1 00:00:04,170 --> 00:00:06,923 [ Violin music plays ] [ Crying ] 2 00:00:07,006 --> 00:00:09,092 Narrator: In moments when we're feeling lost, 3 00:00:09,175 --> 00:00:11,052 the support of a trusted friend 4 00:00:11,136 --> 00:00:15,223 can help us find our way out of the darkness. 5 00:00:15,306 --> 00:00:16,433 [ Music stops ] 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,351 Hmm... 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,480 [ Music continues ] 8 00:00:22,564 --> 00:00:24,899 [ Crying ] 9 00:00:24,983 --> 00:00:29,070 Narrator: But the Three Busy Debras are allergic to light. 10 00:00:29,154 --> 00:00:31,197 [ Door creaks open ] [ Groaning ] 11 00:00:31,281 --> 00:00:33,283 [ Door closes ] 12 00:00:33,366 --> 00:00:35,493 There you are. 13 00:00:39,164 --> 00:00:41,583 Why did you miss brunch?! We assumed you were dead. 14 00:00:41,666 --> 00:00:45,128 Wait, if she's alive, who did we just cremate? 15 00:00:45,211 --> 00:00:46,796 -Eeesh. -Unh. 16 00:00:46,880 --> 00:00:50,091 Do you ever feel like you have nothing to live for? 17 00:00:50,175 --> 00:00:53,386 I'm falling apart at the seams. 18 00:00:55,305 --> 00:00:57,557 [ Gasps ] [ Groans ] 19 00:00:57,640 --> 00:01:00,268 Debra! Stop! Feeling! Sad! 20 00:01:00,351 --> 00:01:03,688 You're bumming me out! 21 00:01:03,772 --> 00:01:06,649 You're acting like I can control how I feel. 22 00:01:06,733 --> 00:01:07,901 So naive. 23 00:01:07,984 --> 00:01:10,570 I can only control how you feel. 24 00:01:10,653 --> 00:01:12,739 [ Voice breaking ] I can't get through to her. 25 00:01:12,822 --> 00:01:13,782 It's hopeless. 26 00:01:13,865 --> 00:01:15,909 Let me go sweet-talk her. Mm. 27 00:01:17,202 --> 00:01:19,954 Stop that. You are not depressed. 28 00:01:20,038 --> 00:01:21,873 You're just disgusting. 29 00:01:21,956 --> 00:01:22,957 [ Groans ] 30 00:01:23,041 --> 00:01:25,502 Oh! I know what will fix it. 31 00:01:25,585 --> 00:01:28,213 Why don't we go to the mall and get me some new toys? 32 00:01:28,296 --> 00:01:30,173 Ah, that will really make me feel better. 33 00:01:30,256 --> 00:01:31,257 [ Both squeal ] 34 00:01:31,341 --> 00:01:34,302 Please, no. 35 00:01:34,385 --> 00:01:35,178 [ Thud ] 36 00:01:35,261 --> 00:01:36,179 [ Groans ] 37 00:01:36,262 --> 00:01:38,473 -Whee! -Whee! 38 00:01:38,556 --> 00:01:39,808 [ Thud ] 39 00:01:39,891 --> 00:01:41,976 -Yeah! -Yeah! 40 00:01:42,060 --> 00:01:49,150 ♪♪ 41 00:01:49,234 --> 00:01:52,278 [ Up-tempo music plays ] 42 00:01:52,362 --> 00:01:53,947 Time for some retail therapy. 43 00:01:54,030 --> 00:01:56,199 The only form of self-help my insurance will cover. 44 00:01:56,282 --> 00:01:58,368 You know what they say about the mall -- 45 00:01:58,451 --> 00:02:02,205 If you're not having fun, you're the problem. 46 00:02:02,288 --> 00:02:04,332 [ Flatly ] I'm having fun. 47 00:02:04,415 --> 00:02:06,000 [ Ting! ] 48 00:02:07,252 --> 00:02:10,004 Okay, what's our order of attack here, Debras? 