1
00:00:32,500 --> 00:00:35,833
[judge] Mr. Spenser, are you prepared
to tell the court, in your own words,
2
00:00:35,916 --> 00:00:38,000
what happened on the afternoon
of March 20th?
3
00:00:38,083 --> 00:00:39,916
[Spenser] Yes, Your Honor.
4
00:00:40,000 --> 00:00:41,625
[judge] Please proceed.
5
00:00:41,708 --> 00:00:45,416
[Spenser] I had my partner drive me
to the home of Captain John Boylan.
6
00:00:45,500 --> 00:00:46,791
[judge] Your commanding officer?
7
00:00:47,416 --> 00:00:48,541
[Spenser] That's right.
8
00:00:49,083 --> 00:00:50,184
I had prior reason to believe
9
00:00:50,208 --> 00:00:51,892
that Captain Boylan
was intentionally burying
10
00:00:51,916 --> 00:00:53,517
the murder investigation
of Gloria Weisnewski...
11
00:00:53,541 --> 00:00:56,541
[judge] Mr. Spenser,
please focus on the events that transpired
12
00:00:56,625 --> 00:00:58,745
- on the afternoon of March 20th.
- [knocking on door]
13
00:00:59,375 --> 00:01:00,583
[doorbell ringing]
14
00:01:00,666 --> 00:01:02,791
[Spenser] I confronted
Captain Boylan in his home
15
00:01:02,875 --> 00:01:05,541
and attempted to question him
about the investigation.
16
00:01:06,916 --> 00:01:08,708
The hell are you doing here?
17
00:01:09,416 --> 00:01:10,916
[Spenser] And the ensuing argument...
18
00:01:11,000 --> 00:01:12,601
[Boylan] Can't wait outside
the front door?
19
00:01:12,625 --> 00:01:15,500
[Spenser sighs] I mean,
everybody knows what happened.
20
00:01:16,833 --> 00:01:18,166
Get out of our house!
21
00:01:18,250 --> 00:01:20,375
Hey! Get out of here.
Get the fuck out of our house...
22
00:01:20,958 --> 00:01:21,833
[grunts]
23
00:01:21,916 --> 00:01:25,875
[Spenser] At all times, I knew that these
actions were in violation of the law
24
00:01:25,958 --> 00:01:30,375
and the code of conduct that I swore
to obey as a Boston police officer.
25
00:01:30,458 --> 00:01:33,166
[judge] So, it is my understanding
that you are pleading guilty
26
00:01:33,250 --> 00:01:35,500
to the charge of disturbing the peace?
27
00:01:35,583 --> 00:01:36,623
[Spenser] Yes, Your Honor.
28
00:01:37,166 --> 00:01:40,208
[judge] How do you plead on the count
of harassment in the first degree?
29
00:01:40,291 --> 00:01:41,892
- [woman] Get off him!
- [Spenser] Guilty.
30
00:01:41,916 --> 00:01:45,791
[judge] And how do you plead on the count
of aggravated assault of a police officer?
31
00:01:45,875 --> 00:01:46,750
[Spenser] Guilty.
32
00:01:46,833 --> 00:01:48,333
[judge] Before I sentence you,
33
00:01:48,416 --> 00:01:50,666
is there anything further
that you would like to add?
34
00:01:51,208 --> 00:01:53,791
[Spenser] Yes.
The son of a bitch deserved it.
35
00:01:58,875 --> 00:02:01,250
[gate buzzing]
36
00:02:18,208 --> 00:02:20,041
[indistinct announcement on PA]
37
00:02:31,166 --> 00:02:32,375
What do you say, Spense?
38
00:02:32,958 --> 00:02:34,791
- Hey, Squeeb.
- [grunts]
39
00:02:34,875 --> 00:02:36,958
Hey, new little fun fact for you.
40
00:02:37,041 --> 00:02:40,208
You know, Saguaro cactus
lives for over 150 years?
41
00:02:40,291 --> 00:02:41,601
Now, you cut one down in Arizona,
42
00:02:41,625 --> 00:02:43,305
you can do a year in prison. Imagine that?
43
00:02:44,375 --> 00:02:45,791
Shit. [chuckles]
44
00:02:45,875 --> 00:02:47,625
I know guys that rob people in here
45
00:02:47,708 --> 00:02:49,628
- doin' less time than that.
- [chuckling] Right?
46
00:02:50,791 --> 00:02:52,125
How does it feel gettin' out?
47
00:02:52,208 --> 00:02:54,708
I haven't slept in a few nights.
But other than that...
48
00:02:54,791 --> 00:02:57,208
How you doin', Squeeb? How you feelin'?
49
00:02:58,250 --> 00:02:59,791
I feel like a lifer.
50
00:02:59,875 --> 00:03:01,958
You know, a lot of guys feel that way.
