --> 00:15:25,452 De komst van het commandoschip in North Head maakt het nog erger. 150 00:15:25,994 --> 00:15:29,122 De Grijzen versterken hun troepen. 151 00:15:29,247 --> 00:15:32,208 We zullen mensen verliezen. 152 00:15:32,584 --> 00:15:35,503 Dan is Sydney verloren en wij ingesloten. 153 00:15:36,087 --> 00:15:39,174 Ik wil eerlijk zijn: volgens militaire kennis... 154 00:15:39,299 --> 00:15:42,469 ...moeten wij de verzetstroepen en de burgers evacueren. 155 00:15:42,719 --> 00:15:44,846 Wij vinden nog steeds burgers. 156 00:15:45,764 --> 00:15:48,850 Collaterale schade is onvermijdelijk. Belangrijk... 157 00:15:48,975 --> 00:15:52,270 Sergeant-majoor, wat hebben uw piloten gezien? 158 00:15:52,812 --> 00:15:55,148 We zien ze amper nog. 159 00:15:55,565 --> 00:15:58,651 We willen graag iedereen redden, maar zoals de commandant zei: 160 00:15:59,194 --> 00:16:01,946 'De Grijzen hebben geen piloten nodig, wij wel.' 161 00:16:02,155 --> 00:16:07,202 Begrepen, bedankt, Robin. We vechten al 12 maanden in de stad... 162 00:16:07,327 --> 00:16:09,746 ...en hebben de Grijzen laten bloeden. 163 00:16:10,163 --> 00:16:14,417 Een half miljoen Australiërs... leven nog, dankzij jullie. 164 00:16:15,794 --> 00:16:19,756 We kunnen de rest niet achterlaten. -De piloten mogen niet in gevaar komen. 165 00:16:19,881 --> 00:16:23,259 Je hebt je best gedaan. Het geprobeerd... 166 00:16:24,219 --> 00:16:27,013 ...en we waarderen dat. Maar, Abe... 167 00:16:28,723 --> 00:16:31,643 Als je hier wilt blijven, dan zonder luchtsteun. 168 00:16:32,977 --> 00:16:34,437 Zo simpel is het. 169 00:16:37,065 --> 00:16:40,652 Oké. Start de evacuatie. -Moment. 170 00:16:41,486 --> 00:16:46,116 Er is nog iets. De laatste weken kwam een gebeurtenis ter sprake: 171 00:16:46,574 --> 00:16:49,452 Rainfall. -Wat is Rainfall? 172 00:16:50,495 --> 00:16:53,456 Iets wat de Grijzen voor jullie bedacht hebben? 173 00:16:53,581 --> 00:16:56,543 Ze doen alles voor wat eten... -Ze zijn betrouwbaar. 174 00:16:56,668 --> 00:16:58,086 Er bestaan geen Grijzen... 175 00:16:59,879 --> 00:17:01,381 ...die betrouwbaar zijn. 176 00:17:02,465 --> 00:17:04,926 U bent niet in de positie hierover te oordelen. 177 00:17:05,385 --> 00:17:10,056 Rainfall staat in de databank, die Matts team buit gemaakt heeft. 178 00:17:10,849 --> 00:17:14,811 Het is het enige menselijke woord. -Rainfall was de codenaam voor Pine Gap... 179 00:17:16,062 --> 00:17:21,317 ...'n Amerikaanse legerbasis in Australië. -En deze helm is van de Kal'i. 180 00:17:21,567 --> 00:17:24,654 Als de beschermers van de ouderen hier zijn... 181 00:17:24,779 --> 00:17:26,823 ...dan moet het belangrijk zijn. 182 00:17:28,032 --> 00:17:31,995 Oké. Dan is dit voor ons belangrijk. We sturen een team naar Pine Gap... 183 00:17:32,120 --> 00:17:35,874 Dat is een zelfmoord-missie. We hebben iedereen nodig voor de evacuatie. 184 00:17:35,999 --> 00:17:38,626 Hij heeft gelijk. Ze belanden in de hel. 185 00:17:38,752 --> 00:17:42,589 Nee, nee. We moeten voorkomen dat de Grijzen deze oorlog winnen. 186 00:17:43,006 --> 00:17:47,927 Ik heb twee vrijwilligers nodig, die over land naar Pine Gap gaan. 187 00:17:48,428 --> 00:17:49,471 Ik ga wel. 188 00:17:52,891 --> 00:17:55,560 Ik ga. -Nog iemand? 189 00:17:55,769 --> 00:17:58,396 Ik ga ook mee. -Oké, klaar. 190 00:17:58,605 --> 00:18:02,442 Echt nou... Je kunt dat ding niet meenemen. 191 00:18:03,151 --> 00:18:05,737 Hij heeft een vertaler nodig. -Goed... 192 00:18:06,946 --> 00:18:09,074 We laden de vluchtelingen op. 193 00:18:09,199 --> 00:18:11,993 Simmons, jij en de Grijze gaan met het eerste transport. 194 00:18:12,660 --> 00:18:14,829 Veel geluk, iedereen. -Oké, kom op. 195 00:18:14,954 --> 00:18:16,122 Oké... 196 00:18:16,831 --> 00:18:20,502 We vliegen naar dezelfde plek, ga met het eerste transport mee. 197 00:18:20,627 --> 00:18:24,923 Doe het voor mij. -Sorry, baas. Daarom hou je van me. 198 00:18:27,217 --> 00:18:29,469 Waar ben je mee bezig? Ik heb je nodig. 199 00:18:29,594 --> 00:18:32,597 Ik was één van de eersten die overliep. 200 00:18:33,056 --> 00:18:37,769 Nu wensen m'n soortgenoten en jouw mensen me dood. 201 00:18:38,561 --> 00:18:41,064 Waarom wil je gaan? -Als de Kal'i hier zijn... 202 00:18:41,606 --> 00:18:43,274 ...moet ik weten waarom. 203 00:18:44,401 --> 00:18:46,861 Oké. Veel geluk. 204 00:18:52,117 --> 00:18:55,870 Geen kans. -Je bent een grote jongen. 205 00:18:57,330 --> 00:19:01,543 Doe alsof ze van jou zijn. -Vox. Er zijn er nog maar een paar. 206 00:19:01,751 --> 00:19:03,712 Loyale beesten, nobel. 207 00:19:05,088 --> 00:19:07,549 Schattig. -Geen angst, Matthew. 208 00:19:07,966 --> 00:19:12,095 Hoe zeggen de mensen dat? -Wat, Gary? 209 00:19:13,930 --> 00:19:16,307 Wat? -Simmons. 210 00:19:17,809 --> 00:19:20,437 Het spijt me dat het zo moet. -Het is al goed. 211 00:19:20,562 --> 00:19:22,814 Als die klootzak iets probeert... 212 00:19:24,733 --> 00:19:27,527 Ik heb kogels gemaakt die door het harnas gaan. 213 00:19:27,694 --> 00:19:29,863 Nee, bedankt. -Wees voorzichtig. 214 00:19:29,988 --> 00:19:31,072 Wat is er? 215 00:19:33,241 --> 00:19:36,619 Bij de nederzetting zag ik kinderen... 216 00:19:36,745 --> 00:19:39,956 Ja, oké. Daar mag je nu niet over nadenken. 217 00:19:40,081 --> 00:19:42,959 Ik geef de orders. Jij haalt mensen eruit. 218 00:19:43,084 --> 00:19:44,335 Haal onze mensen eruit. 219 00:19:46,212 --> 00:19:49,549 Dit gaat om belangrijkere dingen? -Afgelopen nacht was er... 220 00:19:49,674 --> 00:19:54,304 Daar moet je niet aan denken. Kom erachter wat Rainfall is... 221 00:19:55,472 --> 00:19:58,224 ...en vertel het me. Neem dit mee. 222 00:19:59,476 --> 00:20:02,437 Matthew, tijd om te gaan. 223 00:20:06,232 --> 00:20:10,737 Oh, Matt. Vergeet niet wie de vijand is. 224 00:20:13,156 --> 00:20:14,240 Zeker. 225 00:20:22,332 --> 00:20:23,583 Vidoog. 226 00:20:34,886 --> 00:20:36,346 Laten we gaan, Romeo. 227 00:20:37,013 --> 00:20:42,185 Romeo, Gary - waarom geef je mij altijd van die namen? 228 00:20:42,310 --> 00:20:45,605 Cultuurverschillen, kerel. Hoe groter de problemen... 229 00:20:45,897 --> 00:20:48,566 ...hoe harder we lachen. -Dat doen wij niet. 230 00:20:48,858 --> 00:20:51,736 Als dit over is, heb je ook gevoel voor humor. 231 00:20:52,320 --> 00:20:53,655 Of we schieten je neer. 232 00:20:55,990 --> 00:20:58,451 Er zijn nu belangrijkere dingen. 233 00:20:58,952 --> 00:21:01,538 Zorg dat je veilig blijft. 234 00:21:03,707 --> 00:21:07,335 Jij ook, ouwe man. -Oké. Kom terug. 235 00:21:08,378 --> 00:21:11,381 Hé. Zeg je niet gedag? 236 00:21:11,923 --> 00:21:15,677 Raak je bevriend met de vijand? Terwijl wij vechten... 237 00:21:16,386 --> 00:21:18,763 ...en doodgaan? -Verdomme! Zij willen ook... 238 00:21:18,888 --> 00:21:23,143 ...dat het stopt, net zoals wij. -En ze zouden ons nooit bedriegen. 239 00:21:23,768 --> 00:21:28,815 Ik vergat: Amelia, de menselijke. Goed dat je altijd gelijk hebt. 240 00:21:30,692 --> 00:21:31,985 Laten we gaan, Gary. 241 00:21:37,490 --> 00:21:41,453 Ze denkt alleen aan jou. -Dat is nu jouw probleem. 242 00:21:43,705 --> 00:21:46,332 Veel geluk, Matt. -Jij ook. 243 00:21:50,503 --> 00:21:53,715 Inladen, mensen. Nu wordt het serieus. 244 00:21:54,591 --> 00:21:56,926 Laatste controle van wagens en uitrusting. 245 00:21:58,303 --> 00:21:59,554 Alle wapens geladen. 246 00:22:02,432 --> 00:22:05,685 Het kan een beetje hobbelig worden. Let op elkaar. 247 00:22:06,603 --> 00:22:10,648 Kom op! -Wees voorzichtig en blijf alert. 248 00:22:13,693 --> 00:22:15,695 Jullie weten hoe het moet. -Opschieten! 249 00:22:15,820 --> 00:22:18,281 Kom op. -Konvooi. 250 00:22:22,077 --> 00:22:23,161 We vertrekken. 251 00:22:26,498 --> 00:22:27,665 We zijn compleet. 252 00:22:28,958 --> 00:22:30,210 Veel geluk, iedereen. 253 00:22:38,718 --> 00:22:41,096 Kom op! -Veel succes. 254 00:22:45,683 --> 00:22:48,895 Goedenavond. Ik zorg voor entertainment aan boord. 255 00:22:49,020 --> 00:22:51,439 Dit is een rookvrije overheidsbus. 256 00:22:51,564 --> 00:22:53,608 Alleen de uitpuilende ogen mogen roken. 257 00:22:54,317 --> 00:22:57,070 Oké. -Schiet op! 258 00:22:57,195 --> 00:22:59,280 Ik kom eraan. 259 00:23:03,827 --> 00:23:05,537 Vlucht is onderweg. 260 00:23:22,554 --> 00:23:24,347 Veel geluk, gentlemen. -Bedankt. 261 00:23:31,062 --> 00:23:35,650 Oké, melden. Dit is Simmons, Gary en...de sabeltanden. Klaar voor vertrek. 262 00:23:36,609 --> 00:23:39,529 Klaar voor vertrek. -Steunvoertuig stand-by. 263 00:23:39,946 --> 00:23:43,116 Konvooi stand-by. -Klaar voor het openen van de deuren! 264 00:24:08,892 --> 00:24:10,393 Daar gaan we! 265 00:24:19,235 --> 00:24:20,737 Kom op! 266 00:24:31,414 --> 00:24:32,957 Lichten uit. 267 00:24:34,042 --> 00:24:35,335 Attentie! 268 00:24:41,049 --> 00:24:43,009 Rustig, geen paniek! 269 00:24:43,802 --> 00:24:46,429 Dit is Grady, we moeten teruggaan. 270 00:24:48,348 --> 00:24:51,184 Niemand gaat terug. We rijden door. 271 00:24:51,309 --> 00:24:52,352 Begrepen. 272 00:24:57,315 --> 00:24:59,901 Hevige verliezen. -Zorro, geef met Blackbird... 273 00:25:00,026 --> 00:25:02,195 ...dekking voor het konvooi. -Begrepen. 274 00:25:02,320 --> 00:25:05,323 Ik kom van rechts. -Laat je terugvallen. 275 00:25:05,448 --> 00:25:08,159 Hou hen de rug vrij. Blackbird, Buzzard, Cobra... 276 00:25:08,284 --> 00:25:10,453 ...probeer ze weg te lokken. -Begrepen, Zorro. 277 00:25:11,329 --> 00:25:14,207 Jets op zes uur. -Schieten, zodra ze in zicht komen. 278 00:25:20,255 --> 00:25:23,383 Gary, luchtdoelen! Op twee uur! 279 00:25:27,303 --> 00:25:29,389 Kom maar op, maden! 280 00:25:31,558 --> 00:25:33,101 Ja! 281 00:25:41,401 --> 00:25:43,987 Het konvooi bij elkaar houden. -Luchtsteun! 