1
00:00:04,170 --> 00:00:06,923
[ Violin music plays ]
[ Crying ]
2
00:00:07,006 --> 00:00:09,092
Narrator: In moments
when we're feeling lost,
3
00:00:09,175 --> 00:00:11,052
the support of a trusted friend
4
00:00:11,136 --> 00:00:15,223
can help us find our way
out of the darkness.
5
00:00:15,306 --> 00:00:16,433
[ Music stops ]
6
00:00:16,516 --> 00:00:18,351
Hmm...
7
00:00:20,103 --> 00:00:22,480
[ Music continues ]
8
00:00:22,564 --> 00:00:24,899
[ Crying ]
9
00:00:24,983 --> 00:00:29,070
Narrator: But the Three Busy
Debras are allergic to light.
10
00:00:29,154 --> 00:00:31,197
[ Door creaks open ]
[ Groaning ]
11
00:00:31,281 --> 00:00:33,283
[ Door closes ]
12
00:00:33,366 --> 00:00:35,493
There you are.
13
00:00:39,164 --> 00:00:41,583
Why did you miss brunch?!
We assumed you were dead.
14
00:00:41,666 --> 00:00:45,128
Wait, if she's alive,
who did we just cremate?
15
00:00:45,211 --> 00:00:46,796
-Eeesh.
-Unh.
16
00:00:46,880 --> 00:00:50,091
Do you ever feel like
you have nothing to live for?
17
00:00:50,175 --> 00:00:53,386
I'm falling apart
at the seams.
18
00:00:55,305 --> 00:00:57,557
[ Gasps ]
[ Groans ]
19
00:00:57,640 --> 00:01:00,268
Debra! Stop! Feeling! Sad!
20
00:01:00,351 --> 00:01:03,688
You're bumming me out!
21
00:01:03,772 --> 00:01:06,649
You're acting like
I can control how I feel.
22
00:01:06,733 --> 00:01:07,901
So naive.
23
00:01:07,984 --> 00:01:10,570
I can only control
how you feel.
24
00:01:10,653 --> 00:01:12,739
[ Voice breaking ]
I can't get through to her.
25
00:01:12,822 --> 00:01:13,782
It's hopeless.
26
00:01:13,865 --> 00:01:15,909
Let me go sweet-talk her.
Mm.
27
00:01:17,202 --> 00:01:19,954
Stop that.
You are not depressed.
28
00:01:20,038 --> 00:01:21,873
You're just disgusting.
29
00:01:21,956 --> 00:01:22,957
[ Groans ]
30
00:01:23,041 --> 00:01:25,502
Oh!
I know what will fix it.
31
00:01:25,585 --> 00:01:28,213
Why don't we go to the mall
and get me some new toys?
32
00:01:28,296 --> 00:01:30,173
Ah, that will really
make me feel better.
33
00:01:30,256 --> 00:01:31,257
[ Both squeal ]
34
00:01:31,341 --> 00:01:34,302
Please, no.
35
00:01:34,385 --> 00:01:35,178
[ Thud ]
36
00:01:35,261 --> 00:01:36,179
[ Groans ]
37
00:01:36,262 --> 00:01:38,473
-Whee!
-Whee!
38
00:01:38,556 --> 00:01:39,808
[ Thud ]
39
00:01:39,891 --> 00:01:41,976
-Yeah!
-Yeah!
40
00:01:42,060 --> 00:01:49,150
♪♪
41
00:01:49,234 --> 00:01:52,278
[ Up-tempo music plays ]
42
00:01:52,362 --> 00:01:53,947
Time for
some retail therapy.
43
00:01:54,030 --> 00:01:56,199
The only form of self-help
my insurance will cover.
44
00:01:56,282 --> 00:01:58,368
You know what they say
about the mall --
45
00:01:58,451 --> 00:02:02,205
If you're not having fun,
you're the problem.
46
00:02:02,288 --> 00:02:04,332
[ Flatly ] I'm having fun.
47
00:02:04,415 --> 00:02:06,000
[ Ting! ]
48
00:02:07,252 --> 00:02:10,004
Okay, what's our order
of attack here, Debras?
49
00:02:10,088 --> 00:02:11,714
[ Thud ]
Debra.
