1
00:00:07,015 --> 00:00:08,616
Précédemment...
2
00:00:08,641 --> 00:00:11,241
MCKENNA : Douleur,
cauchemars, absences.
3
00:00:11,266 --> 00:00:12,702
- Ça empire.
- Absences ?
4
00:00:12,727 --> 00:00:14,615
- C'est nouveau.
- Tu t'es jamais évanouie ?
5
00:00:14,640 --> 00:00:16,552
- Non, jamais.
- C'est si bien.
6
00:00:16,577 --> 00:00:17,694
- Non ?
- Oui, c'est...
7
00:00:17,719 --> 00:00:19,223
[RIENT]
8
00:00:19,248 --> 00:00:22,294
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
9
00:00:22,319 --> 00:00:23,591
- Je, hum...
- SAMMI : Désolée.
10
00:00:23,591 --> 00:00:26,012
Voici Ridge, Luke, Nadia ?
11
00:00:26,012 --> 00:00:28,016
On parlait d'aller
à la maison de Ridge, au lac,
12
00:00:28,016 --> 00:00:29,728
et peut-être jouer un peu.
13
00:00:29,728 --> 00:00:30,728
MCKENNA : Non, désolée.
14
00:00:30,753 --> 00:00:32,429
Violet et moi, on a à faire.
15
00:00:32,454 --> 00:00:34,838
VIOLET : Isaac et toi, vous
vous retrouviez dans le dos d'Olivia.
16
00:00:34,863 --> 00:00:36,857
Elle est folle et elle a tué Olivia !
17
00:00:36,882 --> 00:00:38,421
Recule ! T'es dingue !
18
00:00:38,446 --> 00:00:40,535
Je suis hanté par le souvenir
de ce trou et...
19
00:00:40,560 --> 00:00:42,227
Je serai toujours là pour toi, Isaac,
20
00:00:42,252 --> 00:00:43,839
et je veux t'aider à te souvenir.
21
00:00:43,839 --> 00:00:45,300
Oh, tu dois te foutre de moi.
22
00:00:45,300 --> 00:00:46,948
- Alex...
- Restez loin de moi,
23
00:00:46,973 --> 00:00:48,214
toutes les deux.
24
00:00:48,239 --> 00:00:49,409
RIDGE : Où diable est ma voiture ?
25
00:00:49,434 --> 00:00:51,176
- Hé, je t'ai dit...
- Arrête !
26
00:00:51,953 --> 00:00:53,402
C'était comme tu l'as dit.
27
00:00:53,792 --> 00:00:55,113
[IL CRIE]
28
00:00:55,578 --> 00:00:56,578
[BRUIT DE MÉTAL]
29
00:00:57,586 --> 00:00:59,340
[CRIE] : À l'aide !
30
00:01:00,288 --> 00:01:04,502
Se précipitant impuissant
vers son destin imminent,
31
00:01:04,527 --> 00:01:07,010
avec seulement quelques secondes
pour méditer sur l'imprudence
32
00:01:07,010 --> 00:01:08,480
qui l'a amené à ce point.
33
00:01:09,168 --> 00:01:11,060
Et alors, il tomba.
34
00:01:11,060 --> 00:01:12,060
[BRUIT DE MÉTAL]
35
00:01:12,542 --> 00:01:14,715
Sur une incroyable
pointe acérée d'une lance.
36
00:01:14,740 --> 00:01:16,738
- [RIDGE HURLE]
- MCKENNA : Il hurla de douleur
37
00:01:16,763 --> 00:01:19,512
comme le métal déchirait
chair et viscères,
38
00:01:19,537 --> 00:01:22,949
et pénétrait le coeur encore battant
de Ridge Reyes.
39
00:01:23,965 --> 00:01:27,434
Léger comme une plume,
raide comme la mort.
40
00:01:27,848 --> 00:01:30,457
TOUS : Léger comme une plume,
raide comme la mort.
41
00:01:30,855 --> 00:01:33,739
Léger comme une plume,
raide comme la mort.
42
00:01:33,856 --> 00:01:36,676
Léger comme une plume,
raide comme la mort.
43
00:01:37,246 --> 00:01:41,303
Il meurt, il meurt, il est mort.
44
00:01:41,328 --> 00:01:42,621
Il est mort.
45
00:01:44,035 --> 00:01:45,253
NADIA : Quelle merde !
46
00:01:45,629 --> 00:01:47,973
C'était dingue.
C'était comme t'as dit.
47
00:01:48,844 --> 00:01:50,285
Pardon, quoi ?
48
00:01:50,310 --> 00:01:51,894
NADIA : La façon dont il est mort.
49
00:01:52,082 --> 00:01:54,521
C'était, comme, exactement,
ce que t'as prédit.
50
00:01:54,521 --> 00:01:56,394
[MUSIQUE ANGOISSANTE]
51
00:01:56,419 --> 00:01:57,574
L'autre nuit ?
52
00:01:58,277 --> 00:01:59,477
L'autre nuit ?
53
00:02:00,105 --> 00:02:02,037
Oui, quand t'as joué
à ce jeu avec nous.
54
00:02:02,037 --> 00:02:06,546
♪♪
55
00:02:06,546 --> 00:02:08,216
[PORTIÈRE CLAQUE]
56
00:02:08,216 --> 00:02:10,638
- [MOTEUR DÉMARRE]
- [SIRÈNE]
57
00:02:10,638 --> 00:02:12,565
[MUSIQUE CÉLESTE]
58
00:02:12,590 --> 00:02:17,590
Synchro par QueenMaddie
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com
59
00:02:18,654 --> 00:02:20,448
[SIRÈNE DE L’AMBULANCE]
60
00:02:20,448 --> 00:02:22,884
Comment j'ai pu rejouer à ce jeu ?
61
00:02:22,909 --> 00:02:23,909
Tu savais que
62
00:02:23,934 --> 00:02:26,128
- ça arriverait ?
- Non, bien sûr que non.
63
00:02:26,847 --> 00:02:27,972
Non... Réfléchis.