282 00:25:44,112 --> 00:25:47,198 Ze schieten ons aan flarden. -We kunnen ons niet... 283 00:25:48,825 --> 00:25:53,079 Commandoschepen in de stad stijgen op. -Fuck. Ik zoek het uit. 284 00:25:54,205 --> 00:25:57,375 Suarez, alles goed? -We kunnen niets voor ze doen. 285 00:25:57,500 --> 00:25:59,878 Geen hoop meer? -Ze redden het wel. 286 00:26:00,003 --> 00:26:03,006 Hé. Ik kan Marcus niet vinden. 287 00:26:13,767 --> 00:26:14,726 Fuck! 288 00:26:18,188 --> 00:26:21,649 Ben je gek geworden? Blijf beneden! -Matt, ik kan je helpen! 289 00:26:22,025 --> 00:26:23,485 Blijf beneden, zei ik. 290 00:26:24,652 --> 00:26:27,238 Gary! Bescherm de Vox! 291 00:26:38,041 --> 00:26:40,293 Let op, van achteren... 292 00:26:44,214 --> 00:26:46,216 Iedereen na voren! 293 00:26:54,015 --> 00:26:55,225 Ik hou ze bezig! 294 00:26:56,810 --> 00:26:59,854 Omlaag! 295 00:27:02,649 --> 00:27:05,985 Roepnaam Zorro, melden, over! -Hier Zorro, wie spreekt? 296 00:27:06,236 --> 00:27:09,781 Robin, ik ben het. Ik heb hier een hoop mensen en we worden aangevallen. 297 00:27:10,698 --> 00:27:14,494 Shit, wacht. -Nu of nooit, schat, anders gaan we dood! 298 00:27:14,828 --> 00:27:16,329 Zorro, wat doe je? 299 00:27:24,087 --> 00:27:27,382 Help, eentje zit achter me aan. -Blijf op koers, ik geef dekking. 300 00:27:36,599 --> 00:27:37,892 Robin! 301 00:27:44,232 --> 00:27:46,276 Ja! Wauw! 302 00:27:51,531 --> 00:27:52,991 Dat was mijn meisje. 303 00:27:54,784 --> 00:27:57,662 Goed werk, Zorro. -Bedankt, sir. 304 00:27:58,288 --> 00:28:02,167 Stomme jongen. Je zus wordt razend. 305 00:28:02,625 --> 00:28:04,878 Amelia is oké! Wat heb je verwacht? 306 00:28:05,003 --> 00:28:07,338 Moet ik afwachten? Wat als iets me je gebeurd? 307 00:28:07,464 --> 00:28:10,884 Ik wil je hier niet. -Geef hem nou niet de schuld. 308 00:28:11,092 --> 00:28:14,304 Je hebt geen discipline. Je brengt de missie in gevaar. 309 00:28:14,429 --> 00:28:19,350 Hou je erbuiten, Gary. -Waarom? Hij heeft handen en een wapen. 310 00:28:19,517 --> 00:28:21,853 Hij is klein en wendbaar als een Huzkit. 311 00:28:24,147 --> 00:28:25,607 Hij blijft bij het konvooi. 312 00:28:26,441 --> 00:28:29,611 Basis, dit is Simmons. Vertel Amelia, dat die jongen hier is. 313 00:28:30,278 --> 00:28:32,822 Alien scouts bereiken de basis. Dekking! 314 00:28:43,541 --> 00:28:46,961 Snel weg hier! Kom op! 315 00:28:47,087 --> 00:28:50,131 Naar de trucks! Vluchttunnel, weg ermee! 316 00:28:55,845 --> 00:28:57,222 Het gaat wel. -Echt? 317 00:29:04,854 --> 00:29:09,192 De tweede verdedigingslinie valt, we moeten door de tunnel. Snel. 318 00:29:09,317 --> 00:29:11,945 Sorry. -De mensen naar de trucks. 319 00:29:12,070 --> 00:29:14,239 De Grijzen terug. -Hé! 320 00:29:14,364 --> 00:29:16,825 Amelia! -We moeten weg hier. Kom op! 321 00:29:16,950 --> 00:29:19,577 We wachten. Mensen eerst. -Nee, kom. 322 00:29:19,703 --> 00:29:22,414 Orders. -Nee, kom. Kom mee. 323 00:29:22,539 --> 00:29:26,668 Ga naar de truck. Verder! -Laat de Grijzen door. 324 00:29:26,793 --> 00:29:29,546 Nee, dat is verboden. -Wat? Wie zegt dat? 325 00:29:29,963 --> 00:29:32,632 Wing Commander Hayes. -Dat is onzin. 326 00:29:32,799 --> 00:29:34,384 Hierlangs. Ja, goed zo... 327 00:29:34,509 --> 00:29:36,136 Wat? Gaat ze voorkruipen? 328 00:29:36,261 --> 00:29:38,138 Inladen, mensen, kom op! 329 00:29:41,224 --> 00:29:44,686 Bailey! Doe de poort open. Goed zo. 330 00:29:58,491 --> 00:30:00,201 Sydney laat ons niet gaan. 331 00:30:00,326 --> 00:30:03,455 Dat dakconstructie houdt het niet. Iedereen naar buiten! 332 00:30:03,580 --> 00:30:04,956 Weg hier! 333 00:30:11,588 --> 00:30:14,841 One, Zero, Niner, melden! -Zero Alpha, hier is Bravo. 334 00:30:14,966 --> 00:30:17,469 Rapport, over. -Contact vanuit de ruimte. 335 00:30:17,594 --> 00:30:21,890 Zero Alpha, herhaal, over. -One, Zero, Niner, rapport. 336 00:30:22,348 --> 00:30:23,850 Contact vanuit de ruimte. 337 00:30:23,975 --> 00:30:28,521 Onbekend vliegobject nadert snel. Afkomstig van het ruimteschip. 338 00:30:28,980 --> 00:30:30,940 Meteen evacueren. 339 00:30:33,359 --> 00:30:38,448 Kom op, sneller! Beweging! Naar binnen! 340 00:30:50,001 --> 00:30:53,088 Op weg naar 208, oost-zuidoost. 341 00:30:54,964 --> 00:30:57,550 Alle trucks in beweging. 342 00:31:00,345 --> 00:31:01,930 Collisie is aanstaande. 343 00:31:04,808 --> 00:31:06,601 Snel, weg hier! 344 00:31:16,861 --> 00:31:19,322 Kom, ouwe man. Kom hier! 345 00:32:03,825 --> 00:32:06,119 Simmons, melden. 346 00:32:07,704 --> 00:32:08,705 Begrepen. 347 00:32:09,706 --> 00:32:11,624 Sydney werd zojuist verwoest. 348 00:32:14,169 --> 00:32:17,213 Welk deel? -De hele stad. 349 00:32:18,506 --> 00:32:22,260 Daarvoor gaan ze betalen. Concentreer je op de missie. 350 00:32:22,385 --> 00:32:27,140 Zoek uit wat Rainfall is. Blijf uit de buurt van de bezette zones. 351 00:32:27,891 --> 00:32:30,560 We halen jullie eruit. -Sir. 352 00:32:33,980 --> 00:32:38,860 Gary, we stoppen hier. -Matt, laat me hier niet achter. 353 00:32:39,444 --> 00:32:41,654 Het is veiliger voor ons alle drie. 354 00:32:42,238 --> 00:32:45,492 Pak je spullen, knul. De jongen gaat met jou mee. 355 00:32:45,617 --> 00:32:47,952 Met mij? -Dat was jouw idee. 356 00:32:48,828 --> 00:32:51,456 Iets erop tegen? -Nee. Maar ik vraag me af... 357 00:32:51,581 --> 00:32:53,833 ...of het alleen vanwege de zorgen om jou is. 358 00:32:54,292 --> 00:32:55,418 Hij leert bij. 359 00:33:28,743 --> 00:33:30,787 Dit voelt als thuis, nietwaar? 360 00:33:31,746 --> 00:33:34,791 Er bestaan oude verhalen over m'n planeet. 361 00:33:34,958 --> 00:33:37,335 Zo heeft het eruit gezien. 362 00:33:38,002 --> 00:33:41,965 Jouw planeet is toch dood? -Wat hebben ze gedaan? 363 00:33:44,342 --> 00:33:45,844 Ik weet het niet. 364 00:34:03,528 --> 00:34:05,029 Gaat het nu altijd zo? 365 00:34:06,948 --> 00:34:09,868 Weglopen, vechten, verbergen - 366 00:34:10,869 --> 00:34:11,911 ...voor altijd... 367 00:34:12,912 --> 00:34:17,917 Totdat we geen geluk meer hebben? -Twijfel niet aan me, meid. 368 00:34:21,129 --> 00:34:24,256 Kom. Nee, dit gaat over. 369 00:34:25,841 --> 00:34:28,553 De mensen leven al 200.000 jaar op deze planeet. 370 00:34:28,678 --> 00:34:32,098 We hadden ijstijden...de pest en... 371 00:34:32,932 --> 00:34:35,643 ...disco muziek, en we hebben het overleeft. 372 00:34:37,020 --> 00:34:39,897 Waarom denk je dat de Grijzen hier zijn gekomen? 373 00:34:40,439 --> 00:34:42,692 We zijn het succesverhaal van de Melkweg. 374 00:34:47,489 --> 00:34:51,701 BLUE MOUNTAINS MILITAIRE COMMANDOPOST 375 00:35:13,640 --> 00:35:19,479 Attentie! Aan iedereen betrokken bij operatie Bajonet: 376 00:35:19,604 --> 00:35:22,357 Alle groepen gaan naar blok H... 377 00:35:22,482 --> 00:35:24,901 De Grijzen worden eerst onderzocht. -Geen angst. 378 00:35:25,026 --> 00:35:29,572 Waarom? Waar gaan ze heen? -De veiligheidsprocedure, sir. 379 00:35:29,781 --> 00:35:32,158 Er gebeurt niets ergs met ze. -Dat hoop ik dan maar. 380 00:35:32,283 --> 00:35:34,661 De Grijzen horen bij ons. Ga mee. 381 00:35:34,786 --> 00:35:37,914 Volgt u mij, hierlangs. -Oh man! 382 00:35:39,374 --> 00:35:40,834 Hierlangs. -Goed. 383 00:35:40,959 --> 00:35:42,836 Commander Hayes wil jullie spreken. 384 00:35:43,545 --> 00:35:47,090 Dit is commander Hayes. We zijn op level twee, level twee. 385 00:35:48,925 --> 00:35:52,429 Ben je ooit daar beneden geweest? Duizenden vluchtelingen... 386 00:35:52,554 --> 00:35:55,014 ...die bang zijn en antwoorden willen. 387 00:35:55,140 --> 00:35:59,394 Ik moet de levens van burgers redden. Je zou de inventarislijst brengen... 388 00:35:59,519 --> 00:36:00,603 Doe je werk. -Ja, sir. 389 00:36:00,729 --> 00:36:03,857 Zie me als je herder. -We zijn niet uw schapen. 390 00:36:03,982 --> 00:36:06,025 Kijk uit! -Je hebt gelijk, gast. 391 00:36:06,359 --> 00:36:10,321 Je komt aan de beurt als het wat rustiger is. Maar nu... 392 00:36:11,030 --> 00:36:13,825 ...verspil je m'n tijd. -Is dat zo? 393 00:36:14,034 --> 00:36:16,202 Breng hem weg. -Rot op! 394 00:36:19,873 --> 00:36:21,791 Jezus, jullie leven nog! 395 00:36:24,085 --> 00:36:25,086 Hoi. -Hé, vriend. 396 00:36:25,211 --> 00:36:26,629 Goed je te zien. -Jou ook. 397 00:36:26,755 --> 00:36:30,091 Wat was dat net? -Wing Commander Klootzak is een fascist. 398 00:36:30,216 --> 00:36:33,470 Hij heeft z'n redenen. Blijf rustig. 399 00:36:33,928 --> 00:36:37,057 Dat vind ik zo lief van je, iedereen krijgt een kans. 400 00:36:38,308 --> 00:36:40,685 Ik ben beneden, kom maar langs. -Oké. 401 00:36:40,977 --> 00:36:42,645 Abe, hoe gaat het? 402 00:36:47,609 --> 00:36:49,694 Ze hebben ons zwaar geraakt. 403 00:36:54,074 --> 00:36:56,159 Maar we leven nog. -Ja, dat doen we. 404 00:36:56,743 --> 00:36:57,827 Amelia? 405 00:36:59,120 --> 00:37:01,581 Je kent Amelia nog? -Zeker. 406 00:37:02,207 --> 00:37:03,291 Welkom. 407 00:37:06,544 --> 00:37:09,756 Jullie weten zeker te waarderen wat we hier opgebouwd hebben. 408 00:37:11,049 --> 00:37:14,260 Behoorlijk monumentaal. Kijk eens rond. 409 00:37:16,137 --> 00:37:19,641 Waar zijn we, wat is dit? -Dit herken je misschien. 410 00:37:19,891 --> 00:37:22,394 Ik ben op leeftijd, maar geen fossiel. 411 00:37:22,519 --> 00:37:24,771 Een oud militair onderzoekslab... 412 00:37:24,896 --> 00:37:27,023 ...met moderne aanpassingen. 413 00:37:27,148 --> 00:37:31,486 Hier loopt een geheim project. Het heeft lang leeggestaan. 414 00:37:31,611 --> 00:37:35,365 We hebben dit in een paar jaar opgeknapt. Hier is van alles te vinden: 415 00:37:35,573 --> 00:37:38,827 Medische afdelingen, reservoirs voor energie uit waterkracht... 416 00:37:38,952 --> 00:37:42,831 Wing Commander Hayes zat voor de overname op het hoofdkwartier. 417 00:37:43,456 --> 00:37:47,836 Veel op kantoor gezeten, denk ik. -Dat is waar, Miss Chambers. 418 00:37:49,254 --> 00:37:52,382 Tactische oorlogsvoering. Maar daar gaat het niet om. 419 00:37:53,800 --> 00:37:56,636 Een frontsoldaat zou z'n bondgenoten nooit in de steek laten. 