49 00:02:10,088 --> 00:02:11,714 [ Thud ] Debra. 50 00:02:11,798 --> 00:02:13,550 When I think about my future, 51 00:02:13,633 --> 00:02:16,719 all I see is a big black hole. 52 00:02:16,803 --> 00:02:18,805 Is there a store for that? 53 00:02:18,888 --> 00:02:21,516 I mean, there is. It's just really far away. 54 00:02:21,599 --> 00:02:24,102 Enough! I am not gonna let your bad attitude 55 00:02:24,185 --> 00:02:25,895 ruin my bad attitude. 56 00:02:25,979 --> 00:02:27,188 Come on, let's go! 57 00:02:28,481 --> 00:02:32,318 Welcome to Slippy's Wet Rugs, home of the wet rug. 58 00:02:32,402 --> 00:02:33,570 How may we wet you? 59 00:02:33,653 --> 00:02:36,239 Do you have this one in sopping? 60 00:02:36,322 --> 00:02:38,324 [ Groaning ] 61 00:02:38,408 --> 00:02:39,534 Leave me alone. 62 00:02:39,617 --> 00:02:41,703 I'm trying to drown. 63 00:02:41,786 --> 00:02:44,289 If you drown in it, you buy it. 64 00:02:44,372 --> 00:02:45,748 We need to get her out of here. 65 00:02:45,832 --> 00:02:47,375 She is going to ruin our reputation 66 00:02:47,458 --> 00:02:51,129 at the most prestigious rug store in the entire mall. 67 00:02:51,212 --> 00:02:53,798 [ Groaning ] 68 00:02:56,843 --> 00:02:58,636 Keep the change. 69 00:03:01,723 --> 00:03:02,932 [ Cracking ] 70 00:03:03,016 --> 00:03:05,101 I know today's been a little rough, Debra. 71 00:03:05,184 --> 00:03:07,770 So we'd like to do something to make it easier... 72 00:03:07,854 --> 00:03:09,188 for us. 73 00:03:09,272 --> 00:03:11,316 We're gonna cover up your flaws in so much couture 74 00:03:11,399 --> 00:03:14,277 it'll be like you never burdened us with your little mood. 75 00:03:14,360 --> 00:03:16,112 It's the least you could do. 76 00:03:16,195 --> 00:03:18,448 [ Flatly ] You two are amazing friends. 77 00:03:18,531 --> 00:03:20,158 Thank you. Hee hee hee! 78 00:03:20,241 --> 00:03:23,328 ♪ Je m'appelle the mall ♪ 79 00:03:23,411 --> 00:03:26,205 ♪ Enchanté, the store ♪ 80 00:03:26,289 --> 00:03:29,334 ♪ Ciao, bella, to the disco ♪ 81 00:03:29,417 --> 00:03:32,503 ♪ C'est la vie, bonjour ♪ 82 00:03:32,587 --> 00:03:34,339 ♪ Shopping bags with all my friends ♪ 83 00:03:34,422 --> 00:03:35,798 ♪ $100, time to spend ♪ 84 00:03:35,882 --> 00:03:37,550 ♪ Sales and high heels, that's our style ♪ 85 00:03:37,634 --> 00:03:39,010 ♪ Fashion, glamour, walk a mile ♪ 86 00:03:39,093 --> 00:03:40,803 ♪ Makeup, diamonds, take a chance ♪ 87 00:03:40,887 --> 00:03:42,305 ♪ Come on, darlings, time to dance ♪ 88 00:03:42,388 --> 00:03:43,973 ♪ Zippers, earrings, never stop ♪ 89 00:03:44,057 --> 00:03:45,600 ♪ Shop the walk and talk the talk ♪ 90 00:03:45,683 --> 00:03:48,478 ♪ Je m'appelle the mall ♪ 91 00:03:48,561 --> 00:03:51,314 ♪ Enchanté, the store ♪ 92 00:03:51,397 --> 00:03:54,609 ♪ Ciao, bella, to the disco ♪ 93 00:03:54,692 --> 00:03:56,694 ♪ C'est la vie, bonjour ♪ 94 00:03:56,778 --> 00:03:57,695 [ Screams, grunts ] 95 00:03:57,779 --> 00:03:58,863 What is your problem? 