51
00:03:02,583 --> 00:03:03,750
But you're different.
52
00:03:03,833 --> 00:03:06,250
How many cops get to do
their time in gen pop?
53
00:03:08,000 --> 00:03:09,250
Zero.
54
00:03:10,166 --> 00:03:11,541
I can't think of one.
55
00:03:12,375 --> 00:03:16,333
But, I mean, that's probably why
you're so popular in here.
56
00:03:16,416 --> 00:03:19,250
I'm popular? Wow, I had no idea.
57
00:03:20,208 --> 00:03:22,048
[Squeeb] What're you gonna do
when you get out?
58
00:03:22,666 --> 00:03:24,208
[Spenser] Back in the real world?
59
00:03:24,291 --> 00:03:26,458
Yeah. Go to Fenway Park,
60
00:03:26,541 --> 00:03:29,583
you know, get a big-ass, juicy rib eye.
61
00:03:29,666 --> 00:03:30,916
You got a girl, right?
62
00:03:31,000 --> 00:03:33,041
I got a girl. Her name is Pearl.
63
00:03:33,125 --> 00:03:35,750
Yeah, I'm probably just gonna
lay down in my bed
64
00:03:35,833 --> 00:03:37,083
and let her lick me all over.
65
00:03:38,041 --> 00:03:41,708
Pearl. Sounds like an old lady's name, no?
66
00:03:42,291 --> 00:03:45,666
You know, she's a little older.
She makes up for it in loyalty.
67
00:03:49,416 --> 00:03:50,791
'Sup, bookworm?
68
00:03:51,416 --> 00:03:52,416
Not much.
69
00:03:53,250 --> 00:03:55,250
How's Aryan Nation treatin' everybody?
70
00:03:55,333 --> 00:03:57,500
State of the Union still strong? [scoffs]
71
00:04:00,166 --> 00:04:04,541
You know, we just wanna
let you know how important it is
72
00:04:04,625 --> 00:04:06,916
that you're gettin' out of Boston
and never comin' back,
73
00:04:07,000 --> 00:04:10,041
drivin' a truck
or doin' whatever the hell you're doin'.
74
00:04:10,125 --> 00:04:13,333
Yeah, we have a little, uh,
goin' away message for you.
75
00:04:13,416 --> 00:04:14,625
For me?
76
00:04:15,416 --> 00:04:17,833
Well, can't be from the guys in here.
77
00:04:17,916 --> 00:04:19,000
They like me, right?
78
00:04:20,041 --> 00:04:21,833
So, who's sending the message?
79
00:04:25,333 --> 00:04:27,083
Fuck 'em up, Spenser.
80
00:04:27,166 --> 00:04:28,916
["Foreplay/Long Time" playing]
81
00:04:34,833 --> 00:04:36,333
[men groaning]
82
00:04:40,500 --> 00:04:43,458
♪ It's been such a long time ♪
83
00:04:44,791 --> 00:04:45,791
All right, come on.
84
00:04:47,500 --> 00:04:48,500
[both grunt]
85
00:04:49,250 --> 00:04:50,583
Did you just kick me, bro?
86
00:04:51,166 --> 00:04:52,458
[grunts] Fuck!
87
00:04:53,208 --> 00:04:54,958
[man] Get the fuck outta Boston!
88
00:04:55,708 --> 00:04:56,875
Why you gotta kick me, bro?
89
00:04:57,416 --> 00:04:59,375
[both grunting]
90
00:05:03,833 --> 00:05:04,892
[Spenser] Who sent the message?
91
00:05:04,916 --> 00:05:08,541
♪ I've got to keep on
Chasin' a dream, yeah ♪
92
00:05:08,625 --> 00:05:11,500
♪ I've gotta be on my way ♪
93
00:05:11,583 --> 00:05:12,958
[guard] Come on, man.
94
00:05:13,500 --> 00:05:15,000
All right, all right, hold on!
95
00:05:16,708 --> 00:05:18,125
Spense. [chuckles]
96
00:05:19,291 --> 00:05:20,291
[Spenser] Shit.
97
00:05:20,916 --> 00:05:22,166
Got ya. [chuckles]
98
00:05:22,875 --> 00:05:24,041
[Spenser grunts]
99
00:05:25,375 --> 00:05:27,791
You're lucky it was self-defense, Spenser.
100
00:05:29,416 --> 00:05:32,125
♪ Well, I'm takin' my time
I'm just movin' on ♪
101
00:05:32,208 --> 00:05:33,500
[guard] Put your hand through.
102
00:05:34,458 --> 00:05:36,958
Your fingerprints are
the only unique thing about you, shitbag.
103
00:05:37,041 --> 00:05:39,916
Seriously? You said that five years ago
when I got here.