420 00:37:56,761 --> 00:37:59,472 Dat was nooit de bedoeling, Miss Chambers. 421 00:37:59,597 --> 00:38:00,682 Waarom zegt u dat? 422 00:38:01,683 --> 00:38:04,102 In Sydney wilde hij de Grijzen achterlaten. 423 00:38:04,227 --> 00:38:07,188 Geheel volgens de voorschriften. -Voorschriften? Oké. 424 00:38:07,313 --> 00:38:09,274 Ja, zo noem je dat. -Wat handig. 425 00:38:09,399 --> 00:38:11,776 Ja. Het belangrijke personeel eerst. 426 00:38:11,901 --> 00:38:14,863 Dit loopt niet zo lekker... 427 00:38:16,823 --> 00:38:17,949 Kom mee. 428 00:38:22,662 --> 00:38:24,456 Attentie, attentie! 429 00:38:25,290 --> 00:38:30,211 Alle vliegtuigen worden voor vertrek geïnspecteerd. 430 00:38:30,378 --> 00:38:35,508 De piloten moeten zich voor de start... 431 00:38:35,633 --> 00:38:38,887 ...laten inlichten in hangaar Echo Delta. 432 00:38:39,429 --> 00:38:41,681 Wat doen ze nou? -Oorlogsvoorbereidingen. 433 00:38:42,807 --> 00:38:46,478 Dat vraagt om precisie en technische informatie die we ontvangen... 434 00:38:47,228 --> 00:38:48,480 ...van de Grijzen. 435 00:38:49,397 --> 00:38:52,358 Hun technologie werkt geweldig samen met die van ons. 436 00:38:54,194 --> 00:38:57,739 Kom! -Snel, in dekking! 437 00:38:57,864 --> 00:39:00,575 Weglopen! -Shit. 438 00:39:07,165 --> 00:39:10,377 Wij moeten ze helpen. -Nee, ze zijn er geweest, knul. 439 00:39:13,505 --> 00:39:15,340 Dat zou wel van pas komen. 440 00:39:16,383 --> 00:39:19,260 Kom mee. -Matt, als we gaan... 441 00:39:19,969 --> 00:39:21,096 ...zijn ze dood. 442 00:39:22,347 --> 00:39:26,976 Oké. Jij en ouwe Gary pakken de linker, ik de rechter. 443 00:39:27,310 --> 00:39:29,521 Neem ze te pakken met spervuur. -Ja, gaan. 444 00:39:29,687 --> 00:39:34,234 Stop. Je bent de vier scouts in de bomen vergeten. 445 00:39:34,901 --> 00:39:38,279 Ze doden ons allemaal en dan weet nooit iemand wat Rainfall is. 446 00:39:38,696 --> 00:39:41,991 Je moet slimmer denken. -Dat is een Kal'i vliegtuig. 447 00:39:42,117 --> 00:39:46,871 Nog meer reden om het te pikken. Goed, ik begin met schieten. 448 00:39:46,996 --> 00:39:50,083 Wacht totdat ik ze weglok. En dan? 449 00:39:50,333 --> 00:39:52,794 Dan komen we je halen. -Precies. Gary? 450 00:39:53,169 --> 00:39:55,547 De jongen beschermen. -En? 451 00:39:56,339 --> 00:39:59,592 Ze neerschieten, van achteren. 452 00:40:00,301 --> 00:40:02,011 Als je daar gelukkig van wordt... 453 00:40:02,679 --> 00:40:05,598 Laten we onze spullen halen. Blijf waakzaam. 454 00:40:14,232 --> 00:40:15,567 Weg, weg! 455 00:40:20,822 --> 00:40:24,284 Blijf achter me. -Waarom zouden we ons leven riskeren? 456 00:40:24,451 --> 00:40:27,287 Laten we ze vragen wat ze weten. -Het zijn er teveel. 457 00:40:31,166 --> 00:40:33,126 Heb je een beter idee, Gary? 458 00:40:34,544 --> 00:40:35,628 Dat heb ik. 459 00:40:37,630 --> 00:40:38,715 Dat heeft hij. 460 00:40:47,223 --> 00:40:48,850 Waar ben je mee bezig? 461 00:40:52,145 --> 00:40:53,813 Dat is stom. -Laat hem. 462 00:41:00,695 --> 00:41:03,490 Laat ook maar. Kom op. 463 00:41:04,741 --> 00:41:07,786 Wie gaat er nou meteen schieten? Dat krijg je ervan. 464 00:41:14,167 --> 00:41:15,710 Naar binnen. 465 00:41:28,056 --> 00:41:31,226 Ze komen eraan! -Ik zie ze. Kal'i. 466 00:41:39,192 --> 00:41:40,902 Bescherm ons! Vuur! 467 00:41:42,862 --> 00:41:45,740 Hé! Stop! Fuck! 468 00:41:46,533 --> 00:41:47,826 Fuck, Gary. 469 00:41:54,416 --> 00:41:56,042 Ja, dat was een goed idee. 470 00:42:15,270 --> 00:42:16,438 Fuck! 471 00:42:18,982 --> 00:42:20,024 Schiet ze neer! 472 00:42:33,580 --> 00:42:34,956 Ja! Raak! 473 00:43:07,155 --> 00:43:08,448 Verdomme. 474 00:43:30,929 --> 00:43:32,555 Schiet op het schip. 475 00:43:45,151 --> 00:43:46,361 Verdomme. 476 00:43:53,910 --> 00:43:54,953 Goed. 477 00:44:09,175 --> 00:44:10,635 Fijne reis. 478 00:44:29,154 --> 00:44:30,113 Shit! 479 00:45:09,360 --> 00:45:10,445 Ze eten vlees. 480 00:45:11,404 --> 00:45:13,198 Ze eten alles. 481 00:45:13,740 --> 00:45:15,742 Eentje heeft ooit een houtblok gegeten. 482 00:45:16,576 --> 00:45:18,244 Ze zijn gek op ijzer. 483 00:45:18,828 --> 00:45:21,414 Ik zei al dat het loyale beesten waren. 484 00:45:22,374 --> 00:45:25,210 Ik zat ook op dat schip. -Sorry. 485 00:45:25,377 --> 00:45:26,753 Gelukkig schiet je slecht. 486 00:45:28,171 --> 00:45:31,841 En jij hebt met je maten gepraat. Je hebt dus informatie voor me. 487 00:45:32,217 --> 00:45:36,096 Meer, als je niet op ze geschoten had. 488 00:45:36,596 --> 00:45:39,391 En op mij... -M'n vinger glee uit. 489 00:45:39,891 --> 00:45:42,727 Je bent gelukkig ongedeerd. 490 00:45:43,269 --> 00:45:44,729 Dat is waar. 491 00:45:45,730 --> 00:45:49,734 De Kal'i van het schip zochten naar Rainfall. 492 00:45:50,235 --> 00:45:51,903 Nu niet meer. 493 00:46:31,067 --> 00:46:32,277 Problemen met slapen? 494 00:46:33,445 --> 00:46:34,738 Ja, ik ook. 495 00:46:44,080 --> 00:46:47,709 Hoe lang was je er? -Zes weken. 496 00:46:54,799 --> 00:46:56,885 M'n vrouw was kinderverpleegkundige. 497 00:46:58,094 --> 00:47:01,681 Ze draaide vaak diensten van 16 of 17 uur. 498 00:47:01,806 --> 00:47:04,809 Ik werd er gek van. 499 00:47:06,603 --> 00:47:09,564 Ze kwam thuis en plofte uitgeput neer op de bank. 500 00:47:10,106 --> 00:47:14,152 Maar eerst moest ik haar vieze voeten masseren. 501 00:47:16,654 --> 00:47:19,657 Katherine. Verdomme, Katherine. 502 00:47:21,576 --> 00:47:25,872 M'n vrouw zei vaak: 'Een bier en een burger zijn de sleutel tot het paradijs.' 503 00:47:27,332 --> 00:47:30,668 Het is grappig wat je onthoudt... Dat draag je eeuwig met je mee. 504 00:47:32,212 --> 00:47:33,213 Ja. 505 00:47:34,422 --> 00:47:36,591 Negen maanden in deze hel... 506 00:47:37,217 --> 00:47:41,262 Altijd hopende dat je deze vrouw terugvindt. 507 00:47:41,429 --> 00:47:48,019 Waanzin... Het duurde negen maanden om bij die stomme parasieten weg te komen. 508 00:47:48,645 --> 00:47:51,898 Een nachtmerrie. En toen ik haar gevonden had... 509 00:47:54,317 --> 00:47:55,985 Alsjeblieft, nee... 510 00:47:57,237 --> 00:48:01,116 Ik heb haar niet gevonden. Blijf hier, nee. 511 00:48:01,491 --> 00:48:04,327 Ze was het niet. Wat ik zag, was Katherine niet. 512 00:48:04,911 --> 00:48:07,706 Hou je bek. 513 00:48:11,668 --> 00:48:14,671 Het waren maar brokstukken. 514 00:48:16,923 --> 00:48:19,259 Stop! Laat haar gaan! 515 00:48:22,345 --> 00:48:23,680 Haar hoofd. 516 00:48:25,515 --> 00:48:26,599 Een been. 517 00:48:29,769 --> 00:48:31,062 De voeten. 518 00:48:33,106 --> 00:48:36,234 Ze zeggen dat we geluk hebben nog in leven te zijn. 519 00:48:42,073 --> 00:48:43,575 Ik weet het niet zeker. 520 00:48:44,367 --> 00:48:45,285 Sir. 521 00:48:48,496 --> 00:48:50,373 Het spijt me van uw verlies. 522 00:48:58,590 --> 00:49:02,385 Wat weet je over de Wing Commander? -Hij is betrouwbaar. 523 00:49:03,386 --> 00:49:05,847 Ik hoorde dat je hem uitgedaagd hebt. 524 00:49:07,265 --> 00:49:08,391 Waarom? 525 00:49:12,729 --> 00:49:14,230 Ik vertrouw hem niet. 526 00:49:16,024 --> 00:49:19,110 Stop met ruzie maken. -Dat moet jij zeggen? 527 00:49:19,235 --> 00:49:23,740 Hij staat aan onze kant. Hij is een geniale strateeg... 528 00:49:27,911 --> 00:49:29,746 Er zit een pijnstiller in de verbanddoos. 529 00:49:30,997 --> 00:49:32,791 Zeg, als je iets nodig hebt. 530 00:49:52,727 --> 00:49:56,106 ONDERWEG NAAR RAINFALL. KAL'I ACHTERVOLGEN ONS. 531 00:50:01,194 --> 00:50:05,281 BEGREPEN, BLIJF OP KOERS. VOLGENDE UPDATE OVER 10 UUR. 532 00:50:07,951 --> 00:50:12,706 ZIJN ER OVERLEVENDEN IN SYDNEY? 533 00:50:13,581 --> 00:50:16,710 NEGATIEF. 534 00:50:54,039 --> 00:50:55,081 Hé, Gary. 535 00:50:57,333 --> 00:50:58,918 Mogen ze chocolade? 536 00:51:01,254 --> 00:51:03,590 Chocolade... 537 00:51:03,965 --> 00:51:08,386 'Geroosterde en gemalen cacaobonen, meestal zoet en eetbaar.' 538 00:51:10,513 --> 00:51:11,723 Ik denk van wel. 539 00:51:14,934 --> 00:51:17,312 Abraham zou me neerschieten, als hij het zag. 540 00:51:19,773 --> 00:51:22,567 Niet zo gulzig. Zolang ze mij maar niet opeten... 541 00:51:23,026 --> 00:51:25,987 Waarschijnlijk doen ze dat niet. Ze vinden het lekker. 542 00:51:26,112 --> 00:51:28,823 'Waarschijnlijk'? -Behalve ons is hier niemand. 543 00:51:29,282 --> 00:51:32,369 We zijn moeilijk te achtervolgen. -Deze noem ik Cadbury. 544 00:51:32,494 --> 00:51:35,246 Eerst krijgen ze namen, dan raak je gehecht aan ze. 545 00:51:35,372 --> 00:51:37,457 Ik wil ze gauw weer kwijt. 546 00:51:38,041 --> 00:51:41,461 Ze hebben je gered, Matthew. -Ik had hem bijna. 547 00:51:41,628 --> 00:51:44,923 Zeker. -Doe iets nuttigs. 548 00:51:45,090 --> 00:51:49,135 Gebakken bonen voor jou en mij, en wat dit ook mag zijn, voor hem. 549 00:51:50,261 --> 00:51:53,598 Dat is een mengsel van Xandos- en Zracion-mineralen. 550 00:51:53,890 --> 00:51:55,809 Pravicor en Yalsa. 551 00:51:56,518 --> 00:51:58,478 Is dat een laxeermiddel of potentiepillen? 552 00:51:59,896 --> 00:52:02,232 Potentiepillen? -Stop ermee. 553 00:52:02,357 --> 00:52:03,358 Hé. 554 00:52:05,485 --> 00:52:09,364 Een woordenboek. -Ik probeer jullie taal te leren. 555 00:52:09,489 --> 00:52:11,991 Ken je ook maar één woord van de mijne? 556 00:52:13,827 --> 00:52:15,912 Amelia gaf het me. -Hé. 557 00:52:17,122 --> 00:52:19,040 Je taal en je soort boeien me niet. 558 00:52:20,375 --> 00:52:21,668 Ik geef om mensen. 559 00:52:22,502 --> 00:52:27,090 De mensen achter me bescherm ik, die naast me respecteer ik. 560 00:52:28,466 --> 00:52:32,303 Degene die voor me zit... Zoek maar uit... 561 00:52:32,429 --> 00:52:34,514 ...waar jij thuishoort. 562 00:52:35,724 --> 00:52:36,850 Gelogen. 563 00:52:42,647 --> 00:52:43,815 Wat krijgen we nou? 564 00:52:45,400 --> 00:52:46,609 Zylik! 565 00:52:46,776 --> 00:52:50,029 Zylik? Wat is een Zylik? 566 00:52:50,447 --> 00:52:51,990 Een apex-roofdier. 