96 00:03:58,947 --> 00:04:00,323 We've been throwing money at you all day, 97 00:04:00,406 --> 00:04:01,824 and you're still not happy. 98 00:04:01,908 --> 00:04:03,451 You know, I didn't think it was possible, 99 00:04:03,534 --> 00:04:05,453 but you guys are somehow making me feel worse 100 00:04:05,536 --> 00:04:06,871 than I did before. 101 00:04:06,955 --> 00:04:08,081 Oh, thank you. 102 00:04:08,164 --> 00:04:10,208 It feels so good to make a difference. 103 00:04:10,291 --> 00:04:13,836 I think I need to be alone. 104 00:04:13,920 --> 00:04:16,297 By myself. 105 00:04:16,381 --> 00:04:18,841 Go away! 106 00:04:18,925 --> 00:04:21,177 Fine. But if you need us, 107 00:04:21,260 --> 00:04:23,221 we'll be in the food court. 108 00:04:23,304 --> 00:04:32,313 ♪♪ 109 00:04:32,397 --> 00:04:41,197 ♪♪ 110 00:04:41,281 --> 00:04:44,492 Mommy, what's wrong with that old lady? 111 00:04:45,785 --> 00:04:48,705 Don't look at her, honey. She's unfulfilled. 112 00:04:48,788 --> 00:04:58,673 ♪♪ 113 00:04:58,756 --> 00:05:08,558 ♪♪ 114 00:05:08,641 --> 00:05:18,568 ♪♪ 115 00:05:18,651 --> 00:05:19,736 [ Thud ] 116 00:05:19,819 --> 00:05:21,404 [ Groaning ] 117 00:05:21,487 --> 00:05:23,072 [ Indistinct voices whispering ] 118 00:05:23,156 --> 00:05:25,241 [ Whimpering ] 119 00:05:25,324 --> 00:05:26,659 Hello? 120 00:05:26,743 --> 00:05:29,078 Woman: We've got fresh blood. 121 00:05:29,162 --> 00:05:31,998 Come closer. We don't bite. 122 00:05:32,081 --> 00:05:33,332 We? 123 00:05:33,416 --> 00:05:36,210 Who -- Who are you? 124 00:05:36,294 --> 00:05:38,629 Not who. 125 00:05:38,713 --> 00:05:40,298 What. 126 00:05:40,381 --> 00:05:41,591 [ Hissing ] 127 00:05:41,674 --> 00:05:42,842 [ Whimpers ] 128 00:05:42,925 --> 00:05:47,346 Welcome to the Cavern of the Undesirables. 129 00:05:47,430 --> 00:05:49,390 [ Laughter ] 130 00:05:49,474 --> 00:05:51,684 [ Screaming ] 131 00:05:52,769 --> 00:05:54,771 [ Gavel banging ] Order! 132 00:05:54,854 --> 00:05:56,147 Welcome to Food Court, 133 00:05:56,230 --> 00:05:59,942 where hot food gets served cold justice. 134 00:06:00,026 --> 00:06:01,694 We will now hear sentencing 135 00:06:01,778 --> 00:06:04,572 in the case of Burger vs. Lemoncurd. 136 00:06:04,655 --> 00:06:05,782 [ Gavel bangs ] 137 00:06:05,865 --> 00:06:11,287 I hereby sentence this burger to... 138 00:06:11,370 --> 00:06:13,164 20 minutes on the grill. 139 00:06:13,247 --> 00:06:15,958 [ Spectators gasp ] Serves him right for what he did. 140 00:06:16,042 --> 00:06:19,212 Excuse me. What'd the burger do? 141 00:06:19,295 --> 00:06:21,214 Cyberbullying. 142 00:06:21,297 --> 00:06:23,549 Oh, my God. 143 00:06:23,633 --> 00:06:24,717 Wow. 144 00:06:28,054 --> 00:06:30,473 You've got some schmutz on your face. 145 00:06:30,556 --> 00:06:36,312 ♪♪ 146 00:06:36,395 --> 00:06:37,772 Why the long face, Debra? 147 00:06:37,855 --> 00:06:39,607 Don't go all Debra on me now. 148 00:06:39,690 --> 00:06:41,275 [ Chuckles ] Sorry. 