50
00:02:11,798 --> 00:02:13,550
When I think
about my future,
51
00:02:13,633 --> 00:02:16,719
all I see
is a big black hole.
52
00:02:16,803 --> 00:02:18,805
Is there a store for that?
53
00:02:18,888 --> 00:02:21,516
I mean, there is.
It's just really far away.
54
00:02:21,599 --> 00:02:24,102
Enough! I am not gonna let
your bad attitude
55
00:02:24,185 --> 00:02:25,895
ruin my bad attitude.
56
00:02:25,979 --> 00:02:27,188
Come on, let's go!
57
00:02:28,481 --> 00:02:32,318
Welcome to Slippy's Wet Rugs,
home of the wet rug.
58
00:02:32,402 --> 00:02:33,570
How may we wet you?
59
00:02:33,653 --> 00:02:36,239
Do you have this one
in sopping?
60
00:02:36,322 --> 00:02:38,324
[ Groaning ]
61
00:02:38,408 --> 00:02:39,534
Leave me alone.
62
00:02:39,617 --> 00:02:41,703
I'm trying to drown.
63
00:02:41,786 --> 00:02:44,289
If you drown in it,
you buy it.
64
00:02:44,372 --> 00:02:45,748
We need
to get her out of here.
65
00:02:45,832 --> 00:02:47,375
She is going to ruin
our reputation
66
00:02:47,458 --> 00:02:51,129
at the most prestigious
rug store in the entire mall.
67
00:02:51,212 --> 00:02:53,798
[ Groaning ]
68
00:02:56,843 --> 00:02:58,636
Keep the change.
69
00:03:01,723 --> 00:03:02,932
[ Cracking ]
70
00:03:03,016 --> 00:03:05,101
I know today's been
a little rough, Debra.
71
00:03:05,184 --> 00:03:07,770
So we'd like to do something
to make it easier...
72
00:03:07,854 --> 00:03:09,188
for us.
73
00:03:09,272 --> 00:03:11,316
We're gonna cover up
your flaws in so much couture
74
00:03:11,399 --> 00:03:14,277
it'll be like you never burdened
us with your little mood.
75
00:03:14,360 --> 00:03:16,112
It's the least
you could do.
76
00:03:16,195 --> 00:03:18,448
[ Flatly ]
You two are amazing friends.
77
00:03:18,531 --> 00:03:20,158
Thank you.
Hee hee hee!
78
00:03:20,241 --> 00:03:23,328
♪ Je m'appelle the mall ♪
79
00:03:23,411 --> 00:03:26,205
♪ Enchanté, the store ♪
80
00:03:26,289 --> 00:03:29,334
♪ Ciao, bella, to the disco ♪
81
00:03:29,417 --> 00:03:32,503
♪ C'est la vie, bonjour ♪
82
00:03:32,587 --> 00:03:34,339
♪ Shopping bags
with all my friends ♪
83
00:03:34,422 --> 00:03:35,798
♪ $100, time to spend ♪
84
00:03:35,882 --> 00:03:37,550
♪ Sales and high heels,
that's our style ♪
85
00:03:37,634 --> 00:03:39,010
♪ Fashion, glamour,
walk a mile ♪
86
00:03:39,093 --> 00:03:40,803
♪ Makeup, diamonds,
take a chance ♪
87
00:03:40,887 --> 00:03:42,305
♪ Come on, darlings,
time to dance ♪
88
00:03:42,388 --> 00:03:43,973
♪ Zippers, earrings,
never stop ♪
89
00:03:44,057 --> 00:03:45,600
♪ Shop the walk
and talk the talk ♪
90
00:03:45,683 --> 00:03:48,478
♪ Je m'appelle the mall ♪
91
00:03:48,561 --> 00:03:51,314
♪ Enchanté, the store ♪
92
00:03:51,397 --> 00:03:54,609
♪ Ciao, bella, to the disco ♪
93
00:03:54,692 --> 00:03:56,694
♪ C'est la vie, bonjour ♪
94
00:03:56,778 --> 00:03:57,695
[ Screams, grunts ]
95
00:03:57,779 --> 00:03:58,863
What is your problem?
