1
00:01:00,810 --> 00:01:03,600
JUGOSLÁVIA 1999
2
00:01:11,940 --> 00:01:14,240
Deixa-me contar-te um segredo
3
00:01:14,950 --> 00:01:17,700
Guarda-o no teu coração
E guarda-o bem
4
00:01:18,200 --> 00:01:20,740
É algo que quero que saibas
5
00:01:21,830 --> 00:01:23,540
Faz uma coisa por mim
6
00:01:24,160 --> 00:01:26,790
Ouve a minha história simples
7
00:01:27,580 --> 00:01:30,420
E talvez venhamos a ter
Algo para mostrar
8
00:01:30,750 --> 00:01:33,670
Dizes-me que te sentes
Frio por dentro
9
00:01:34,050 --> 00:01:36,890
Como pode o mundo lá fora
10
00:01:36,970 --> 00:01:37,970
Ser um lugar
11
00:01:38,050 --> 00:01:40,510
Que o teu coração pode aceitar
12
00:01:40,640 --> 00:01:42,520
Sê bom para contigo
13
00:01:42,640 --> 00:01:44,730
Pois mais ninguém
14
00:01:44,850 --> 00:01:48,560
Tem o poder de te fazer feliz
15
00:01:48,690 --> 00:01:51,070
Como posso ajudar-te
16
00:01:51,270 --> 00:01:53,190
Deixa-me tentar
17
00:01:53,320 --> 00:01:55,150
Posso sarar essa dor
18
00:01:55,280 --> 00:01:57,740
Que sentes dentro de ti
19
00:01:58,200 --> 00:02:00,030
Quando o desejares
20
00:02:00,160 --> 00:02:02,080
Fica sabendo
Que estarei
21
00:02:02,200 --> 00:02:04,540
À espera do dia
22
00:02:04,750 --> 00:02:06,920
Em que disseres que és meu
23
00:02:19,140 --> 00:02:21,260
LONDRES 2017
24
00:02:23,770 --> 00:02:25,310
Pareces precisar de outro.
25
00:02:25,640 --> 00:02:26,980
És vidente?
26
00:02:27,230 --> 00:02:28,850
Olha-me bem nos olhos...
27
00:02:31,520 --> 00:02:32,860
Estás com muita sede.
28
00:02:32,980 --> 00:02:35,030
-És muito bom!
-E...
29
00:02:36,690 --> 00:02:39,450
-Esta é a tua canção preferida.
-És mesmo vidente!
30
00:02:39,570 --> 00:02:41,780
Não, puseste-a quatro vezes seguidas.
31
00:02:42,120 --> 00:02:43,950
Quem me ama
tem de amar o George Michael.
32
00:02:44,080 --> 00:02:46,410
-Somos almas gémeas.
-Como assim?
33
00:02:46,540 --> 00:02:47,580
Somos ambos cantores.
34
00:02:48,210 --> 00:02:51,460
Somos ambos famosamente incompreendidos
e subestimados enquanto vivos.
35
00:02:51,630 --> 00:02:54,380
Mas tudo isso vai mudar, porque amanhã
tenho uma grande audição no West End.
36
00:02:54,800 --> 00:02:56,840
E foi isso que te trouxe a Londres?
37
00:02:56,970 --> 00:02:59,800
Não, saí da casa da minha amiga hoje.
38
00:02:59,930 --> 00:03:02,510
-E vais voltar para tua casa?
-Só morta!
39
00:03:03,640 --> 00:03:06,140
-Problemas de família...
-Eu enumero.
40
00:03:06,560 --> 00:03:09,230
Raiva, vergonha,
ressentimento, embaraço...
41
00:03:09,350 --> 00:03:12,110
E isso é só a minha mãe.
Queres saber da minha irmã?
42
00:03:12,360 --> 00:03:13,770
Está bem, qual é o teu plano?
43
00:03:13,900 --> 00:03:15,570
Já se vê.
44
00:03:15,780 --> 00:03:17,400
Eu fico bem,
há de aparecer qualquer coisa.
45
00:03:17,530 --> 00:03:18,780
Ou alguém.
46
00:03:21,820 --> 00:03:23,530
Bom dia, beldade!
47
00:03:24,950 --> 00:03:29,120
A cama é tão fofa, que parece
que dormi em cima de gatinhos!
48
00:03:29,620 --> 00:03:32,210
Se a ideia for confortável...
49
00:03:32,380 --> 00:03:34,130
... e não absolutamente aterradora.
50
00:03:34,630 --> 00:03:35,880
Vou ali a correr à rua.
51
00:03:36,000 --> 00:03:39,300
Preciso de gengibre e beterraba
para o meu famoso pequeno-almoço.
52
00:03:39,970 --> 00:03:40,970
-Fixe!
-E...
53
00:03:41,090 --> 00:03:43,760
... um cappuccino, enquanto esperas.
54
00:03:44,050 --> 00:03:46,100
E litradas de água quente,
se te apetecer um duche.
55
00:03:46,720 --> 00:03:48,560
-É divinal!
-Não demoro.
56
00:03:52,440 --> 00:03:53,560
Surpresa!
57
00:03:53,690 --> 00:03:57,320
Adivinha quem voltou um dia mais cedo
da conferência! Tive tantas saudades!
58
00:03:58,900 --> 00:04:00,740
-Meu Deus, quem és tu?!
-Sou...
59
00:04:00,860 --> 00:04:02,660
-... a canalizadora!
-A canalizadora?!
60
00:04:02,780 --> 00:04:05,490
Isto não é o que parece.
Eu não tinha onde dormir e ele...
61
00:04:05,910 --> 00:04:08,200
-O Ed?!
-O Ed foi tão compreensivo!
62
00:04:08,330 --> 00:04:10,040
Tenho imensos problemas,
63
00:04:10,160 --> 00:04:13,330
principalmente de alojamento,
porque fiz merda de tantas maneiras.
64
00:04:13,670 --> 00:04:14,710
-E ele...
-O Ed.
65
00:04:14,830 --> 00:04:16,960
O Ed percebeu!
66
00:04:17,050 --> 00:04:18,050
Dormiste com ele?
67
00:04:21,930 --> 00:04:23,510
Devolve-me a mala!
68
00:04:29,600 --> 00:04:31,680
Porque é que a minha vida
é uma merda tão grande?!
69
00:05:27,660 --> 00:05:29,240
Não tem piada, Klaus.
70
00:05:29,580 --> 00:05:31,580
É incrivelmente desprovido de piada.
71
00:05:59,360 --> 00:06:00,360
Porra...
72
00:06:02,280 --> 00:06:03,820
Desculpa, George.
73
00:06:05,990 --> 00:06:08,320
Feliz, feliz, feliz...
74
00:06:08,450 --> 00:06:09,780
... feliz...
75
00:06:21,130 --> 00:06:22,130
Chegaste cedo.
76
00:06:23,090 --> 00:06:25,170
Tu nunca chegas cedo.
Que andas a tramar?
77
00:06:25,300 --> 00:06:26,420
Problemas de alojamento.
78
00:06:27,050 --> 00:06:28,840
Como de costume.
O que fizeste desta vez?
79
00:06:28,970 --> 00:06:31,640
-Fritaste o peixe de alguém?
-Isso foi a semana passada.
80
00:06:31,760 --> 00:06:33,470
A SEMANA PASSADA
81
00:06:39,980 --> 00:06:42,730
Vais acabar por esgotar
os sofás dos teus amigos.
82
00:06:42,860 --> 00:06:45,570
Tens estado doente,
tens de te cuidar melhor.
83
00:06:45,690 --> 00:06:47,740
-Mãe Natal, afinal importa-se!
-Não me importo nada.
84
00:06:47,860 --> 00:06:50,280
Não quero é que caias morta
diante dos clientes.
85
00:06:50,410 --> 00:06:52,830
Não tenho fitinhas que cheguem
para cobrir o teu cadáver.
86
00:06:52,950 --> 00:06:54,080
Ao trabalho, elfo!
87
00:07:00,460 --> 00:07:01,540
Não sei...
88
00:07:01,670 --> 00:07:04,250
Tem de me ajudar a decidir.
São os dois tão queridos!
89
00:07:04,380 --> 00:07:05,460
Já sei!
90
00:07:05,590 --> 00:07:08,470
Fingimos que a Maria teve gémeos
e leva os dois!
91
00:07:09,680 --> 00:07:11,930
-Deve adorar o seu trabalho!
-Adoro.
92
00:07:12,050 --> 00:07:13,350
Isto é como viver num sonho!
93
00:07:13,470 --> 00:07:16,390
Toda a alegria e amor natalício...
94
00:07:16,520 --> 00:07:19,190
... todos os dias do ano!
95
00:07:19,310 --> 00:07:20,810
Qual dos bebés vai levar?
96
00:07:20,940 --> 00:07:21,980
Este é lindo!
97
00:07:22,110 --> 00:07:23,190
Mas este...
98
00:07:23,570 --> 00:07:26,990
-... parece estar divertidíssimo.
-E pronto para mais farra!
99
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
Mas este...
100
00:07:28,530 --> 00:07:31,110
-corresponde mais à minha ideia de...
-Jesus Cristo!
101
00:07:31,360 --> 00:07:32,660
-Também acha?
-Katarina!
102
00:07:32,780 --> 00:07:33,870
Dê-me um minutinho.
103
00:07:33,990 --> 00:07:35,370
-Mãe Natal!
-Temos de falar.
104
00:07:35,490 --> 00:07:39,120
-Estou a trabalhar, podias ter ligado.
-Não atendes, lembras-te?
105
00:07:39,250 --> 00:07:41,830
Estou a trabalhar, tenho de voltar.
Anda cá fora.
106
00:07:42,380 --> 00:07:45,340
É a minha psicanalista, desculpe...
Mãe Natal, pode chegar aqui abaixo?
107
00:07:45,590 --> 00:07:47,090
Por favor! Obrigada!
108
00:07:49,010 --> 00:07:50,050
Mãe Natal?
109
00:07:51,380 --> 00:07:52,550
Está aqui?
110
00:07:53,970 --> 00:07:55,720
A Mãe precisa que lhe ligues.
111
00:07:56,970 --> 00:07:59,850
Sempre que não consegue contactar-te,
liga-me a mim.
112
00:07:59,980 --> 00:08:02,060
Ontem, 17 vezes. Liga-lhe.
113
00:08:02,190 --> 00:08:05,190
Não te ponhas a dar-me ordens,
eu sou adulta.
114
00:08:05,360 --> 00:08:07,820
És a coisa menos adulta que eu conheço!
115
00:08:09,110 --> 00:08:10,820
Preciso de tempo para mim.
116
00:08:11,740 --> 00:08:14,740
-Só te pedi uma coisa, Katarina.
-O meu nome é Kate.
117
00:08:14,870 --> 00:08:16,370
Vai dar ao mesmo. Liga-lhe!
118
00:08:16,490 --> 00:08:19,540
-Dá-me uma boa razão.
-Faltaste a cinco consultas.
119
00:08:19,830 --> 00:08:22,460
Tens mais uma amanhã.
E sabes isso. Tens de ir.
120
00:08:22,620 --> 00:08:24,880
Ela quer dar um jantar
para comemorar a minha promoção.
121
00:08:25,000 --> 00:08:28,300
E não lhe ligares
afeta seriamente a minha vida!
122
00:08:28,420 --> 00:08:31,130
Vais convidar a Alba para o jantar?
123
00:08:32,510 --> 00:08:33,800
Liga à tua mãe.
124
00:08:35,180 --> 00:08:36,180
Cristo.
125
00:08:38,010 --> 00:08:41,020
Jenna, sou eu. Ouve, querida,
desculpa deixar-te esta mensagem,
126
00:08:41,140 --> 00:08:44,060
mas preciso mesmo dum sítio para
dormir hoje. Ou mesmo alguns dias.
127
00:08:44,190 --> 00:08:46,560
És a minha melhor amiga, por favor!
128
00:08:46,690 --> 00:08:47,900
Elfo!
129
00:08:48,020 --> 00:08:50,400
Este é o meu elfo.
A Mãe Natal tem elfos, sabem?
130
00:08:50,530 --> 00:08:51,610
Ajudantezinhos.
131
00:08:51,740 --> 00:08:55,530
Chamei-lhe Elfo Preguiçoso,
porque ela nunca parece trabalhar.
132
00:08:55,620 --> 00:08:56,620
Sou eu...
133
00:08:56,700 --> 00:09:00,250
Também podia chamar-lhe
Elfo da Desilusão Arrasadora.
134
00:09:01,250 --> 00:09:03,670
Elfo Dinheiro Mal Gasto,
Elfo Sanguessuga,
135
00:09:03,830 --> 00:09:06,130
Elfo Porque Raio Cá Está Ele...
136
00:09:39,870 --> 00:09:40,870
O que é?
137
00:09:40,950 --> 00:09:43,450
-Credo! De onde surgiu você?!
-Para onde está a olhar?
138
00:09:44,080 --> 00:09:45,080
Veja, veja...
139
00:09:45,170 --> 00:09:46,170
Ali.
140
00:09:46,250 --> 00:09:47,250
Está a ver?
141
00:09:47,920 --> 00:09:49,920
Ali mesmo, na beirinha...
142
00:09:50,040 --> 00:09:52,760
É muito invulgar
ver um pássaro assim na cidade.
143
00:09:52,920 --> 00:09:53,970
Safa!
144
00:09:55,300 --> 00:09:56,680
-Raios!
-Tome...
145
00:09:56,800 --> 00:09:59,100
-Acho que lhe fez cocó no olho.
-Também acho!
146
00:09:59,430 --> 00:10:00,760
Adeus, minha gente!
147
00:10:02,470 --> 00:10:04,480
-Onde estiveste?
-Um pássaro cagou-me no olho!
148
00:10:04,600 --> 00:10:05,810
Está aqui algum pássaro?
149
00:10:05,940 --> 00:10:08,520
Não, era um tipo que estava lá fora
a fazer parvoíces.
150
00:10:08,650 --> 00:10:12,230
Tenta concentrar-te nos tipos
que fazem parvoíces dentro da loja.
151
00:10:12,320 --> 00:10:13,320
O meu telefone!
152
00:10:13,400 --> 00:10:15,360
Desculpe, desculpe...!
Desculpe, Mãe Natal!
153
00:10:16,280 --> 00:10:17,280
Jenna?
154
00:10:17,450 --> 00:10:18,450
Sim!
155
00:10:19,030 --> 00:10:21,530
Muito obrigada, muito obrigada!
Estou aí às oito.
156
00:10:21,660 --> 00:10:23,750
-Desliga já!
-Tenho de desligar. Adeus.
157
00:10:23,870 --> 00:10:26,710
-Vou só tirar o cocó do olho!
-Está na hora de brilhar!
158
00:10:30,790 --> 00:10:33,460
Aqui tem. Aprecie bem
a sua festiva e híbrida árvore Hanukkah.
159
00:10:33,590 --> 00:10:36,260
-Feliz Natal para si. Obrigado.
-Obrigada, cuide-se.
160
00:10:36,380 --> 00:10:37,590
Ela enlouquece-me
161
00:10:37,720 --> 00:10:38,720
"Mãe - oito chamadas perdidas"
162
00:10:38,800 --> 00:10:40,930
-A sua mãe novamente?
-Amaldiçoo o dia em que nasci.
163
00:10:41,050 --> 00:10:42,970
-Eu também.
-Que gracinha. Não.
164
00:10:43,220 --> 00:10:45,560
Instalei-lhe tudo no telefone,
desde o Snapchat ao Instagram...
165
00:10:45,680 --> 00:10:47,850
Só dá para a desiludir de mais maneiras.
166
00:10:48,520 --> 00:10:50,360
-As mães são infernais.
-Pois são.
167
00:10:52,190 --> 00:10:53,400
Olá.
168
00:10:54,030 --> 00:10:55,030
Eu atendo-o.
169
00:10:55,990 --> 00:10:59,070
Vais fazer-lhe olhinhos
e ele esquece-se de comprar.
170
00:11:00,200 --> 00:11:01,570
O que posso fazer por si?
171
00:11:01,700 --> 00:11:04,410
Não me importava
de o encontrar no meu sapatinho...
172
00:11:06,290 --> 00:11:07,290
Olá.
173
00:11:08,750 --> 00:11:10,080
Vim ver como está o seu olho.
174
00:11:10,290 --> 00:11:11,290
Está ótimo.
175
00:11:11,420 --> 00:11:13,130
-Dá sorte, sabe?
-O quê?
176
00:11:13,340 --> 00:11:14,840
Quando um pássaro
nos faz cocó em cima.
177
00:11:14,960 --> 00:11:16,800
-Dá sorte, o tanas!
-A sério!
178
00:11:17,300 --> 00:11:20,090
Vim saber se quer dar um passeio comigo.
179
00:11:20,220 --> 00:11:22,390
Isso é que é a minha sorte?