567 00:52:52,532 --> 00:52:56,286 Waarom zou je die hier brengen? -We namen alles mee, wat over was. 568 00:52:56,453 --> 00:52:57,495 Idioten. 569 00:52:58,121 --> 00:53:02,292 Wat eten die dingen? -Vox, hun lievelingseten. 570 00:53:03,376 --> 00:53:05,253 Geweldig. -Dat is echt geweldig. 571 00:53:05,628 --> 00:53:07,797 Deze situatie is ernstig, Matthew. 572 00:53:23,396 --> 00:53:24,439 Mijn hemel. 573 00:53:29,652 --> 00:53:30,695 Weg! 574 00:53:41,122 --> 00:53:43,041 Kom, weg! 575 00:54:04,562 --> 00:54:06,856 Daar is ie... 576 00:54:09,484 --> 00:54:10,443 Kom op! 577 00:54:15,824 --> 00:54:16,825 Shit. 578 00:54:18,535 --> 00:54:19,953 Marcus, zoek dekking! 579 00:54:25,083 --> 00:54:27,377 Neem dat weg. -Samen! 580 00:54:31,256 --> 00:54:33,508 Naar Marcus, meteen! 581 00:54:35,927 --> 00:54:36,970 Attentie! 582 00:54:42,183 --> 00:54:43,810 Waar is Rainfall? 583 00:55:40,909 --> 00:55:42,744 Nee. 584 00:55:46,873 --> 00:55:48,500 Nee. 585 00:56:15,235 --> 00:56:16,778 Kom hier. 586 00:56:54,816 --> 00:56:58,361 Word wakker. Wakker worden. Marcus! 587 00:57:13,835 --> 00:57:14,919 Matt! 588 00:57:16,087 --> 00:57:17,797 Krijg nou wat... 589 00:57:27,974 --> 00:57:31,061 Ik denk niet dat ze wat weet. -Waar zijn de Grijzen? 590 00:57:31,186 --> 00:57:34,064 Ik heb niemand gezien. -Laten we het uitzoeken. 591 00:57:37,609 --> 00:57:39,569 Hé. -Hoi. 592 00:57:41,988 --> 00:57:45,366 Sorry. -Ik krijg nog een etentje van je. 593 00:57:45,992 --> 00:57:48,161 Hé. -Amelia. 594 00:57:49,412 --> 00:57:53,625 Hoe kom ik aan deze eer? -We hebben een vraag over de commandant. 595 00:57:53,750 --> 00:57:56,336 Wat is er met hem? Hij is een gedecoreerde piloot. 596 00:57:57,379 --> 00:58:00,507 Alle Grijzen, die met ons mee kwamen, zijn verdwenen. 597 00:58:01,341 --> 00:58:03,259 Ik heb er een slecht gevoel bij. 598 00:58:04,761 --> 00:58:09,349 Ik ook. De Grijzen hebben in de eerste nacht onze vliegschool aangevallen. 599 00:58:09,682 --> 00:58:13,395 Mom, Dad, hond - alles weg. 600 00:58:14,145 --> 00:58:16,439 M'n familie vliegt al 40 jaar. 601 00:58:17,399 --> 00:58:19,317 Dankzij hem zit ik weer in de cockpit. 602 00:58:20,110 --> 00:58:22,737 Hij is als een ouder voor ons. 603 00:58:22,904 --> 00:58:25,115 Hij helpt ons wraak te nemen. 604 00:58:25,698 --> 00:58:28,201 Niet iedereen zit op vrede te wachten. 605 00:58:30,203 --> 00:58:31,204 Dat weet ik. 606 00:58:32,831 --> 00:58:34,666 Kijk uit wie je vrienden zijn. 607 00:58:35,208 --> 00:58:36,292 Schat... 608 00:58:37,210 --> 00:58:40,046 Robin! -Een nu? 609 00:58:46,136 --> 00:58:47,971 Ik neem het over. -Weet je dit zeker? 610 00:58:48,722 --> 00:58:50,140 Ze verbergen iets. 611 00:58:52,726 --> 00:58:55,687 Het voelt klote dat ik m'n vriendin bestolen heb. 612 00:58:55,854 --> 00:58:59,107 Er is geen weg terug. -Ik hoop dat ik het mis heb. 613 00:58:59,774 --> 00:59:01,067 Ik moet het weten. 614 00:59:01,192 --> 00:59:03,319 Klaar voor transport, in het verblijf... 615 00:59:03,737 --> 00:59:07,115 Hé, u mag hier niet zijn, sir. Stop. Terug... 616 00:59:07,240 --> 00:59:08,742 Hé. -Blijft u staan. 617 00:59:08,867 --> 00:59:11,453 Niet schieten. -Dit is verboden gebied. 618 00:59:11,578 --> 00:59:13,079 Waarom bent u hier, sir? 619 00:59:14,456 --> 00:59:17,959 Wat? Dat interesseert me niet, sir... 620 00:59:18,877 --> 00:59:21,254 Waar wilt u heen, sir? -Ik zit te denken... 621 00:59:21,671 --> 00:59:23,715 H. -Het ruikt verbrand. H, oké. 622 00:59:23,840 --> 00:59:27,719 Einde van de gang links, dan rechts, bij de blauwe deuren. 623 00:59:27,927 --> 00:59:29,596 Blauwe deuren? -Blauwe deuren. 624 00:59:29,846 --> 00:59:32,807 Dit is verboden gebied. Raak mij niet aan. 625 00:59:32,932 --> 00:59:36,644 Weg hier, opschieten. Weg hier. 626 00:59:36,770 --> 00:59:38,813 VERBODEN TOEGANG ALLEEN VOOR PERSONEEL 627 01:00:07,300 --> 01:00:08,593 Ik rij vooruit... 628 01:00:09,928 --> 01:00:12,931 Vertel het aan Jacob. -Hij begrijpt het wel. 629 01:00:13,973 --> 01:00:14,974 Dat betwijfel ik. 630 01:00:22,440 --> 01:00:25,860 Vertrouw je die mensen? -Met m'n leven. 631 01:00:26,694 --> 01:00:28,696 Pete en Bella hebben met me gevochten. 632 01:00:31,199 --> 01:00:33,118 Vreemd, hoe vaak die Kal'i opduiken. 633 01:00:33,910 --> 01:00:36,121 Ik vind dat niet grappig. 634 01:00:36,871 --> 01:00:39,582 Een Grijze bij het HQ geeft zeker onze positie door. 635 01:00:40,250 --> 01:00:44,337 Misschien een vriend van je? -Denk je echt, dat het één van ons was? 636 01:00:44,963 --> 01:00:47,674 Ik heb mensen vaak deals zien maken. 637 01:00:49,592 --> 01:00:53,096 Ik zag je vechten. Je verbergt iets voor me. 638 01:00:53,847 --> 01:00:55,557 Ik ben een soldaat, Matthew. 639 01:00:56,474 --> 01:00:57,892 Net zoals jij. 640 01:01:15,201 --> 01:01:19,873 Rainfall, Serango. Daarom zijn we op geheime missie. 641 01:01:20,999 --> 01:01:23,710 Geheime missie? Wat voor geheime missie? 642 01:01:23,835 --> 01:01:26,796 Peter? Haal het niet in je hoofd. 643 01:01:30,341 --> 01:01:31,760 Wat is jouw verhaal? 644 01:01:34,554 --> 01:01:37,932 Ik help Matthew met de missie. 645 01:01:38,683 --> 01:01:40,852 Ik heb veel over je gehoord. 646 01:01:42,353 --> 01:01:45,523 Van wie? -Amelia, de menselijke. 647 01:01:46,858 --> 01:01:50,695 Zo heet ze nu dus. Hoe is het met haar? 648 01:02:04,000 --> 01:02:09,214 Wonen jullie nu hier? -We wilden ver weg van de gevechten. 649 01:02:10,799 --> 01:02:14,052 Anderen sloten zich aan. Nu hebben we een dorp. 650 01:02:14,844 --> 01:02:15,845 Trouwens... 651 01:02:19,349 --> 01:02:21,101 Uit respect voor de buren. 652 01:02:22,268 --> 01:02:24,062 Je krijgt je wapens terug, als je weggaat. 653 01:02:29,526 --> 01:02:30,693 Bedankt. 654 01:02:47,919 --> 01:02:51,214 We moeten gauw verder, Matthew. De Kal'i zitten ons op de hielen. 655 01:02:52,006 --> 01:02:54,884 Ze geven niet op. -Hun sensoren vinden ons niet. 656 01:02:55,135 --> 01:02:58,012 Geen haast. -Hoor je dat? Rustig aan, Gary. 657 01:02:58,179 --> 01:03:00,056 Gary? -Zo heet ik niet. Ik heet... 658 01:03:00,181 --> 01:03:03,226 ...Gary. Wees aardig voor onze gastheer. 659 01:03:03,810 --> 01:03:05,603 Ik weet wat Pete met Grijzen doet. 660 01:03:22,746 --> 01:03:25,999 Ben ik dood? -Nog niet. 661 01:03:26,791 --> 01:03:30,712 Dad en ik hebben jullie gevonden. -Het is een jaar geleden... 662 01:03:30,837 --> 01:03:33,673 ...dat ik je zag. -Jullie vechten tegen monsters. 663 01:03:34,507 --> 01:03:36,968 Ik vecht voor eten. -Ja, begrepen. 664 01:03:37,302 --> 01:03:39,637 Ik was er tijdens de belegering van Sydney. 665 01:03:39,846 --> 01:03:42,682 Ja... Je moet er eens over vertellen. 666 01:03:43,224 --> 01:03:46,102 Ik moet de vallen checken. Kom mee. -Hé! 667 01:03:47,437 --> 01:03:48,396 Laten we gaan. 668 01:03:56,362 --> 01:04:01,451 Attentie: de eenheden Acorn, Starlight en Blue Bell... 669 01:04:01,576 --> 01:04:04,371 ...moeten zich direct melden bij het testlab Bravo. 670 01:04:04,496 --> 01:04:06,289 De testfase begint. 671 01:04:09,417 --> 01:04:13,463 Attentie: code groen aan alle eenheden. 672 01:04:13,588 --> 01:04:16,383 Altijd paraat staan. 673 01:04:16,674 --> 01:04:20,887 Inzet over een paar uur. Dreigingsniveau vijf. 674 01:04:21,012 --> 01:04:25,600 Geen kruisbesmetting. Orders 101. 675 01:04:34,109 --> 01:04:36,194 Attentie... 676 01:04:41,950 --> 01:04:43,827 Dennis? Dennis, hoor je me? 677 01:04:43,952 --> 01:04:47,497 Amelia, wat gebeurt er? -Hier zijn de oude Alien-wapens... 678 01:04:47,622 --> 01:04:50,041 ...van Matt en Jackson. Waarom? 679 01:04:50,417 --> 01:04:53,586 Ik weet het niet. Ga naar Abraham. 680 01:04:55,004 --> 01:04:57,173 Shit. -Hé! U mag er niet in. 681 01:04:57,298 --> 01:04:59,050 Dit is een gesloten afdeling. -Wat doet u daar? 682 01:04:59,175 --> 01:05:01,136 Eruit. -De deur open, naar buiten. 683 01:05:01,261 --> 01:05:03,346 Openmaken! -Kom eruit! 684 01:05:04,681 --> 01:05:06,266 Amelia. Amelia! 685 01:05:59,736 --> 01:06:00,904 Amelia vertelde me... 686 01:06:01,029 --> 01:06:05,158 ...wat u met één van m'n soort heeft gedaan. 687 01:06:14,501 --> 01:06:15,585 Ja... 688 01:06:19,881 --> 01:06:21,383 Ik heb z'n schedel ingeslagen. 689 01:06:26,137 --> 01:06:30,350 Oh god, nee. -Het waren donkere tijden voor iedereen. 690 01:06:32,936 --> 01:06:34,437 Ik ben er niet trots op. 691 01:06:34,562 --> 01:06:36,523 Het waren zeker donkere tijden. 692 01:06:37,482 --> 01:06:40,735 Amelia was het licht. 693 01:06:52,414 --> 01:06:55,041 Ze spaarde je leven. -Nee. 694 01:06:55,959 --> 01:06:58,420 Ze heeft me vergeven. 695 01:07:04,217 --> 01:07:05,385 Amelia! 696 01:07:06,052 --> 01:07:09,222 Hé! Hé! Ik haal jullie eruit, oké? 697 01:07:09,347 --> 01:07:11,182 Ik haal jullie hier uit. -Daar is ze. 698 01:07:11,307 --> 01:07:12,976 Er komt iemand. -Verdomme! 699 01:07:15,228 --> 01:07:18,148 Laat haar met rust. -Geef je over. 700 01:07:25,029 --> 01:07:26,865 Beweging. 701 01:07:54,976 --> 01:07:56,394 Alles gaat kapot. 702 01:07:57,312 --> 01:07:59,898 Amelia, deze oorlog... 703 01:08:02,692 --> 01:08:04,444 Ik weet niet meer waarom ik vecht. 704 01:08:05,528 --> 01:08:06,946 Wat is er met je gebeurd? 705 01:08:08,239 --> 01:08:12,494 De Grijzen wilden een ontmoeting met Amelia over een staak het vuren. 706 01:08:13,870 --> 01:08:18,750 Dat was verdacht. Ik was erop tegen, maar zij wilde een verbond. 707 01:08:20,877 --> 01:08:24,714 We zitten rond de tafel en een Alien kind komt binnen wandelen. 708 01:08:25,465 --> 01:08:28,175 Het draagt een mandje met plastikbloemen. 709 01:08:32,347 --> 01:08:34,849 Die klootzakken lieten het niet eens weggaan. 710 01:08:36,809 --> 01:08:38,061 Eén van hun eigen. 711 01:08:38,728 --> 01:08:40,813 Ik was tussen Amelia en de explosie. 712 01:08:41,940 --> 01:08:43,608 Daarom lijkt ik nu op een kaars. 