64
00:02:27,997 --> 00:02:30,394
Essaie de te rappeler
de ce que t'as fait ces dernières nuits.
65
00:02:30,699 --> 00:02:32,557
- Je peux pas.
- Pourquoi ?
66
00:02:32,557 --> 00:02:35,103
Parce que je m'en souviens pas
exactement.
67
00:02:35,103 --> 00:02:36,495
À cause des absences.
68
00:02:38,384 --> 00:02:39,384
C'est impossible.
69
00:02:39,409 --> 00:02:40,558
J'aurais jamais
70
00:02:41,082 --> 00:02:43,245
- rejoué.
- Hé, calme-toi. Calme-toi.
71
00:02:43,542 --> 00:02:44,831
Respire, OK ?
72
00:02:45,230 --> 00:02:46,503
Le plus important,
73
00:02:46,528 --> 00:02:48,683
c'est que t'en parles pas
aux autres jeunes.
74
00:02:49,019 --> 00:02:50,191
Tu te fous de moi ?
75
00:02:51,135 --> 00:02:52,135
Non.
76
00:02:52,433 --> 00:02:54,391
Mac, s'ils le découvrent,
ils paniqueront,
77
00:02:54,391 --> 00:02:56,527
- et le diront à tout le monde.
- Pitié, ferme-la.
78
00:02:56,552 --> 00:02:57,753
Mac, j'essaie de t'aider.
79
00:02:57,778 --> 00:02:59,659
OK, fais-moi plaisir et arrête.
80
00:02:59,684 --> 00:03:06,684
♪♪
81
00:03:08,443 --> 00:03:11,651
[MUSIQUE MÉLANCOLIQUE]
82
00:03:11,676 --> 00:03:18,676
♪♪
83
00:03:23,714 --> 00:03:24,761
[PORTIÈRE CLAQUE]
84
00:03:24,786 --> 00:03:29,722
♪♪
85
00:03:29,747 --> 00:03:31,659
- ALEX : Hé.
- [SURSAUTE]
86
00:03:31,684 --> 00:03:32,699
Que diable ?
87
00:03:32,724 --> 00:03:35,363
Je vous ai vu parler, McKenna et toi,
après la mort de Ridge.
88
00:03:36,308 --> 00:03:37,728
- Alors, qu'as-tu fait ?
- Que veux-tu dire ?
89
00:03:37,728 --> 00:03:39,214
J'ai rien fait.
90
00:03:39,565 --> 00:03:40,784
Je te crois pas.
91
00:03:41,254 --> 00:03:42,605
T'avais dit que c'était fini.
92
00:03:42,630 --> 00:03:43,861
Qu'on était libérées de la malédiction.
93
00:03:43,886 --> 00:03:45,144
- Oui.
- Vraiment ?
94
00:03:45,169 --> 00:03:46,881
Y a aucune chance qu'il soit mort
95
00:03:46,906 --> 00:03:48,892
d'une façon si bizarre et improbable
sans raison.
96
00:03:48,917 --> 00:03:50,050
C'est à cause de toi.
97
00:03:50,075 --> 00:03:51,503
OK, là, je t'arrête.
98
00:03:52,472 --> 00:03:55,502
Si tu suggères
que j'y suis pour quelque chose,
99
00:03:55,527 --> 00:03:56,894
j'ai une info pour toi.
100
00:03:58,519 --> 00:04:01,024
[MUSIQUE SINISTRE]
101
00:04:01,024 --> 00:04:02,433
J'ai pris ma retraite.
102
00:04:03,269 --> 00:04:05,691
Ce qui est arrivé à Ridge
est exactement ce dont ça a l'air.
103
00:04:06,448 --> 00:04:07,620
Un accident.
104
00:04:07,645 --> 00:04:09,636
♪♪
105
00:04:09,661 --> 00:04:11,566
Je sais pas comment tu fais,
106
00:04:11,926 --> 00:04:14,080
mais c'est certainement de ta faute.
107
00:04:14,105 --> 00:04:15,316
Et tôt ou tard,
108
00:04:15,596 --> 00:04:17,573
tout le monde va le comprendre.
109
00:04:19,261 --> 00:04:20,981
Pourquoi chaque fois
qu'une horreur se produit,
110
00:04:20,981 --> 00:04:22,480
tout le monde m'accuse ?
111
00:04:23,674 --> 00:04:25,048
Parce que c'est toujours toi.
112
00:04:25,073 --> 00:04:26,291
J'ai perdu McKenna.
113
00:04:26,469 --> 00:04:27,737
J'en ai fini avec toi.
114
00:04:28,838 --> 00:04:33,065
[MUSIQUE MÉLANCOLIQUE]
115
00:04:36,316 --> 00:04:37,635
- CLIENTE : Merci.
- NADIA : Oui.
116
00:04:38,729 --> 00:04:41,981
[CONVERSATIONS INDISTINCTES]
117
00:04:44,027 --> 00:04:45,697
MCKENNA : Nadia, salut.
118
00:04:46,104 --> 00:04:47,660
J'ignorais que tu bossais ici.
119
00:04:47,660 --> 00:04:48,854
Eh bien, maintenant, tu sais.
120
00:04:50,791 --> 00:04:53,045
Moi, c'est McKenna, au fait.
121
00:04:53,045 --> 00:04:54,715
Je crois pas avoir jamais...
122
00:04:54,715 --> 00:04:56,908
Ouais, on a fait
les présentations l'autre soir.
123
00:04:59,143 --> 00:05:01,609
T'es partie bien vite,
ce matin, McKenna.
124
00:05:04,375 --> 00:05:06,405
Alors, comment tu savais
qu'il allait mourir ?
125
00:05:06,953 --> 00:05:08,409
Ça a à voir avec ce jeu ?
126
00:05:08,409 --> 00:05:09,996
Non, rien à voir avec le jeu.
127
00:05:11,883 --> 00:05:14,063
- C'était un accident.
- Vraiment ?
128
00:05:14,461 --> 00:05:16,484
Ta copine semblait pas le croire.