Dar um passeio consigo?
180
00:11:22,510 --> 00:11:23,510
Talvez.
181
00:11:23,600 --> 00:11:25,560
Encontrou-me no Swiper?
182
00:11:26,930 --> 00:11:29,440
Uma aplicação moderna para encontros,
talvez tenha ouvido falar.
183
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
Nada disso!
184
00:11:30,600 --> 00:11:31,900
Para ser sincera, não faz o meu género.
185
00:11:32,020 --> 00:11:34,020
Para ser sincero, também não faz o meu!
186
00:11:35,570 --> 00:11:37,530
Então é melhor ficarmos assim!
187
00:11:38,150 --> 00:11:39,860
Mas eu gosto de desafios.
188
00:11:40,070 --> 00:11:41,870
Já considerou saltar dum penhasco?
189
00:11:41,990 --> 00:11:43,870
-Comer um peixe-balão japonês?
-Sim, já.
190
00:11:43,990 --> 00:11:45,870
Mas, neste momento,
contemplo um passeio consigo.
191
00:11:46,120 --> 00:11:48,620
Então "descontemple", porque não vou.
192
00:11:48,750 --> 00:11:51,790
Há algo que eu possa melhorar
que a leve a reconsiderar?
193
00:11:51,960 --> 00:11:53,540
-Não.
-Alguma razão em especial?
194
00:11:53,670 --> 00:11:57,050
Você é estranho e isto é estranho.
E eu não o conheço. Pode ir-se embora?
195
00:11:57,170 --> 00:11:58,170
Vá lá!
196
00:11:58,300 --> 00:11:59,590
Acha isto estranho?
197
00:11:59,720 --> 00:12:02,010
Mais do que o Grabber ou o Swiper,
ou lá como se chama?
198
00:12:02,140 --> 00:12:03,220
Sim!
199
00:12:06,180 --> 00:12:09,180
Mais estranho do que desconhecidos
a decidir por uma imagem em PhotoShop
200
00:12:09,310 --> 00:12:11,640
se querem ou não iniciar preliminares?
201
00:12:11,770 --> 00:12:13,190
Estou ocupada, você é estranho. Adeus.
202
00:12:27,990 --> 00:12:29,160
Deseja alguma...
203
00:12:37,250 --> 00:12:38,250
Boa noite.
204
00:12:38,340 --> 00:12:39,920
Boa noit...
205
00:12:41,930 --> 00:12:43,300
Posso ajudá-lo?
206
00:12:43,890 --> 00:12:44,970
Acho que sim.
207
00:12:47,640 --> 00:12:48,640
Vá lá!
208
00:12:49,770 --> 00:12:51,520
O que procura?
209
00:12:55,020 --> 00:12:56,230
Isto.
210
00:12:57,190 --> 00:12:58,650
É muito bonito.
211
00:12:59,570 --> 00:13:01,360
É o Pai Natal, penso.
212
00:13:01,650 --> 00:13:02,650
Sim.
213
00:13:02,900 --> 00:13:04,240
No seu trenó.
214
00:13:04,360 --> 00:13:05,370
Sim.
215
00:13:05,990 --> 00:13:07,120
Tem alguma coisa...
216
00:13:07,780 --> 00:13:08,790
... dissemelhante?
217
00:13:09,290 --> 00:13:10,290
Sim.
218
00:13:10,790 --> 00:13:13,410
Temos muitos artigos... dissemelhantes.
219
00:13:15,880 --> 00:13:17,090
Por exemplo...
220
00:13:17,380 --> 00:13:19,050
... este gibão de Natal.
221
00:13:20,590 --> 00:13:23,010
O Natal passado
222
00:13:23,130 --> 00:13:25,130
Dei-te o meu coração
223
00:13:26,970 --> 00:13:29,220
Este ano
224
00:13:29,560 --> 00:13:31,470
Para não sofrer mais...
225
00:13:31,600 --> 00:13:33,430
É... divertido.
226
00:13:35,060 --> 00:13:36,440
Também acho.
227
00:13:40,280 --> 00:13:42,030
Depois venho buscá-lo.
228
00:13:43,950 --> 00:13:44,950
Sim.
229
00:13:45,780 --> 00:13:46,780
Sim.
230
00:13:51,330 --> 00:13:52,410
Sim.
231
00:14:02,050 --> 00:14:04,170
Parecia uma curta-metragem escandinava!
232
00:14:06,970 --> 00:14:08,640
Sente-se bem?
233
00:14:08,850 --> 00:14:10,640
-Estou ótima!
-Espere lá!
234
00:14:10,760 --> 00:14:12,970
Gostou dele?
235
00:14:13,270 --> 00:14:15,190
É tão misteriosa, não sei dizer.
236
00:14:15,350 --> 00:14:16,690
Claro que não!
237
00:14:16,810 --> 00:14:18,560
Meu Deus! Gostou dele!
238
00:14:19,730 --> 00:14:21,360
Não sei nada sobre ele.
239
00:14:21,480 --> 00:14:23,230
E tu estás a fantasiar, elfo,
240
00:14:23,360 --> 00:14:25,740
porque, hoje em dia,
só sabes pensar em...
241
00:14:25,860 --> 00:14:27,030
... sexo.
242
00:14:31,780 --> 00:14:33,240
Meu Deus, vem aí outra vez!
243
00:14:33,950 --> 00:14:36,500
Apanhei-a!
Eu sabia que gostou dele!
244
00:14:36,660 --> 00:14:38,080
Agora já sei...
245
00:14:38,210 --> 00:14:40,710
Gosta de homens altos,
tímidos e translúcidos.
246
00:14:40,840 --> 00:14:42,800
Tipo lula, mas com ossos e menos pernas.
247
00:14:42,920 --> 00:14:45,130
Cala-te, fecha a loja e boa noite.
248
00:14:46,630 --> 00:14:47,680
"Audição 18h"
249
00:14:48,090 --> 00:14:49,220
Puši kurac!
250
00:14:51,010 --> 00:14:52,470
Cabeça, tronco e membros!
251
00:14:57,770 --> 00:14:59,100
Desampara, Klaus!
252
00:15:01,900 --> 00:15:04,480
Desculpem,
estou atrasada para uma audição!
253
00:15:11,450 --> 00:15:12,830
Desculpem! Bolas!
254
00:15:14,660 --> 00:15:16,660
Não, não, não, por favor, espere!
255
00:15:17,290 --> 00:15:18,920
Ele foi muitíssimo bom.
256
00:15:19,290 --> 00:15:20,540
Eu não achei.
257
00:15:20,960 --> 00:15:22,670
-Encantador.
-Dissonante.
258
00:15:23,090 --> 00:15:24,550
Eu punha um "talvez+".
259
00:15:25,050 --> 00:15:26,050
"Talvez+"?
260
00:15:26,710 --> 00:15:28,420
Olá, olá!
261
00:15:28,970 --> 00:15:29,970
Desculpem!
262
00:15:30,090 --> 00:15:31,390
Peço imensa desculpa! Atrasei-me!
263
00:15:31,510 --> 00:15:33,100
Lamento, as audições acabaram.
264
00:15:33,220 --> 00:15:35,350
Eu estava na lista,
chamo-me Kate Andrich.
265
00:15:35,470 --> 00:15:36,980
Apanhei um acidente horrível
pelo caminho.
266
00:15:37,100 --> 00:15:40,140
-Envolveu o Pai Natal?
-Não, a Mãe Natal.
267
00:15:40,480 --> 00:15:43,360
Mãe Natal? É aquela cena moderna
de Deus ser uma mulher?
268
00:15:43,480 --> 00:15:45,400
Não, desculpem,
é a minha roupa de trabalho.
269
00:15:45,820 --> 00:15:47,740
Onde trabalha, na Elfos e Companhia?
270
00:15:49,490 --> 00:15:50,490
Não, propriamente.
271
00:15:50,570 --> 00:15:53,870
Lamento imenso, volte para a próxima.
272
00:15:53,990 --> 00:15:55,160
-É tarde demais.
-Olhem...
273
00:15:55,290 --> 00:15:59,000
Deixem-na cantar. Sabe-se lá,
pode ser a próxima Streisand!
274
00:15:59,330 --> 00:16:01,750
Além disso, nunca ouvi um elfo cantar.
275
00:16:03,040 --> 00:16:06,210
Arranque lá, sua coisa estranha
vinda do Polo Norte...
276
00:16:06,340 --> 00:16:08,670
O meu nome é Kate.
Onde posso ligar a música?
277
00:16:08,800 --> 00:16:11,180
O técnico de som já se foi.
278
00:16:11,300 --> 00:16:12,390
Cante a cappella.
279
00:16:12,510 --> 00:16:14,100
O castigo de se ter atrasado.
280
00:16:14,220 --> 00:16:15,600
Eu consigo!
281
00:16:16,560 --> 00:16:17,560
Claro...
282
00:16:21,690 --> 00:16:24,900
Gotas de chuva em rosas
E bigodes em gatinhos
283
00:16:25,270 --> 00:16:28,190
Reluzentes chaleiras de cobre
E luvas de lã quentinhas
284
00:16:28,320 --> 00:16:31,030
Embalagens de papel de embrulho
Amarradas com um cordel
285
00:16:31,530 --> 00:16:34,070
São algumas
Das minhas coisas preferidas
286
00:16:34,320 --> 00:16:35,330
Pare!
287
00:16:35,870 --> 00:16:37,160
Pare!
288
00:16:38,830 --> 00:16:40,370
Tem o papel.
289
00:16:41,540 --> 00:16:43,540
Desculpe... Não, não, não...
290
00:16:43,710 --> 00:16:44,880
Foi uma merda.
291
00:16:51,470 --> 00:16:52,630
Você? Outra vez?
292
00:16:52,720 --> 00:16:53,720
"Outra vez", como?
293
00:16:53,800 --> 00:16:54,890
Seguiu-me até aqui?
294
00:16:55,470 --> 00:16:57,220
-Não, vim entregar uma coisa.
-Sim?
295
00:16:57,350 --> 00:17:00,350
-Os elfos são sempre tão cínicos?
-Sim, continuamente.
296
00:17:00,480 --> 00:17:01,850
Vivemos uma época negra.
297
00:17:01,980 --> 00:17:05,810
Não a tendo seguido até aqui,
e uma vez que já fiz a minha entrega,
298
00:17:05,940 --> 00:17:08,610
e tendo esbarrado em mim, por acaso...
299
00:17:09,110 --> 00:17:10,110
Aqui estamos!
300
00:17:10,740 --> 00:17:11,990
Aqui estamos?
301
00:17:12,610 --> 00:17:14,240
Podíamos dar um passeio, por exemplo.
302
00:17:14,360 --> 00:17:17,410
Porque insiste em dar um passeio comigo?
Eu não sou um cão.
303
00:17:17,530 --> 00:17:19,540
-Mas tem coleira.
-LOL!
304
00:17:19,660 --> 00:17:21,960
Olhe, sabe?
Não estou com disposição para isso.
305
00:17:22,290 --> 00:17:24,460
-Porquê?
-Está bem, pronto!
306
00:17:24,620 --> 00:17:29,380
Fui incrivelmente má naquilo que faço
diante de gente que podia contratar-me.
307
00:17:29,500 --> 00:17:30,510
Pensei que tinha trabalho.
308
00:17:31,010 --> 00:17:33,470
Sim, mas não é isso que quero fazer,
não quero fazer carreira como elfo.
309
00:17:33,930 --> 00:17:35,340
Então o que faz?
310
00:17:37,050 --> 00:17:38,050
Canto.
311
00:17:38,890 --> 00:17:39,890
Espantoso!
312
00:17:40,010 --> 00:17:41,770
Não consigo...
313
00:17:42,480 --> 00:17:45,060
... de momento...
Mas adiante, é uma seca pegada...
314
00:17:45,190 --> 00:17:46,650
Não achei seca.
315
00:17:46,770 --> 00:17:48,270
Afinal quem é você?
316
00:17:49,320 --> 00:17:50,480
Sou o Tom.
317
00:17:51,440 --> 00:17:52,440
Kate.
318
00:17:53,280 --> 00:17:55,700
-Porque é tão ágil?
-Porque está vestida de elfo?
319
00:17:55,820 --> 00:17:57,620
Sabe bem porquê. E sabe que mais?
320
00:17:58,320 --> 00:18:02,500
Hoje já tive a minha conta
de piadinhas hilariantes sobre elfos!
321
00:18:02,620 --> 00:18:03,660
Esconda-me.
322
00:18:06,330 --> 00:18:07,500
-Aqui?
-Aqui.
323
00:18:08,500 --> 00:18:11,550
Finja que é a porta do meu armário.
324
00:18:12,840 --> 00:18:15,840
-Faz isto muitas vezes?
-Só quando tem de ser.
325
00:18:17,550 --> 00:18:19,510
Vá-se lixar! Isso é que é tapar-me?
326
00:18:19,640 --> 00:18:21,600
Estou a dar o meu melhor.
327
00:18:26,310 --> 00:18:27,310
Não, não...
328
00:18:28,520 --> 00:18:30,360
-Para onde vamos?
-Por aqui.
329
00:18:37,030 --> 00:18:38,280
Olhe só...!
330
00:18:38,490 --> 00:18:40,530
-Nunca tinha visto este beco?
-Não.
331
00:18:40,660 --> 00:18:43,450
É o beco mais estreito de Londres.
332
00:18:43,540 --> 00:18:45,960
O meu amigo Hendo
chama-lhe "Aperto do Gordo".
333
00:18:46,080 --> 00:18:48,750
-É muito fixe, não é?
-Claro que é...
334
00:18:48,960 --> 00:18:50,630
Gosto de sítios escondidos.
335
00:18:50,960 --> 00:18:54,920
Já lhe disseram que há em si
algo de ligeiramente serial killer?
336
00:18:55,340 --> 00:18:58,260
Não... Pensando bem,
nunca ninguém mo disse.
337
00:18:59,010 --> 00:19:00,930
Pelo menos mais do que uma vez.
338
00:19:03,430 --> 00:19:06,230
Porque está sempre com passos de dança?
339
00:19:06,350 --> 00:19:07,730
Olhe para cima.
340
00:19:09,690 --> 00:19:12,020
-São ratos?
-Acho que sim.
341
00:19:12,900 --> 00:19:16,280
Deve haver ali uma história qualquer...
Vou ter de descobrir um dia.
342
00:19:16,400 --> 00:19:17,650
Sim, é muito...
343
00:19:17,950 --> 00:19:18,990
Venha!
344
00:19:20,110 --> 00:19:23,200
Você é tão estranho! Tão esquisito!
345
00:19:23,370 --> 00:19:24,990
Continue a olhar para cima!
346
00:19:27,330 --> 00:19:29,170
-Está bem?
-Não!
347
00:19:29,330 --> 00:19:32,630
Mas que azar!
Cair de cara num monte de lixo,
348
00:19:32,750 --> 00:19:35,670
por não estar ver por onde ia,
como as pessoas normais!
349
00:19:35,800 --> 00:19:38,880
-Não está habituada a olhar para cima!
-Nem a cheirar a caixote do lixo!
350
00:19:39,010 --> 00:19:40,800
-Viu aquilo?
-O quê?
351
00:19:42,300 --> 00:19:43,390
Meu Deus!
352
00:19:44,010 --> 00:19:46,980
Já andei tantas vezes nesta rua,
nunca tinha visto isto.
353
00:19:47,060 --> 00:19:48,060
É como eu digo...
354
00:19:48,230 --> 00:19:49,230
Siga-me.
355
00:20:13,840 --> 00:20:15,040
Que fixe!
356
00:20:16,550 --> 00:20:18,170
Bem-vinda ao meu jardim secreto!
357
00:20:18,300 --> 00:20:20,550
Não fazia ideia que isto existia!
358
00:20:20,840 --> 00:20:22,180
Poucos sabem disto.
359
00:20:25,680 --> 00:20:26,970
Olhe ali...
360
00:20:27,430 --> 00:20:28,730
-É o Gideon.
-Sim...
361
00:20:28,850 --> 00:20:30,140
Divorciou-se recentemente.
362
00:20:30,270 --> 00:20:33,440
Deve 748 libras da pensão dos filhos.
363
00:20:33,690 --> 00:20:34,860
Como é que sabe?
364
00:20:35,520 --> 00:20:38,150
Ouvi-o aos berros ao telefone,
ali atrás daquele arbusto.
365
00:20:38,610 --> 00:20:40,740
Ele deve ter achado
que ninguém estava a ouvir!
366
00:20:40,860 --> 00:20:43,320
E aquele é o Geoff, um líder mafioso.
367
00:20:43,450 --> 00:20:45,200
-A sério?
-Não.
368
00:20:45,530 --> 00:20:46,870
Trabalha no Burger King.
369
00:20:46,990 --> 00:20:49,580
Também é vegan,
por isso sente-se muito dividido.