96
00:03:58,947 --> 00:04:00,323
We've been throwing money at you
all day,
97
00:04:00,406 --> 00:04:01,824
and you're still not happy.
98
00:04:01,908 --> 00:04:03,451
You know, I didn't think
it was possible,
99
00:04:03,534 --> 00:04:05,453
but you guys are
somehow making me feel worse
100
00:04:05,536 --> 00:04:06,871
than I did before.
101
00:04:06,955 --> 00:04:08,081
Oh, thank you.
102
00:04:08,164 --> 00:04:10,208
It feels so good
to make a difference.
103
00:04:10,291 --> 00:04:13,836
I think I need
to be alone.
104
00:04:13,920 --> 00:04:16,297
By myself.
105
00:04:16,381 --> 00:04:18,841
Go away!
106
00:04:18,925 --> 00:04:21,177
Fine.
But if you need us,
107
00:04:21,260 --> 00:04:23,221
we'll be in the food court.
108
00:04:23,304 --> 00:04:32,313
♪♪
109
00:04:32,397 --> 00:04:41,197
♪♪
110
00:04:41,281 --> 00:04:44,492
Mommy, what's wrong
with that old lady?
111
00:04:45,785 --> 00:04:48,705
Don't look at her, honey.
She's unfulfilled.
112
00:04:48,788 --> 00:04:58,673
♪♪
113
00:04:58,756 --> 00:05:08,558
♪♪
114
00:05:08,641 --> 00:05:18,568
♪♪
115
00:05:18,651 --> 00:05:19,736
[ Thud ]
116
00:05:19,819 --> 00:05:21,404
[ Groaning ]
117
00:05:21,487 --> 00:05:23,072
[ Indistinct voices whispering ]
118
00:05:23,156 --> 00:05:25,241
[ Whimpering ]
119
00:05:25,324 --> 00:05:26,659
Hello?
120
00:05:26,743 --> 00:05:29,078
Woman:
We've got fresh blood.
121
00:05:29,162 --> 00:05:31,998
Come closer.
We don't bite.
122
00:05:32,081 --> 00:05:33,332
We?
123
00:05:33,416 --> 00:05:36,210
Who -- Who are you?
124
00:05:36,294 --> 00:05:38,629
Not who.
125
00:05:38,713 --> 00:05:40,298
What.
126
00:05:40,381 --> 00:05:41,591
[ Hissing ]
127
00:05:41,674 --> 00:05:42,842
[ Whimpers ]
128
00:05:42,925 --> 00:05:47,346
Welcome to the Cavern
of the Undesirables.
129
00:05:47,430 --> 00:05:49,390
[ Laughter ]
130
00:05:49,474 --> 00:05:51,684
[ Screaming ]
131
00:05:52,769 --> 00:05:54,771
[ Gavel banging ]
Order!
132
00:05:54,854 --> 00:05:56,147
Welcome to Food Court,
133
00:05:56,230 --> 00:05:59,942
where hot food
gets served cold justice.
134
00:06:00,026 --> 00:06:01,694
We will now hear sentencing
135
00:06:01,778 --> 00:06:04,572
in the case
of Burger vs. Lemoncurd.
136
00:06:04,655 --> 00:06:05,782
[ Gavel bangs ]
137
00:06:05,865 --> 00:06:11,287
I hereby sentence
this burger to...
138
00:06:11,370 --> 00:06:13,164
20 minutes on the grill.
139
00:06:13,247 --> 00:06:15,958
[ Spectators gasp ]
Serves him right
for what he did.
140
00:06:16,042 --> 00:06:19,212
Excuse me.
What'd the burger do?
141
00:06:19,295 --> 00:06:21,214
Cyberbullying.
142
00:06:21,297 --> 00:06:23,549
Oh, my God.
143
00:06:23,633 --> 00:06:24,717
Wow.
144
00:06:28,054 --> 00:06:30,473
You've got some schmutz
on your face.
145
00:06:30,556 --> 00:06:36,312
♪♪
146
00:06:36,395 --> 00:06:37,772
Why the long face, Debra?
147
00:06:37,855 --> 00:06:39,607
Don't go all Debra
on me now.