129
00:05:16,750 --> 00:05:18,262
Et comment tu l'as raconté ?
Je veux dire, allons.
130
00:05:18,262 --> 00:05:20,016
C'était pratiquement mot pour mot.
131
00:05:20,016 --> 00:05:21,109
Je m'en souviens pas.
132
00:05:21,393 --> 00:05:22,393
NADIA : Oh !
133
00:05:22,865 --> 00:05:25,211
Alors, tu te souviens pas
de ce que t'as dit pour moi ?
134
00:05:25,736 --> 00:05:27,280
Que je serai prise dans une bagarre.
135
00:05:27,280 --> 00:05:29,070
Que j'aurais la tête fracassée.
136
00:05:30,829 --> 00:05:32,742
Honnêtement, non.
137
00:05:33,640 --> 00:05:36,925
Mais, hum,
tu pourrais peut-être m'aider.
138
00:05:36,925 --> 00:05:39,931
[MUSIQUE CÉLESTE]
139
00:05:39,931 --> 00:05:41,350
♪♪
140
00:05:41,350 --> 00:05:43,007
Comment on a commencé à jouer ?
141
00:05:44,189 --> 00:05:46,225
Hum, très bien.
142
00:05:46,250 --> 00:05:48,781
Eh bien, t'as quitté le parc,
143
00:05:49,171 --> 00:05:50,844
et puis t'es revenue.
144
00:05:50,869 --> 00:05:52,748
On est tous allés
chez ce connard, au lac.
145
00:05:52,748 --> 00:05:54,171
- Ridge.
- Oui.
146
00:05:54,812 --> 00:05:57,048
Je voulais me tirer
mais il a dit que ses parents
147
00:05:57,048 --> 00:05:58,539
avaient un bar bien rempli, alors...
148
00:05:58,564 --> 00:05:59,664
Tout le monde y est allé ?
149
00:05:59,963 --> 00:06:03,656
Non, seulement, toi, moi,
Ridge, la rockeuse,
150
00:06:03,681 --> 00:06:04,960
et l'autre type.
151
00:06:04,985 --> 00:06:06,530
- J'ai oublié son nom.
- Réfléchis.
152
00:06:06,540 --> 00:06:08,379
- Qui c'était ?
- Sais pas, un inconnu.
153
00:06:08,404 --> 00:06:10,324
- C'était Luke ?
- Luke ?
154
00:06:10,742 --> 00:06:12,148
Oui, on dirait.
155
00:06:12,173 --> 00:06:13,425
On dirait ou c'est lui.
156
00:06:13,455 --> 00:06:15,251
Yo, cool, Nostradamus.
157
00:06:15,251 --> 00:06:17,412
J'étais pas vraiment là
pour me faire des potes.
158
00:06:17,437 --> 00:06:19,671
Pardon.
J'essaie seulement de comprendre.
159
00:06:21,242 --> 00:06:23,531
Tu te rappelles
comment j'ai prédit leur mort ?
160
00:06:24,780 --> 00:06:26,331
- Non... ça suffit !
- Attends, pourquoi ?
161
00:06:26,356 --> 00:06:28,270
Parce que tu mijotes un truc, salope.
162
00:06:28,485 --> 00:06:31,116
Écoute, tu me dis exactement
ce qui se passe,
163
00:06:31,116 --> 00:06:33,184
ou je vais en parler
à quelqu'un d'autre.
164
00:06:33,209 --> 00:06:34,684
Aux flics par exemple.
165
00:06:35,176 --> 00:06:36,277
[SURSAUTE]
166
00:06:36,302 --> 00:06:39,399
♪♪
167
00:06:39,424 --> 00:06:40,969
Désolée.
168
00:06:40,969 --> 00:06:43,254
Euh, j'ai...
169
00:06:44,727 --> 00:06:46,481
J'ai jamais eu de trous de mémoires,
170
00:06:47,367 --> 00:06:50,215
et je crois que j'ai pu être droguée.
171
00:06:50,864 --> 00:06:53,496
J'ai simplement la trouille.
172
00:06:55,498 --> 00:06:56,498
Oh.
173
00:06:57,376 --> 00:06:58,449
J'y vais !
174
00:07:00,894 --> 00:07:01,894
McKenna !
175
00:07:04,782 --> 00:07:06,563
Tu me caches rien, hein ?
176
00:07:07,522 --> 00:07:09,673
- Parce que sinon...
- C'est qu'un jeu, Nadia.
177
00:07:10,751 --> 00:07:11,782
C'est tout.
178
00:07:12,146 --> 00:07:13,298
Promis.
179
00:07:13,323 --> 00:07:18,876
♪♪
180
00:07:24,765 --> 00:07:25,985
[SOUPIRE]
181
00:07:26,666 --> 00:07:30,040
[TÉLÉPHONE SONNE]
182
00:07:31,598 --> 00:07:32,598
Isaac.
183
00:07:32,623 --> 00:07:34,313
- Hé, ça va ?
- Hé.
184
00:07:34,338 --> 00:07:35,716
J'espère que j'interromps rien.
185
00:07:35,745 --> 00:07:37,149
Non, je suis pas... non.
186
00:07:37,749 --> 00:07:40,352
J'ai réfléchi
à ton offre de l'autre soir.
187
00:07:40,756 --> 00:07:42,508
Bizarre que je me rappelle pas
188
00:07:42,508 --> 00:07:43,774
de la merde qui m'est arrivée.
189
00:07:44,138 --> 00:07:45,899
Ouais, c'est vraiment tordu.
190
00:07:46,868 --> 00:07:47,915
Navrée.
191
00:07:49,376 --> 00:07:50,962
On pourrait peut-être recommencer ?
192
00:07:51,652 --> 00:07:54,142
Tu pourrais me rafraîchir la mémoire.
193
00:07:54,867 --> 00:07:56,095
T'as une seconde ?
194
00:07:57,581 --> 00:07:58,581
Oui.
195
00:07:59,789 --> 00:08:00,879
Oui, mais en fait, je suis...