370
00:20:50,580 --> 00:20:51,620
Quem é aquela?
371
00:20:52,080 --> 00:20:54,790
É a Ursula,
vive nos apartamentos aqui atrás.
372
00:20:54,920 --> 00:20:57,300
Tem um bordel em Bethnal Green.
373
00:20:57,420 --> 00:21:00,170
Algumas das raparigas
costumavam vir até aqui,
374
00:21:00,300 --> 00:21:02,720
conversavam um bocadinho
e voltavam ao trabalho.
375
00:21:03,720 --> 00:21:05,510
Acha que ela lhes dava dicas?
376
00:21:05,640 --> 00:21:08,060
Não, era mais apoio moral.
377
00:21:09,850 --> 00:21:12,850
-Quero falar com ela.
-Não pode fazer isso! Não, não!
378
00:21:13,310 --> 00:21:16,360
Aqui toda a gente sabe guardar segredos!
É uma regra implícita.
379
00:21:16,480 --> 00:21:18,570
Mas contou-me o do Gideon!
380
00:21:19,440 --> 00:21:20,530
É verdade.
381
00:21:22,030 --> 00:21:23,360
Agora é uma de nós.
382
00:21:31,120 --> 00:21:32,660
Quando é a próxima audição?
383
00:21:32,870 --> 00:21:34,750
Sábado. É para o "Frozen".
384
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
O que é isso?
385
00:21:37,130 --> 00:21:38,380
Não sabe mesmo?
386
00:21:38,460 --> 00:21:39,460
A sério!
387
00:21:39,550 --> 00:21:42,840
É um filme sobre duas irmãs
que se davam muito bem
388
00:21:42,970 --> 00:21:44,300
e deixaram de se dar,
389
00:21:44,430 --> 00:21:48,100
porque uma delas
tem um problema com o gelo.
390
00:21:48,600 --> 00:21:50,390
E a peça é... no gelo!
391
00:21:51,930 --> 00:21:54,230
-Então, além de cantar, patina?
-Não.
392
00:21:54,350 --> 00:21:56,520
-Não sabe patinar?
-Nunca tentei.
393
00:21:56,650 --> 00:21:58,730
Mas vou safar-me, vai ser fixe.
394
00:21:58,900 --> 00:22:00,400
Gostei muito do nosso passeio.
395
00:22:00,530 --> 00:22:01,530
Idem.
396
00:22:01,650 --> 00:22:03,110
Quer...
397
00:22:03,610 --> 00:22:05,070
... repetir a experiência?
398
00:22:05,200 --> 00:22:06,820
Quer dar-me o seu telefone?
399
00:22:07,240 --> 00:22:08,830
Não tenho telefone.
400
00:22:10,490 --> 00:22:13,580
Meu Deus! E eu que começava a pensar
que você não é tão estranho como parece!
401
00:22:14,290 --> 00:22:17,290
Antes de me descartar, como às
suas outras maltratadas conquistas,
402
00:22:17,460 --> 00:22:20,630
não é completamente verdade:
eu tenho um telefone.
403
00:22:21,250 --> 00:22:23,130
-Está fechado num armário.
-Porquê?
404
00:22:23,260 --> 00:22:25,680
Estava farto de passar o dia
a olhar para a mão!
405
00:22:25,800 --> 00:22:28,260
-Devia tentar!
-É como tentar morrer!
406
00:22:29,050 --> 00:22:32,560
-Há alguém que quer mesmo falar-lhe.
-E não vai ter qualquer hipótese.
407
00:22:34,100 --> 00:22:35,350
Não!
408
00:22:35,730 --> 00:22:36,730
Livre-se disso.
409
00:22:37,190 --> 00:22:39,480
O seu stress vai evaporar-se logo!
410
00:22:39,610 --> 00:22:42,030
Mas eu gosto tanto de ter stress!
411
00:22:42,980 --> 00:22:44,490
-Vai entrar?
-Sim.
412
00:22:44,990 --> 00:22:46,990
-A sua carruagem espera-a.
-É verdade.
413
00:22:48,780 --> 00:22:50,660
-Vemo-nos na loja.
-Está bem.
414
00:22:50,780 --> 00:22:52,790
E não se esqueça de olhar para cima.
415
00:22:52,950 --> 00:22:54,750
Por amor de Deus, cale-se!
416
00:23:22,440 --> 00:23:23,820
Olá.
417
00:23:24,650 --> 00:23:25,650
Muito obrigada!
418
00:23:25,780 --> 00:23:27,400
-Muito obrigada! Muito obrigada!
-Tudo bem.
419
00:23:27,990 --> 00:23:30,320
E a sua suite, minha senhora!
420
00:23:33,080 --> 00:23:36,660
Ligaste antes de montarmos o berço,
por isso ainda havia espaço.
421
00:23:37,290 --> 00:23:40,670
Vai ser tão bom para a minha vida sexual!
422
00:23:50,470 --> 00:23:51,550
-Olá, Ruf.
-Olá, Kate.
423
00:23:51,680 --> 00:23:52,850
-Obrigada por me acolheres.
-Aguentas-te?
424
00:23:52,970 --> 00:23:54,890
Sim, sim, estou ótima.
425
00:23:55,010 --> 00:23:56,720
Como tens estado?
426
00:23:56,850 --> 00:23:59,600
A reentrada e tudo isso...
E como está a Mãe Natal?
427
00:23:59,730 --> 00:24:01,230
Está boa.
428
00:24:01,350 --> 00:24:04,020
Ao seu estilo habitual asiático...
429
00:24:04,150 --> 00:24:05,940
Pensei que tinhas decidido sair dali.
430
00:24:06,070 --> 00:24:07,400
Não, não...
431
00:24:07,530 --> 00:24:09,780
Era para ser só aos sábados...
432
00:24:09,990 --> 00:24:11,280
Mas estou bem ali.
433
00:24:11,820 --> 00:24:15,370
E os teus pais e a Marta Louca?
434
00:24:15,490 --> 00:24:17,700
Com a sua firma de advogados
e a sua maleta?
435
00:24:17,830 --> 00:24:20,040
Não me dou com doidos.
436
00:24:20,670 --> 00:24:22,170
Preciso de espaço.
437
00:24:22,290 --> 00:24:25,340
-Os médicos têm-te contactado?
-Que tal é estar grávida?
438
00:24:26,170 --> 00:24:29,170
-Sinceramente! Conta lá!
-É uma conspiração, acredita.
439
00:24:29,300 --> 00:24:31,630
Mentem-nos quanto à gravidez.
440
00:24:31,760 --> 00:24:35,560
Sabes aquela imagem da felicidade
que é estar grávida? É tudo treta!
441
00:24:35,680 --> 00:24:36,930
Treta mesmo!
442
00:24:37,060 --> 00:24:41,230
São 9 meses traumatizantes,
a fazer chichi em copinhos de plástico,
443
00:24:41,350 --> 00:24:44,150
com desconhecidos de mãos frias
a mexer-nos na vagina...
444
00:24:44,270 --> 00:24:47,780
Se os homens tivessem de se sujeitar
a isto, já havia cerveja contracetiva!
445
00:24:47,900 --> 00:24:50,650
Na verdade, se eles tivessem de passar
por isto, a humanidade desaparecia!
446
00:24:50,780 --> 00:24:52,110
-Chiu!
-Não, Ruf!
447
00:24:52,240 --> 00:24:55,240
Sei que já sabes isto tudo
e que estás farto de feminismo, mas...
448
00:24:55,370 --> 00:24:56,870
Não estou farto de feminismo!
449
00:24:56,990 --> 00:24:59,500
Ela é que não está a ouvir.
450
00:25:03,710 --> 00:25:05,040
Isto não se faz!
451
00:25:07,000 --> 00:25:10,550
Isto é uma faca de peixe. Estava
a tentar cortar um maracujá com isto!
452
00:25:10,670 --> 00:25:13,090
-Se alguém consegue isso, és tu!
-A culpa é tua.
453
00:25:13,180 --> 00:25:14,220
Tu é que me puseste assim.
454
00:25:14,300 --> 00:25:17,100
Acorda-me antes de ires
455
00:25:17,220 --> 00:25:20,100
Não me deixes pendurado
Como um ioiô
456
00:25:20,180 --> 00:25:21,180
Acorda-me
457
00:25:23,190 --> 00:25:25,310
Olá, Bela Adormecida.
458
00:25:25,440 --> 00:25:27,610
Anda comer qualquer coisa.
459
00:25:27,730 --> 00:25:28,730
Sim...
460
00:25:30,030 --> 00:25:31,030
Dormiste imenso!
461
00:25:31,440 --> 00:25:33,110
Alguém quer...
462
00:25:33,240 --> 00:25:34,950
... pizza? Uma garrafinha de Rioja?
463
00:25:35,700 --> 00:25:36,780
Celíaco.
464
00:25:36,870 --> 00:25:37,870
Já me esquecia...
465
00:25:37,950 --> 00:25:41,370
E eu estou "grá". Por isso,
aqui também não se bebe, foliona.
466
00:25:41,790 --> 00:25:43,120
Está bem... Bom...
467
00:25:43,250 --> 00:25:44,540
Vou sair!
468
00:25:45,630 --> 00:25:46,630
Até logo.
469
00:25:46,750 --> 00:25:47,790
Juro que não chego tarde!
470
00:25:48,130 --> 00:25:50,170
Está bem... Até logo.
471
00:25:52,920 --> 00:25:54,180
Não digas nada.
472
00:25:54,300 --> 00:25:55,550
É a minha amiga mais antiga.
473
00:25:55,680 --> 00:25:58,140
-Eu sei que ela parece...
-A mulher mais egoísta do mundo?
474
00:25:58,810 --> 00:25:59,890
Que duro!
475
00:26:00,180 --> 00:26:02,390
-Ela tem estado doente.
-Já esqueci o galeão.
476
00:26:02,520 --> 00:26:05,190
Mas mais uma coisa,
e a minha lendária paciência some-se!
477
00:26:05,310 --> 00:26:06,980
Não fales nisso,
ela queimou as sobrancelhas!
478
00:26:07,110 --> 00:26:09,480
Voltam a crescer.
Sabes o que não volta a crescer?
479
00:26:09,610 --> 00:26:10,690
9 MESES ANTES
480
00:26:12,650 --> 00:26:15,530
-O meu galeão de fósforos.
-Concordo, faz uma e vai-se.
481
00:26:16,530 --> 00:26:19,830
Toca a acordar, Londres!
Tomem lá para começar o dia!
482
00:26:31,630 --> 00:26:33,380
Não, outra vez, não!
483
00:26:35,590 --> 00:26:39,260
-Tomamos pequeno-almoço à inglesa?
-Não, já tiveste uma "ceia" à inglesa.
484
00:26:41,470 --> 00:26:42,600
Olá!
485
00:26:43,140 --> 00:26:44,310
Bom dia.
486
00:26:44,890 --> 00:26:45,940
Estão contentes?
487
00:26:46,060 --> 00:26:47,600
Que linda manhã,
está linda, não está?
488
00:26:47,730 --> 00:26:49,610
Há alguém que não dormiu...
489
00:26:49,730 --> 00:26:51,570
Eu? Não, estou ótima!
490
00:26:51,690 --> 00:26:53,190
Capaz de saltar por cima de sofás,
com um simples...
491
00:26:53,320 --> 00:26:55,400
Meu Deus! Não, não, não!
492
00:27:21,050 --> 00:27:24,520
-Vou registar tudo...
-Deram mesmo cabo disto, não?
493
00:27:24,850 --> 00:27:27,060
-Devem ter sido miúdos.
-Sim, calculo que sim...
494
00:27:27,190 --> 00:27:30,560
Foi o que eu disse.
O número do processo, para o seguro.
495
00:27:30,690 --> 00:27:32,820
-O que aconteceu?
-Um assalto.
496
00:27:33,190 --> 00:27:36,190
Muito habitual nesta altura do ano.
Estes sítios são alvos perfeitos.
497
00:27:36,320 --> 00:27:38,070
É tudo tão querido!
498
00:27:38,200 --> 00:27:40,570
Aquilo é um crocodilo com pompons?
499
00:27:41,740 --> 00:27:42,870
Sim.
500
00:27:42,990 --> 00:27:45,620
-E quem é esta?
-É uma funcionária minha.
501
00:27:45,750 --> 00:27:49,750
Ela é que fechou a casa ontem,
perguntem-lhe se viu alguma coisa.
502
00:27:52,090 --> 00:27:54,130
Nada de invulgar.
503
00:27:54,250 --> 00:27:56,210
-Estás a escrever?
-Sim, como se escreve "invulgar"?
504
00:27:56,340 --> 00:27:59,130
Estamos despachadas,
se houver novidades, avisamos.
505
00:27:59,260 --> 00:28:01,470
-É um sítio encantador.
-Pois é.
506
00:28:01,590 --> 00:28:03,680
-Adoro o Natal.
-Não adoras nada.
507
00:28:03,810 --> 00:28:05,770
Os teus desejos de Feliz Natal
parecem ameaças de morte.
508
00:28:05,890 --> 00:28:07,520
Que história é essa?
509
00:28:07,640 --> 00:28:08,770
Feliz Natal.
510
00:28:08,890 --> 00:28:11,600
-Tenham um bom Natal.
-Vês? É isso mesmo.
511
00:28:11,730 --> 00:28:14,520
-É isto mesmo, como?
-Vou gravar-te com o telefone
512
00:28:14,650 --> 00:28:16,230
e vais ver que pareces o Jason Statham.
513
00:28:16,360 --> 00:28:18,990
Ainda bem, adoro o Jason Statham,
não me sinto nada insultada.
514
00:28:19,110 --> 00:28:20,910
-Mãe Natal... Ouça...
-Não fales.
515
00:28:21,200 --> 00:28:22,950
Eu disse para não falares.
516
00:28:23,070 --> 00:28:25,990
Esqueceste-te de fechar a porta,
não negues.
517
00:28:26,330 --> 00:28:27,870
Eu pago os estragos.
518
00:28:31,290 --> 00:28:33,840
Ouve-me bem com muita atenção.
519
00:28:34,420 --> 00:28:38,920
No início, eras uma excelente empregada,
foi por isso que te pus a tempo inteiro.
520
00:28:39,050 --> 00:28:43,260
Sabias lidar com as pessoas,
e eu sentia-me tão sortuda por te ter.
521
00:28:43,850 --> 00:28:44,850
Obrigada.
522
00:28:44,970 --> 00:28:47,100
Mas já não me sinto sortuda.
523
00:28:48,100 --> 00:28:50,770
Desde que voltaste,
estás completamente despistada.
524
00:28:50,890 --> 00:28:53,860
É como se não te importasses com nada.
525
00:28:54,400 --> 00:28:57,480
Agora preocupa-te com isto.
526
00:28:58,900 --> 00:29:02,200
Tive de partir o vidro da porta
para fingir que foi um assalto,
527
00:29:02,320 --> 00:29:05,120
senão não recebia do seguro.
528
00:29:05,240 --> 00:29:08,910
Transformaste-me
numa transgressora da lei.
529
00:29:13,420 --> 00:29:17,500
Nem acredito que te vou dar mais uma
oportunidade, mas vou dar, porque...
530
00:29:18,800 --> 00:29:20,550
... eu sou boa pessoa.
531
00:29:21,130 --> 00:29:23,760
Mas mais um disparate e acabou-se.
532
00:29:25,890 --> 00:29:27,600
Arruma esta confusão...
533
00:29:28,180 --> 00:29:30,520
... sua menina estúpida!
534
00:30:07,720 --> 00:30:08,760
Olá.
535
00:30:08,890 --> 00:30:10,060
Viva!
536
00:30:10,890 --> 00:30:12,430
Vinha ver-me?
537
00:30:12,640 --> 00:30:13,640
Não.
538
00:30:15,230 --> 00:30:16,230
Ótimo!
539
00:30:16,310 --> 00:30:18,900
-Está tudo bem?
-Sim. Não. Tivemos um assalto...
540
00:30:19,020 --> 00:30:21,030
-... e a Mãe Natal está muito abalada.
-Certo...
541
00:30:21,150 --> 00:30:24,610
E fui corrida de casa esta manhã,
por isso não tenho onde ficar.
542
00:30:24,950 --> 00:30:27,530
-Estou outra vez sem-abrigo.
-Isso está assim tão mau?
543
00:30:27,660 --> 00:30:28,780
Sim.
544
00:30:28,950 --> 00:30:30,120
Está bem.
545
00:30:31,620 --> 00:30:34,080
-Então devia vir comigo.
-Vinha mesmo ter comigo!
546
00:30:35,330 --> 00:30:36,330
-Sim.
-Não.
547
00:30:36,460 --> 00:30:38,460
-Sim!
-Nem por sonhos!
548
00:30:38,670 --> 00:30:39,880
-Sim!
-Por aqui.
549
00:30:40,000 --> 00:30:42,510
Sim... vinha mesmo à minha procura!