713 01:08:45,235 --> 01:08:46,903 Het is 'n verbetering. 714 01:08:49,531 --> 01:08:53,242 Eén of ander high-tech spul dat zo groot mogelijke schade aanricht. 715 01:08:54,536 --> 01:08:56,787 Een dag later vroeg ze, wat wij hadden gedaan. 716 01:09:17,474 --> 01:09:18,809 Wat is hier gaande? 717 01:09:23,063 --> 01:09:25,858 We willen de Alien, Peter. -Hang hem op! 718 01:09:25,983 --> 01:09:30,988 Ja! 719 01:09:31,113 --> 01:09:35,035 Je krijgt hem niet, Jacob. -Je beschermt de vijand. 720 01:09:35,827 --> 01:09:38,830 Je kent de regels. -We hebben ze samen opgesteld. 721 01:09:39,371 --> 01:09:41,833 Hij is een verzetsstrijder op officiële missie. 722 01:09:42,291 --> 01:09:45,295 Geef hem aan ons, dan laten we je met rust. 723 01:09:45,961 --> 01:09:47,088 Cadbury! 724 01:09:49,007 --> 01:09:50,633 De Voxes hebben me nodig. 725 01:09:56,598 --> 01:09:59,349 Terug. Stop. Weg. 726 01:10:01,186 --> 01:10:03,688 Ze doen jullie niets. 727 01:10:05,065 --> 01:10:06,066 Weg ermee. 728 01:10:11,863 --> 01:10:15,241 Breng de made naar buiten. -Jullie krijgen hem niet. 729 01:10:15,366 --> 01:10:18,203 Jullie krijgen hem niet! Hij is m'n gast. 730 01:10:18,787 --> 01:10:21,456 Ga naar huis. Iedereen naar huis. 731 01:10:22,665 --> 01:10:26,586 Het spijt me, Peter, je laat ons geen keus. 732 01:10:26,711 --> 01:10:29,047 Geef je over, lelijke made! 733 01:10:29,672 --> 01:10:32,175 Behandel Peter en z'n familie met respect. 734 01:10:32,300 --> 01:10:33,760 We komen hem halen. 735 01:10:34,427 --> 01:10:37,263 Ga naar binnen en haal die made. Kom op. 736 01:10:43,478 --> 01:10:46,314 Kom niet bij het huis. 737 01:10:48,400 --> 01:10:52,070 Jullie vechten niet tegen deze mensen. 738 01:10:52,946 --> 01:10:54,614 Jullie vechten tegen mij. 739 01:10:55,281 --> 01:10:56,491 Terug! -De Alien! 740 01:10:56,616 --> 01:10:58,702 Ga weg! Weg! 741 01:10:58,827 --> 01:11:00,870 Marcus, blijf hier. 742 01:11:02,580 --> 01:11:03,832 Alles goed? 743 01:11:04,582 --> 01:11:06,584 Ik wil geen bloedvergieten. 744 01:11:08,086 --> 01:11:09,963 Maar als jullie erop staan... 745 01:11:11,589 --> 01:11:13,299 ...kom me maar halen. 746 01:11:16,469 --> 01:11:18,763 Probeer het maar. 747 01:11:25,603 --> 01:11:26,980 Pak hem! 748 01:11:35,655 --> 01:11:37,490 Pak hem! 749 01:11:37,615 --> 01:11:38,700 Nee! 750 01:11:41,202 --> 01:11:44,080 Maak hem af! 751 01:11:44,789 --> 01:11:45,999 Maak hem af! 752 01:12:00,263 --> 01:12:01,598 Laat hem met rust. 753 01:12:04,476 --> 01:12:05,518 Laat hem. 754 01:12:07,103 --> 01:12:08,063 Wat? 755 01:12:10,273 --> 01:12:11,441 Laat hem gaan. 756 01:12:12,901 --> 01:12:13,902 Meteen. 757 01:12:14,903 --> 01:12:18,073 De volgende die ook maar naar hem kijkt, krijgt een kogel. 758 01:12:18,573 --> 01:12:22,077 We brengen de Grijze weg. Jullie zien hem niet terug. 759 01:12:22,410 --> 01:12:23,870 Ik geef jullie m'n woord. 760 01:12:25,789 --> 01:12:28,917 Als ik hem terugzie, is hij dood. 761 01:12:29,042 --> 01:12:32,587 Nooit meer. -Je ziet hem nooit meer. 762 01:12:33,671 --> 01:12:36,257 Als ik terugkom, spreken we elkaar nog. 763 01:12:37,592 --> 01:12:40,804 Nu weg van hier. Naar huis. 764 01:12:42,180 --> 01:12:44,349 Laten we gaan. 765 01:12:49,979 --> 01:12:53,400 Jullie hebben hulp nodig. Ik zorg voor een goede afloop van de missie. 766 01:12:54,818 --> 01:12:56,694 Ik heb me lang genoeg verborgen. 767 01:12:57,862 --> 01:12:59,364 Ja, het was te lang. 768 01:13:00,407 --> 01:13:02,659 Als je hulp nodig hebt, roep de hulptroepen. 769 01:13:04,452 --> 01:13:07,872 Je zit vol verrassingen. -Ik ben gewoon dronken. 770 01:13:13,420 --> 01:13:14,671 Alles goed, Gary? 771 01:13:18,883 --> 01:13:20,385 Je hebt ballen, gast. 772 01:13:21,761 --> 01:13:24,806 Weet je wat ik daarmee bedoel? Kom binnen. 773 01:13:43,491 --> 01:13:45,035 Stop het maar in je hoofd: 774 01:13:45,827 --> 01:13:49,372 Oorlog is een chaotisch en uiterst brutaal gegeven. 775 01:13:49,497 --> 01:13:51,875 Er zijn geen diplomatische oplossingen. 776 01:13:54,294 --> 01:13:55,879 Je bent een klootzak, Hayes. 777 01:13:57,172 --> 01:14:00,967 Ik heb alles gezien. -Breng haar naar beneden... 778 01:14:01,092 --> 01:14:03,553 ...en sluit haar op. Ze is hier overbodig. 779 01:14:03,970 --> 01:14:05,221 Niet voor ons. 780 01:14:06,264 --> 01:14:07,223 Abe! -Abe. 781 01:14:07,348 --> 01:14:11,311 Je moet beter op je kinderen letten. -Ze doden alle Grijzen. 782 01:14:11,561 --> 01:14:14,981 Marteling, experimenten. Honderden van hen. 783 01:14:16,191 --> 01:14:17,525 Hij is een monster. 784 01:14:21,863 --> 01:14:25,366 Charles? Wil je dat verklaren? 785 01:14:26,076 --> 01:14:27,035 Waarom niet? 786 01:14:28,495 --> 01:14:30,914 De Grijzen hebben tactische en materiële voordelen. 787 01:14:31,039 --> 01:14:34,376 De pot op met de Verdragen van Genève. Als een paar slachtoffers... 788 01:14:34,501 --> 01:14:38,296 ...zwakte laten blijken, dan lukt het ons. -Dat is massamoord. 789 01:14:38,421 --> 01:14:42,300 Je hebt geen idee wat een omgedraaid Alien-wapen kan doen. 790 01:14:43,259 --> 01:14:45,261 Het is een tactisch voordeel. 791 01:14:46,054 --> 01:14:48,098 Een tactisch voordeel. 792 01:14:48,556 --> 01:14:52,560 Luister naar me. Iedereen moet naar me luisteren. 793 01:14:55,063 --> 01:15:00,068 Toen onze wereld verging, toen verloren we ook de hoop, zeker. 794 01:15:00,235 --> 01:15:05,949 Maar het allermooiste aan de mens is dat... 795 01:15:06,491 --> 01:15:09,536 ...als we vallen, staan we ook weer op. 796 01:15:09,661 --> 01:15:14,290 Iedere keer weer. Alsjeblieft, Charles. 797 01:15:14,874 --> 01:15:16,584 Sta niet toe... 798 01:15:16,710 --> 01:15:21,047 ...dat een overhaast besluit onze kansen verspeelt. 799 01:15:21,756 --> 01:15:24,718 Het is al te laat, Abe. -Waarom? 800 01:15:24,843 --> 01:15:26,636 Ze zijn ons vanuit Sydney gevolgd. 801 01:15:27,637 --> 01:15:32,183 De commandoschepen zijn onderweg. Wij zitten in een offensief. 802 01:15:32,934 --> 01:15:36,479 Vriend of vijand, hij zal alle Grijzen doden. 803 01:15:36,604 --> 01:15:39,607 Je praat over uitroeiing. -Waarom zou je er ook maar... 804 01:15:39,733 --> 01:15:43,319 ...eentje vertrouwen? -Abe, de Grijzen in het verzet... 805 01:15:43,445 --> 01:15:44,988 ...hebben ons geholpen. -Abe. 806 01:15:45,113 --> 01:15:47,073 Gary... -Laat je niet misleiden. 807 01:15:47,741 --> 01:15:50,660 Ze zijn niets, onbelangrijk. 808 01:15:50,785 --> 01:15:54,080 Ze zijn niet zoals jij en ik. -Charles, je bent een goed mens. 809 01:15:54,330 --> 01:15:58,460 Een goed mens. Het hoeft niet zo te zijn. 810 01:15:59,294 --> 01:16:00,920 Er is altijd een keus. 811 01:16:02,714 --> 01:16:03,715 Je hebt gelijk. 812 01:16:05,008 --> 01:16:06,384 Dus, wie staat achter mij? 813 01:16:08,136 --> 01:16:10,638 Dennis, help me. -Sta op. 814 01:16:14,017 --> 01:16:17,562 Nee, niet op die manier. -Niet op welke manier? 815 01:16:18,521 --> 01:16:20,648 Ik onthef u uit uw functie. 816 01:16:24,027 --> 01:16:24,986 Dat doe je niet. 817 01:16:26,529 --> 01:16:28,073 Dat is belachelijk. 818 01:16:29,074 --> 01:16:31,868 Je hebt hier geen zeggenschap. De vijand staat buiten... 819 01:16:32,202 --> 01:16:35,580 ...en dit wapen is ons antwoord. 820 01:16:36,456 --> 01:16:39,751 Captain Bailey, wilt u de Wing Commander ontwapenen? 821 01:16:40,543 --> 01:16:42,462 Wapen weg. Terug! 822 01:16:47,050 --> 01:16:49,719 Kom ik ongelegen? -Captain Wessex! 823 01:16:49,844 --> 01:16:51,971 Terug! -Ontwapen de mannen... 824 01:16:52,097 --> 01:16:53,807 ...of open het vuur. -Bailey! 825 01:16:54,224 --> 01:16:56,518 Verdomme, Wessex. -Hij wil genocide plegen. 826 01:16:56,643 --> 01:16:59,437 Jullie begrijpen niet... -Pak... 827 01:16:59,562 --> 01:17:01,689 ...zijn wapen af. -Deze klote oorlog... 828 01:17:01,815 --> 01:17:05,693 ...gaan we verliezen, begrijp je me? Verdomme, we verliezen. 829 01:17:05,819 --> 01:17:09,280 Captain Wessex, u bent soldaat. Doe uw plicht. 830 01:17:09,906 --> 01:17:13,118 Je kent me niet. Dit is fout. -Captain Wessex. 831 01:17:17,622 --> 01:17:19,207 Wing Commander Hayes... 832 01:17:21,000 --> 01:17:23,420 Uw wapen, sir. Uw verliest uw zeggenschap. 833 01:17:23,753 --> 01:17:25,672 Op de grond gaan liggen. -Omlaag. 834 01:17:25,797 --> 01:17:27,674 Wapen weg. -Op de grond. 835 01:17:27,799 --> 01:17:30,301 Op de grond, zei ik. -Op uw knieën. 836 01:17:30,844 --> 01:17:32,929 Kom, handen op de rug! 837 01:17:33,471 --> 01:17:34,597 Beneden blijven. 838 01:17:36,808 --> 01:17:40,437 Oké. -De commandoschepen zijn er. 839 01:17:55,243 --> 01:17:57,120 Weg daar. 840 01:18:12,510 --> 01:18:15,680 Dit werd geraakt, maar niet recent. 841 01:18:16,431 --> 01:18:17,766 Tijdens de eerste golf? 842 01:18:18,808 --> 01:18:20,143 Geen teken van leven. 843 01:18:20,894 --> 01:18:25,023 De Kal'i werden hier verslagen. -Ze blijven ons achtervolgen. 844 01:18:25,356 --> 01:18:26,608 Ze geven nooit op. 845 01:18:30,528 --> 01:18:31,946 We gaan naar binnen. 846 01:18:42,123 --> 01:18:45,335 PINE GAP AMERIKAANSE CONTROLEBASIS 847 01:19:20,537 --> 01:19:24,207 Heren, wilt u in de rechtszaal wat rustiger zijn? 848 01:19:25,542 --> 01:19:27,210 Houston, we hebben een probleem. 849 01:19:28,253 --> 01:19:30,839 Zonder drank lukt dit niet. Ik sta droog. 850 01:19:32,173 --> 01:19:34,884 Kom, help me. 851 01:19:35,009 --> 01:19:36,636 Je bent m'n enige hoop. 852 01:19:36,845 --> 01:19:41,558 Ik heb drank nodig. Open de koelkast, Hal. 853 01:19:41,683 --> 01:19:45,520 Open de koelkast. Trek de deur open, meneer Gorbatschow. 854 01:19:47,522 --> 01:19:51,776 Zo is het goed. Met een drankje lukt het wel. Bedankt. 855 01:19:51,901 --> 01:19:54,070 Bingo, daar is hij. 856 01:19:54,696 --> 01:19:55,655 Oh... 857 01:19:56,573 --> 01:19:58,158 Hoi. -Wat de...? 858 01:19:58,450 --> 01:20:01,911 Waarom al dat geschreeuw? Dat is niet grappig. 