196
00:08:00,879 --> 00:08:03,025
Je fais des courses pour ma Nana.
197
00:08:03,050 --> 00:08:04,296
Je peux passer.
198
00:08:04,803 --> 00:08:06,617
Oui, ce serait génial.
199
00:08:07,391 --> 00:08:09,229
OK, super.
Je suis là dans un quart d’heure.
200
00:08:09,229 --> 00:08:10,229
OK.
201
00:08:10,254 --> 00:08:14,464
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
202
00:08:14,984 --> 00:08:16,744
TREY : Je suis ravi de rejouer,
203
00:08:16,744 --> 00:08:18,372
même si c'est que pour un soir.
204
00:08:18,372 --> 00:08:19,372
Oui.
205
00:08:19,741 --> 00:08:21,187
La guitare n'a plus jamais été pareille
depuis ton départ,
206
00:08:21,212 --> 00:08:23,584
alors merci de le faire.
207
00:08:23,609 --> 00:08:24,844
Oui, pas de soucis.
208
00:08:25,762 --> 00:08:28,312
Euh... écoute, euh,
209
00:08:28,851 --> 00:08:31,155
[BAFOUILLE]
pour... pour l'autre soir.
210
00:08:31,857 --> 00:08:34,237
Pardon, si j'y suis allée fort
avec ce baiser.
211
00:08:34,237 --> 00:08:36,216
- C'était pas cool.
- Ça va.
212
00:08:36,241 --> 00:08:37,804
Non, non, j'aurais pas dû.
213
00:08:38,146 --> 00:08:40,266
Écoute, j'aurais pas dû
te raconter ces conneries sur ta copine.
214
00:08:40,291 --> 00:08:43,656
Je veux dire, ton... ton ex-copine.
215
00:08:43,681 --> 00:08:44,681
Peu importe.
216
00:08:44,964 --> 00:08:48,032
Hé, restons-en à la musique, OK ?
217
00:08:48,390 --> 00:08:50,311
- Cool ?
- Oui.
218
00:08:50,311 --> 00:08:51,571
Non, oui, 100 %.
219
00:08:51,596 --> 00:08:54,712
Euh, que la musique, yo.
220
00:08:54,737 --> 00:08:55,969
[ELLE RIT]
221
00:08:59,635 --> 00:09:02,641
[DE L'EAU COULE]
222
00:09:18,094 --> 00:09:20,872
[MUSIQUE SUSPENSE]
223
00:09:20,872 --> 00:09:27,872
♪♪
224
00:09:33,344 --> 00:09:35,733
Ouah, t'as fait vite.
225
00:09:35,758 --> 00:09:37,698
Oui, désolée.
226
00:09:37,698 --> 00:09:39,492
Ta mère m'a laissé entrer.
227
00:09:39,492 --> 00:09:41,706
- Je dois...
- Non, je suis presque prêt.
228
00:09:41,706 --> 00:09:42,876
Assieds-toi.
229
00:09:45,852 --> 00:09:48,623
Tu sais,
on aurait pu parler au téléphone.
230
00:09:49,271 --> 00:09:51,099
Je sais, mais je suis
vraiment contente d'être ici.
231
00:09:51,099 --> 00:09:53,232
Je veux t'aider à te souvenir.
232
00:09:53,974 --> 00:09:55,558
Cool, merci.
233
00:09:56,927 --> 00:09:58,597
Donc, tu te souviens...
234
00:09:59,658 --> 00:10:01,620
que cette journée fut plutôt merdique ?
235
00:10:02,214 --> 00:10:03,784
Malheureusement, oui.
236
00:10:04,083 --> 00:10:05,105
Oui.
237
00:10:06,171 --> 00:10:09,469
J'étais secouée
après la crise de Candace,
238
00:10:09,469 --> 00:10:11,987
et t'as proposé
de me ramener à ma voiture.
239
00:10:12,652 --> 00:10:15,397
[MUSIQUE MÉLANCOLIQUE]
240
00:10:15,397 --> 00:10:17,011
Et, euh...
241
00:10:17,736 --> 00:10:18,736
Quoi ?
242
00:10:19,063 --> 00:10:22,261
Eh bien,
t'es resté avec moi, un moment,
243
00:10:22,286 --> 00:10:24,248
pour t'assurer que j'allais bien.
244
00:10:24,248 --> 00:10:25,960
♪♪
245
00:10:25,960 --> 00:10:28,293
Mais ensuite,
tu devais aller voir Candace.
246
00:10:29,145 --> 00:10:31,346
Mais avant de partir...
247
00:10:31,346 --> 00:10:33,225
♪♪
248
00:10:33,225 --> 00:10:34,684
Tu m'as embrassée.
249
00:10:35,622 --> 00:10:37,473
Et tu m'as dit
250
00:10:37,795 --> 00:10:40,332
que personne
me ferait plus jamais de mal.
251
00:10:41,988 --> 00:10:42,988
Ça...
252
00:10:44,145 --> 00:10:45,395
peut pas être vrai.
253
00:10:45,420 --> 00:10:47,963
[MUSIQUE SOMBRE]
254
00:10:47,963 --> 00:10:49,606
Pourquoi tu dis ça ?
255
00:10:50,190 --> 00:10:51,253
Violet,
256
00:10:51,870 --> 00:10:53,534
si je t'avais embrassée.
257
00:10:54,737 --> 00:10:56,659
Je suis sûr
que j'aurais jamais oublié.
258
00:10:58,643 --> 00:11:01,406
[MUSIQUE ROMANTIQUE]
259
00:11:01,406 --> 00:11:04,412
♪♪
260
00:11:04,412 --> 00:11:06,050
J'ai vu...
261
00:11:06,075 --> 00:11:10,347
♪♪
262
00:11:10,372 --> 00:11:12,292
Quand t'es devenu aussi doué ?
263
00:11:13,167 --> 00:11:14,198
Je sais pas.
264
00:11:14,347 --> 00:11:16,526
J'ai commencé ça à l'hôpital.