550
00:30:44,170 --> 00:30:45,180
Cá estamos!
551
00:30:46,630 --> 00:30:48,800
-O que é isto?
-É a sua gente!
552
00:30:48,930 --> 00:30:50,350
Os sem-abrigo!
553
00:30:51,560 --> 00:30:54,680
Obrigadinha, Bono ou Madre Teresa...
554
00:30:54,810 --> 00:30:56,730
... ou quem quer que leve a taça
da superioridade moral.
555
00:30:56,850 --> 00:30:58,690
Você é que disse que era sem-abrigo!
556
00:30:58,810 --> 00:31:01,190
Quis dizer que não tenho um sítio
onde eu queira ficar.
557
00:31:01,320 --> 00:31:02,900
Eu escolho não voltar
para casa dos meus pais.
558
00:31:03,030 --> 00:31:06,650
-E eles vivem aqui em Londres?
-Sim, mais ou menos.
559
00:31:06,780 --> 00:31:08,780
Fogo, se tenho de ir para casa,
preciso mesmo dum copo.
560
00:31:08,910 --> 00:31:11,700
E se em vez disso, fosse para casa
alarmantemente sóbria?
561
00:31:11,830 --> 00:31:13,870
Vá-se lixar,
pessoa que nunca conheceu os meus pais.
562
00:31:14,580 --> 00:31:15,830
Está bem.
563
00:31:16,870 --> 00:31:18,170
Aonde vai?
564
00:31:19,250 --> 00:31:21,340
-Vou para ali.
-Mas não é um sem-abrigo.
565
00:31:21,460 --> 00:31:22,710
Sou voluntário ali.
566
00:31:25,010 --> 00:31:28,380
Valha-me Deus!
Porque não tatua "Santo" na testa?
567
00:31:28,510 --> 00:31:29,760
Coitadinha...
568
00:31:29,930 --> 00:31:31,100
Não se controla, pois não?
569
00:31:31,600 --> 00:31:32,680
Não controlo o quê?!
570
00:31:33,100 --> 00:31:34,100
Esqueça.
571
00:31:34,930 --> 00:31:36,270
Boa sorte.
572
00:31:37,390 --> 00:31:38,390
Boa noite!
573
00:32:06,970 --> 00:32:07,970
Olá!
574
00:32:08,340 --> 00:32:09,630
Preciso de um táxi.
575
00:32:17,430 --> 00:32:21,270
Sinceramente, acho que ela preferia
quando eu estava doente.
576
00:32:21,520 --> 00:32:23,150
Dava-lhe mais importância...!
577
00:32:23,820 --> 00:32:25,400
Dava-lhe mais protagonismo!
578
00:32:25,530 --> 00:32:28,440
E tudo o que ela fez, desde a operação,
579
00:32:28,570 --> 00:32:32,030
foi tentar interferir
e controlar a minha vida!
580
00:32:32,160 --> 00:32:35,410
Como é que a gente sabe que tem vida?
Recebemos uma comunicação oficial?
581
00:32:35,540 --> 00:32:36,830
Tipo uma carta a dizer:
582
00:32:36,950 --> 00:32:40,370
"Cara tal e tal, agora tem uma vida.
Trate de a viver."
583
00:32:40,960 --> 00:32:43,080
As coisas são tão complicadas!
584
00:32:43,290 --> 00:32:44,960
Como é que cheguei aqui?!
585
00:32:45,500 --> 00:32:46,500
Pelo túnel.
586
00:32:50,130 --> 00:32:51,130
Chegámos.
587
00:32:52,300 --> 00:32:53,680
Obrigada, Pai.
588
00:32:55,390 --> 00:32:57,520
-Entras?
-Não, não.
589
00:32:57,770 --> 00:33:01,100
A Mãe ainda está acordada,
gosto de esperar que ela adormeça.
590
00:33:01,560 --> 00:33:02,560
Fala menos.
591
00:33:05,320 --> 00:33:07,820
Porque não se divorciam?
592
00:33:07,940 --> 00:33:09,190
Há anos que se evitam...
593
00:33:10,650 --> 00:33:12,320
Os divórcios são para os ricos.
594
00:33:14,530 --> 00:33:16,910
Vai descansar, Katarina,
pareces estafada.
595
00:33:17,040 --> 00:33:18,240
É Kate!
596
00:33:20,960 --> 00:33:22,580
Não apanhes gente duvidosa!
597
00:33:24,580 --> 00:33:25,590
Adoro-te.
598
00:33:46,650 --> 00:33:47,650
Mãe!
599
00:33:49,940 --> 00:33:51,860
Mãe, deixas-me entrar?
600
00:33:52,740 --> 00:33:53,740
Mãe!
601
00:33:54,450 --> 00:33:55,450
Mãe!
602
00:33:56,660 --> 00:33:58,990
Trancou tudo! É louca!
603
00:34:00,250 --> 00:34:01,330
KGB!
604
00:34:01,700 --> 00:34:03,210
Abram! KGB!
605
00:34:05,500 --> 00:34:06,500
Para!
606
00:34:06,630 --> 00:34:08,000
Para com isso, és muito má!
607
00:34:08,670 --> 00:34:10,670
Preferias que fosse a KGB?
608
00:34:11,010 --> 00:34:14,220
Não brinques com aquilo que não percebes.
609
00:34:14,340 --> 00:34:15,340
Posso entrar?
610
00:34:15,470 --> 00:34:17,720
O que fizeste?
Pareces uma pessoa morta.
611
00:34:17,850 --> 00:34:19,640
Obrigada, és mesmo boa mãe!
612
00:34:19,760 --> 00:34:21,220
Porque não me ligas?
613
00:34:21,350 --> 00:34:22,850
-Tens telefone.
-Está avariado.
614
00:34:24,310 --> 00:34:27,860
Porque não me telefonas?
Eu preocupo-me contigo!
615
00:34:29,110 --> 00:34:32,690
Não dás qualquer notícia.
Não ligas, não dás um Twitter.
616
00:34:32,900 --> 00:34:35,950
Nada de Snap... chat shot...
617
00:34:36,530 --> 00:34:39,830
Penso que está morta, que teve uma
recaída, que nunca mais volta a casa,
618
00:34:39,910 --> 00:34:42,290
como o pai que nunca cá está...
619
00:34:42,830 --> 00:34:45,790
A minha vida é um inferno, Katarina.
620
00:34:45,960 --> 00:34:47,170
É Kate.
621
00:34:47,290 --> 00:34:48,840
Kate não é nome.
622
00:34:49,250 --> 00:34:51,340
Katarina é nome.
623
00:34:52,420 --> 00:34:53,880
Um Cat é um animal.
624
00:34:54,460 --> 00:34:55,550
Cat, dog...
625
00:34:56,010 --> 00:34:59,140
O que chamo à Marta? Dog.
Chamo-te Cat a ti. Miau!
626
00:34:59,600 --> 00:35:01,850
Sim, não... ótimo.
Deixas-me dormir?
627
00:35:01,970 --> 00:35:03,810
Uma de nós devia dormir.
628
00:35:04,390 --> 00:35:05,690
Eu não durmo.
629
00:35:05,810 --> 00:35:07,100
Isto é muito...
630
00:35:07,310 --> 00:35:09,230
Que provocador!
631
00:35:09,560 --> 00:35:12,480
Mãe! Deixas-me dormir, por favor?!
632
00:35:12,610 --> 00:35:14,070
Sim, dorme, falamos de manhã.
633
00:35:14,190 --> 00:35:16,070
-Estás limpa?
-Sim, estou.
634
00:35:16,200 --> 00:35:18,110
-Almofada.
-Sim, é uma almofada.
635
00:35:18,240 --> 00:35:20,370
-Almofada. Cabeça. Dormir.
-Vou dormir.
636
00:35:25,160 --> 00:35:27,170
-Boa noite.
-Provocadora.
637
00:35:32,340 --> 00:35:33,550
Meu Deus...
638
00:36:01,620 --> 00:36:03,240
Fale-me da sua dieta.
639
00:36:03,370 --> 00:36:05,450
-Tem comido fruta e legumes?
-Sim.
640
00:36:05,580 --> 00:36:07,750
Ela come porcarias quando está na rua.
641
00:36:07,870 --> 00:36:10,750
Quando está em casa,
come a minha comida que é boa.
642
00:36:10,920 --> 00:36:12,960
Acredito. E o sono?
643
00:36:13,210 --> 00:36:14,420
-Corre bem.
-Nunca dorme.
644
00:36:14,550 --> 00:36:15,880
-Exercício?
-Religiosamente.
645
00:36:16,010 --> 00:36:17,380
-Nenhum.
-Álcool?
646
00:36:17,510 --> 00:36:20,010
-De vez em quando.
-Bebe como um pirata!
647
00:36:20,130 --> 00:36:22,550
Você diz que está bem,
e a sua mãe diz o contrário.
648
00:36:22,640 --> 00:36:23,640
Em quem acredito?
649
00:36:23,720 --> 00:36:25,470
-Em mim, obviamente.
-Na mãe, claro.
650
00:36:25,560 --> 00:36:26,600
Está bem, ouçam...
651
00:36:27,310 --> 00:36:31,560
Não há aqui nada de conclusivo.
Mas a Kate tem de cuidar do seu coração!
652
00:36:31,730 --> 00:36:33,690
Tem de descansar mais, comer melhor
653
00:36:33,820 --> 00:36:35,020
beber menos...
654
00:36:35,570 --> 00:36:37,400
... e deixar de estar tão zangada!
655
00:36:38,280 --> 00:36:40,030
E a senhora, Sra Andrich...
656
00:36:40,360 --> 00:36:42,740
-... tem de se preocupar menos.
-Eu não durmo.
657
00:36:42,870 --> 00:36:45,290
Pode dar-me algo para dormir?
658
00:36:45,410 --> 00:36:49,870
Já lhe receitei tudo para dormir, para a
ansiedade, ataques de pânico, tudo isso!
659
00:36:50,040 --> 00:36:52,040
Tem o melhor
que a medicina tem para oferecer!
660
00:36:52,170 --> 00:36:54,210
-Então o que posso fazer?
-Inscreva-se num clube!
661
00:36:55,170 --> 00:36:57,800
Fale com outras pessoas.
Goze a companhia dos seus amigos!
662
00:36:59,050 --> 00:37:00,590
Foram todos assassinados.
663
00:37:00,720 --> 00:37:02,760
Pronto, muito obrigada, Doutora.
Vamos, Mãe.
664
00:37:02,890 --> 00:37:05,180
-Anda!
-É verdade! Levaram-nos!
665
00:37:05,310 --> 00:37:07,640
-Vamos embora, Mãe.
-Kate, até para o mês que vem.
666
00:37:07,770 --> 00:37:09,890
-Para o ano!
-Gospode Boçze!
667
00:37:10,100 --> 00:37:11,440
Vamos lá, pronto...
668
00:37:11,730 --> 00:37:12,730
Obrigada!
669
00:37:12,810 --> 00:37:13,810
Caraças!
670
00:37:29,910 --> 00:37:31,000
Posso ajudar?
671
00:37:31,330 --> 00:37:32,330
Não.
672
00:37:32,830 --> 00:37:35,340
Estou aqui a celebrar
a minha autocomiseração.
673
00:37:35,960 --> 00:37:37,130
Estou convidado?
674
00:37:38,340 --> 00:37:40,130
Só se prometer julgar-me.
675
00:37:40,260 --> 00:37:42,840
Acho que não precisa de ajuda para isso...
676
00:37:42,970 --> 00:37:44,550
Ou talvez precise.
677
00:37:45,090 --> 00:37:47,140
Tenho muito jeito para arrumar.
678
00:38:09,450 --> 00:38:10,790
Isto é caro?
679
00:38:13,250 --> 00:38:14,250
Idiota.
680
00:38:14,330 --> 00:38:15,330
Siga-me.
681
00:38:20,050 --> 00:38:23,380
Ora bem, Sr Músculo...
Toca a decorar aquela árvore.
682
00:38:23,510 --> 00:38:25,090
Esta?
683
00:38:27,970 --> 00:38:30,220
Ir a casa deixa-me sempre louca.
684
00:38:31,640 --> 00:38:34,560
-Que tal foi?
-Um inferno! Ela adormeceu-me a cantar!
685
00:38:35,190 --> 00:38:39,110
Só você para considerar isso uma tortura.
686
00:38:39,360 --> 00:38:41,150
Não está muito longe disso.
687
00:38:41,530 --> 00:38:45,030
Aquelas canções tradicionais
dão-me vontade de me suicidar.
688
00:38:45,450 --> 00:38:47,370
É por isso que gosta de cantar?
689
00:38:47,620 --> 00:38:50,450
Sim, ela era cantora lá na terra.
690
00:38:50,580 --> 00:38:52,660
-Onde fica isso?
-Na antiga Jugoslávia.
691
00:38:52,790 --> 00:38:53,870
Tivemos de fugir.
692
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
-Por causa da guerra?
-Exato.
693
00:38:57,790 --> 00:39:00,000
-Deve ter sido difícil.
-Sim.
694
00:39:00,250 --> 00:39:01,670
O meu pai era advogado,
695
00:39:01,800 --> 00:39:06,090
e agora passa o mais tempo possível
longe de casa, porque prefere morrer.
696
00:39:06,510 --> 00:39:10,050
Só que é taxista,
o que é mais ou menos o mesmo.
697
00:39:11,220 --> 00:39:14,480
-Não pode exercer aqui?
-Não teve dinheiro para a formação,
698
00:39:14,600 --> 00:39:16,560
por isso, passa o tempo na rua.
699
00:39:16,690 --> 00:39:18,310
Também para evitar a minha mãe,
700
00:39:18,440 --> 00:39:21,270
que é dada a depressões, tal como...
701
00:39:22,070 --> 00:39:23,070
O que é?
702
00:39:23,190 --> 00:39:26,240
Olha-me como se eu fosse
um projeto científico fracassado.
703
00:39:26,360 --> 00:39:27,360
Desculpe.
704
00:39:27,610 --> 00:39:29,240
Não, estou interessado.
705
00:39:29,660 --> 00:39:33,120
E a sua mãe... Há quanto tempo
não a vê deprimida?
706
00:39:34,790 --> 00:39:37,040
Quando fiquei mesmo doente.
707
00:39:37,210 --> 00:39:38,580
E ela ficou contente?
708
00:39:38,880 --> 00:39:40,340
Não, mas...
709
00:39:40,920 --> 00:39:43,130
... gostou da atenção.
710
00:39:43,250 --> 00:39:45,130
Eu recebi imensa atenção,
711
00:39:45,510 --> 00:39:47,300
mas estava inconsciente.
712
00:39:47,430 --> 00:39:48,510
Ela recebeu mais.
713
00:39:48,640 --> 00:39:51,930
Os médicos, as enfermeiras,
o pessoal do hospital...
714
00:39:52,350 --> 00:39:54,270
O drama! Como ela adorou aquilo!
715
00:39:54,520 --> 00:39:58,060
Até pareceu florescer,
como um florescimento tardio.
716
00:39:58,520 --> 00:40:01,560
Quando eu melhorei,
as atenções sumiram-se,
717
00:40:01,690 --> 00:40:03,690
e ela nunca mais foi a mesma.
718
00:40:04,030 --> 00:40:05,780
Ou talvez tenha apreciado
precisarem dela outra vez.
719
00:40:05,900 --> 00:40:08,110
Só você para ser tão compreensivo...
720
00:40:09,700 --> 00:40:12,660
Isto é mesmo horrendo!
Quem compra estas cenas?
721
00:40:12,740 --> 00:40:13,740
A Mãe Natal.
722
00:40:13,830 --> 00:40:15,580
Ela é chinesa,
723
00:40:15,700 --> 00:40:19,250
por isso tem acesso
a uns outlets mesmo sinistros.
724
00:40:19,870 --> 00:40:22,340
O Natal é a coisa que ela mais ama.
725
00:40:22,960 --> 00:40:25,590
-Mais do que o bom gosto ou a sanidade?
-Exatamente.
726
00:40:25,710 --> 00:40:28,630
E isso nem sequer é a coisa
mais horrenda que vendemos.
727
00:40:28,760 --> 00:40:29,760
Nem consigo imaginar pior!
728
00:40:30,340 --> 00:40:31,930
Espere...
729
00:40:36,720 --> 00:40:38,180
-Tope lá isto.
-O que é?
730
00:40:38,480 --> 00:40:40,600
-O burro está a sorrir para mim?
-Sim!
731
00:40:40,900 --> 00:40:43,270
E o bebé já tem os dentes todos!
732
00:40:43,400 --> 00:40:46,150
Vendi quatro a semana passada.
Sou mesmo boa!
733
00:40:47,070 --> 00:40:49,070
É uma manjedoura techno!
734
00:40:50,070 --> 00:40:51,490
É um presépio disco!