149 00:06:41,359 --> 00:06:44,987 It's just, seeing the finger reminded me of its owner... 150 00:06:45,071 --> 00:06:46,739 Debra. 151 00:06:46,823 --> 00:06:49,158 I wonder how she's doing. 152 00:06:49,242 --> 00:06:50,618 Who cares? Mm. 153 00:06:50,701 --> 00:06:52,411 Let's go sit in direct sunlight on my hot car 154 00:06:52,495 --> 00:06:53,788 and see who passes out first. 155 00:06:53,871 --> 00:06:54,956 Good luck beating me. 156 00:06:55,039 --> 00:06:56,374 I'm really good at passing out 157 00:06:56,457 --> 00:06:59,168 because of all of my pre-existing conditions. 158 00:06:59,252 --> 00:07:01,337 ♪♪ 159 00:07:01,420 --> 00:07:03,047 [ Screaming ] 160 00:07:03,131 --> 00:07:04,340 [ Indistinct talking ] 161 00:07:04,423 --> 00:07:06,050 Woman: There we go. There we go. 162 00:07:06,134 --> 00:07:08,594 Woman #2: Shh. 163 00:07:09,804 --> 00:07:11,430 Tell us... 164 00:07:11,514 --> 00:07:13,850 your name. 165 00:07:13,933 --> 00:07:16,561 I'm Debra. 166 00:07:16,644 --> 00:07:17,603 Woman: Mm-hmm. 167 00:07:17,687 --> 00:07:18,938 Debra. 168 00:07:19,021 --> 00:07:20,773 -Debra. -Debra. 169 00:07:20,857 --> 00:07:22,024 I'm Diana. 170 00:07:22,108 --> 00:07:23,484 That's Maureen. 171 00:07:23,568 --> 00:07:25,903 And that's Sarah. 172 00:07:25,987 --> 00:07:28,197 She used to be a paralegal. 173 00:07:31,117 --> 00:07:33,452 How did you end up like this? 174 00:07:33,536 --> 00:07:35,371 And by this, I mean so disgusting, messed up, 175 00:07:35,454 --> 00:07:37,081 completely destroyed. 176 00:07:37,165 --> 00:07:40,084 We were chewed up and spit out by so-called friends 177 00:07:40,168 --> 00:07:42,420 who weren't there for us in our hour of need. 178 00:07:42,503 --> 00:07:47,341 Sound familiar? We have created a safe space. 179 00:07:47,425 --> 00:07:49,510 -Safe space. -Safe space. 180 00:07:49,594 --> 00:07:52,513 Where women can express themselves without fear. 181 00:07:52,597 --> 00:07:54,223 Together: And selves without... 182 00:07:54,307 --> 00:07:55,349 Enough. 183 00:07:55,433 --> 00:07:57,393 Sorry. Our bad. 184 00:07:57,476 --> 00:08:00,062 Do you want to give it a try? 185 00:08:01,189 --> 00:08:02,857 [ Laughs ] 186 00:08:02,940 --> 00:08:09,363 ♪♪ 187 00:08:09,447 --> 00:08:10,448 Um... 188 00:08:10,531 --> 00:08:12,617 [ Chuckles ] Oh, I don't know. 189 00:08:12,700 --> 00:08:14,577 I guess if I had to pinpoint the problem, 190 00:08:14,660 --> 00:08:17,663 it might be something sort of that... 191 00:08:17,747 --> 00:08:20,124 I feel like I have all this wasted potential. 192 00:08:20,208 --> 00:08:23,419 And here I am with seven PhDs, six Mazadaratis, 193 00:08:23,502 --> 00:08:26,047 and all I got was this lousy T-shirt? 194 00:08:28,007 --> 00:08:30,051 Oh. If that's all there is, 195 00:08:30,134 --> 00:08:31,302 what's the point? 196 00:08:31,385 --> 00:08:32,261 Woman: Mm. 197 00:08:32,345 --> 00:08:33,179 [ Grunts ] 198 00:08:33,262 --> 00:08:35,932 Wow, that felt amazing! 199 00:08:36,015 --> 00:08:37,308 Thanks, ladies! 