104
00:05:40,000 --> 00:05:41,440
Why don't you get some new material?
105
00:05:42,208 --> 00:05:44,528
- I'll see you in about a month or less.
- Have a nice day.
106
00:05:48,041 --> 00:05:51,041
Hey, you wanna do me a favor
when you start that truck driving class?
107
00:05:51,125 --> 00:05:53,291
Tell my Aunt Betty I said,
"Go fuck your sister."
108
00:05:53,875 --> 00:05:55,833
You got a very weird family,
don't you, Lenny?
109
00:05:55,916 --> 00:06:00,666
♪ Well, I'm takin' my time
I'm just movin' along ♪
110
00:06:06,500 --> 00:06:08,500
[breathes deeply]
111
00:06:14,083 --> 00:06:17,250
[chuckling] Hey! You made it.
112
00:06:19,541 --> 00:06:21,375
- Nice out here, huh?
- [sighs]
113
00:06:21,458 --> 00:06:23,041
Take a minute, enjoy it.
114
00:06:24,083 --> 00:06:25,833
Try and stay on this side for a while.
115
00:06:27,166 --> 00:06:30,125
Wow. Riviera hasn't aged a day.
You gonna let me drive?
116
00:06:30,208 --> 00:06:31,125
You remember how?
117
00:06:31,208 --> 00:06:33,291
[engine revs]
118
00:06:33,875 --> 00:06:35,708
Oh, shit! Get in the car! Hurry up!
119
00:06:35,791 --> 00:06:37,476
- Why? What's up? Why?
- Come on, I don't want her to see me.
120
00:06:37,500 --> 00:06:39,416
Hurry up! Come on, let's go!
121
00:06:40,750 --> 00:06:43,250
What are you doing?
She drove all this way to see you.
122
00:06:44,250 --> 00:06:45,791
[woman] Five years in prison?
123
00:06:46,500 --> 00:06:47,666
- [Spenser] Hey!
- [thuds]
124
00:06:48,541 --> 00:06:53,125
Why can't you just stay out of
other people's businesses, huh?
125
00:06:53,208 --> 00:06:54,666
How do you like that?
126
00:06:54,750 --> 00:06:55,916
I love you!
127
00:06:57,125 --> 00:06:58,791
I love you so fuckin' much!
128
00:06:59,625 --> 00:07:00,625
Shit.
129
00:07:01,750 --> 00:07:03,017
[guard] Can't park there, ma'am.
130
00:07:03,041 --> 00:07:04,208
[whispers] Get down!
131
00:07:04,291 --> 00:07:05,767
- [guard] Oh, the other side.
- What are we doin'? You...
132
00:07:05,791 --> 00:07:08,041
Shut up! I'm not ready to see her yet.
133
00:07:09,166 --> 00:07:10,976
[man] You know, she came
all this way to see you.
134
00:07:11,000 --> 00:07:12,875
[Spenser] Henry, I'm just not ready.
135
00:07:12,958 --> 00:07:16,416
Heart made of granite 'cause
I find out from someone at the car wash
136
00:07:16,500 --> 00:07:17,767
that he got out of prison today?
137
00:07:17,791 --> 00:07:19,017
- Ma'am, I can't help you with that.
- No?
138
00:07:19,041 --> 00:07:20,601
[guard] You really gotta move your car.
139
00:07:20,666 --> 00:07:22,476
All right, Shawshank.
I'll move my fuckin' car.
140
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
Fuck!
141
00:07:24,166 --> 00:07:25,208
[sighs]
142
00:07:25,291 --> 00:07:26,416
I'm gonna kill him.
143
00:07:27,416 --> 00:07:28,916
[tires screeching]
144
00:07:30,583 --> 00:07:32,583
["Supernatural Thing" playing]
145
00:07:40,000 --> 00:07:42,708
♪ Your love, your love ♪
146
00:07:44,416 --> 00:07:46,000
♪ Supernatural thing ♪
147
00:07:50,208 --> 00:07:51,416
♪ When we touch ♪
148
00:07:52,458 --> 00:07:57,250
♪ Give me such a funny feeling
In my brain ♪
149
00:07:57,750 --> 00:07:58,875
♪ Oh, babe ♪
150
00:08:00,458 --> 00:08:01,750
♪ Your love ♪
151
00:08:01,833 --> 00:08:05,000
♪ Your love, your love ♪
152
00:08:05,083 --> 00:08:06,916
♪ Supernatural thing ♪
153
00:08:07,000 --> 00:08:09,208
- ♪ Supernatural ♪
- ♪ Oh, babe ♪
154
00:08:09,291 --> 00:08:10,791
♪ Supernatural ♪
155
00:08:10,875 --> 00:08:12,666
♪ Your love, your love ♪
156
00:08:12,750 --> 00:08:14,875
♪ Your love, your love ♪
157
00:08:19,625 --> 00:08:23,333
[Henry] Back in the day, my old man
bought this place for 8,000 bucks.