735
00:40:52,320 --> 00:40:55,290
-Isso tem algum valor nutritivo?
-Não comeces tu também!
736
00:40:56,410 --> 00:40:57,410
Onde estás?
737
00:40:58,200 --> 00:40:59,370
Olha para cima.
738
00:41:02,670 --> 00:41:04,460
Depois daquilo que passaste,
739
00:41:04,590 --> 00:41:07,420
não devias comer quinoa ou couves
ou coisa assim?
740
00:41:07,550 --> 00:41:10,630
Sim, mas este hambúrguer
manifestamente nojento
741
00:41:10,760 --> 00:41:13,340
faz parte do meu grande plano
para me tornar uma cantora famosa
742
00:41:13,470 --> 00:41:16,350
e morrer como o Kurt Cobain,
a Amy Winehouse e os outros todos
743
00:41:16,470 --> 00:41:18,140
aos 27 anos.
744
00:41:19,230 --> 00:41:20,690
-Quantos anos tens?
-Quarenta e cinco.
745
00:41:21,390 --> 00:41:23,400
-É bom ter sonhos.
-Não, tenho 26.
746
00:41:23,520 --> 00:41:25,690
Graças a Deus! Ainda tens tempo!
747
00:41:26,820 --> 00:41:27,900
-Anda!
-Espera!
748
00:41:28,030 --> 00:41:30,610
Livra-te disso, anda!
Tenho uma surpresa para ti.
749
00:41:34,240 --> 00:41:35,240
A sério?
750
00:41:35,370 --> 00:41:36,370
Que delícia!
751
00:41:38,410 --> 00:41:41,080
Há algo de errado comigo,
sou demasiado ingénua.
752
00:41:41,210 --> 00:41:44,210
Outra vez num beco escuro
com um desconhecido e nem...
753
00:41:50,130 --> 00:41:51,380
-Queres ajuda?
-Não.
754
00:41:55,680 --> 00:41:57,390
-Meu Deus!
-Deve ter doído!
755
00:41:57,470 --> 00:41:58,470
Estou bem!
756
00:41:58,560 --> 00:42:00,560
Estás bem... Elegância perfeita!
757
00:42:00,640 --> 00:42:01,640
-Vai-te lixar!
-Anda.
758
00:42:01,730 --> 00:42:04,190
Paciência,
também já não queria ter filhos.
759
00:42:06,690 --> 00:42:09,070
Pronto... Agora estou intrigada.
760
00:42:09,190 --> 00:42:11,190
-Como vais descartar o meu corpo...?
-Chiu!
761
00:42:11,320 --> 00:42:13,490
Estou a "chiuar-me"!
762
00:42:16,070 --> 00:42:17,080
Afasta-te.
763
00:42:17,620 --> 00:42:19,450
Estás mesmo a imitar o James Bond?
764
00:42:19,580 --> 00:42:21,660
Não é altura de ser desagradável.
765
00:42:22,540 --> 00:42:24,080
É altura para...
766
00:42:24,460 --> 00:42:25,880
... romance!
767
00:42:34,010 --> 00:42:35,050
Gostas?
768
00:42:36,390 --> 00:42:37,390
Gosto.
769
00:42:38,760 --> 00:42:39,760
Anda!
770
00:43:49,380 --> 00:43:50,630
-Desculpe...
-Bolas!
771
00:43:50,750 --> 00:43:51,920
Não se pode estar aqui!
772
00:43:52,050 --> 00:43:55,010
-Vamos já embora!
-Desculpe, tem toda a razão! Vamos já!
773
00:44:06,430 --> 00:44:08,100
Foi um encontro bem-sucedido.
774
00:44:08,230 --> 00:44:09,480
Divertido. Livre.
775
00:44:09,600 --> 00:44:10,650
Ilegal.
776
00:44:10,980 --> 00:44:13,440
-Romântico.
-E prático também. Não te esqueças.
777
00:44:13,570 --> 00:44:16,740
-Prático, porquê?
-A tua audição. Lembras-te?
778
00:44:16,950 --> 00:44:17,950
Sim.
779
00:44:18,030 --> 00:44:21,160
Gosto de pensar que tive um papel
na tua ascensão ao estrelato.
780
00:44:21,280 --> 00:44:23,410
Lembra-te de mim, quando fores famosa.
781
00:44:23,540 --> 00:44:25,250
Nem penses! Tom quê?
782
00:44:26,120 --> 00:44:27,540
A propósito, Tom quê?
783
00:44:28,960 --> 00:44:29,960
Webster.
784
00:44:32,210 --> 00:44:33,380
Tens cara de Webster.
785
00:44:36,130 --> 00:44:37,260
E agora?
786
00:44:39,010 --> 00:44:40,300
Agora tenho de ir trabalhar.
787
00:44:44,560 --> 00:44:45,560
Tu sabias.
788
00:44:45,970 --> 00:44:47,810
-Trabalho à noite.
-Sim!
789
00:44:49,270 --> 00:44:50,310
Eu sabia.
790
00:44:51,190 --> 00:44:52,650
Fazes noites. Fixe.
791
00:44:53,570 --> 00:44:54,690
Como vais para casa?
792
00:44:55,150 --> 00:44:56,190
De autocarro.
793
00:44:58,030 --> 00:44:59,110
Ficas bem?
794
00:45:00,410 --> 00:45:02,740
Tão bem como se pode estar no autocarro.
795
00:45:03,070 --> 00:45:04,080
Está bem...
796
00:45:04,490 --> 00:45:05,830
Vou ter contigo à loja.
797
00:45:06,410 --> 00:45:08,620
Não sei se ainda terei emprego.
798
00:45:08,750 --> 00:45:10,330
A Mãe Natal odeia-me.
799
00:45:10,670 --> 00:45:13,590
Talvez devesses fazer
algo simpático por ela.
800
00:45:14,380 --> 00:45:15,380
Boa sorte.
801
00:45:20,430 --> 00:45:21,680
Olha para cima.
802
00:45:31,310 --> 00:45:35,060
-Esta é a nossa seleção de quebra-nozes.
-Estou a trabalhar muito.
803
00:45:36,230 --> 00:45:38,530
Sabem, do bailado? Tchaikovsky.
804
00:45:52,500 --> 00:45:55,460
-Este é um grande quebra-nozes.
-Dá para as minhas nozes?
805
00:45:55,590 --> 00:45:57,050
Depende do tamanho das suas nozes.
806
00:45:57,130 --> 00:45:59,050
É grande demais, não conseguimos levá-lo.
807
00:45:59,380 --> 00:46:01,930
Mãe Natal?
Eu posso tratar dos senhores.
808
00:46:02,050 --> 00:46:04,140
Porque está ali outra pessoa,
809
00:46:04,260 --> 00:46:06,970
um senhor que quer a sua ajuda.
810
00:46:07,560 --> 00:46:09,560
Sim, podem ver à vontade.
Pensem nisso.
811
00:46:10,060 --> 00:46:13,020
Eu mostro-vos uns quebra-nozes
ainda maiores que temos ali.
812
00:46:13,140 --> 00:46:15,940
-Há maiores?!
-Para as suas grandes nozes...
813
00:46:18,820 --> 00:46:20,900
Veio buscar o gibão?
814
00:46:22,450 --> 00:46:24,990
De todas as coisas que já vivi...
815
00:46:25,410 --> 00:46:26,660
... isto é...
816
00:46:27,330 --> 00:46:28,870
... o melhor.
817
00:46:30,040 --> 00:46:31,040
O quê?
818
00:46:31,870 --> 00:46:32,870
O Natal.
819
00:46:33,000 --> 00:46:34,870
MARAVILHOSO
820
00:46:35,210 --> 00:46:36,210
A sério?
821
00:46:36,580 --> 00:46:38,170
É por isso que adoro vir cá.
822
00:46:38,710 --> 00:46:42,260
Eu também adoro o Natal,
é por isso que tenho esta loja.
823
00:47:03,570 --> 00:47:05,610
Kate, foi maravilhoso. Obrigada.
824
00:47:05,740 --> 00:47:08,030
Maravilhoso!
Vê-se que está empenhada!
825
00:47:08,160 --> 00:47:10,870
Sabe que nos aparece aí gente
que nunca patinou na vida?!
826
00:47:11,660 --> 00:47:13,160
Nem consigo imaginar!
827
00:47:13,290 --> 00:47:16,370
E houve uma mulher
que nos apareceu de top!
828
00:47:16,750 --> 00:47:18,130
-De top, numa audição!
-Eu lembro-me.
829
00:47:18,250 --> 00:47:19,920
-Lembras-te dos chinelos?
-Lembro-me.
830
00:47:20,500 --> 00:47:22,300
Obrigada, depois contactamos.
831
00:47:22,420 --> 00:47:24,470
Obrigada, obrigada, obrigada.
832
00:47:24,590 --> 00:47:26,510
Ela seria boa para o cavalo,
não acham?
833
00:47:29,930 --> 00:47:30,970
Magoou-se?
834
00:47:31,100 --> 00:47:34,850
Fiz de propósito, não fossem
pensar que eu sou perfeita demais.
835
00:47:39,270 --> 00:47:40,820
Felizmente tinha collants grossos!
836
00:47:40,940 --> 00:47:42,280
Idiota...
837
00:47:43,280 --> 00:47:44,940
Os patinadores caem. Tudo bem.
838
00:48:01,040 --> 00:48:03,880
Correu bem e estou feliz.
839
00:48:03,960 --> 00:48:04,960
Ótimo!
840
00:48:05,220 --> 00:48:07,090
Preparada para o seu encontro?
841
00:48:07,220 --> 00:48:08,550
Meu Deus!
842
00:48:11,100 --> 00:48:12,100
Certo...
843
00:48:12,470 --> 00:48:13,890
-Bom...
-O que foi?
844
00:48:14,180 --> 00:48:16,060
Vamos ser mais discretos.
845
00:48:16,180 --> 00:48:17,440
Estou a fazer um esforço.
846
00:48:17,810 --> 00:48:20,980
Ele vai pensar que entrou
no curral do lama. Feche.
847
00:48:27,490 --> 00:48:29,950
-Bem feita!
-Diz a Rainha do Swiper.
848
00:48:30,240 --> 00:48:31,410
Morda.
849
00:48:33,830 --> 00:48:35,080
Pronto.
850
00:48:36,660 --> 00:48:38,620
E então? Aonde é que o Transparente
a vai levar?
851
00:48:38,790 --> 00:48:40,830
-Não faço ideia.
-Como é que ele se chama?
852
00:48:40,960 --> 00:48:44,210
Não consigo pronunciar.
Tem imensos obstáculos glóticos.
853
00:48:46,340 --> 00:48:49,880
Quando tento dizê-lo,
pareço um gato com uma bola de pelo!
854
00:48:50,090 --> 00:48:52,100
Por isso, decidi chamar-lhe... "Rapaz".
855
00:48:52,930 --> 00:48:54,890
Ao menos,
o seu nome é fácil de pronunciar.
856
00:48:55,010 --> 00:48:56,890
O quê? Huang Qing Shin?
857
00:48:58,940 --> 00:49:00,140
Não se chama Mãe Natal?
858
00:49:00,900 --> 00:49:03,270
Claro que não, idiota!
Escolhi esse nome por causa da loja!
859
00:49:03,400 --> 00:49:04,730
A sério?!
860
00:49:04,860 --> 00:49:08,360
Quando trabalhei na loja dos animais,
dizia que me chamava Kitty (bichana).
861
00:49:09,240 --> 00:49:11,070
E na loja da comida saudável...
862
00:49:11,570 --> 00:49:13,450
... era a Miso.
863
00:49:13,580 --> 00:49:15,540
-Não, não.
-Sim, sim!
864
00:49:15,660 --> 00:49:18,580
E adivinha como me chamava
na padaria de Edgware Road...
865
00:49:18,710 --> 00:49:20,670
"Bom Bocado"? "Folhado de Salsicha"?
866
00:49:20,830 --> 00:49:22,040
Muffin!
867
00:49:22,630 --> 00:49:24,340
-Ou então Muff.
-Excelente.
868
00:49:24,460 --> 00:49:25,960
Mas o mais importante é...
869
00:49:26,090 --> 00:49:27,550
Que tal estou?
870
00:49:28,380 --> 00:49:29,380
Super boazona!
871
00:49:31,720 --> 00:49:33,300
Soltou um risinho tipo miúda?
872
00:49:33,680 --> 00:49:35,390
-Eu sou uma miúda.
-Nem por isso.
873
00:49:35,510 --> 00:49:36,760
Cala-te!
874
00:49:36,890 --> 00:49:40,730
E onde anda o teu homem? Aquele
que estás sempre a tentar ver lá fora?
875
00:49:40,850 --> 00:49:42,770
Em vez de trabalhares...
876
00:49:42,900 --> 00:49:44,940
Não sei, não tem telefone.
877
00:49:45,860 --> 00:49:46,860
Que esperto!
878
00:49:47,650 --> 00:49:49,940
-O que faz ele contigo?
-Nada.
879
00:49:52,530 --> 00:49:53,990
Não te preocupes, elfo.
880
00:49:54,450 --> 00:49:55,580
Ele há de aparecer.
881
00:50:42,910 --> 00:50:44,830
Olá! Desculpe, procuro uma pessoa.
882
00:50:45,000 --> 00:50:46,500
-Quem?
-O Tom.
883
00:50:48,340 --> 00:50:51,260
-Queres uma bolacha, Arthur?
-Tens um Bourbon, Dannyzito?
884
00:50:51,380 --> 00:50:54,220
Não, mas aceitas uma bolachinha?
885
00:50:55,180 --> 00:50:57,350
-Já estava a ver que não oferecias!
-Disse Tom?
886
00:50:57,470 --> 00:50:59,640
-Sim... É alto...
-Tom!
887
00:51:01,560 --> 00:51:03,180
É só escolher, menina.
888
00:51:04,230 --> 00:51:06,060
Sim, mas ele...
889
00:51:06,270 --> 00:51:09,270
-... não é um sem-abrigo.
-Então o que faz ele aqui?
890
00:51:09,940 --> 00:51:12,490
Trabalha aqui.
No turno da noite, parece.
891
00:51:12,650 --> 00:51:14,740
Eu não vejo o pessoal da noite.
Deve ser um voluntário.
892
00:51:14,860 --> 00:51:17,370
-Sim!
-Danny, dás-nos uma ajuda?
893
00:51:17,490 --> 00:51:18,530
A propósito,
894
00:51:18,660 --> 00:51:22,000
seja uma querida e sirva o chá,
enquanto eu trato da sopa.
895
00:51:22,120 --> 00:51:25,210
Só duas bolachas para cada!
É que eu não sou feito de bolachas!
896
00:51:25,370 --> 00:51:28,040
E cuidado com este aqui,
a semana passada encheu os bolsos.
897
00:51:28,170 --> 00:51:29,750
Vamos lá! Hora do chá!
898
00:51:32,300 --> 00:51:34,340
Sou o Tom, ex-granadeiro.
899
00:51:34,470 --> 00:51:36,090
-Lindo!
-Sirvo?
900
00:51:36,220 --> 00:51:38,720
Na verdade, é outro Tom.
901
00:51:38,850 --> 00:51:40,640
Quer uma bolachinha?
902
00:51:40,760 --> 00:51:42,060
Vou fazer chá.
903
00:51:44,810 --> 00:51:46,690
-São só duas, é?
-Sim...
904
00:51:52,440 --> 00:51:53,820
Alguém quer chá?
905
00:51:55,610 --> 00:51:56,610
Tente reduzir...
906
00:51:57,990 --> 00:52:00,910
-Foi simpático oferecer-se para ajudar.
-Não me ofereci, fui emboscada.
907
00:52:01,450 --> 00:52:04,500
-Quer ajudar-nos com a sopa?
-Não! Obrigada, mas não.
908
00:52:04,620 --> 00:52:09,000
Se o Tom Webster aparecer, diz-lhe
que a Kate precisa de falar com ele?
909
00:52:09,170 --> 00:52:11,000
-"Precisa" não...
-Gostava?
910
00:52:11,590 --> 00:52:12,630
Sim.
911
00:52:13,340 --> 00:52:14,920
-Sim.
-Entendido.
912
00:52:15,470 --> 00:52:17,680
-É que ele não tem telefone.
-Uma sopinha? Mereceu-a.
913
00:52:17,800 --> 00:52:19,300
Não, não é preciso.
914
00:52:19,390 --> 00:52:20,390
Obrigada.
915
00:52:22,010 --> 00:52:23,930
Dan, o que é que achas?
916
00:52:25,350 --> 00:52:26,730
Um bocado arrogante...
917
00:52:30,310 --> 00:52:32,190
E ela é muito feliz.
918
00:52:32,650 --> 00:52:35,280
-Eu mostro fotografia.
-Já mostraste, Mãe.
919
00:52:35,400 --> 00:52:36,950
Uma fotografiazinha linda!