859 01:20:02,037 --> 01:20:03,204 Je kan maar beter: 860 01:20:05,290 --> 01:20:06,291 Shit. -Ja. 861 01:20:06,416 --> 01:20:10,795 Oké. We komen in vrede. We willen geen problemen. 862 01:20:11,129 --> 01:20:12,130 Wie zijn jullie? 863 01:20:14,424 --> 01:20:16,885 Dat wilde ik ook vragen: Wie zijn jullie? 864 01:20:18,303 --> 01:20:21,848 Ik vroeg het het eerst. -Daar zit wat in. 865 01:20:22,265 --> 01:20:25,685 Ik ben Bud Miller en wij coöpereren. 866 01:20:26,269 --> 01:20:29,773 En dat is Steven. 867 01:20:29,898 --> 01:20:33,985 Hoi. Steve. Ik weet niet zeker of ik coöpereer. 868 01:20:34,360 --> 01:20:36,613 Wij coöpereren. -Oh, ik coöpereer. 869 01:20:36,780 --> 01:20:39,991 Steve is een stomme naam. -Ja, stom. 870 01:20:41,284 --> 01:20:43,536 Als jij dat zegt, Gary. -Gary... 871 01:20:43,953 --> 01:20:48,666 Oké, Bud... Wat doen jullie hier? -Hij liet me eruit. 872 01:20:49,334 --> 01:20:52,045 Als je dat zo noemt... Ik liet hem eruit. 873 01:20:52,337 --> 01:20:54,964 Dat zei ik toch. -Heeft één van ons jullie gevonden? 874 01:20:55,090 --> 01:20:56,508 Hé? -Jullie gestuurd? 875 01:20:56,633 --> 01:20:57,634 Nee. -Mooie hoed. 876 01:20:57,842 --> 01:21:01,554 Ik vroeg één iemand om hulp te gaan halen. 877 01:21:01,763 --> 01:21:03,932 Iedereen liep weg en ik... 878 01:21:04,057 --> 01:21:05,892 Hoe gaat het, schatje? 879 01:21:06,518 --> 01:21:08,895 Heb je ooit met een Alien? -Gast. Gast! 880 01:21:09,020 --> 01:21:11,481 Wat? Ik heb behoeftes, wat moet ik doen? 881 01:21:11,606 --> 01:21:16,319 Geen idee. Ruim op, doe onderzoek, zorg voor veiligheid. Dat doe ik ook. 882 01:21:16,611 --> 01:21:17,570 Ik help je. -Hoe? 883 01:21:17,779 --> 01:21:19,572 Afval, ik gooi het weg. 884 01:21:19,697 --> 01:21:22,617 Je gooit het in een 10 meter diepe raketsilo. 885 01:21:22,909 --> 01:21:25,704 En ik heb deze gemaakt, toch? Zie je aliens? 886 01:21:25,870 --> 01:21:27,872 Vertel. -Ik heb een allergie-pen. 887 01:21:27,997 --> 01:21:31,251 Je allergie wordt erger. -En dat is belangrijk? 888 01:21:31,376 --> 01:21:34,421 Zeker. Laatst was je bijna gestikt. 889 01:21:34,546 --> 01:21:37,674 Je mag geen pistachenoten eten, Steve! Weet je nog! 890 01:21:37,799 --> 01:21:41,136 Maar je eet ze steeds weer. 891 01:21:41,261 --> 01:21:42,762 Omdat ze lekker zijn. -Echt... 892 01:21:42,887 --> 01:21:44,389 Rustig nou. 893 01:21:45,682 --> 01:21:48,309 We kwamen hier niet om jullie te horen bekvechten. 894 01:21:48,435 --> 01:21:50,645 U heeft gelijk. -God, sorry. Ja... 895 01:21:50,770 --> 01:21:54,315 Waarom fluister je, iedereen hoort je. -Die onzin gaat al twee jaar zo. 896 01:21:54,607 --> 01:21:57,152 Schiet zijn kop eraf. Schiet zijn kop eraf. 897 01:21:57,277 --> 01:21:59,571 Schiet z'n kop eraf. Of dat van mij. 898 01:21:59,696 --> 01:22:01,656 Ja, doe dat. Goed idee. 899 01:22:02,866 --> 01:22:05,493 Rainfall? -Dat was de informatie: 900 01:22:05,827 --> 01:22:08,288 Codenaam Rainfall. Waar gaan we heen? 901 01:22:08,455 --> 01:22:11,207 Oh, ik ga naar de wc. Volg mij maar. 902 01:22:11,332 --> 01:22:15,587 Het is hier: Pine Gap, Rainfall. 903 01:22:15,712 --> 01:22:19,424 U moet preciezer zijn. -Dat is alles wat we weten. 904 01:22:20,133 --> 01:22:21,384 Hé, Gary. 905 01:22:22,594 --> 01:22:26,931 Er kan er maar één zijn. -Ben ik ook zo lastig? 906 01:22:27,974 --> 01:22:30,477 Ken je films? -U weet zeker wel... 907 01:22:30,602 --> 01:22:34,731 ...waarom deze plek zo bijzonder is. U bent van de Amerikaanse regering. 908 01:22:35,190 --> 01:22:38,234 De regering is er niet meer. Ik ben alleen. 909 01:22:38,359 --> 01:22:40,737 En hij dan? Misschien zoeken ze hem? 910 01:22:40,862 --> 01:22:43,948 Oh, leg dat neer. Serieus, u weet niet wat... 911 01:22:44,074 --> 01:22:47,702 Niemand raakt nu nog iets aan. 912 01:22:47,827 --> 01:22:50,747 Dit kan bij aanraking exploderen. 913 01:22:50,872 --> 01:22:54,292 Dit is Stevens nachtlampje, dat mag u aanraken. 914 01:22:54,918 --> 01:22:57,295 Ik denk niet dat iemand iets van Steven wil. 915 01:22:57,420 --> 01:22:59,881 Kijk maar naar die idioot. 916 01:23:00,090 --> 01:23:02,550 Hij was een scout en is decennia gelden afgestort. 917 01:23:02,675 --> 01:23:08,014 Roswell wilde hem niet eens. Hier is niets... 918 01:23:08,139 --> 01:23:09,599 ...dat u nodig hebt. 919 01:23:10,141 --> 01:23:13,728 Oké dan, volg mij. -Goed, mensen. 920 01:23:13,978 --> 01:23:17,190 Sorry. Beweging, Gary. 921 01:23:19,317 --> 01:23:21,236 Naar de bajes, Bud. -Bek dicht, Steven. 922 01:23:21,361 --> 01:23:24,989 Het is 'Steve'. -En haal die stomme snor eraf. 923 01:23:25,115 --> 01:23:27,325 Hij is echt. -Idioot. 924 01:23:27,951 --> 01:23:29,786 Niet aardig. 925 01:23:33,081 --> 01:23:34,666 Alle piloten naar de toestellen. 926 01:23:34,791 --> 01:23:37,335 Oké, we moeten ze tegenhouden. 927 01:23:37,794 --> 01:23:39,504 Dennis, breng ze naar de trucks. 928 01:23:39,629 --> 01:23:42,340 Ben al onderweg. -Je maakt een grote fout, Abe. 929 01:23:42,465 --> 01:23:44,718 Weet je wel wat je doet? -Attentie... 930 01:23:44,843 --> 01:23:48,221 Terug op positie, soldaten. Doe je plicht, verdomme... 931 01:23:48,346 --> 01:23:50,890 Gewonden, graad één en twee. 932 01:23:51,015 --> 01:23:52,308 Wat moet je? 933 01:23:53,643 --> 01:23:55,562 Niemand luistert nog naar je? 934 01:23:56,438 --> 01:23:59,315 Dat komt wel weer, als ze beseffen dat jij verliest. 935 01:23:59,524 --> 01:24:00,734 Ja? -Ja. 936 01:24:00,859 --> 01:24:02,569 Dat zullen we dan wel zien. 937 01:24:05,613 --> 01:24:07,282 Basis, begrepen? 938 01:24:07,991 --> 01:24:09,701 Zorro, begrepen? 939 01:24:10,785 --> 01:24:12,579 Ik bereik de piloten niet. 940 01:24:12,954 --> 01:24:16,541 En nu dan, Miss Chambers? -Systeem uit. De aliens hebben de leiding. 941 01:24:20,045 --> 01:24:21,921 U bent omsingeld. 942 01:24:22,797 --> 01:24:25,091 Jullie kunnen niet winnen. 943 01:24:25,425 --> 01:24:27,385 We sparen jullie levens... 944 01:24:27,510 --> 01:24:31,473 ...in ruil voor Amelia, de menselijke. 945 01:24:32,307 --> 01:24:35,518 Doen of dood gaan. 946 01:24:38,772 --> 01:24:41,649 Amelia, het hoeft niet. 947 01:24:43,777 --> 01:24:44,819 Ik doe het. 948 01:24:46,154 --> 01:24:48,156 Attentie. 949 01:24:48,448 --> 01:24:51,076 Attentie! Dit is geen oefening. 950 01:24:51,451 --> 01:24:54,537 Soldaten en commandanten op uw post. 951 01:24:59,751 --> 01:25:00,752 Wacht. 952 01:25:11,930 --> 01:25:13,139 Je bent gek. 953 01:25:16,851 --> 01:25:19,187 Beweging! -Kom op. 954 01:25:19,562 --> 01:25:22,899 Kom op. -Blijf op één lijn. 955 01:25:23,024 --> 01:25:26,111 Kom, beweging. Blijf op één lijn. 956 01:25:27,112 --> 01:25:29,531 Voorruit! -Zoek dekking! 957 01:25:30,240 --> 01:25:31,533 Ben je er klaar voor, soldaat? 958 01:25:31,741 --> 01:25:34,119 Zoek dekking! -Stelling houden! 959 01:25:47,549 --> 01:25:50,009 Verbinding staat. -Begrepen, Wessex. 960 01:26:27,297 --> 01:26:29,049 Amelia, je kunt dit. 961 01:26:37,348 --> 01:26:39,726 Ik voel me als generaal Custer. 962 01:26:39,976 --> 01:26:43,563 Zien jullie dit? -Begrepen, Wessex. We zien het. 963 01:26:45,857 --> 01:26:46,900 Wacht af. 964 01:26:53,656 --> 01:26:55,033 Goed werk, Edmond. 965 01:27:22,602 --> 01:27:23,603 Wat nou? 966 01:27:40,662 --> 01:27:43,957 Gegroet. Wij willen vrede. 967 01:27:44,374 --> 01:27:47,752 Amelia, de menselijke. Je laat lef blijken... 968 01:27:47,877 --> 01:27:50,964 ...door het verlaten van je schuilplaats. 969 01:27:51,131 --> 01:27:54,634 Je bent een waardig leider van je volk. 970 01:27:54,801 --> 01:27:58,054 Ik ben niet hun leider. -Je staat er bekend om. 971 01:27:58,179 --> 01:28:01,558 Veel van m'n soort hebben hun volk bedrogen in jouw naam. 972 01:28:01,683 --> 01:28:05,520 Ik wil verhandelen. Dat probeerde ik al eerder. 973 01:28:06,479 --> 01:28:10,358 Ons volk was alle hoop kwijt. Onze wereld vernield... 974 01:28:10,483 --> 01:28:13,528 We kwamen hier om een nieuwe start te maken. 975 01:28:13,653 --> 01:28:17,615 Velen zijn dood. Als oudere ben ik aansprakelijk. 976 01:28:17,907 --> 01:28:21,077 Dat weet ik. Onze volkeren hebben genoeg geleden. 977 01:28:21,453 --> 01:28:24,414 Jullie zijn per abuis ontstaan en tuimelen door het heelal. 978 01:28:25,081 --> 01:28:28,960 Maar jullie zijn ook sterk. Er moeten offers gebracht worden. 979 01:28:29,085 --> 01:28:33,173 Deze oorlog moet eindigen of ze stellen mij aansprakelijk. 980 01:28:33,298 --> 01:28:34,924 Als er geen vrede komt... 981 01:28:36,426 --> 01:28:37,969 ...blijft er niets achter. 982 01:28:42,265 --> 01:28:46,936 We kunnen samenwerken. -Ik weet welke gruweldaden... 983 01:28:47,062 --> 01:28:49,481 ...mijn soort hier moet doorstaan. 984 01:28:49,939 --> 01:28:53,485 Verbergen de anderen zich uit angst? 985 01:28:54,319 --> 01:28:59,574 Jij bent een voorbeeld voor je volk. Jij bent hun leider... 986 01:28:59,699 --> 01:29:01,868 ...en je zult sterven! 987 01:29:04,871 --> 01:29:07,248 Klootzakken! -Fuck... 988 01:29:09,501 --> 01:29:10,794 Ren, Amelia. 989 01:29:13,880 --> 01:29:15,256 Ren! 990 01:29:16,216 --> 01:29:17,801 Vuur! 991 01:29:25,683 --> 01:29:27,602 Maak iedereen af! 992 01:29:48,248 --> 01:29:50,667 Zoek uit waar de transporten zijn. -Ja, sir. 993 01:29:50,792 --> 01:29:55,004 Maak verbinding met het peloton. Voor de aanval moet iedereen weg zijn. 994 01:29:55,171 --> 01:29:56,881 Iedereen schakelt nu in. 995 01:29:58,258 --> 01:30:01,010 De laatste kans. Vecht met mij... 996 01:30:01,136 --> 01:30:03,430 ...of ga dood als die klootzakken binnenvallen. 997 01:30:04,389 --> 01:30:06,766 Hé. Ik weet wat u door heeft gemaakt. 998 01:30:07,225 --> 01:30:08,393 Ik weet hoe dat is. 999 01:30:09,936 --> 01:30:13,231 Doe het niet. -Nee! Ben je gek? 1000 01:30:13,356 --> 01:30:16,359 Ik ga hier niet dood. -Druk op de wond. 1001 01:30:16,484 --> 01:30:19,863 Luitenant, laat de vliegtuigen de biowapens inladen. 