265
00:11:20,753 --> 00:11:22,620
Ils sont vraiment bons.
266
00:11:30,011 --> 00:11:31,300
Qui sont ces gens ?
267
00:11:32,174 --> 00:11:33,183
Je sais pas.
268
00:11:33,208 --> 00:11:35,417
Des visages qui me reviennent,
je suppose.
269
00:11:39,018 --> 00:11:40,675
Eh bien, t'es vraiment doué.
270
00:11:48,751 --> 00:11:50,214
[ON FRAPPE À LA PORTE]
271
00:11:50,239 --> 00:11:52,058
Hé, Brad et moi allons à Power Base,
272
00:11:52,083 --> 00:11:54,278
et j'ai besoin du gilet rose
que je t'ai prêté.
273
00:11:54,303 --> 00:11:56,939
Tu sais quoi,
tu peux avoir toute ma penderie,
274
00:11:56,964 --> 00:11:59,354
si tu me tues maintenant.
275
00:11:59,831 --> 00:12:01,628
Mon Dieu, quel drama.
276
00:12:02,654 --> 00:12:04,378
Quelle est la catastrophe ?
277
00:12:04,908 --> 00:12:06,440
Les inscriptions à la fac.
278
00:12:06,580 --> 00:12:08,039
Je coince sur la rédac'.
279
00:12:08,063 --> 00:12:09,244
Qui doit être rendue... ?
280
00:12:09,361 --> 00:12:10,361
Ce soir...
281
00:12:11,017 --> 00:12:12,297
- Minuit.
- Alex.
282
00:12:12,297 --> 00:12:14,892
- [GROGNE]
- OK, bien. Montre.
283
00:12:15,578 --> 00:12:17,074
- Voyons ce que t'as déjà fait.
- Non.
284
00:12:17,099 --> 00:12:19,220
Ça vaut... que dalle.
285
00:12:19,756 --> 00:12:21,916
Oh, allez. Tu peux le faire.
286
00:12:22,109 --> 00:12:24,990
Sauf si autre chose te tracasse.
287
00:12:29,345 --> 00:12:30,814
[GROGNE] : Bien.
288
00:12:31,548 --> 00:12:34,353
McKenna et moi, on se parle plus,
289
00:12:35,177 --> 00:12:37,974
je me suis peut-être fait un film
avec cette fille que j'ai commencé à voir,
290
00:12:37,974 --> 00:12:40,352
et il s'est avéré
que c'était pas la bonne.
291
00:12:40,377 --> 00:12:42,774
Tu veux dire Peri, de la fête.
292
00:12:43,369 --> 00:12:45,266
Je l'ai vue au yoga.
293
00:12:45,836 --> 00:12:47,367
- Tu lui as parlé ?
- Euh...
294
00:12:47,367 --> 00:12:48,452
T'as été impolie ?
295
00:12:49,330 --> 00:12:52,062
Impolie est très subjectif.
296
00:12:52,087 --> 00:12:53,853
Je veux dire, pour être honnête,
297
00:12:53,878 --> 00:12:55,840
j'en suis pas vraiment fan.
298
00:12:56,056 --> 00:12:59,128
Ouah, t'es incroyable.
299
00:12:59,153 --> 00:13:00,686
Mais bien sûr,
je devrais pas être surprise,
300
00:13:00,686 --> 00:13:02,397
que quelqu'un qui m'aime vraiment,
301
00:13:02,397 --> 00:13:03,525
te déplaise.
302
00:13:03,525 --> 00:13:04,677
Que dire ?
303
00:13:04,879 --> 00:13:07,458
De hautes exigences
sont la pierre angulaire du succès.
304
00:13:08,994 --> 00:13:10,856
Tu sais, ça devrait être ton thème.
305
00:13:11,692 --> 00:13:12,856
Fais-moi plaisir.
306
00:13:13,294 --> 00:13:15,231
Arrête de me pourrir la vie.
307
00:13:16,004 --> 00:13:18,259
En fait, Al,
tu le fais très bien toute seule.
308
00:13:19,696 --> 00:13:22,479
[MUSIQUE POP]
309
00:13:22,479 --> 00:13:24,024
Bonne chance avec ta rédac'.
310
00:13:24,233 --> 00:13:26,313
[PORTE S'OUVRE & CLAQUE]
311
00:13:26,498 --> 00:13:28,335
[PORTE S'OUVRE EN GRINÇANT]
312
00:13:28,360 --> 00:13:31,366
[CONVERSATIONS INDISTINCTES]
313
00:13:34,321 --> 00:13:35,415
MCKENNA : Excusez-moi.
314
00:13:35,766 --> 00:13:38,337
Hé, je cherche Sammi Karras.
315
00:13:39,471 --> 00:13:42,352
- [BRUIT DE GLAÇONS]
- [BOURDONNEMENT ÉLECTRIQUE]
316
00:13:46,743 --> 00:13:47,798
TREY : McKenna ?
317
00:13:49,141 --> 00:13:50,360
Que fais-tu ici ?
318
00:13:51,037 --> 00:13:52,037
Hé.
319
00:13:52,602 --> 00:13:54,179
Euh, je suis désolée.
320
00:13:54,204 --> 00:13:56,047
[BAFOUILLE] Tu rejoues ici ?
321
00:13:56,047 --> 00:13:57,181
Avec mon ancien groupe.
322
00:13:57,206 --> 00:13:59,043
Je t'ai parlé d'eux, tu te rappelles ?
323
00:13:59,141 --> 00:14:01,184
Bit of Decay, c'est ça ?
324
00:14:02,012 --> 00:14:04,024
Attends, c'était avec...
325
00:14:04,049 --> 00:14:05,049
Sammi.
326
00:14:05,900 --> 00:14:08,171
C'est Sammi.
327
00:14:08,423 --> 00:14:10,673
Ton ex-copine.
328
00:14:11,035 --> 00:14:13,329
Euh, vous vous êtes remis ensemble ?