148
00:06:39,690 --> 00:06:41,275
[ Chuckles ] Sorry.
149
00:06:41,359 --> 00:06:44,987
It's just, seeing the finger
reminded me of its owner...
150
00:06:45,071 --> 00:06:46,739
Debra.
151
00:06:46,823 --> 00:06:49,158
I wonder
how she's doing.
152
00:06:49,242 --> 00:06:50,618
Who cares?
Mm.
153
00:06:50,701 --> 00:06:52,411
Let's go sit in direct sunlight
on my hot car
154
00:06:52,495 --> 00:06:53,788
and see who passes out first.
155
00:06:53,871 --> 00:06:54,956
Good luck beating me.
156
00:06:55,039 --> 00:06:56,374
I'm really good
at passing out
157
00:06:56,457 --> 00:06:59,168
because of all
of my pre-existing conditions.
158
00:06:59,252 --> 00:07:01,337
♪♪
159
00:07:01,420 --> 00:07:03,047
[ Screaming ]
160
00:07:03,131 --> 00:07:04,340
[ Indistinct talking ]
161
00:07:04,423 --> 00:07:06,050
Woman: There we go.
There we go.
162
00:07:06,134 --> 00:07:08,594
Woman #2: Shh.
163
00:07:09,804 --> 00:07:11,430
Tell us...
164
00:07:11,514 --> 00:07:13,850
your name.
165
00:07:13,933 --> 00:07:16,561
I'm Debra.
166
00:07:16,644 --> 00:07:17,603
Woman: Mm-hmm.
167
00:07:17,687 --> 00:07:18,938
Debra.
168
00:07:19,021 --> 00:07:20,773
-Debra.
-Debra.
169
00:07:20,857 --> 00:07:22,024
I'm Diana.
170
00:07:22,108 --> 00:07:23,484
That's Maureen.
171
00:07:23,568 --> 00:07:25,903
And that's Sarah.
172
00:07:25,987 --> 00:07:28,197
She used to be a paralegal.
173
00:07:31,117 --> 00:07:33,452
How did
you end up like this?
174
00:07:33,536 --> 00:07:35,371
And by this, I mean
so disgusting, messed up,
175
00:07:35,454 --> 00:07:37,081
completely destroyed.
176
00:07:37,165 --> 00:07:40,084
We were chewed up and spit out
by so-called friends
177
00:07:40,168 --> 00:07:42,420
who weren't there for us
in our hour of need.
178
00:07:42,503 --> 00:07:47,341
Sound familiar?
We have created a safe space.
179
00:07:47,425 --> 00:07:49,510
-Safe space.
-Safe space.
180
00:07:49,594 --> 00:07:52,513
Where women can express
themselves without fear.
181
00:07:52,597 --> 00:07:54,223
Together:
And selves without...
182
00:07:54,307 --> 00:07:55,349
Enough.
183
00:07:55,433 --> 00:07:57,393
Sorry. Our bad.
184
00:07:57,476 --> 00:08:00,062
Do you want
to give it a try?
185
00:08:01,189 --> 00:08:02,857
[ Laughs ]
186
00:08:02,940 --> 00:08:09,363
♪♪
187
00:08:09,447 --> 00:08:10,448
Um...
188
00:08:10,531 --> 00:08:12,617
[ Chuckles ]
Oh, I don't know.
189
00:08:12,700 --> 00:08:14,577
I guess if I had to pinpoint
the problem,
190
00:08:14,660 --> 00:08:17,663
it might be something sort of
that...
191
00:08:17,747 --> 00:08:20,124
I feel like I have
all this wasted potential.
192
00:08:20,208 --> 00:08:23,419
And here I am with seven PhDs,
six Mazadaratis,
193
00:08:23,502 --> 00:08:26,047
and all I got was
this lousy T-shirt?
194
00:08:28,007 --> 00:08:30,051
Oh.
If that's all there is,
195
00:08:30,134 --> 00:08:31,302
what's the point?
196
00:08:31,385 --> 00:08:32,261
Woman: Mm.
197
00:08:32,345 --> 00:08:33,179
[ Grunts ]
198
00:08:33,262 --> 00:08:35,932
Wow, that felt amazing!