1002 01:30:19,988 --> 01:30:22,282 Meteen vertrekken. -We redden dit. 1003 01:30:22,407 --> 01:30:23,783 Iedereen! 1004 01:30:27,037 --> 01:30:28,496 Terug aan het werk. 1005 01:30:36,212 --> 01:30:38,173 Aanval van de aliens! 1006 01:30:38,298 --> 01:30:42,677 Alle civilisten moeten voor hun veiligheid naar de onderste verdiepingen. 1007 01:30:45,430 --> 01:30:48,141 We komen hier weg. Hierlangs. 1008 01:30:48,266 --> 01:30:52,145 Blijf bij je familie. Kom op. 1009 01:31:03,073 --> 01:31:05,158 20 minuten tot de explosie. 1010 01:31:15,001 --> 01:31:17,170 Hé, chagrijn, je moet nu gaan. 1011 01:31:20,507 --> 01:31:21,466 Abe... 1012 01:31:22,509 --> 01:31:25,178 Hé. Hayes zal de biowapens inzetten. 1013 01:31:25,595 --> 01:31:27,472 Moest Abe daarvoor sterven? 1014 01:31:28,098 --> 01:31:29,599 Amelia, kijk me aan. 1015 01:31:32,102 --> 01:31:35,188 Ik ben bij je. 1016 01:31:37,690 --> 01:31:38,650 Ja. 1017 01:31:43,446 --> 01:31:44,447 Stop. 1018 01:31:47,242 --> 01:31:48,827 Pas op met wat je wenst. 1019 01:31:53,415 --> 01:31:57,669 De lichten heb ik opgehangen. Kom mee naar m'n kantoor, jongens. 1020 01:31:57,836 --> 01:31:59,838 En meisje. 1021 01:31:59,963 --> 01:32:04,718 Wat ik jullie laat zien weten maar een paar mensen. 1022 01:32:04,843 --> 01:32:07,387 Nog minder hebben dit ooit gezien. 1023 01:32:07,512 --> 01:32:10,932 Veiligheidseisen vragen om... -Oh god. Kan het... 1024 01:32:11,057 --> 01:32:13,435 ...wat minder melodramatisch. -Zo kan die wel. 1025 01:32:14,144 --> 01:32:17,480 Er zijn mensen die op ons wachten. -Dit is belangrijk. 1026 01:32:17,605 --> 01:32:20,483 Vergeet het maar. Jullie verdienen geen introductie. Steven? 1027 01:32:20,900 --> 01:32:23,111 Oh ja. 1028 01:32:24,112 --> 01:32:25,071 Bedankt. 1029 01:32:28,032 --> 01:32:31,202 Oké, en drie, twee, één. 1030 01:32:32,996 --> 01:32:34,706 Bingo! -Nice! 1031 01:32:57,604 --> 01:33:01,775 Wetenschappers hebben dit in 1966 in de zeebodem gevonden. 1032 01:33:01,900 --> 01:33:04,402 Ze brachten het hier, de laatste plek... 1033 01:33:04,527 --> 01:33:07,030 ...waar men het zou vermoeden: Pine Gap. 1034 01:33:07,363 --> 01:33:11,159 Wat moet het voorstellen? Het lijkt op een rotsblok. 1035 01:33:12,160 --> 01:33:16,748 Het is een asteroïde die 65 miljoen jaar geleden is ingeslagen. 1036 01:33:17,999 --> 01:33:20,251 Deze heeft de dinosaurussen uitgeroeid. 1037 01:33:20,377 --> 01:33:23,463 Niet aanraken. Moeten jullie alles maar aanraken? 1038 01:33:23,588 --> 01:33:27,634 Dit maakt deel uit van hun wapen. Ze schoten het naar onze planeet... 1039 01:33:27,759 --> 01:33:30,929 ...om de planeet voor te bereiden op een nieuw begin. 1040 01:33:31,054 --> 01:33:33,223 Dit is project Rainfall. 1041 01:33:35,141 --> 01:33:37,060 M'n hemel. -Ik moet dit melden. 1042 01:33:37,227 --> 01:33:38,186 Wat? 1043 01:33:39,187 --> 01:33:41,022 Meteen. -Hoe dan? 1044 01:33:41,147 --> 01:33:45,402 Zonder de wachtwoorden is dat onmogelijk. We hebben het twee jaar geprobeerd. 1045 01:33:45,527 --> 01:33:49,114 Hij had de wachtwoorden. Had ik ze maar opgeschreven. Ik... 1046 01:33:49,739 --> 01:33:52,492 Het is niet je fout, helemaal niet. -Nee... 1047 01:33:52,617 --> 01:33:55,370 Het is zijn fout. Ik heb er niets mee te maken. 1048 01:33:55,495 --> 01:33:58,206 ...ik ben een idioot. Dat dit mij moet over... 1049 01:33:58,331 --> 01:34:00,500 Ik kijk even naar m'n e-mails, oké? 1050 01:34:01,209 --> 01:34:02,460 Amerikanen... 1051 01:34:03,169 --> 01:34:05,755 Sir, we ontvangen een signaal van Matt Simmons. 1052 01:34:07,966 --> 01:34:10,009 Simmons? -Ja. 1053 01:34:10,719 --> 01:34:12,470 Een van mijn trouwe soldaten. 1054 01:34:14,222 --> 01:34:15,890 Simmons! Ik zie je. Rapport. 1055 01:34:16,015 --> 01:34:18,601 Commandant, we weten nu wat Rainfall is. 1056 01:34:18,727 --> 01:34:22,939 Het is een grote... Het is meer als een... 1057 01:34:23,273 --> 01:34:25,358 Doe jij maar... -Ik hou niet van camera's. 1058 01:34:25,483 --> 01:34:29,320 Het verwoest planeten en werd miljoenen jaren geleden afgeschoten. 1059 01:34:29,446 --> 01:34:32,365 De Alien-technologie erin heeft onze wereld gevormd. 1060 01:34:32,490 --> 01:34:35,827 Werp je dit op de aarde, begint alles opnieuw. 1061 01:34:35,952 --> 01:34:38,747 Dat is wat ze zochten. -Eenmaal in het schip is het... 1062 01:34:38,955 --> 01:34:39,956 ...einde verhaal. 1063 01:34:43,835 --> 01:34:45,754 Dat is ons transportmiddel. 1064 01:34:46,296 --> 01:34:50,341 We soppen de steen in het biowapen en laten boven alles ontploffen. 1065 01:34:50,967 --> 01:34:53,595 Sir, wat gebeurt met de Grijzen, die nog hier beneden zijn? 1066 01:34:53,720 --> 01:34:55,180 Dat moeten we ervoor over hebben. 1067 01:34:55,889 --> 01:34:57,682 Hoe slikken ze het lokaas? 1068 01:35:01,895 --> 01:35:03,229 Verbinding herstellen. 1069 01:35:04,189 --> 01:35:05,940 Nee. Stop hem. 1070 01:35:06,066 --> 01:35:08,151 Gary, wat moet dat? -Niet aanraken. 1071 01:35:08,318 --> 01:35:11,613 Oh, game over. -Hayes mag dat niet doen. 1072 01:35:11,738 --> 01:35:12,989 Vieze made! -M'n familie. 1073 01:35:13,114 --> 01:35:15,116 Hoe moeten we ze nu bereiken? 1074 01:35:15,950 --> 01:35:17,911 Nee, niet doen. 1075 01:35:19,454 --> 01:35:20,538 Oh... 1076 01:35:28,046 --> 01:35:29,672 God, hoe heb je dat gedaan? 1077 01:35:30,548 --> 01:35:32,842 Dit staat hier al 50 jaar stil. 1078 01:35:32,967 --> 01:35:36,971 Hij is Kal'i. Z'n DNA heeft het geactiveerd. 1079 01:35:37,097 --> 01:35:39,557 Wist je dat niet? Dat had je moeten weten. 1080 01:35:44,896 --> 01:35:46,689 Kijk nou dan. 1081 01:35:48,608 --> 01:35:49,692 Begrepen. 1082 01:35:55,281 --> 01:35:58,576 Daarom was die helm zo interessant. Daarom wilde je hier komen. 1083 01:35:59,077 --> 01:36:01,579 Daarom duiken ook die Kal'i-vriendjes steeds op. 1084 01:36:01,705 --> 01:36:03,164 Ik was een Kal'i. 1085 01:36:04,708 --> 01:36:08,336 Dat is voorbij. -Ik sta het niet toe. 1086 01:36:08,461 --> 01:36:11,214 Uit de weg, knul. -Hij had ons wel 10 keer kunnen doden. 1087 01:36:11,339 --> 01:36:13,925 Doe het niet. -Ik wilde het eerst vinden. 1088 01:36:14,843 --> 01:36:18,805 Er bestaat er maar één. Ze kunnen het niet nabouwen in de ruimte. 1089 01:36:19,472 --> 01:36:20,890 Ik wil het stoppen. 1090 01:36:23,727 --> 01:36:27,063 Ik riskeer m'n leven en dat van m'n familie. 1091 01:36:27,647 --> 01:36:30,567 Omdat ik me bij jullie aansluit. 1092 01:36:31,484 --> 01:36:33,278 Ik kan nooit meer terug. 1093 01:36:33,778 --> 01:36:36,573 Als je me niet wilt vertrouwen... 1094 01:36:40,201 --> 01:36:42,037 ...maak me dan maar af. 1095 01:36:45,665 --> 01:36:48,668 Wauw. Wat heftig. 1096 01:36:49,002 --> 01:36:52,589 Wacht even, als ze de steen vinden en gebruiken, hoelang voordat... 1097 01:36:52,714 --> 01:36:56,217 ...de stof gaat liggen? -We sliepen in hulzen. 1098 01:36:57,135 --> 01:36:59,846 Het voelt alsof het gisteren was. 1099 01:37:00,305 --> 01:37:04,100 Ze verwoestten bijna alle Noord- Amerikaanse steden met ruimterotsen. 1100 01:37:05,977 --> 01:37:08,021 En Sydney. -Wat? Sydney werd vernietigd? 1101 01:37:09,314 --> 01:37:12,692 Sydneys overlevenden bouwen de verdediging in de basis op. 1102 01:37:13,359 --> 01:37:15,070 Hoe weet je dat? 1103 01:37:15,612 --> 01:37:19,324 Omdat ik, Peter, de Amerikaanse regering ben. 1104 01:37:19,991 --> 01:37:22,911 En hij heeft toegang tot spionagesatellieten in de ruimte. 1105 01:37:24,204 --> 01:37:26,581 Nee, dat heb ik niet. -Nee, dat heeft hij niet. 1106 01:37:27,457 --> 01:37:28,416 Oh... 1107 01:37:31,127 --> 01:37:34,631 Oh, dat is niet best. -Ze zijn er. 1108 01:37:36,800 --> 01:37:39,135 Matt, Marcus had gelijk. 1109 01:37:39,969 --> 01:37:42,430 Hij is een dappere strijder en wil ons helpen. 1110 01:37:42,597 --> 01:37:44,474 Je hebt een vertrouwensprobleem. 1111 01:37:45,308 --> 01:37:47,268 Over hen twijfel ik nog. 1112 01:37:48,895 --> 01:37:52,774 Wat gaan we doen? -Hayes jaagt op de zwakken, Matthew. 1113 01:37:53,983 --> 01:37:56,319 Je bent niet zwak. 1114 01:38:01,324 --> 01:38:03,326 Ze kunnen dit niet vervangen? 1115 01:38:05,412 --> 01:38:06,705 Correct. 1116 01:38:09,040 --> 01:38:10,750 We blazen het op. -Ja! 1117 01:38:11,793 --> 01:38:14,129 We hebben gasflessen en liters bleekmiddel. 1118 01:38:14,254 --> 01:38:17,924 Kaliumchloride en propaangas gaan ontvlammen. 1119 01:38:18,049 --> 01:38:21,261 Ik bouw een ontsteker. -Goed, ik heb een wapen... 1120 01:38:21,594 --> 01:38:24,222 ...dat kleeft op m'n rug. -Muil dicht. 1121 01:38:24,347 --> 01:38:27,475 Wat kunnen we binnen een uur doen? -Vanuit de controlekamer... 1122 01:38:27,600 --> 01:38:29,728 ...kan ik alles regelen. Alles uitzetten. 1123 01:38:29,853 --> 01:38:32,230 Doe maar. Gary, Bella, Marcus, volg me. 1124 01:38:33,231 --> 01:38:35,692 Graag. -Pas goed op je, Bella. 1125 01:38:36,568 --> 01:38:40,947 Oké, ik heb een batterij nodig. -Hierlangs. 1126 01:38:41,072 --> 01:38:43,575 Een een soort schakelaar. -Regel ik. 1127 01:38:45,785 --> 01:38:48,913 Met spoed: eenheid Starlight naar het celgedeelte. 1128 01:38:49,039 --> 01:38:51,958 Veel letsel, graad één en twee. 1129 01:38:57,630 --> 01:38:59,924 Indringers in blok Alpha. 1130 01:39:16,524 --> 01:39:21,404 Dekking stoppen, vuur op iedereen! Aanval! Over! 1131 01:39:21,571 --> 01:39:26,701 Zero One, Fox hier. We worden overlopen! Zet alle wapens in, over! 1132 01:39:41,549 --> 01:39:44,969 Sta op! Alles goed? -Ja... 1133 01:40:05,281 --> 01:40:08,159 Terugtrekken. 1134 01:40:18,461 --> 01:40:21,673 Eén ruimteschip vertrekt. Aan alle piloten: 1135 01:40:21,798 --> 01:40:25,593 Richt je aandacht op de overige schepen. Deze schepen zijn ons doelwit. 1136 01:40:26,511 --> 01:40:29,180 Dat was het dan, jongens en meisjes. 1137 01:40:29,305 --> 01:40:33,518 Rustig blijven. 