200 00:08:37,391 --> 00:08:41,103 I went through something similar once. 201 00:08:41,187 --> 00:08:44,774 Sorry. Is anyone else hearing, like, a horrible echo? 202 00:08:44,857 --> 00:08:48,986 When I was 28, I got my dream job. 203 00:08:49,070 --> 00:08:52,823 Two weeks later, I was diagnosed with pregnancy. 204 00:08:52,907 --> 00:08:54,158 Oh, my God. 205 00:08:55,534 --> 00:08:57,411 It forced me to make the hardest decision I -- 206 00:08:57,495 --> 00:08:59,580 Well, you want a medal? 207 00:08:59,664 --> 00:09:01,457 What? Excuse me? 208 00:09:01,540 --> 00:09:03,209 I was just trying to relate to you, 209 00:09:03,292 --> 00:09:05,336 to make you feel less alone. 210 00:09:05,419 --> 00:09:06,837 I'm supposed to feel less alone 211 00:09:06,921 --> 00:09:09,131 when I hear about the time your baby was pregnant? 212 00:09:09,215 --> 00:09:11,217 God, listening is horrible. 213 00:09:11,300 --> 00:09:13,386 No wonder the Debras were so mad at me. 214 00:09:13,469 --> 00:09:16,180 Ugh. You know what? I'm gonna go. 215 00:09:19,141 --> 00:09:21,644 How am I supposed to get out of here? 216 00:09:25,690 --> 00:09:27,233 Mark my words, Debra. 217 00:09:27,316 --> 00:09:32,488 If you walk through that door, you can never come back. 218 00:09:32,572 --> 00:09:35,658 Yeah, that's how doors work, idiot. 219 00:09:35,741 --> 00:09:37,827 Now I'm gonna go back to my abusive relationship 220 00:09:37,910 --> 00:09:39,495 with my horrible friends. 221 00:09:39,578 --> 00:09:41,122 I win! 222 00:09:41,872 --> 00:09:44,500 [ Woman gasping, screaming ] 223 00:09:44,583 --> 00:09:50,840 ♪♪ 224 00:09:50,923 --> 00:09:52,216 [ Pounding ] [ Gasps ] 225 00:09:52,300 --> 00:09:54,885 Debra, you came back! 226 00:09:56,846 --> 00:09:59,557 I had the biggest breakthrough today. 227 00:09:59,640 --> 00:10:01,350 [ Sighs ] Here we go. 228 00:10:01,434 --> 00:10:04,979 You know what? I'm gonna keep it to myself. 229 00:10:05,062 --> 00:10:06,439 That's our Debra. 230 00:10:06,522 --> 00:10:08,899 Promise us -- You'll never get depressed again. 231 00:10:08,983 --> 00:10:12,528 If I do, you'll never hear about it. 232 00:10:12,611 --> 00:10:14,238 Pinkie swear. 233 00:10:14,322 --> 00:10:15,573 [ Laughs ] 234 00:10:15,656 --> 00:10:17,700 Yay! 235 00:10:19,827 --> 00:10:21,120 Man: And now Lemoncurd's 236 00:10:21,203 --> 00:10:22,747 number-one hit single of the week -- 237 00:10:22,830 --> 00:10:24,206 "90 Minutes of Silence." 238 00:10:24,290 --> 00:10:26,083 [ Both scream ] 239 00:10:26,167 --> 00:10:28,294 [ No audio ] 240 00:10:30,296 --> 00:10:41,891 ♪♪ 241 00:10:41,974 --> 00:10:43,559 No. No. 242 00:10:43,642 --> 00:10:45,353 Yeah. Yeah. 243 00:10:45,436 --> 00:10:47,563 Sarah, please. 244 00:10:47,646 --> 00:10:50,274 Don't talk about my friend Sarah like that. 245 00:10:50,358 --> 00:10:53,235 ♪♪ 246 00:10:53,319 --> 00:10:54,904 [ Rats squeaking ] 247 00:10:54,987 --> 00:10:57,239 [ Screams ] 248 00:10:57,323 --> 00:11:01,660 ♪♪