329
00:14:13,354 --> 00:14:14,781
Je... Pardon,
dis-moi si j'ai bien compris :
330
00:14:14,806 --> 00:14:16,087
tu me reproches
331
00:14:16,087 --> 00:14:17,407
de jouer avec une amie ?
332
00:14:17,432 --> 00:14:19,485
Après avoir probablement couché
333
00:14:19,510 --> 00:14:21,743
avec un inconnu à une fête,
il y a quelques soirs ?
334
00:14:22,900 --> 00:14:24,219
Qui t'a dit ça ?
335
00:14:24,897 --> 00:14:26,164
Elle ?
336
00:14:27,273 --> 00:14:28,963
Ça n'a d'importance que si c'est faux.
337
00:14:29,979 --> 00:14:30,979
Alors ?
338
00:14:32,494 --> 00:14:33,713
Euh...
339
00:14:33,738 --> 00:14:35,517
[MUSIQUE MÉLANCOLIQUE]
340
00:14:35,542 --> 00:14:36,643
Voilà ma réponse.
341
00:14:37,237 --> 00:14:38,799
En quoi ça te regarde ?
342
00:14:38,799 --> 00:14:40,354
- On est plus ensemble.
- Exactement.
343
00:14:41,133 --> 00:14:43,534
C'est pourquoi j'essaie de comprendre
pourquoi t'es ici.
344
00:14:43,559 --> 00:14:45,145
♪♪
345
00:14:45,145 --> 00:14:46,145
Oui.
346
00:14:46,170 --> 00:14:47,893
Maintenant que tu le dis, moi aussi.
347
00:14:47,918 --> 00:14:50,112
♪♪
348
00:14:50,137 --> 00:14:53,344
[PORE S'OUVRE & CLAQUE]
349
00:14:53,369 --> 00:15:00,369
♪♪
350
00:15:04,321 --> 00:15:05,908
[BRUIT DE MOTEUR APPROCHANT]
351
00:15:05,933 --> 00:15:07,562
- Whoa !
- [VOITURE KLAXONNE]
352
00:15:07,587 --> 00:15:11,757
[ELLE HALÈTE]
353
00:15:11,782 --> 00:15:14,788
[MUSIQUE ANGOISSANTE]
354
00:15:14,788 --> 00:15:21,195
♪♪
355
00:15:23,201 --> 00:15:25,461
[ACCLAMATIONS DE LA FOULE]
356
00:15:25,492 --> 00:15:28,164
[LE GROUPE JOUE
DE LA MUSIQUE ROCK GRUNGE]
357
00:15:28,189 --> 00:15:30,648
♪ On regarde ♪
358
00:15:30,673 --> 00:15:33,257
♪ La planche Ouija, l'esprit parle ♪
359
00:15:33,282 --> 00:15:35,871
♪ On se faufile ♪
360
00:15:35,871 --> 00:15:38,710
♪ Dans le cimetière, on s'en tape ♪
361
00:15:38,710 --> 00:15:41,132
♪ Gèle nos coeurs d'un regard ♪
362
00:15:41,132 --> 00:15:44,015
♪ Tiens bon, on y est presque ♪
363
00:15:44,040 --> 00:15:46,117
♪ Ah ♪
364
00:15:46,142 --> 00:15:48,656
♪ Éteins toutes les lumières ♪
365
00:15:48,681 --> 00:15:51,226
♪ Balance tes lourdes chaînes ♪
366
00:15:51,251 --> 00:15:53,976
♪ N'aie pas peur
quand la nuit respire ♪
367
00:15:54,001 --> 00:15:56,555
♪ Il est temps
pour une nouvelle nuit flippante ♪
368
00:15:56,580 --> 00:16:01,225
♪ Éteins toutes les lumières ♪
369
00:16:01,250 --> 00:16:05,984
♪♪
370
00:16:06,009 --> 00:16:08,576
♪ T'as donné ta langue au chat ?
T'as l'air d'avoir vu un fantôme ♪
371
00:16:08,601 --> 00:16:09,814
♪ T'as donné ta langue au chat ? ♪
372
00:16:09,814 --> 00:16:12,734
♪ Maintenant,
t'es plus qu'un sac d'os ♪
373
00:16:12,759 --> 00:16:15,648
[ACCLAMATIONS & APPLAUDISSEMENTS]
374
00:16:18,039 --> 00:16:19,929
[ACCLAMATIONS
& APPLAUDISSEMENTS S'ARRÊTENT]
375
00:16:19,954 --> 00:16:22,023
La plus importante expérience
de mes années lycée
376
00:16:22,048 --> 00:16:24,117
fut de jouer
à Léger comme une plume,
377
00:16:24,142 --> 00:16:25,593
ce qui a totalement ruiné ma vie...
378
00:16:32,714 --> 00:16:33,781
[ON FRAPPE À LA PORTE]
379
00:16:34,529 --> 00:16:35,758
Tu te fous de moi ?
380
00:16:43,672 --> 00:16:44,922
Faut qu'on parle.
381
00:16:45,318 --> 00:16:47,573
Ouais, si c'est pas trop flippant.
382
00:16:47,598 --> 00:16:48,750
Que veux-tu ?
383
00:16:49,414 --> 00:16:51,313
J'ai vu des photos de toi
et de toutes tes amies,
384
00:16:51,313 --> 00:16:52,515
sur l'Instagram de McKenna.
385
00:16:52,817 --> 00:16:54,140
Même celles qui sont mortes.
386
00:16:54,165 --> 00:16:55,476
Candace et Olivia.
387
00:16:56,448 --> 00:16:57,827
Où tu veux en venir ?
388
00:16:57,827 --> 00:16:59,580
Eh bien, McKenna est louche,
389
00:16:59,580 --> 00:17:01,008
alors, tu peux me dire,
390
00:17:01,033 --> 00:17:04,064
comment deux filles de ton groupe
ont pu mourir soudainement,
391
00:17:04,089 --> 00:17:05,676
à deux semaines d'intervalle ?
392
00:17:07,763 --> 00:17:08,763
J'en sais rien.