158
00:08:24,083 --> 00:08:28,541
Now it's worth $1,500,000 per floor.
159
00:08:28,625 --> 00:08:31,000
Sell it, live the dream.
Come to Arizona with me.
160
00:08:31,083 --> 00:08:34,125
[Henry chuckles] Nah.
My dream is to die in my bed, right here.
161
00:08:34,208 --> 00:08:35,608
- [car lock chirps]
- [man] Spenser!
162
00:08:37,583 --> 00:08:38,833
What's up, Driscoll?
163
00:08:38,916 --> 00:08:41,375
- [laughing] Spenser. Come here.
- What's up?
164
00:08:41,458 --> 00:08:42,791
[laughs]
165
00:08:44,541 --> 00:08:47,041
I'm sorry I couldn't visit you
more at Walpole, brother.
166
00:08:47,125 --> 00:08:48,791
Look, I'm glad you came up.
167
00:08:48,875 --> 00:08:50,934
And I really appreciate
you sendin' me the books. It's all good.
168
00:08:50,958 --> 00:08:52,125
I brought you a gift.
169
00:08:52,958 --> 00:08:55,375
- Donuts?
- I wanna keep you on your toes.
170
00:08:55,458 --> 00:08:57,083
- Hey.
- [Driscoll chuckling]
171
00:08:58,291 --> 00:08:59,916
Impressive how you did your time.
172
00:09:00,625 --> 00:09:01,916
As a former police officer,
173
00:09:02,000 --> 00:09:04,041
I was very, very popular in there.
That's for sure.
174
00:09:04,958 --> 00:09:08,583
Man. So, what's next?
That's the big question.
175
00:09:08,666 --> 00:09:11,166
Look, I'm gettin outta here, you know?
176
00:09:11,250 --> 00:09:13,730
There ain't shit for me here.
I'm gonna drive a semi, you know?
177
00:09:13,791 --> 00:09:15,416
Look at sunsets. Shit like that.
178
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Ah, maybe it's for the best.
179
00:09:18,083 --> 00:09:20,767
There's still a lot of cops around here
who'd love to put a mark on you.
180
00:09:20,791 --> 00:09:23,208
Well, I get in a hassle,
I know who to call.
181
00:09:23,291 --> 00:09:24,583
That's fuckin' right.
182
00:09:25,083 --> 00:09:27,916
All right, man, welcome home, brother.
183
00:09:28,000 --> 00:09:30,583
I love you. Nice to see you, brother.
184
00:09:31,208 --> 00:09:33,166
How you doin' today, Mr. Cimoli?
185
00:09:34,000 --> 00:09:35,083
I'm good.
186
00:09:37,958 --> 00:09:40,250
- Say hi to Irene and the boys.
- You got it.
187
00:09:41,666 --> 00:09:43,291
Let's go see your girlfriend.
188
00:09:44,916 --> 00:09:45,958
[Spenser] Pearl.
189
00:09:46,583 --> 00:09:49,333
Pearly, baby. Hey.
190
00:09:50,041 --> 00:09:51,041
Pearly.
191
00:09:52,166 --> 00:09:54,458
Henry, she won't even look at me.
192
00:09:54,541 --> 00:09:55,684
She gave me the cold shoulder.
193
00:09:55,708 --> 00:09:59,250
Baby, I'm sorry that I was gone.
I know five years is way too long.
194
00:09:59,958 --> 00:10:01,791
Thirty-five years from her perspective.
195
00:10:01,875 --> 00:10:03,250
No more cold winters for you.
196
00:10:03,916 --> 00:10:05,684
You're gonna keep your
little paws in the desert,
197
00:10:05,708 --> 00:10:08,291
you're gonna chase little
bunny rabbits in the sand. Huh?
198
00:10:08,375 --> 00:10:10,250
There's no bunny rabbits in Arizona.
199
00:10:10,333 --> 00:10:12,533
They got snakes and scorpions.
She wouldn't last a week.
200
00:10:12,583 --> 00:10:14,333
You gotta shut the fuck up, okay?
201
00:10:14,416 --> 00:10:15,916
I'm just tryin' to have a moment here
202
00:10:16,000 --> 00:10:18,375
and apologize
for my absence to my baby girl.
203
00:10:18,458 --> 00:10:20,708
We're gonna go to Arizona, all right?
204
00:10:21,333 --> 00:10:23,583
I'm gonna drive a truck
and I'm never gonna let you go.
205
00:10:23,666 --> 00:10:25,559
I'll have one hand on the wheel
and the other hand on you.
206
00:10:25,583 --> 00:10:27,666
We'll put a little bed
right beside my chair.