920
00:52:38,570 --> 00:52:40,450
-Finalmente!
-Chegaste!
921
00:52:40,530 --> 00:52:41,530
Até que enfim!
922
00:52:41,660 --> 00:52:44,450
Estava tão preocupada!
Onde estiveste?
923
00:52:44,660 --> 00:52:47,040
Estive a ajudar num albergue
para os sem-abrigo.
924
00:52:47,160 --> 00:52:49,170
-O que quer isso dizer?
-Quer dizer ajudar, Mãe.
925
00:52:49,330 --> 00:52:50,670
-Tu?!
-Sim.
926
00:52:50,790 --> 00:52:54,880
Claro que estiveste. E eu salvei
um órfão de um carro a arder.
927
00:52:55,710 --> 00:52:57,550
Perdi alguma coisa?
928
00:52:58,550 --> 00:53:01,850
Jebote, Marta. Desculpa...!
O jantar para comemorar a tua promoção.
929
00:53:01,970 --> 00:53:05,520
-Segunda promoção! Um grande feito!
-Obrigada, Pai.
930
00:53:05,640 --> 00:53:08,560
-Agora que chegaste, temos krem torta.
-Desculpa.
931
00:53:08,730 --> 00:53:09,850
A sério, Marta, desculpa.
932
00:53:09,980 --> 00:53:12,770
-Não interessa!
-Obrigadinha, Mãe.
933
00:53:12,940 --> 00:53:15,020
-A tua preferida...
-Não quero, obrigada.
934
00:53:15,480 --> 00:53:17,900
Passa-se alguma coisa
com o teu bolo preferido?
935
00:53:18,030 --> 00:53:19,740
Não, mas não tenho fome.
936
00:53:20,990 --> 00:53:24,490
Há sempre qualquer coisa, não há?
Tens fome, não tens fome...
937
00:53:24,620 --> 00:53:27,040
Estás cansada, estás agitadíssima...
938
00:53:27,160 --> 00:53:28,250
Dói-te a barriga!
939
00:53:29,460 --> 00:53:31,710
És tão cansativa, Katarina!
940
00:53:31,880 --> 00:53:34,250
Nabijem te na kurac, Marta. É Kate!
941
00:53:35,590 --> 00:53:38,260
-Ensinaste-lhe estes palavrões?
-Claro que não.
942
00:53:38,380 --> 00:53:40,380
Sabes mesmo o que significa
nabijem te na kurac?
943
00:53:40,510 --> 00:53:41,550
Por acaso, sei.
944
00:53:41,680 --> 00:53:44,010
Quero dizer:
"Vou pregar-te à minha pila".
945
00:53:44,140 --> 00:53:46,140
-Eu sabia.
-Não é pila, é pénis.
946
00:53:46,260 --> 00:53:48,140
Pila quer dizer pénis.
947
00:53:48,270 --> 00:53:50,350
-Pila (dick) quer dizer pénis?
-Pila quer dizer pénis.
948
00:53:50,480 --> 00:53:53,020
-O Dick é o nosso vizinho.
-Também quer dizer pénis.
949
00:53:53,650 --> 00:53:56,650
-O nosso vizinho chama-se pénis?
-Dick (pila) é pénis, pénis é Dick.
950
00:53:56,770 --> 00:53:58,570
Podem parar de dizer pila e pénis?
951
00:53:58,690 --> 00:54:00,780
-Estava a tentar explicar.
-Quero lá saber!
952
00:54:00,900 --> 00:54:03,910
-Estou tão farta das tuas merdas!
-Marta, para, ela está doente.
953
00:54:04,030 --> 00:54:06,910
-Ela já não está doente, Mãe.
-Ela já não está doente, Petra.
954
00:54:07,040 --> 00:54:10,830
E o que é que tu sabes?
Sabes lá desta família, nunca cá estás!
955
00:54:10,960 --> 00:54:12,790
-Eu já não estou doente, Mãe.
-Se ainda está doente,
956
00:54:12,960 --> 00:54:17,500
porque trabalha na loja de Natal parva,
quando foi sempre a mais inteligente?
957
00:54:20,420 --> 00:54:21,590
Tu és muito trabalhadora.
958
00:54:21,720 --> 00:54:23,220
Pois...!
959
00:54:23,510 --> 00:54:26,390
Pelos vistos, com o meu cerebrozinho
inferior e patético!
960
00:54:26,510 --> 00:54:30,310
Ela está a desperdiçar a vida dela,
só um milagre a salvará!
961
00:54:30,430 --> 00:54:31,680
A desperdiçar a minha vida.
Obrigada, Mãe.
962
00:54:31,810 --> 00:54:33,520
E tu tens o trabalho com que sonhaste.
963
00:54:33,650 --> 00:54:36,560
Tirando que não fui eu a sonhá-lo,
pois não? Foste tu.
964
00:54:36,690 --> 00:54:38,820
O Pai não pôde ser advogado aqui,
portanto tenho de ser eu,
965
00:54:38,940 --> 00:54:41,280
independentemente
daquilo que eu quisesse ser!
966
00:54:41,400 --> 00:54:42,820
Preferias conduzir um táxi?
967
00:54:42,950 --> 00:54:46,120
Olha o que isso lhe fez,
parece ter mil anos.
968
00:54:46,240 --> 00:54:48,240
Obrigadinho!
Nabijem i tebe na kurac.
969
00:54:48,410 --> 00:54:51,540
Tu achas aceitável dizeres
que ela é mais esperta do que eu!
970
00:54:51,660 --> 00:54:53,710
E eu que engula,
só porque ela esteve doente!
971
00:54:53,870 --> 00:54:57,090
-Marta, acalma-te!
-Não te atrevas a mandar-me acalmar!
972
00:54:57,880 --> 00:55:00,960
Tu não te preocupas com nada, Katarina!
973
00:55:01,380 --> 00:55:04,470
Ou Kate ou lá como te chamas,
porque tens vergonha de ser quem és.
974
00:55:04,590 --> 00:55:06,340
Eu é que me envergonho de ser quem sou?
975
00:55:06,470 --> 00:55:07,640
Então e tu?
976
00:55:07,720 --> 00:55:09,010
Onde está a Alba?
977
00:55:09,430 --> 00:55:10,600
Cala-te.
978
00:55:10,720 --> 00:55:13,730
No teu grande jantar de comemoração,
onde está a tua namorada?
979
00:55:14,770 --> 00:55:16,230
A Alba? A Alba é...
980
00:55:16,480 --> 00:55:18,110
A Alba é a colega de casa da Marta.
981
00:55:18,230 --> 00:55:21,610
E nunca passará disso.
Aposto que ela está radiante.
982
00:55:23,110 --> 00:55:24,700
O que está ela a dizer?
983
00:55:26,360 --> 00:55:27,870
És mesmo incrível!
984
00:55:31,870 --> 00:55:32,870
Marta!
985
00:55:39,130 --> 00:55:41,000
Come, pareces um esqueleto.
986
00:55:44,090 --> 00:55:45,380
Tenho de ir.
987
00:55:46,720 --> 00:55:47,720
Adeus, Mãe.
988
00:55:52,430 --> 00:55:54,100
Vou pregar-te à minha pila.
989
00:56:31,390 --> 00:56:33,970
"Bem-vindos ao Albergue St Benedict
Para os sem-abrigo"
990
00:56:46,030 --> 00:56:47,950
-O que fazes na rua tão tarde?
-Onde tens andado?
991
00:56:48,070 --> 00:56:49,280
Que se passa?
992
00:56:49,410 --> 00:56:51,570
Que se passa?
Não conseguia encontrar-te!
993
00:56:52,620 --> 00:56:54,410
Desapareceste durante dias!
994
00:56:54,540 --> 00:56:56,700
-Foram dois.
-Andei à tua procura...
995
00:56:56,830 --> 00:57:00,580
Tira a porcaria do telefone do armário
e contacta-me, está bem? Porque...
996
00:57:01,420 --> 00:57:05,800
Porque tenho sido uma estúpida,
a sério, muito estúpida...
997
00:57:06,800 --> 00:57:08,300
Talvez esteja enganado, mas...
998
00:57:08,420 --> 00:57:09,430
... estiveste a beber?
999
00:57:09,550 --> 00:57:12,970
Não me chateies
com essa masculinidade assética!
1000
00:57:13,600 --> 00:57:15,350
Vai trabalhar, deixa-me em paz.
1001
00:57:15,470 --> 00:57:17,850
Acabei de trabalhar
a ajudar os necessitados.
1002
00:57:17,980 --> 00:57:19,100
Fantástico...
1003
00:57:19,230 --> 00:57:21,310
Dou-lhes apoio psicológico.
1004
00:57:21,440 --> 00:57:24,610
Trabalho com os muito traumatizados.
Quando se passam.
1005
00:57:25,230 --> 00:57:26,320
Na verdade...
1006
00:57:26,440 --> 00:57:28,070
... tu estás muito traumatizada
e acabas de te passar,
1007
00:57:28,190 --> 00:57:30,320
por isso ainda bem
que nos encontrámos.
1008
00:57:33,370 --> 00:57:35,580
Vamos tirar o meu telefone do armário?
1009
00:57:37,500 --> 00:57:38,500
Está bem.
1010
00:57:42,420 --> 00:57:43,630
Vamos.
1011
00:57:43,750 --> 00:57:45,000
Para onde me levas?
1012
00:57:47,130 --> 00:57:48,170
Para casa.
1013
00:57:57,600 --> 00:57:58,890
É por aqui.
1014
00:58:23,000 --> 00:58:24,130
Entra.
1015
00:58:33,260 --> 00:58:34,590
Não estavas a brincar!
1016
00:58:34,800 --> 00:58:36,140
Que casa tão arrumadinha!
1017
00:58:36,720 --> 00:58:38,140
-Anda sentar-te.
-Não, não.
1018
00:58:38,260 --> 00:58:41,270
Não posso! Ainda amarroto qualquer coisa,
ou posso soltar umas pinguitas.
1019
00:58:41,940 --> 00:58:43,770
Vou sentar-me no chão.
1020
00:58:43,980 --> 00:58:45,730
Há muitas cadeiras.
1021
00:58:47,400 --> 00:58:48,980
Bem aterrada!
1022
00:58:51,070 --> 00:58:52,240
Estás alterada.
1023
00:58:52,570 --> 00:58:53,700
Achas?
1024
00:58:54,030 --> 00:58:55,030
Talvez esteja errado.
1025
00:58:55,570 --> 00:58:56,780
Errado em quê?
1026
00:58:56,910 --> 00:59:00,160
Talvez sejas tu que és realmente assim.
1027
00:59:05,880 --> 00:59:07,170
Estou um caco.
1028
00:59:08,800 --> 00:59:09,840
Mais ou menos...
1029
00:59:11,590 --> 00:59:12,590
Aqui.
1030
00:59:19,390 --> 00:59:20,720
Quando eu estava doente,
1031
00:59:22,430 --> 00:59:23,890
foi uma coisa cardíaca.
1032
00:59:25,650 --> 00:59:26,900
Certo...
1033
00:59:28,820 --> 00:59:30,110
Fiz um transplante cardíaco.
1034
00:59:30,230 --> 00:59:32,820
Não conto a ninguém,
porque as pessoas ficam aflitas.
1035
00:59:32,940 --> 00:59:34,780
Mas acho que tu não vais ficar.
1036
00:59:50,630 --> 00:59:52,010
Posso tocar?
1037
01:00:11,650 --> 01:00:14,940
Tiraram-me o coração.
1038
01:00:16,490 --> 01:00:18,240
Tiraram-mo e...
1039
01:00:18,820 --> 01:00:20,120
... deitaram-no fora.
1040
01:00:20,990 --> 01:00:24,250
E não sei o que cá meteram,
mas a sensação...
1041
01:00:24,790 --> 01:00:27,670
... é esquisita e diferente
e estranha e...
1042
01:00:28,120 --> 01:00:30,840
... perdi aquilo que me tornava especial.
1043
01:00:33,630 --> 01:00:36,300
Insistiram que era uma sorte
eu estar viva,
1044
01:00:37,590 --> 01:00:41,350
mas eu não me senti viva,
só me sentia meio-morta.
1045
01:00:53,150 --> 01:00:54,530
Anda cá...
1046
01:01:01,820 --> 01:01:03,990
Eu devia ser especial.
1047
01:01:05,040 --> 01:01:07,040
Não pedi para ser, mas...
1048
01:01:07,750 --> 01:01:09,210
... fizeram-me sentir especial
quando estava doente,
1049
01:01:09,370 --> 01:01:13,800
e depois fui especial quando quase morri
e me fizeram o transplante, mas...
1050
01:01:15,050 --> 01:01:19,260
... depois esperaram que eu me sentisse
normal e continuasse a minha vida.
1051
01:01:19,720 --> 01:01:23,220
A normalidade não existe.
É uma palavra estúpida.
1052
01:01:23,850 --> 01:01:25,430
Provoca muitos estragos.
1053
01:01:26,930 --> 01:01:28,940
Nada me parece bem...
1054
01:01:32,190 --> 01:01:35,730
Tu és a única pessoa...
1055
01:01:35,860 --> 01:01:38,190
... que me faz sentir... sei lá...
1056
01:01:41,240 --> 01:01:42,490
... sólida.
1057
01:01:43,450 --> 01:01:46,160
Como se eu existisse.
1058
01:01:49,250 --> 01:01:52,080
Um estafeta de bicicleta em part-time
que nem sequer tem um telefone...
1059
01:01:52,250 --> 01:01:53,630
Pois é!
1060
01:01:53,750 --> 01:01:55,380
É patético.
1061
01:01:56,710 --> 01:01:58,720
E eu dantes conseguia cantar.
1062
01:01:58,840 --> 01:02:00,130
E agora parece...
1063
01:02:00,430 --> 01:02:02,760
... que não consigo fazer nada!
1064
01:02:05,390 --> 01:02:09,600
Dá-se demasiado valor
a isso de se ser especial.
1065
01:02:12,020 --> 01:02:13,480
Eu acho que...
1066
01:02:13,810 --> 01:02:17,190
... ser um ser humano já é difícil.
É muito difícil.
1067
01:02:17,940 --> 01:02:19,530
Tu pareces safar-te bem.
1068
01:02:20,400 --> 01:02:23,030
Uma coisa que uma pessoa me disse
ajudou-me.
1069
01:02:25,240 --> 01:02:27,740
"Os pequenos atos de cada dia..."
1070
01:02:28,240 --> 01:02:30,790
"... fazem ou desfazem o caráter."
1071
01:02:31,870 --> 01:02:36,670
O que significa que somos feitos
de tudo o que fazemos.
1072
01:02:38,130 --> 01:02:39,710
E tudo bem.
1073
01:02:45,180 --> 01:02:46,760
Quem sou eu?
1074
01:02:47,760 --> 01:02:49,140
Não sei!
1075
01:02:50,810 --> 01:02:53,270
Tanta preocupação com o "eu"!
1076
01:02:54,060 --> 01:02:55,100
Que mal tem...
1077
01:02:56,270 --> 01:02:58,940
... não saber, ser inconsistente?
1078
01:02:59,570 --> 01:03:00,940
Indeciso?
1079
01:03:01,440 --> 01:03:03,240
Porque temos de ser alguma coisa?
1080
01:03:09,410 --> 01:03:10,750
Tom?
1081
01:03:16,460 --> 01:03:18,000
Podemos deitar-nos?
1082
01:03:19,130 --> 01:03:20,420
Claro!
1083
01:03:21,710 --> 01:03:22,720
Anda.
1084
01:03:24,090 --> 01:03:25,300
Devagarinho...
1085
01:03:29,180 --> 01:03:31,220
-Salta para aí!
-A cama!
1086
01:03:32,770 --> 01:03:34,690
A cama!
1087
01:03:38,980 --> 01:03:40,110
Tom, eu disse...
1088
01:03:40,730 --> 01:03:41,730
... deitar-nos.
1089
01:03:42,360 --> 01:03:45,660
Isto é suficientemente perto por agora.
Mal nos conhecemos.
1090
01:03:47,780 --> 01:03:48,990
Como assim?!
1091
01:03:50,410 --> 01:03:53,870
Já te contei tudo o que há a saber
sobre mim! Não há mais nada!
1092
01:03:54,250 --> 01:03:58,750
Contaste-me coisas muito pesadas,
tens de dormir um bocadinho.
1093
01:04:00,420 --> 01:04:01,800
Cantas-me até eu adormecer?
1094
01:04:01,920 --> 01:04:04,130
-Como a tua mãe?
-Não, não!
1095
01:04:04,260 --> 01:04:06,050
Meu rico Deus, não como a minha mãe...
1096
01:04:06,550 --> 01:04:09,350
-Eu canto pessimamente.
-Toda a gente sabe cantar.
1097
01:04:09,760 --> 01:04:10,890
Eu não.