1138 01:40:33,643 --> 01:40:37,147 Amelia. Wat gebeurt er? -Heb je nog een band met je piloot? 1139 01:40:37,272 --> 01:40:39,274 Ik hoop van wel. -Dan kom. 1140 01:41:03,256 --> 01:41:04,674 Vuur! 1141 01:41:11,890 --> 01:41:12,974 Shit! 1142 01:41:21,066 --> 01:41:22,150 Blijf daar! 1143 01:41:33,036 --> 01:41:34,079 Klootzakken! 1144 01:41:38,708 --> 01:41:39,667 Sta op. 1145 01:41:44,547 --> 01:41:45,632 Links. 1146 01:42:10,573 --> 01:42:14,077 Zorro aan commandopost. Twee minuten tot het doelwit. 1147 01:42:16,496 --> 01:42:17,997 Radiokamer. -Hé. 1148 01:42:18,123 --> 01:42:19,916 Ja, sir. Ja... -Iets op tegen? 1149 01:42:20,500 --> 01:42:22,085 Nee, helemaal niet. 1150 01:42:25,338 --> 01:42:28,675 Oké. Oh... -Weet je wat je doet? 1151 01:42:28,800 --> 01:42:31,386 Ik moet een frequentie vinden. Is dit 'em? 1152 01:42:33,513 --> 01:42:36,516 Dennis, schiet op. -Is dit goed? Het lijkt erop... 1153 01:42:36,683 --> 01:42:38,560 Kom op, Dennis. -Hier, dat is het. 1154 01:42:39,769 --> 01:42:43,064 Roepnaam Zorro, melden, over. -Gevechtsjagers naderend. 1155 01:42:43,273 --> 01:42:45,483 Op drie uur. Uitwijken. 1156 01:42:46,901 --> 01:42:49,529 Zorro, meld je, over. -Wie is dit? 1157 01:42:50,363 --> 01:42:52,490 Identificatie. -Robin, ik ben het. 1158 01:42:52,615 --> 01:42:54,284 De raketten niet afvuren. 1159 01:42:54,409 --> 01:42:56,661 Ik herhaal: stop de missie. 1160 01:43:08,173 --> 01:43:11,217 Zorro, melde je, over. -Onbekende zender op deze frequentie... 1161 01:43:11,342 --> 01:43:15,472 ...wegwezen. Dit is een militaire zaak, u stoort. Break, break, Zorro. 1162 01:43:15,638 --> 01:43:18,516 Hoelang tot het doelwit? -45 seconden, sir. 1163 01:43:18,892 --> 01:43:21,936 Kijk uit voor kruisvuur. -Robin, hier Amelia. Hoor je me? 1164 01:43:23,229 --> 01:43:24,189 Robin! 1165 01:43:26,441 --> 01:43:30,779 Dat kleine kreng. Zij en Dennis zijn hier ergens. Zoek ze. Meteen. 1166 01:43:32,197 --> 01:43:35,450 Robin, ik weet niet of je weet wat Hayes in de kelder uitspookt? 1167 01:43:35,575 --> 01:43:38,078 Hij dood alle Alien bondgenoten. Jouw wapen... 1168 01:43:38,203 --> 01:43:41,373 ...maakt geen verschil tussen bondgenoten en vijanden. 1169 01:43:41,664 --> 01:43:43,291 Het gaat ze allemaal vernietigen. 1170 01:43:44,167 --> 01:43:47,629 Zorro, u wordt misleid. Luister alleen naar wat ik zeg. 1171 01:43:47,796 --> 01:43:51,591 Doelwit aanhouden en doorgaan. -Zwaar onder vuur - maar ik kan door. 1172 01:43:54,302 --> 01:43:58,014 Robin, ik weet dat je ons hoort. Luister wat ik te zeggen heb. 1173 01:43:58,139 --> 01:44:01,851 Er is vandaag maar één manier om de vijand te verslaan. Hoelang nog? 1174 01:44:01,976 --> 01:44:03,478 Begrepen, 30 seconden. 1175 01:44:04,396 --> 01:44:07,774 Abraham heeft net z'n leven opgeofferd... 1176 01:44:07,899 --> 01:44:11,319 ...om de bondgenoten te redden, die ons willen helpen. 1177 01:44:12,195 --> 01:44:13,988 Robin, denk erover na! 1178 01:44:14,447 --> 01:44:16,699 Je weet hoe het is om je familie te verliezen. 1179 01:44:16,866 --> 01:44:19,452 Beneden zitten vrouwen en kinderen, verdomme! 1180 01:44:20,328 --> 01:44:22,831 Zó komt er nooit vrede. 1181 01:44:22,997 --> 01:44:24,833 We vinden een weg, beloofd. 1182 01:44:25,250 --> 01:44:26,501 Dit is verkeerd. 1183 01:44:28,336 --> 01:44:31,840 Controlekamer: Zorro meldt dat het doel niet langer aangevallen wordt. 1184 01:44:32,465 --> 01:44:34,509 Daar zijn ze. Vuur! 1185 01:44:37,011 --> 01:44:41,891 We breken af, break, break. Aan alle Birds: stoppen, stoppen. 1186 01:44:42,058 --> 01:44:43,143 Begrepen. 1187 01:44:44,728 --> 01:44:47,063 Zorro Wingman. -Zal ik het overnemen? 1188 01:44:47,564 --> 01:44:48,773 Jazeker. 1189 01:44:57,449 --> 01:45:00,160 Verdomme, Blackbird. Ik zei stoppen. 1190 01:45:16,718 --> 01:45:18,303 Fuck, geweldig. 1191 01:45:25,226 --> 01:45:27,937 Zo moet het...en zo is het. 1192 01:45:47,165 --> 01:45:49,667 We hebben de controlekamer overgenomen. -Kom hier. 1193 01:45:49,793 --> 01:45:51,795 Het gaat slecht met Suarez. -Ga door. 1194 01:45:51,920 --> 01:45:54,005 Ja, sir. -Hayes is op de vlucht. 1195 01:45:55,840 --> 01:45:56,925 Amelia. 1196 01:45:58,718 --> 01:46:00,678 Pak Hayes, ik hou ze tegen. -Oké. 1197 01:46:00,804 --> 01:46:01,763 Loop. 1198 01:46:25,995 --> 01:46:26,955 Rechts. 1199 01:46:28,456 --> 01:46:30,834 Komt je dit bekend voor? -Wie had dat gedacht? 1200 01:46:41,428 --> 01:46:42,762 Je bent dood. 1201 01:46:44,556 --> 01:46:48,101 Hierheen. -Maak hem af. 1202 01:46:57,986 --> 01:47:00,113 Dit is je einde. 1203 01:47:22,635 --> 01:47:26,389 Matt, twee aliens op de gang. -Oh, dat is niet goed. 1204 01:47:26,514 --> 01:47:29,350 Ze zullen me vinden en dan... -Steve! 1205 01:47:29,476 --> 01:47:30,685 Wat? -Cool blijven. 1206 01:47:30,810 --> 01:47:33,646 Jazeker, cool... -Zie je de Kal'i in de servicetunnel? 1207 01:47:33,772 --> 01:47:36,066 Ja. En? -Cool. We ontluchten nu... 1208 01:47:36,191 --> 01:47:38,401 ...het koelsysteem en de warmtepompen. 1209 01:47:38,526 --> 01:47:40,904 Barbecue, ja... 1210 01:47:43,364 --> 01:47:45,033 Ja, bingo! 1211 01:47:45,241 --> 01:47:47,494 Was dat alles? -Het afval kan naar buiten! 1212 01:47:48,828 --> 01:47:50,955 We geven ons over. -We deden ons best. 1213 01:47:51,247 --> 01:47:53,625 Doe open. Laat me binnen, Bud. -Dat is Peter. 1214 01:47:53,833 --> 01:47:55,502 Ja, kom binnen. 1215 01:47:55,960 --> 01:47:57,462 Twee mannen in de poolzaal. 1216 01:47:58,505 --> 01:47:59,631 Kijk dan. 1217 01:48:17,148 --> 01:48:18,066 Kom op. 1218 01:48:29,577 --> 01:48:31,496 Kom, sneller. 1219 01:48:49,639 --> 01:48:50,598 De Nada! 1220 01:48:59,607 --> 01:49:00,817 Afgang, klootzakken! 1221 01:49:08,491 --> 01:49:10,869 Terug naar de rots. De bom gaat zo af. 1222 01:49:13,705 --> 01:49:14,664 Opschieten. 1223 01:49:26,217 --> 01:49:28,887 Het spel is over. 1224 01:49:35,560 --> 01:49:37,228 Stampede! 1225 01:49:37,729 --> 01:49:39,939 Goed! 1226 01:49:43,818 --> 01:49:45,695 Brave jongens. -Graag gedaan. 1227 01:49:51,159 --> 01:49:53,286 Maak je klaar, we gaan naar Pine Gap. 1228 01:49:53,411 --> 01:49:56,373 Sir, het testwapen bereikt nu de maximale afstand. 1229 01:49:56,498 --> 01:49:59,626 Met een diameter van 1 km. De wind helpt ons. 1230 01:49:59,751 --> 01:50:02,170 Alle vijanden worden geraakt. -En de Grijzen hier? 1231 01:50:02,295 --> 01:50:04,839 Geen reactie. We zitten diep in de berg. 1232 01:50:05,548 --> 01:50:07,467 Dat heeft tijd nodig. -Die hebben we niet. 1233 01:50:17,769 --> 01:50:21,731 Attentie! Verordening 1811 treedt in werking. 1234 01:50:21,981 --> 01:50:25,944 Dood alle niet-menselijke wezens. Ik herhaal: alle niet-menselijke wezens. 1235 01:50:26,069 --> 01:50:28,696 Ze zijn nu de vijand en moeten dood. 1236 01:50:30,031 --> 01:50:32,367 Geen beweging! Blijf staan. -Oké. 1237 01:50:33,451 --> 01:50:35,328 Waag het niet. Het is over. 1238 01:50:35,912 --> 01:50:39,165 Is dat zo? 1239 01:50:45,755 --> 01:50:46,715 En? 1240 01:50:54,264 --> 01:50:56,391 Is dat wat je wilde? 1241 01:50:57,142 --> 01:51:00,270 Doodgaan voor je stomme idealen? 1242 01:51:27,005 --> 01:51:29,591 Waar zou jij voor sterven? -Wat? 1243 01:51:36,222 --> 01:51:39,476 Waar ben je mee bezig? 1244 01:52:17,222 --> 01:52:19,974 Dit is captain Wessex, ik heb nu de leiding. 1245 01:52:20,683 --> 01:52:24,145 Wing Commander Hayes is dood... -Terug naar de centrale. 1246 01:52:24,270 --> 01:52:26,147 Oké! -Iedereen wordt geëvacueerd. 1247 01:52:26,272 --> 01:52:28,983 Iedereen weg hier. -Terugtrekken. 1248 01:52:55,009 --> 01:52:56,094 Waar is Dad? 1249 01:52:56,553 --> 01:52:58,805 Waar zijn de ontstekers? De bommen? 1250 01:53:06,354 --> 01:53:10,066 Je ziet er beroerd uit, Matthew. -Wauw, je hebt zin voor humor. 1251 01:53:13,486 --> 01:53:15,989 We zijn er. 1252 01:53:34,299 --> 01:53:35,550 Wat gebeurt hier? 1253 01:53:56,237 --> 01:54:00,867 Wat de... Dit is net zoals in een B-film... 1254 01:54:00,992 --> 01:54:03,536 Onmogelijk. -Oh Bud. Mama. 1255 01:54:03,661 --> 01:54:04,746 Oh shit. 1256 01:54:12,921 --> 01:54:14,255 Wat gebeurt hier? 1257 01:54:42,659 --> 01:54:44,536 Bella, snel, snij dit door! 1258 01:54:46,246 --> 01:54:48,373 Hou je vast! Gary, hou je vast! 1259 01:55:00,260 --> 01:55:02,887 Hou je vast, Gary! -Oké... 1260 01:55:07,142 --> 01:55:08,852 Help me, Matthew! 1261 01:55:09,310 --> 01:55:10,353 Gary! 1262 01:55:13,940 --> 01:55:17,652 Nee! -Gary! 1263 01:55:23,992 --> 01:55:25,952 Ik laat je niet doodgaan, maatje. 1264 01:56:19,881 --> 01:56:23,134 Bella! Bella! Bella! 1265 01:56:25,512 --> 01:56:26,513 Bella. 1266 01:56:28,306 --> 01:56:30,058 Hé, weg hier. 1267 01:56:31,434 --> 01:56:33,645 Alle gevangenen naar buiten. 1268 01:56:38,608 --> 01:56:39,692 Amelia! 1269 01:56:54,874 --> 01:56:58,002 Kom. -Sneller! 1270 01:57:26,740 --> 01:57:30,201 De mensen hebben hun wapen afgevuurd. 1271 01:57:35,373 --> 01:57:39,502 Aan alle Zorro Birds: nieuwe missie. De evacuatie veilig stellen. 1272 01:57:46,718 --> 01:57:49,846 We laten deze indringers ons land niet overnemen. 1273 01:57:49,971 --> 01:57:54,350 Vecht tot je laatste adem. Vecht voor je Wing Commander! 1274 01:57:54,809 --> 01:57:57,729 Jullie worden de helden van de mensheid. 1275 01:57:57,854 --> 01:58:01,399 De indringers krijgen ons land niet. Dood iedereen. 1276 01:58:06,571 --> 01:58:07,822 Iedereen afmaken. 1277 01:58:13,995 --> 01:58:17,082 Robin, bedankt. Je hebt het juiste gedaan. 1278 01:58:17,207 --> 01:58:20,460 Ik hoop het. Ik hoop dat Amelia gelijk heeft. 1279 02:00:08,777 --> 02:00:10,904 Matt, Marcus, ze waren hier. 1280 02:00:14,365 --> 02:00:15,492 Ze namen ze mee. 1281 02:00:17,160 --> 02:00:18,286 Ze namen ze mee. 1282 02:00:20,830 --> 02:00:23,958 Maar de aliens hebben we verjaagd. Het land is weer van ons. 1283 02:01:38,992 --> 02:01:41,286 RAINFALL HOOFDSTUK 1