207
00:10:27,750 --> 00:10:30,541
- Oh, yeah. Oh, yeah.
- [Pearl whining]
208
00:10:30,625 --> 00:10:31,625
Baby, you got the breath.
209
00:10:31,666 --> 00:10:32,934
Didn't I tell you to buy the Greenies?
210
00:10:32,958 --> 00:10:35,291
You didn't get her
the dog biscuits for her breath?
211
00:10:35,375 --> 00:10:37,333
[Henry] Uh, I'm going inside.
212
00:10:38,833 --> 00:10:41,791
[Spenser] Hey, thank you
for my very own room.
213
00:11:10,375 --> 00:11:13,083
[breathes deeply]
214
00:11:15,791 --> 00:11:17,791
[hip-hop music playing over speakers]
215
00:11:35,666 --> 00:11:37,916
[hip-hop music continues playing]
216
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Yo!
217
00:11:54,541 --> 00:11:55,541
Henry!
218
00:11:56,250 --> 00:11:57,791
- What?
- You said I had my own room.
219
00:11:58,375 --> 00:12:01,458
Hawk, this is Spenser.
Spenser, this is Hawk.
220
00:12:01,541 --> 00:12:03,458
You two are gonna be roommates.
221
00:12:03,541 --> 00:12:06,125
Toilets are flushed at all times.
222
00:12:06,208 --> 00:12:07,583
Food is labelled.
223
00:12:07,666 --> 00:12:08,833
No fighting in the house
224
00:12:08,916 --> 00:12:11,833
and if there's going to be
any drinking, I instigate it.
225
00:12:11,916 --> 00:12:13,958
Now, I'd like you two
to get to know each other.
226
00:12:23,291 --> 00:12:25,208
[hip-hop music playing over headphones]
227
00:12:25,291 --> 00:12:27,041
[cell phone vibrating and chiming]
228
00:12:40,166 --> 00:12:41,583
[Hawk clicking tongue]
229
00:12:45,583 --> 00:12:49,291
[kisses] There's my girl.
230
00:12:50,166 --> 00:12:51,250
Yes.
231
00:12:52,541 --> 00:12:55,083
You love Daddy. You love Daddy, don't you?
232
00:12:55,750 --> 00:12:57,041
[Hawk chuckles]
233
00:12:57,708 --> 00:13:01,416
Who's a big monster, huh? Who's a monster?
234
00:13:01,500 --> 00:13:02,875
Ooh.
235
00:13:03,458 --> 00:13:04,458
Give me my dog.
236
00:13:05,875 --> 00:13:08,208
Give me the dog. Come on.
237
00:13:12,916 --> 00:13:15,708
Come here, baby. Come here. [grunts]
238
00:13:17,708 --> 00:13:21,416
There. You're gonna stay here
with Daddy. Okay?
239
00:13:25,458 --> 00:13:26,767
[woman on phone] Can you talk
to your daughter?
240
00:13:26,791 --> 00:13:28,017
[Boylan] Put her on and I'll talk to her.
241
00:13:28,041 --> 00:13:28,875
[girl] Hi, Daddy.
242
00:13:28,958 --> 00:13:30,166
[Boylan] Hey! Hey, sweetheart.
243
00:13:30,250 --> 00:13:32,184
[girl] Dad, I really need
your help with my report.
244
00:13:32,208 --> 00:13:34,809
[Boylan] I was straight A's in English.
I'll help you with the paper.
245
00:13:34,833 --> 00:13:37,041
That'd be awesome, Dad.
Are you gonna be home soon?
246
00:13:37,125 --> 00:13:40,458
When I get there, I'll read what you have
so far and we'll talk about it.
247
00:13:40,541 --> 00:13:41,601
- [cell phone beeping]
- Oh, sweetheart,
248
00:13:41,625 --> 00:13:43,416
hold on a second, I got another call.
249
00:13:43,916 --> 00:13:45,036
[man] Boylan, are you there?
250
00:13:45,458 --> 00:13:46,458
I'm here, what's up?
251
00:13:46,916 --> 00:13:49,541
[man] He wants to meet everyone
at the bus yard ASAP.
252
00:13:50,125 --> 00:13:53,166
- What the fuck is this all about?
- [man] Just be there.
253
00:13:53,916 --> 00:13:55,333
[sighs] All right.
254
00:13:56,125 --> 00:13:59,291
Sweetheart, yeah, listen,
I got a little bit of bad news.
255
00:13:59,375 --> 00:14:01,875
- [girl] Dad...
- No, it's not... It's nothing.
256
00:14:01,958 --> 00:14:04,666
I'm gonna be about 15, 20 minutes late.
I just got a call.
257
00:14:05,750 --> 00:14:07,390
[girl] You know this report's a big deal.
258
00:14:07,416 --> 00:14:08,726
I need you to read it one more time.