1098
01:04:13,980 --> 01:04:15,600
Canta tu.
1099
01:04:15,730 --> 01:04:16,810
Tu é que és a cantora.
1100
01:04:16,940 --> 01:04:18,610
Se eu cantar uma canção de embalar,
1101
01:04:20,270 --> 01:04:21,940
dás-me um beijo de boa noite?
1102
01:04:29,870 --> 01:04:31,830
Deixa-me contar-te um segredo
1103
01:04:33,700 --> 01:04:36,330
Guarda-o no teu coração
E guarda-o bem
1104
01:04:37,960 --> 01:04:40,130
É algo que quero que saibas
1105
01:04:41,790 --> 01:04:43,590
Faz uma coisa por mim
1106
01:04:44,510 --> 01:04:47,050
Ouve a minha história simples
1107
01:04:48,050 --> 01:04:50,510
E talvez venhamos a ter
Algo para mostrar
1108
01:04:51,010 --> 01:04:53,640
Dizes-me que te sentes
Frio por dentro
1109
01:04:54,970 --> 01:04:57,190
Como pode o mundo lá fora
1110
01:04:58,020 --> 01:04:59,190
Ser um lugar
1111
01:04:59,310 --> 01:05:01,310
Que o teu coração pode aceitar
1112
01:05:02,270 --> 01:05:04,070
Sê bom para contigo
1113
01:05:05,150 --> 01:05:07,110
Pois mais ninguém
1114
01:05:08,070 --> 01:05:11,950
Tem o poder de te fazer feliz
1115
01:05:32,180 --> 01:05:33,390
Vai dormir.
1116
01:06:35,280 --> 01:06:37,790
Chamam-lhe o comício
da traição do Brexit...
1117
01:06:39,370 --> 01:06:40,910
Mãe, mãe?
1118
01:06:41,040 --> 01:06:42,210
Eles odeiam-nos!
1119
01:06:42,370 --> 01:06:43,420
Estás bem?
1120
01:06:43,670 --> 01:06:45,340
Vão mandar-nos a todos de volta.
1121
01:06:50,670 --> 01:06:51,840
Chegaste cedo.
1122
01:06:52,220 --> 01:06:54,390
Não me digas
que até a tua mãe correu contigo!
1123
01:06:54,510 --> 01:06:55,640
Não, estou...
1124
01:06:56,050 --> 01:06:57,260
... a fazer uma coisa para uma pessoa.
1125
01:06:57,390 --> 01:06:59,680
-Como foi o seu encontro?
-Muito agradável.
1126
01:06:59,810 --> 01:07:02,350
-Vai mesmo chamar-lhe Rapaz?
-Ele gosta!
1127
01:07:02,640 --> 01:07:05,440
-O que é que ele faz?
-É especialista em chucrute.
1128
01:07:05,860 --> 01:07:07,190
Está a gozar!
1129
01:07:07,730 --> 01:07:08,940
Oxalá estivesse...
1130
01:07:09,070 --> 01:07:10,740
Agora tenho de aprender
a adorar chucrute...
1131
01:07:10,860 --> 01:07:14,200
... o que vai ser difícil,
porque não sou nada dada a acidez!
1132
01:07:14,450 --> 01:07:15,530
Vai fazê-lo por amor.
1133
01:07:15,660 --> 01:07:17,660
Tem aí um latte.
1134
01:07:21,250 --> 01:07:22,710
O que é que queres?
1135
01:07:24,040 --> 01:07:25,040
Nada.
1136
01:07:26,040 --> 01:07:27,040
Então porquê?
1137
01:07:28,750 --> 01:07:30,050
Porque é segunda.
1138
01:07:30,510 --> 01:07:31,670
Vai trabalhar.
1139
01:07:53,700 --> 01:07:55,780
"Todos os lucros são para o Albergue
St Benedict para os Sem-Abrigo"
1140
01:08:27,690 --> 01:08:29,060
O que temos nós aqui?
1141
01:08:34,820 --> 01:08:37,820
Sabe que podemos detê-la
por causar obstrução?
1142
01:08:38,410 --> 01:08:41,080
Não sejas chata,
Agente Velhota Severa!
1143
01:08:41,200 --> 01:08:44,000
-Deixa-a em paz.
-Só digo que ela está a atrapalhar.
1144
01:08:44,370 --> 01:08:45,790
Finge que não vês.
1145
01:08:49,210 --> 01:08:51,380
Isso é mesmo um grande risco.
1146
01:08:51,880 --> 01:08:54,380
Que se segue?
Finjo que não vejo um assalto?
1147
01:08:54,510 --> 01:08:55,970
-Vá lá!
-Fogo posto?
1148
01:08:56,090 --> 01:08:57,550
-Anda!
-Assassínio?
1149
01:08:58,470 --> 01:09:00,510
Estiveste assim o dia todo...!
1150
01:09:47,220 --> 01:09:51,140
Cinco libras e 75, dois euros
e um Fox's Glacier Mint.
1151
01:09:51,270 --> 01:09:53,360
Menos do que o salário mínimo...
1152
01:09:53,480 --> 01:09:55,780
Eu sei que não é muito.
1153
01:09:55,900 --> 01:09:58,700
É uma hora de pura alma e coração!
1154
01:09:59,150 --> 01:10:00,570
Isso é uma riqueza!
1155
01:10:00,700 --> 01:10:03,070
-Obrigada.
-Não tem de quê.
1156
01:10:03,200 --> 01:10:04,990
Encontrou o seu Tom?
1157
01:10:06,330 --> 01:10:07,500
Boa.
1158
01:10:07,620 --> 01:10:09,290
-Fico feliz por si.
-Obrigada.
1159
01:10:09,410 --> 01:10:11,040
Vou deixar ficar isto...
1160
01:10:11,500 --> 01:10:13,960
... aqui.
Combina bem com o seu chá.
1161
01:10:15,090 --> 01:10:16,550
-Até breve!
-Adeus!
1162
01:10:17,340 --> 01:10:18,720
Sei lá onde isto esteve!
1163
01:10:18,840 --> 01:10:21,340
-Ela não é obrigada a ajudar.
-Ouve...
1164
01:10:21,470 --> 01:10:23,760
Já vi mais bem-intencionados
da classe média
1165
01:10:23,850 --> 01:10:25,510
que os jantares quentes
que tu comeste, pá.
1166
01:10:25,640 --> 01:10:28,560
Dan, não suporto essa atitude.
És tão negativo!
1167
01:10:29,270 --> 01:10:30,390
Come o teu rebuçado.
1168
01:10:31,480 --> 01:10:33,230
Não consegui o lugar no "Frozen".
1169
01:10:33,310 --> 01:10:34,310
Estás despedida.
1170
01:10:35,150 --> 01:10:36,940
A sério, tem piada.
Não estou aborrecida.
1171
01:10:37,070 --> 01:10:40,700
Não sei bem o que acho
disto das audições,
1172
01:10:40,820 --> 01:10:41,990
não sei se é bom para mim.
1173
01:10:42,110 --> 01:10:44,570
Sou capaz de parar algum tempo.
1174
01:10:46,370 --> 01:10:48,160
-Que tens?
-O quê?
1175
01:10:48,490 --> 01:10:50,500
Isso parece mesmo uma escolha saudável!
1176
01:10:50,620 --> 01:10:53,920
Não te via fazer uma coisa dessas
há muito tempo.
1177
01:10:54,080 --> 01:10:55,290
Não entre em pânico.
1178
01:10:55,420 --> 01:10:57,250
Mais logo vou embebedar-me.
1179
01:11:01,220 --> 01:11:02,380
Estás recontratada.
1180
01:11:08,310 --> 01:11:09,310
Olá, Rapaz.
1181
01:11:09,470 --> 01:11:10,520
Olá.
1182
01:11:14,310 --> 01:11:16,480
São couves-de-bruxelas fermentadas.
1183
01:11:17,020 --> 01:11:18,020
Safa!
1184
01:11:18,110 --> 01:11:19,280
Obrigada!
1185
01:11:19,400 --> 01:11:21,240
É... lindo!
1186
01:11:21,360 --> 01:11:22,820
Era da minha avó.
1187
01:11:23,530 --> 01:11:25,660
Que encanto! Muito bonito.
1188
01:11:26,620 --> 01:11:27,660
Vai-te embora.
1189
01:11:30,370 --> 01:11:33,580
Sonho com um Natal branco
1190
01:12:03,860 --> 01:12:08,120
Vinte e sete libras e 35,
uma espécie de ficha esquisita
1191
01:12:08,240 --> 01:12:09,910
e uma pastilha para a garganta.
1192
01:12:10,540 --> 01:12:11,790
Estamos a progredir.
1193
01:12:11,910 --> 01:12:13,370
É por causa do Arthur.
1194
01:12:13,500 --> 01:12:14,620
Uma treta!
1195
01:12:17,670 --> 01:12:19,840
"Audições para um espetáculo
de angariação de fundos natalícios"
1196
01:12:21,420 --> 01:12:23,630
Arthur, não tem de prestar provas.
1197
01:12:23,760 --> 01:12:25,510
-Mas quero.
-Mas já entrou!
1198
01:12:25,630 --> 01:12:27,510
Eles pensarão que sou foleiro,
se não prestar provas.
1199
01:12:27,640 --> 01:12:28,850
-É justo.
-É justo.
1200
01:12:28,970 --> 01:12:32,720
Era uma vez
Uma jovem chamada Florrie
1201
01:12:33,430 --> 01:12:37,770
Que se deitava de costas
Numa pedreira
1202
01:12:38,310 --> 01:12:40,610
"Estou pronta"
Gritava
1203
01:12:41,320 --> 01:12:43,530
De pernas bem abertas
1204
01:13:00,420 --> 01:13:02,130
Daqui a nada largo tudo.
1205
01:13:02,340 --> 01:13:04,590
É o meu trabalho de chão...
1206
01:13:18,020 --> 01:13:19,150
Muito obrigado.
1207
01:13:24,780 --> 01:13:26,190
Como vai o seu Tom?
1208
01:13:26,320 --> 01:13:29,110
Quem me dera saber!
Não sei dele há dias.
1209
01:13:29,240 --> 01:13:30,620
Voltou a desaparecer.
1210
01:13:30,740 --> 01:13:32,370
É um bocadinho chato, para ser sincera.
1211
01:13:32,490 --> 01:13:34,910
Parece desaparecer muito.
É mágico?
1212
01:13:35,620 --> 01:13:36,910
Nunca se sabe.
1213
01:13:37,370 --> 01:13:39,920
Deve estar com medo
por causa do que sente por si...
1214
01:13:40,170 --> 01:13:41,420
Os tipos são assim mesmo...
1215
01:13:44,590 --> 01:13:45,960
-Bom...
-Bon appétit.
1216
01:13:46,880 --> 01:13:47,880
Obrigada.
1217
01:13:48,420 --> 01:13:49,880
-Até breve, Kate.
-Adeus!
1218
01:14:39,730 --> 01:14:40,770
Olá!
1219
01:14:42,900 --> 01:14:43,940
Olá.
1220
01:14:45,270 --> 01:14:46,320
Como tens estado?
1221
01:14:47,980 --> 01:14:49,320
Tenho sentido a tua falta.
1222
01:15:15,350 --> 01:15:19,270
Ter saudades e beijar-te...
Até parece que temos uma relação.
1223
01:15:25,060 --> 01:15:27,070
Kate, tenho de te dizer uma coisa.
1224
01:15:29,030 --> 01:15:31,030
Meu Deus...!
1225
01:15:31,150 --> 01:15:33,660
Aquele momento
"tenho de te dizer uma coisa"...
1226
01:15:33,780 --> 01:15:35,370
Deixa cá ver a lista?
1227
01:15:39,410 --> 01:15:40,540
És gay?
1228
01:15:42,080 --> 01:15:43,460
-Não, é...
-Casado?
1229
01:15:44,460 --> 01:15:46,750
-Não, há...
-Precisas de espaço?
1230
01:15:48,210 --> 01:15:51,550
-Não podes depender de mim.
-Eu não dependo de ti!
1231
01:15:51,760 --> 01:15:52,760
Kate...?
1232
01:15:52,840 --> 01:15:55,090
Quem falou em depender de alguém?
1233
01:15:55,220 --> 01:15:56,550
Tu mesma disseste,
1234
01:15:56,680 --> 01:16:00,180
passaste um mau bocado, ficaste
traumatizada e preocupa-me que...
1235
01:16:00,310 --> 01:16:01,720
Eu é que tenho cenas?
1236
01:16:02,100 --> 01:16:05,310
Se se trata de compromisso,
basta que o digas,
1237
01:16:05,440 --> 01:16:06,940
porque eu...
1238
01:16:07,060 --> 01:16:09,440
Eu não consigo continuar assim.
1239
01:16:10,150 --> 01:16:11,320
Procuro-te.
1240
01:16:11,820 --> 01:16:13,900
Procuro-te em toda a parte
e tu nunca lá estás.
1241
01:16:14,820 --> 01:16:17,160
E isso faz-me sentir muito mal
comigo mesma.
1242
01:16:18,490 --> 01:16:20,410
E sinto-me finalmente melhor...
1243
01:16:21,120 --> 01:16:23,000
... a não me sentir mal comigo mesma.
1244
01:16:24,620 --> 01:16:26,170
Não vou curar o meu coração
1245
01:16:27,250 --> 01:16:30,460
para o dar a alguém que o vai partir.
1246
01:16:34,470 --> 01:16:35,680
Não o farei.
1247
01:17:07,710 --> 01:17:09,920
Porque não voltam para a vossa terra?
1248
01:17:10,590 --> 01:17:11,590
Sim, vocês!
1249
01:17:11,710 --> 01:17:15,220
Falem inglês ou desandem do meu país!
1250
01:17:16,010 --> 01:17:17,130
Todos vocês!
1251
01:17:27,850 --> 01:17:28,850
Desculpem.
1252
01:17:29,850 --> 01:17:31,560
São bem-vindos aqui.
1253
01:17:31,770 --> 01:17:33,110
És da nossa terra?
1254
01:17:33,230 --> 01:17:38,400
Sim, a minha família veio da antiga
Jugoslávia quando eu era pequena.
1255
01:17:39,030 --> 01:17:40,490
Como te chamas?
1256
01:17:40,780 --> 01:17:41,870
Katarina.
1257
01:17:42,280 --> 01:17:43,830
Olá, Katarina.
1258
01:17:43,950 --> 01:17:45,200
Obrigada, Katarina.
1259
01:18:04,220 --> 01:18:05,390
Olá.
1260
01:18:05,930 --> 01:18:07,310
Alba?
1261
01:18:07,430 --> 01:18:08,560
Sou a Kate.
1262
01:18:08,690 --> 01:18:09,980
-Kate?
-A Katarina.
1263
01:18:11,900 --> 01:18:14,110
Vinha ver se a Marta está.
1264
01:18:14,610 --> 01:18:16,150
Ela não quer falar contigo.
1265
01:18:16,940 --> 01:18:18,110
Está bem...
1266
01:18:19,070 --> 01:18:20,410
Eu compreendo.
1267
01:18:21,660 --> 01:18:23,740
Podes dizer-lhe que lamento?
1268
01:18:25,330 --> 01:18:27,620
Que provavelmente lamentarei sempre.
1269
01:18:28,410 --> 01:18:29,830
Estou contente por ela te ter.
1270
01:18:31,580 --> 01:18:36,250
Lamento que eu e tu nunca tenhamos tido
oportunidade de nos conhecermos.
1271
01:18:37,710 --> 01:18:39,630
-Espera...
-Por amor de Deus!
1272
01:18:41,220 --> 01:18:42,800
Desculpa, lamento tudo o que...
1273
01:18:42,930 --> 01:18:44,890
Não voltes cá sem ser convidada.
1274
01:18:46,640 --> 01:18:48,350
Gostava que os pais
soubessem que és feliz.
1275
01:18:48,430 --> 01:18:50,480
Eles não têm nada com isso.
1276
01:18:51,560 --> 01:18:54,440
E pedires desculpa não altera nada,
entendes isso, não?
1277
01:18:56,730 --> 01:18:57,730
Sim.
1278
01:19:11,330 --> 01:19:12,790
Meu Deus!
1279
01:19:14,580 --> 01:19:15,590
Olha...
1280
01:19:16,920 --> 01:19:19,340
Nós não tivemos sorte, eu e tu.
1281
01:19:19,510 --> 01:19:22,970
A mãe é uma mulher complicada,
tens razão quanto a isso.
1282
01:19:23,890 --> 01:19:27,470
Mas acho que, nesta família,
somos todos um pouco perturbados.
1283
01:19:27,600 --> 01:19:30,560
E agradeço teres vindo cá.
1284
01:19:42,070 --> 01:19:43,070
Olá.
1285
01:19:45,910 --> 01:19:49,950
Vinha ver se posso oferecer-te um copo,
pareces precisar doutro...