393
00:17:09,214 --> 00:17:11,029
La vie est injuste.
D'horribles choses arrivent.
394
00:17:11,054 --> 00:17:12,790
- Écoute, je...
- Te fous pas de moi !
395
00:17:12,815 --> 00:17:15,587
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
396
00:17:15,612 --> 00:17:17,032
J'ai joué au jeu,
397
00:17:17,231 --> 00:17:19,386
et aujourd'hui, j'ai failli
me faire fracasser la tête.
398
00:17:19,411 --> 00:17:20,900
Exactement comme elle l'a prédit.
399
00:17:20,925 --> 00:17:23,019
Attends, attends.
400
00:17:23,044 --> 00:17:24,993
T'as joué à Léger comme une plume
avec Violet ?
401
00:17:25,699 --> 00:17:26,704
C'est qui ?
402
00:17:26,729 --> 00:17:28,407
Non, j'ai joué avec ta copine, McKenna.
403
00:17:30,814 --> 00:17:32,392
Dis-moi la vérité.
Je suis en danger ?
404
00:17:32,417 --> 00:17:33,720
- Laisse-moi.
- Dis-le-moi !
405
00:17:33,745 --> 00:17:35,462
APRIL : Hé, j'ai besoin d'aide.
406
00:17:35,487 --> 00:17:39,134
♪♪
407
00:17:39,159 --> 00:17:40,517
C'est pas terminé.
408
00:17:40,542 --> 00:17:47,542
♪♪
409
00:17:51,665 --> 00:17:52,665
APRIL : Je pars une semaine.
410
00:17:52,690 --> 00:17:55,165
Essaie de pas brûler la maison
ou de faire une overdose.
411
00:17:55,190 --> 00:17:56,212
J'ai besoin de ta voiture.
412
00:17:56,812 --> 00:17:59,508
J'ai quatre heures de route
devant moi, alors non.
413
00:17:59,533 --> 00:18:01,252
- Qu'est-ce que t'as ?
- Je peux pas te le dire,
414
00:18:01,277 --> 00:18:02,582
mais il me faut ta voiture.
415
00:18:03,074 --> 00:18:04,644
S'il te plaît, fais-moi confiance.
416
00:18:04,677 --> 00:18:05,871
C'est au sujet
de tes demandes d'inscriptions ?
417
00:18:05,902 --> 00:18:07,324
C'est encore plus important !
418
00:18:07,349 --> 00:18:09,144
Plus important qu'une bonne école ?
419
00:18:09,169 --> 00:18:10,425
April, arrête !
420
00:18:11,683 --> 00:18:14,229
Je suis désolée, OK ? Pardon.
421
00:18:14,229 --> 00:18:15,496
Je peux pas te dire pourquoi,
422
00:18:16,108 --> 00:18:18,011
mais je te le demande
en tant que soeur.
423
00:18:18,362 --> 00:18:21,076
Je t'en prie,
mettons nos différends de côté,
424
00:18:21,076 --> 00:18:24,308
et... sois là pour moi.
425
00:18:24,333 --> 00:18:27,439
♪♪
426
00:18:27,464 --> 00:18:29,050
OK, OK.
427
00:18:29,417 --> 00:18:30,628
OK, bien.
428
00:18:31,246 --> 00:18:32,390
Vas-y.
429
00:18:32,640 --> 00:18:33,777
Merci.
430
00:18:33,802 --> 00:18:40,802
♪♪
431
00:18:55,730 --> 00:18:58,238
[LA VOITURE GRINCE]
432
00:19:03,570 --> 00:19:06,500
[RIT] : Je suis encore tout excitée.
433
00:19:06,882 --> 00:19:08,420
C'est comme si être sur scène
434
00:19:08,420 --> 00:19:10,258
m'avait shootée à l'adrénaline.
435
00:19:10,258 --> 00:19:12,136
- C'était un truc de malade.
- [ELLE RIT]
436
00:19:12,136 --> 00:19:14,307
J'avais pas réalisé
à quel point ça me manquait.
437
00:19:14,307 --> 00:19:15,307
Hum.
438
00:19:15,332 --> 00:19:19,234
[A LIST - HOBV]
439
00:19:19,234 --> 00:19:22,639
♪ J'ai déposé mon coeur dans ta main ♪
440
00:19:22,664 --> 00:19:23,804
Tu sais, je suis...
441
00:19:25,007 --> 00:19:27,710
Je suis désolé de pas t'avoir rappelée
après notre rupture.
442
00:19:28,648 --> 00:19:30,609
[SOUPIRE] : C'est cool.
443
00:19:31,539 --> 00:19:34,389
Pas sûr que j'aurais répondu.
444
00:19:34,389 --> 00:19:36,342
J'étais trop occupée.
445
00:19:37,794 --> 00:19:40,817
Mais tu sais,
aujourd'hui est un nouveau jour.
446
00:19:41,738 --> 00:19:43,817
- C'est vrai.
- [ILS RIENT]
447
00:19:45,262 --> 00:19:47,625
C'est ma meilleurs soirée
depuis longtemps.
448
00:19:47,625 --> 00:19:49,336
♪♪
449
00:19:49,336 --> 00:19:50,411
Merci, Sammi.
450
00:20:05,035 --> 00:20:06,254
SAMMI : Tu sais...
451
00:20:07,538 --> 00:20:11,088
on pourrait peut-être
redevenir comme avant.
452
00:20:11,598 --> 00:20:14,595
Je veux dire,
tu pourrais revenir dans le groupe
453
00:20:14,595 --> 00:20:16,168
régulièrement.
454
00:20:16,641 --> 00:20:19,605
Ce serait à 100 % musique, promis.
455
00:20:19,605 --> 00:20:21,191
Si je mens, je vais en Enfer.