259
00:14:08,750 --> 00:14:10,500
Listen, the thing about the book,
260
00:14:11,208 --> 00:14:15,041
you've written all this beautiful stuff
about the darkness, about winter falling,
261
00:14:15,125 --> 00:14:18,958
about the darkness inside the place,
the darkness in Zenobia's heart.
262
00:14:19,041 --> 00:14:21,041
Just stay with that idea
263
00:14:21,125 --> 00:14:22,845
- and take it all the way through.
- Really?
264
00:14:22,916 --> 00:14:25,291
[Boylan] I think it's a beautiful idea.
I really do.
265
00:14:25,375 --> 00:14:27,495
- I think you should have confidence.
- [girl] Uh-huh.
266
00:14:27,541 --> 00:14:29,916
Now, I read the first draft
and I gave you some notes.
267
00:14:30,000 --> 00:14:32,360
But basically, what I'm tellin' you,
you turn that thing in,
268
00:14:32,416 --> 00:14:34,125
you probably get an A on the first draft.
269
00:14:34,208 --> 00:14:35,500
But I know I'm not...
270
00:14:36,958 --> 00:14:38,083
[tires screech]
271
00:14:46,833 --> 00:14:49,041
- [whimpering]
- Dad, what happened? Dad?
272
00:14:50,041 --> 00:14:51,125
Dad!
273
00:14:52,708 --> 00:14:54,000
- [grunting]
- [gunshot]
274
00:14:54,083 --> 00:14:56,041
- [Boylan groaning]
- [girl] Dad, what was that?
275
00:14:57,500 --> 00:14:59,916
- Get the fuck off me! Get the fuck off!
- Daddy!
276
00:15:00,000 --> 00:15:02,083
- You know who you're dealing with?
- Daddy!
277
00:15:02,166 --> 00:15:04,916
[groans] You can't do this to a cop.
278
00:15:05,000 --> 00:15:06,750
- Dad!
- I'm a fuckin' cop.
279
00:15:08,041 --> 00:15:09,041
I'm a fuckin' cop.
280
00:15:09,875 --> 00:15:10,875
[grunts]
281
00:15:12,291 --> 00:15:14,091
[man] You talked
to the wrong people, asshole.
282
00:15:16,666 --> 00:15:18,041
[crying] I didn't give anything!
283
00:15:18,125 --> 00:15:19,916
I swear to God I didn't give anything!
284
00:15:20,000 --> 00:15:21,750
I didn't give a fuckin' thing.
285
00:15:22,333 --> 00:15:24,625
I didn't give 'em anything. I swear.
286
00:15:24,708 --> 00:15:26,333
Please, God.
287
00:15:26,416 --> 00:15:28,375
[scream echoes]
288
00:15:45,375 --> 00:15:47,416
[sirens blaring]
289
00:16:00,416 --> 00:16:04,916
[radio host] Good mornin', Boston.
Welcome to April 18th.
290
00:16:05,000 --> 00:16:08,083
We're gonna have some picnic weather
today, can you believe that?
291
00:16:08,166 --> 00:16:10,500
With highs in the upper sixties.
292
00:16:10,583 --> 00:16:12,250
That's right, you heard me.
293
00:16:12,333 --> 00:16:16,875
Upper sixties and zero chance
of rain, so pack up the kids,
294
00:16:16,958 --> 00:16:18,416
pack up the sandwiches,
295
00:16:18,500 --> 00:16:21,000
and pour yourself some luscious lemonade,
296
00:16:21,083 --> 00:16:24,000
because it's spring time
in Boston, people.
297
00:16:24,083 --> 00:16:26,708
And have yourself a wonderful day.
298
00:16:28,333 --> 00:16:30,416
[man speaking indistinctly over speaker]
299
00:16:30,500 --> 00:16:33,250
Next stop is Fifth Street,
in five minutes.
300
00:17:03,166 --> 00:17:04,291
[woman] What the hell?
301
00:17:10,791 --> 00:17:11,791
Terry?
302
00:17:14,041 --> 00:17:15,041
Terrence?
303
00:17:16,375 --> 00:17:17,750
What happened to the...
304
00:17:22,416 --> 00:17:24,458
- [screaming]
- [tires screeching]
305
00:17:27,458 --> 00:17:28,625
Terrence!
306
00:17:29,291 --> 00:17:30,875
[screaming]
307
00:17:31,875 --> 00:17:33,791
[crying] Oh, my God!
308
00:17:33,875 --> 00:17:36,250
Oh, my God, somebody help me.
309
00:17:37,125 --> 00:17:38,583
[crying]
310
00:17:43,000 --> 00:17:44,416
Terrence!
311
00:17:45,208 --> 00:17:46,541
Terry!