199
00:08:36,015 --> 00:08:37,308
Thanks, ladies!
200
00:08:37,391 --> 00:08:41,103
I went through
something similar once.
201
00:08:41,187 --> 00:08:44,774
Sorry. Is anyone else hearing,
like, a horrible echo?
202
00:08:44,857 --> 00:08:48,986
When I was 28,
I got my dream job.
203
00:08:49,070 --> 00:08:52,823
Two weeks later, I was
diagnosed with pregnancy.
204
00:08:52,907 --> 00:08:54,158
Oh, my God.
205
00:08:55,534 --> 00:08:57,411
It forced me to make
the hardest decision I --
206
00:08:57,495 --> 00:08:59,580
Well, you want a medal?
207
00:08:59,664 --> 00:09:01,457
What? Excuse me?
208
00:09:01,540 --> 00:09:03,209
I was just trying
to relate to you,
209
00:09:03,292 --> 00:09:05,336
to make you feel less alone.
210
00:09:05,419 --> 00:09:06,837
I'm supposed to feel less alone
211
00:09:06,921 --> 00:09:09,131
when I hear about the time
your baby was pregnant?
212
00:09:09,215 --> 00:09:11,217
God, listening is horrible.
213
00:09:11,300 --> 00:09:13,386
No wonder the Debras
were so mad at me.
214
00:09:13,469 --> 00:09:16,180
Ugh. You know what?
I'm gonna go.
215
00:09:19,141 --> 00:09:21,644
How am I supposed
to get out of here?
216
00:09:25,690 --> 00:09:27,233
Mark my words, Debra.
217
00:09:27,316 --> 00:09:32,488
If you walk through that door,
you can never come back.
218
00:09:32,572 --> 00:09:35,658
Yeah, that's how
doors work, idiot.
219
00:09:35,741 --> 00:09:37,827
Now I'm gonna go back
to my abusive relationship
220
00:09:37,910 --> 00:09:39,495
with my horrible friends.
221
00:09:39,578 --> 00:09:41,122
I win!
222
00:09:41,872 --> 00:09:44,500
[ Woman gasping, screaming ]
223
00:09:44,583 --> 00:09:50,840
♪♪
224
00:09:50,923 --> 00:09:52,216
[ Pounding ]
[ Gasps ]
225
00:09:52,300 --> 00:09:54,885
Debra, you came back!
226
00:09:56,846 --> 00:09:59,557
I had the biggest
breakthrough today.
227
00:09:59,640 --> 00:10:01,350
[ Sighs ]
Here we go.
228
00:10:01,434 --> 00:10:04,979
You know what?
I'm gonna keep it to myself.
229
00:10:05,062 --> 00:10:06,439
That's our Debra.
230
00:10:06,522 --> 00:10:08,899
Promise us -- You'll never
get depressed again.
231
00:10:08,983 --> 00:10:12,528
If I do,
you'll never hear about it.
232
00:10:12,611 --> 00:10:14,238
Pinkie swear.
233
00:10:14,322 --> 00:10:15,573
[ Laughs ]
234
00:10:15,656 --> 00:10:17,700
Yay!
235
00:10:19,827 --> 00:10:21,120
Man: And now Lemoncurd's
236
00:10:21,203 --> 00:10:22,747
number-one hit single
of the week --
237
00:10:22,830 --> 00:10:24,206
"90 Minutes of Silence."
238
00:10:24,290 --> 00:10:26,083
[ Both scream ]
239
00:10:26,167 --> 00:10:28,294
[ No audio ]
240
00:10:30,296 --> 00:10:41,891
♪♪
241
00:10:41,974 --> 00:10:43,559
No. No.
242
00:10:43,642 --> 00:10:45,353
Yeah. Yeah.
243
00:10:45,436 --> 00:10:47,563
Sarah, please.
244
00:10:47,646 --> 00:10:50,274
Don't talk about
my friend Sarah like that.
245
00:10:50,358 --> 00:10:53,235
♪♪
246
00:10:53,319 --> 00:10:54,904
[ Rats squeaking ]
247
00:10:54,987 --> 00:10:57,239
[ Screams ]
248
00:10:57,323 --> 00:11:01,660
♪♪