456
00:20:21,191 --> 00:20:23,035
[ILS RIENT]
457
00:20:23,060 --> 00:20:30,060
♪♪
458
00:20:30,877 --> 00:20:34,353
♪ J'aimerais avoir un coeur de robot ♪
459
00:20:35,149 --> 00:20:37,892
♪ Mais tes chansons me déchirent ♪
460
00:20:39,127 --> 00:20:42,627
♪ Coulent de ma main comme du sable ♪
461
00:20:43,110 --> 00:20:46,072
♪ J'ai essayé de te retenir,
mais je n'ai pu ♪
462
00:20:46,917 --> 00:20:50,533
♪ Est-ce la plus grande chance
que nous ayons manquée ? ♪
463
00:20:51,043 --> 00:20:53,892
♪ Je te mettrai un jour sur la liste ♪
464
00:20:55,064 --> 00:20:58,683
♪ Je te mettrai un jour sur la liste ♪
465
00:20:58,683 --> 00:21:03,860
♪♪
466
00:21:03,860 --> 00:21:08,400
[TÉLÉPHONE SONNE]
467
00:21:08,826 --> 00:21:11,183
C'est Violet,
laissez un message après le bip.
468
00:21:11,208 --> 00:21:13,253
- [VIOLET IMITE UN BIP]
- [RESPIRE FORT]
469
00:21:13,253 --> 00:21:14,489
T'avais raison.
470
00:21:15,080 --> 00:21:17,028
Donc, si tu veux jubiler, c'est bon.
471
00:21:17,053 --> 00:21:19,192
Vas-y. [RENIFLE]
472
00:21:19,217 --> 00:21:21,067
J'aurais jamais dû parler à Nadia.
473
00:21:21,562 --> 00:21:23,286
J'aurais jamais dû parler à personne.
474
00:21:24,693 --> 00:21:27,323
J'ai été stupide de croire
que je pourrais le faire seule.
475
00:21:27,348 --> 00:21:30,379
Tout est un million de fois pire.
476
00:21:31,119 --> 00:21:32,879
Tu m'avais prévenue.
477
00:21:33,732 --> 00:21:35,607
Cette malédiction me vole
478
00:21:35,632 --> 00:21:39,055
toute mon énergie et l'espoir.
479
00:21:39,055 --> 00:21:42,563
Elle me prend absolument tout
480
00:21:42,563 --> 00:21:44,418
ce qui me tient a coeur en ce monde.
481
00:21:45,234 --> 00:21:49,159
et je suis complètement... [PLEURE]
482
00:21:49,184 --> 00:21:50,551
Je suis complètement...
483
00:21:50,576 --> 00:21:52,287
[ON FRAPPE À LA PORTE]
484
00:21:59,638 --> 00:22:00,684
[RACCROCHE LE TÉLÉPHONE]
485
00:22:03,518 --> 00:22:05,567
[BRUIT DU RIDEAU]
486
00:22:19,626 --> 00:22:20,934
T'as rejoué ?
487
00:22:26,168 --> 00:22:27,192
McKenna.
488
00:22:28,286 --> 00:22:29,379
McKenna.
489
00:22:30,742 --> 00:22:31,918
C'est vrai ?
490
00:22:33,121 --> 00:22:34,121
[RESPIRE FAIBLEMENT]
491
00:22:39,106 --> 00:22:40,929
[MUSIQUE ANGOISSANTE]
492
00:22:40,929 --> 00:22:42,364
Oh, mon Dieu.
493
00:22:42,389 --> 00:22:44,452
[MCKENNA RESPIRE FAIBLEMENT]
494
00:22:44,477 --> 00:22:45,989
ALEX : Ça va ?
495
00:22:46,691 --> 00:22:48,129
MCKENNA : Pas vraiment.
496
00:22:53,328 --> 00:22:54,413
Ça va aller.
497
00:22:54,832 --> 00:22:56,554
On a déjà traversé ça.
498
00:22:57,117 --> 00:22:58,484
On va le refaire.
499
00:22:59,465 --> 00:23:01,469
J'aimerais pouvoir le croire.
500
00:23:01,469 --> 00:23:05,148
♪ Emmène-moi ♪
501
00:23:06,624 --> 00:23:08,820
- [RESPIRE FAIBLEMENT]
- ALEX : Ça va aller.
502
00:23:09,937 --> 00:23:11,163
Promis.
503
00:23:12,492 --> 00:23:13,624
[TÉLÉPHONE VIBRE]
504
00:23:14,260 --> 00:23:15,562
Désolée.
505
00:23:16,810 --> 00:23:19,606
[TÉLÉPHONE VIBRE]
506
00:23:24,542 --> 00:23:26,187
T'ai refilé mes vieilles rédac'.
Ramène la voiture - Faut que j'y aille.
507
00:23:28,335 --> 00:23:29,734
Tout va bien ?
508
00:23:30,862 --> 00:23:33,427
D'une certaine façon, oui.
509
00:23:38,502 --> 00:23:40,255
- [RENIFLE, SOUPIRE]
- [RACCROCHE LE TÉLÉPHONE]
510
00:23:42,607 --> 00:23:44,693
Alex, qu'est-ce que je vais faire ?
511
00:23:47,275 --> 00:23:48,454
Je sais pas,
512
00:23:48,946 --> 00:23:50,884
mais on va trouver ensemble.
513
00:23:52,024 --> 00:23:54,563
Parfois, tu dois faire confiance,
514
00:23:54,588 --> 00:23:56,133
aux gens qui t'aiment vraiment
515
00:23:56,158 --> 00:23:57,735
et qui te soutiennent.
516
00:23:57,760 --> 00:24:00,170
♪ Je le sens, je le sens ♪
517
00:24:00,170 --> 00:24:01,435
Et je suis avec toi.
518
00:24:01,460 --> 00:24:05,771
♪ Je le sens, je le sens, je le sens ♪
519
00:24:06,725 --> 00:24:07,725
Viens.
520
00:24:07,750 --> 00:24:09,451
♪ Je le sens ♪
521
00:24:12,537 --> 00:24:17,802
♪ C'est comme un murmure dans mes os ♪
522
00:24:17,827 --> 00:24:20,352
♪ Mes os ♪
523
00:24:20,377 --> 00:24:23,777
Synchro par QueenMaddie
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com