312
00:17:51,375 --> 00:17:54,958
Are you fuckin' with me? Are you?
313
00:17:56,000 --> 00:17:57,458
[continues crying]
314
00:18:04,291 --> 00:18:06,916
Hey. He snores.
315
00:18:08,041 --> 00:18:09,041
What happened here?
316
00:18:09,125 --> 00:18:11,166
Oh, a little going away present.
317
00:18:11,250 --> 00:18:13,166
[Henry] I got groceries for you.
318
00:18:13,791 --> 00:18:16,666
Don't eat anything on the right side
of the fridge. It belongs to Hawk.
319
00:18:16,750 --> 00:18:18,250
Aw, do you got any real food?
320
00:18:18,875 --> 00:18:21,166
[Henry] Frankfurters are mine.
The rest is his.
321
00:18:21,250 --> 00:18:23,000
Where's the giant?
322
00:18:23,083 --> 00:18:25,333
Gets up at five, starts running.
323
00:18:25,416 --> 00:18:26,458
We got no milk.
324
00:18:26,541 --> 00:18:29,791
There's some oatmeal milk in there,
but it belongs to Hawk.
325
00:18:29,875 --> 00:18:31,583
Oat milk? What the fuck is that?
326
00:18:32,458 --> 00:18:35,416
Who knows? All I know is
he drinks it all the time.
327
00:18:36,458 --> 00:18:37,642
What? Do you have to put somethin' in it?
328
00:18:37,666 --> 00:18:38,684
Well, what would you put in it?
329
00:18:38,708 --> 00:18:40,268
I don't know, Henry. Take a wild guess.
330
00:18:40,333 --> 00:18:41,958
Maybe water or milk or somethin'.
331
00:18:42,041 --> 00:18:44,833
If you put milk in it,
you might as well use milk.
332
00:18:44,916 --> 00:18:48,916
It's been confirmed that the victim
is Boston Police Captain John Boylan.
333
00:18:49,000 --> 00:18:53,041
Unofficial sources have described it
as an execution-style killing.
334
00:18:53,125 --> 00:18:54,208
No arrests have been made.
335
00:18:54,291 --> 00:18:55,684
- Back to you in the studio.
- Holy shit.
336
00:18:55,708 --> 00:18:58,017
[reporter 2] Thank you for that.
There is a city-wide manhunt...
337
00:18:58,041 --> 00:19:00,333
Jesus Christ. Somebody killed Boylan?
338
00:19:01,500 --> 00:19:02,416
Was it you?
339
00:19:02,500 --> 00:19:03,976
Police are being tight-lipped
on the case so far,
340
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
but witnesses say
they saw a dark blue SUV...
341
00:19:07,083 --> 00:19:09,333
Son of a bitch,
they finally killed Boylan.
342
00:19:10,458 --> 00:19:11,583
[doorbell rings]
343
00:19:15,958 --> 00:19:17,583
You wanna guess who that could be?
344
00:19:18,166 --> 00:19:19,208
I can see 'em.
345
00:19:19,291 --> 00:19:21,500
- That's pretty quick, huh?
- Yeah.
346
00:19:21,583 --> 00:19:22,583
Wow.
347
00:19:35,083 --> 00:19:36,625
Well, this is a surprise.
348
00:19:36,708 --> 00:19:39,958
Yeah. Sorry, Spense, I gotta ask you.
349
00:19:40,625 --> 00:19:41,708
Where were you last night?
350
00:19:42,833 --> 00:19:44,208
You know how it is.
351
00:19:44,958 --> 00:19:47,041
Captain Boylan dies
the same night that you get out.
352
00:19:47,125 --> 00:19:48,708
You're on the top of the suspect list.
353
00:19:49,291 --> 00:19:51,291
He was right here. I tucked him in myself.
354
00:19:51,375 --> 00:19:55,166
Not only that, he's got a roommate
that was sleepin' ten feet away from him.
355
00:19:55,250 --> 00:19:57,791
That's more like three feet,
Henry, but thank you very much.
356
00:19:57,875 --> 00:20:01,416
All right.
An alibi's a beautiful thing. Let's go.
357
00:20:02,041 --> 00:20:03,875
- [detective] That's it?
- Yep.
358
00:20:08,833 --> 00:20:10,750
If it turns out I like you for this,
359
00:20:11,333 --> 00:20:13,500
the DA will pop the old guy's story
like a balloon.
360
00:20:13,583 --> 00:20:15,375
John Boylan was a good cop.
361
00:20:16,416 --> 00:20:17,958
You should tell that to Mrs. Boylan.
362
00:20:18,041 --> 00:20:19,809
At least with him dead,
she can stay out of the emergency room.
363
00:20:19,833 --> 00:20:22,166
- Help me help you.
- You know what, big mouth?