1286
01:19:54,580 --> 01:19:56,080
Por acaso, não preciso.
1287
01:20:00,420 --> 01:20:01,590
Não preciso mesmo.
1288
01:20:03,340 --> 01:20:04,970
Mas obrigada.
1289
01:20:21,320 --> 01:20:23,950
"Angariação de fundos de Natal
Albergue St Benedict"
1290
01:20:26,450 --> 01:20:27,450
Obrigada.
1291
01:20:28,200 --> 01:20:30,200
Mas que bonito!
1292
01:20:34,120 --> 01:20:36,210
Isso foi um contacto físico?
1293
01:20:37,630 --> 01:20:38,840
Mínimo.
1294
01:20:40,210 --> 01:20:41,250
Como está o Rapaz?
1295
01:20:42,050 --> 01:20:43,050
Interessante.
1296
01:20:43,170 --> 01:20:44,170
E estranho.
1297
01:20:44,970 --> 01:20:47,340
Nunca comi tanta couve fermentada.
1298
01:20:48,340 --> 01:20:50,680
Já fizeram sexo?
1299
01:20:52,810 --> 01:20:53,890
Não.
1300
01:20:54,770 --> 01:20:57,150
E tu já fizeste sexo com esse... Tom?
1301
01:20:57,270 --> 01:20:59,060
-Não.
-E então?
1302
01:20:59,190 --> 01:21:00,360
Nunca vai acontecer.
1303
01:21:01,070 --> 01:21:02,070
Porquê?
1304
01:21:03,570 --> 01:21:06,490
Ele não quer envolver-se, porque
acha que dependo demasiado dele,
1305
01:21:06,610 --> 01:21:07,780
e basicamente disse-me...
1306
01:21:08,160 --> 01:21:10,780
... que eu sou uma vítima profissional.
1307
01:21:13,160 --> 01:21:14,370
Gosto do homem.
1308
01:21:22,170 --> 01:21:23,170
Olá, Mãe.
1309
01:21:36,730 --> 01:21:38,650
Eles não te vão mandar embora.
1310
01:21:39,600 --> 01:21:42,150
Tu vives aqui. Esta é a tua terra.
1311
01:21:42,770 --> 01:21:44,610
Eu sei como começa...
1312
01:21:45,650 --> 01:21:47,320
Apontam-nos o dedo...
1313
01:21:48,110 --> 01:21:52,450
Dizem: "É por causa desta gente
que a vossa vida está tão má."
1314
01:21:53,200 --> 01:21:54,950
E as pessoas acreditam.
1315
01:21:55,290 --> 01:21:56,910
-Acreditam!
-Eu sei.
1316
01:21:57,710 --> 01:21:58,710
Eu sei.
1317
01:22:05,420 --> 01:22:07,470
A culpa é dos polacos.
1318
01:22:13,680 --> 01:22:14,680
Certo...
1319
01:22:15,850 --> 01:22:16,890
Chazinho?
1320
01:22:18,480 --> 01:22:19,520
-Uma bela chávena de chá?
-Hvala.
1321
01:22:19,640 --> 01:22:20,940
Um bom chazinho...
1322
01:22:48,420 --> 01:22:49,420
À nossa!
1323
01:23:21,660 --> 01:23:23,330
-Sim?
-Serve.
1324
01:23:24,960 --> 01:23:26,130
Desculpa, amigo.
1325
01:23:37,350 --> 01:23:40,350
Diz ao Rufus que é muito mais difícil
incendiar este.
1326
01:23:40,480 --> 01:23:42,230
Ias-me fazendo ter o bebé!
1327
01:24:22,640 --> 01:24:23,640
Tom?
1328
01:24:24,480 --> 01:24:26,690
Não, esse baixou para 30 mil.
1329
01:24:26,810 --> 01:24:28,690
-Sim, era uma espelunca.
-Tom?
1330
01:24:29,230 --> 01:24:30,650
Chegou uma pessoa. Adeus.
1331
01:24:31,320 --> 01:24:34,030
Desculpe, foi um dia de loucos.
Sou o Andy.
1332
01:24:34,240 --> 01:24:36,530
-Desculpe o traje informal.
-Não faz mal.
1333
01:24:36,660 --> 01:24:38,870
É... a Sra Challis?
1334
01:24:38,990 --> 01:24:41,580
-Não, não, desculpe.
-Também me pareceu que não.
1335
01:24:43,200 --> 01:24:44,330
Está à espera do Tom?
1336
01:24:44,460 --> 01:24:45,710
Acho que não,
a menos que ele venha consigo.
1337
01:24:45,870 --> 01:24:48,420
-Não, vim à procura dele.
-Ele há de aparecer.
1338
01:24:48,920 --> 01:24:50,710
Começamos?
1339
01:24:50,840 --> 01:24:53,670
-Começamos o quê?
-A dar uma vista de olhos...
1340
01:24:57,390 --> 01:24:59,300
Eu já vi, é isto.
1341
01:24:59,640 --> 01:25:01,680
Pequeno, mas compacto.
É arrumadinho.
1342
01:25:01,810 --> 01:25:04,230
-É um dos argumentos da venda.
-Está à venda?!
1343
01:25:04,350 --> 01:25:05,810
Sim, está, não é para arrendar.
1344
01:25:06,310 --> 01:25:10,650
-É por isso que ele o mantém tão arrumado!
-Sim, não há espaço para tralha.
1345
01:25:10,770 --> 01:25:13,070
Mas há muita arrumação.
1346
01:25:13,780 --> 01:25:14,940
Et voilà!
1347
01:25:15,650 --> 01:25:16,860
O que temos aqui?
1348
01:25:18,110 --> 01:25:19,120
Meu Deus!
1349
01:25:22,040 --> 01:25:24,950
Literalmente, no armário.
Não admira ter ficado sem bateria.
1350
01:25:25,080 --> 01:25:26,500
Eu dou-lho, não se preocupe.
1351
01:25:26,660 --> 01:25:28,040
-Dá-o a quem?
-Ao Tom.
1352
01:25:28,170 --> 01:25:29,170
Quem é esse?
1353
01:25:29,460 --> 01:25:32,090
O Tom que vive aqui,
mas está a vender a casa.
1354
01:25:32,210 --> 01:25:35,170
Ninguém vive aqui,
a casa está vazia há meses.
1355
01:25:35,300 --> 01:25:37,090
Se calhar, ocupou-a!
1356
01:25:38,430 --> 01:25:39,840
A casa foi ocupada?
1357
01:25:39,970 --> 01:25:41,100
Raios partam!
1358
01:25:41,220 --> 01:25:44,220
Desculpe a linguagem. Mas é típico.
1359
01:25:44,350 --> 01:25:46,980
As habilitações de herdeiros
atrapalham-nos sempre o serviço!
1360
01:25:47,100 --> 01:25:50,190
-Habilitação de herdeiros?
-Sim, quando alguém morre. É uma maçada!
1361
01:25:50,310 --> 01:25:51,520
Quem morreu?
1362
01:25:51,650 --> 01:25:52,860
O antigo dono.
1363
01:25:54,030 --> 01:25:55,030
Quem?
1364
01:25:55,820 --> 01:25:58,360
Um tipo chamado Webster?
Um tipo novo.
1365
01:25:58,660 --> 01:26:00,570
Foi uma infelicidade, no Natal passado.
1366
01:26:18,260 --> 01:26:20,130
"Dador de órgãos registado"
1367
01:26:39,150 --> 01:26:40,320
Senhora...
1368
01:26:40,780 --> 01:26:41,820
Sente-se bem?
1369
01:26:44,080 --> 01:26:46,370
Caiu... simplesmente.
1370
01:26:46,490 --> 01:26:48,500
-Sente-se mesmo bem?
-Sim.
1371
01:27:19,820 --> 01:27:20,820
Olá...
1372
01:28:59,210 --> 01:29:01,340
Porque é que eu te sinto?
1373
01:29:04,510 --> 01:29:06,430
Porque eu faço parte de ti.
1374
01:29:09,600 --> 01:29:11,470
Cuida do meu coração.
1375
01:29:12,470 --> 01:29:13,730
Prometo.
1376
01:29:15,100 --> 01:29:18,020
Iria ser sempre teu,
de uma maneira ou de outra.
1377
01:30:06,990 --> 01:30:09,820
"TOM WEBSTER 1986 - 2016
Olha para cima"
1378
01:30:43,820 --> 01:30:46,150
2 SEMANAS DEPOIS
1379
01:30:46,280 --> 01:30:48,700
Aproximem-se! Cheguem-se!
1380
01:30:49,320 --> 01:30:52,030
Aproximem-se, seus ranhosos!
1381
01:30:52,370 --> 01:30:55,240
Cambada de foleirosos!
Sim, você também é um foleiro!
1382
01:30:55,370 --> 01:30:56,660
Dora, Dora!
1383
01:30:56,790 --> 01:30:57,830
Estou a adorar o teu esforço!
1384
01:30:57,910 --> 01:31:00,580
Mas é a cena errada,
não podes insultar o público.
1385
01:31:00,670 --> 01:31:02,080
E tu és um idiota.
1386
01:31:02,170 --> 01:31:03,170
Bem sei, Dora.
1387
01:31:25,270 --> 01:31:27,900
"Bem-vindos ao espetáculo de Natal"
1388
01:31:33,360 --> 01:31:34,530
Olá!
1389
01:31:34,660 --> 01:31:36,740
Olá, olá!
1390
01:31:37,290 --> 01:31:40,080
Eu sabia que a iluminação
seria uma porcaria...
1391
01:31:40,210 --> 01:31:41,620
... por isso trouxe a minha.
1392
01:31:45,170 --> 01:31:46,630
É a minha menina!
1393
01:31:46,750 --> 01:31:48,130
Sim, sim! Obrigada!
1394
01:31:48,250 --> 01:31:50,130
Temos muito que apresentar.
1395
01:31:50,380 --> 01:31:53,970
Agradeço profundamente
a todos aqueles que trabalharam tanto.
1396
01:31:54,090 --> 01:31:57,390
À minha mãe pela gigantesca krempita.
1397
01:31:57,510 --> 01:31:59,020
Acho que estão todos a gostar.
1398
01:32:02,640 --> 01:32:04,900
A minha mãe, senhoras e senhores,
obrigada.
1399
01:32:08,070 --> 01:32:09,860
Queria agradecer-vos, individualmente,
1400
01:32:09,980 --> 01:32:11,690
mas o Dan disse que não se podiam
fazer discursos.
1401
01:32:11,820 --> 01:32:13,910
Pois é, despacha lá isso, elfo!
1402
01:32:14,240 --> 01:32:16,370
Sim, obrigada, Daniel.
Só uns segundos.
1403
01:32:16,490 --> 01:32:20,290
Só queria dizer uma coisa.
1404
01:32:20,620 --> 01:32:21,620
Nós...
1405
01:32:22,620 --> 01:32:24,750
... temos tanta sorte em estar vivos!
1406
01:32:25,250 --> 01:32:26,250
Apoiado!
1407
01:32:27,960 --> 01:32:29,550
Temos tanta sorte...
1408
01:32:30,210 --> 01:32:32,130
... em poder apoiar-nos uns aos outros,
1409
01:32:32,260 --> 01:32:35,640
em pequenas coisas e grandes coisas.
1410
01:32:36,300 --> 01:32:38,350
E temos sorte,
1411
01:32:38,470 --> 01:32:41,430
porque ajudarmo-nos uns aos outros
1412
01:32:41,720 --> 01:32:43,430
é, na verdade...
1413
01:32:43,980 --> 01:32:45,560
... o que nos faz felizes.
1414
01:32:46,940 --> 01:32:47,980
É tudo.
1415
01:32:48,650 --> 01:32:51,030
Canta uma cantiguinha, Kate!
1416
01:32:51,150 --> 01:32:52,650
Uma canção?
1417
01:32:54,360 --> 01:32:55,660
Acho que tenho aqui uma...
1418
01:33:00,370 --> 01:33:01,740
O Natal passado
1419
01:33:02,870 --> 01:33:04,580
Dei-te o meu coração
1420
01:33:05,170 --> 01:33:07,040
Mas logo no dia seguinte
1421
01:33:08,040 --> 01:33:09,590
Desfizeste-te dele
1422
01:33:10,340 --> 01:33:11,840
Este Natal
1423
01:33:12,550 --> 01:33:14,470
Para não sofrer
1424
01:33:16,220 --> 01:33:19,050
Vou dá-lo a uma pessoa especial
1425
01:33:34,320 --> 01:33:37,160
O Natal passado
Dei-te o meu coração
1426
01:33:37,410 --> 01:33:40,450
Mas logo no dia seguinte
Desfizeste-te dele
1427
01:33:41,450 --> 01:33:42,790
Este Natal
1428
01:33:42,910 --> 01:33:44,580
Para não sofrer
1429
01:33:44,700 --> 01:33:47,580
Vou dá-lo a uma pessoa especial
1430
01:33:49,080 --> 01:33:51,790
Gato escaldado
De água fria tem medo
1431
01:33:52,380 --> 01:33:55,970
Mantenho-me à distância
Mas sempre de olho em ti
1432
01:33:56,090 --> 01:33:57,430
Diz-me, querido
1433
01:33:57,550 --> 01:33:58,680
Reconheces-me?
1434
01:33:58,800 --> 01:33:59,840
Não!
1435
01:34:00,140 --> 01:34:02,510
Já lá vai um ano
Não me surpreende
1436
01:34:02,680 --> 01:34:04,220
Feliz Natal!
1437
01:34:04,430 --> 01:34:06,140
Embrulhei-o e enviei-o
1438
01:34:06,390 --> 01:34:09,730
Com um bilhetinho a dizer
"Amo-te", e era sentido
1439
01:34:09,850 --> 01:34:12,730
Agora vejo como fui tola
1440
01:34:12,900 --> 01:34:16,570
Mas se me beijares agora
Voltas a enganar-me
1441
01:34:17,030 --> 01:34:19,910
O Natal passado
Dei-te o meu coração
1442
01:34:20,160 --> 01:34:23,160
Mas logo no dia seguinte
Desfizeste-te dele
1443
01:34:24,160 --> 01:34:27,160
Este ano
Para não sofrer
1444
01:34:27,500 --> 01:34:29,750
Vou dá-lo a uma pessoa especial
1445
01:34:55,980 --> 01:34:56,990
Olha para cima.
1446
01:35:13,630 --> 01:35:15,420
E o espetáculo continua!
1447
01:35:30,020 --> 01:35:31,230
Tiramisu de Natal...
1448
01:35:34,900 --> 01:35:36,980
-Está lindo!
-Obrigada, Alba.
1449
01:35:37,360 --> 01:35:38,740
A Marta tem tanta...
1450
01:35:39,110 --> 01:35:41,320
Ela tanta sorte em ter-te!
1451
01:35:41,450 --> 01:35:42,860
Porque ela...
1452
01:35:43,360 --> 01:35:45,620
... ela é muito, muito...
1453
01:35:46,280 --> 01:35:47,290
... muito má.
1454
01:35:47,580 --> 01:35:50,660
Mãe, isso não é um elogio.
É indelicado.
1455
01:35:50,790 --> 01:35:52,250
Indelicado porquê?!
1456
01:35:52,620 --> 01:35:55,340
Porque é que é indelicado?
Estou a ser simpática com a Alba!
1457
01:35:55,460 --> 01:35:57,090
A tua namorada!
1458
01:35:57,210 --> 01:35:58,840
O que foi que eu disse? Nada!
1459
01:35:58,960 --> 01:36:00,420
-Katarina...
-Sim?
1460
01:36:00,550 --> 01:36:03,010
-Antes de comermos o doce da lésbica...
-Sim?
1461
01:36:03,130 --> 01:36:04,390
-Mãe!
-O que foi?
1462
01:36:04,510 --> 01:36:06,930
-Tiveste a tua grande canção na festa...
-Sim?
1463
01:36:07,060 --> 01:36:09,180
E eu sei que não sou tão importante...
1464
01:36:10,850 --> 01:36:12,810
-Sim, és.
-Não sou.
1465
01:36:12,940 --> 01:36:14,230
Mas agora vou cantar...
1466
01:36:14,350 --> 01:36:16,980
... uma antiga cantiga croata...
1467
01:36:17,820 --> 01:36:18,860
... da minha avó,
1468
01:36:18,980 --> 01:36:20,690
para a minha família.
1469
01:36:38,840 --> 01:36:41,800
Vá lá, Petra!
A guerra já acabou há muito!
1470
01:36:41,920 --> 01:36:44,130
Para de nos matar com essa canção!
1471
01:36:44,630 --> 01:36:46,180
Canta com mais alegria, caramba!
1472
01:36:46,300 --> 01:36:50,270
-O que significa alegria?
-Veselo! É Natal!
1473
01:42:45,750 --> 01:42:47,750
Tradução NOS Audiovisuais
por SARA DAVID LOPES