364
00:20:22,958 --> 00:20:25,333
I graduated the Academy
two years after you did.
365
00:20:25,416 --> 00:20:27,041
And I work Homicide.
366
00:20:27,625 --> 00:20:29,416
I wear a suit and carry a gold shield.
367
00:20:29,500 --> 00:20:30,500
Who the hell are you?
368
00:20:30,583 --> 00:20:32,125
- Nothing.
- Okay, let's go.
369
00:20:32,208 --> 00:20:35,750
An ex-con. I'm livin' your dream life,
you piece of shit.
370
00:20:35,833 --> 00:20:36,833
[Driscoll] Enough!
371
00:20:37,416 --> 00:20:40,250
Man's got an alibi. Let's go.
372
00:20:42,500 --> 00:20:43,500
[sighs]
373
00:20:46,708 --> 00:20:48,000
[Driscoll sighs]
374
00:20:49,291 --> 00:20:51,250
Sorry, Spense. You're on the list.
375
00:20:51,333 --> 00:20:54,833
This Boylan thing...
It's, uh... It's a problem.
376
00:20:55,916 --> 00:20:58,250
It's a real problem.
You're lucky you're going to Arizona.
377
00:20:58,833 --> 00:21:01,208
Wish I was goin' with you, man. Shit.
378
00:21:01,291 --> 00:21:03,208
Say hi to that cactus for me.
379
00:21:04,875 --> 00:21:06,916
Get in the car, man. It's over. Stop.
380
00:21:09,833 --> 00:21:10,833
Shit.
381
00:21:20,083 --> 00:21:21,333
Welcome home.
382
00:21:22,625 --> 00:21:24,208
Come on, I'll make you somethin'.
383
00:21:28,833 --> 00:21:32,375
[host over radio] Police Chief John Boylan
was found dead early this morning,
384
00:21:32,458 --> 00:21:37,083
in what sources are calling
"a gruesome execution-style murder."
385
00:21:37,166 --> 00:21:40,416
Captain Boylan is a 22-year veteran
of the Boston PD.
386
00:21:40,500 --> 00:21:44,500
This, from Boston Mayor
Marty Langs just moments ago.
387
00:21:44,583 --> 00:21:48,375
[mayor] When a police officer gets killed,
it's a death that hits us all.
388
00:21:48,458 --> 00:21:51,666
It is the death of
a family member for all of us.
389
00:21:51,750 --> 00:21:55,541
Today, every citizen of Boston
has lost a family member.
390
00:21:55,625 --> 00:21:57,833
And we grieve together as a family.
391
00:21:57,916 --> 00:21:59,541
- We will heal...
- [turns radio off]
392
00:22:44,125 --> 00:22:45,500
[Betty] Hey! Wait! You!
393
00:22:45,583 --> 00:22:48,541
What the hell's the matter with you?
Can't you read?
394
00:22:49,291 --> 00:22:50,416
Oh, I'm sorry.
395
00:22:51,333 --> 00:22:52,750
You here for the school?
396
00:22:52,833 --> 00:22:54,541
I didn't see the sign there. Yeah.
397
00:22:54,625 --> 00:22:55,500
Well, there's a sign.
398
00:22:55,583 --> 00:22:57,642
- Can't you read? Get in.
- Okay. I'm sorry about that.
399
00:22:57,666 --> 00:22:59,375
- Yeah.
- Beautiful truck.
400
00:22:59,458 --> 00:23:01,458
[Betty] She is. Her name is Black Betty.
401
00:23:01,541 --> 00:23:03,892
First rule in this class
is to take everything you've learned
402
00:23:03,916 --> 00:23:06,250
about being in a four-wheeler
and flush it down the toilet.
403
00:23:06,333 --> 00:23:10,083
Your hands and feet are in charge
of 80,000 pounds of fast moving steel
404
00:23:10,166 --> 00:23:13,375
and you must be the smartest person
on the road at all times.
405
00:23:13,458 --> 00:23:16,125
You need to be awake,
you need to be alert and in charge.
406
00:23:16,208 --> 00:23:19,458
You mess up, and a mini-van
with three sleeping kids,
407
00:23:19,541 --> 00:23:21,250
and they get flattened like a pancake.
408
00:23:21,333 --> 00:23:23,309
And nowadays, there are all
these cameras everywhere.
409
00:23:23,333 --> 00:23:25,041
You're not gonna get away with it.
410
00:23:25,125 --> 00:23:27,750
Now let's get to today's lesson, okay?
411
00:23:29,125 --> 00:23:31,208
[Betty continues speaking indistinctly]
412
00:23:39,416 --> 00:23:40,625
Any questions?
413
00:23:41,458 --> 00:23:44,000
Any questions? Any questions?
414
00:23:45,625 --> 00:23:47,208
[upbeat hip-hop music playing]
415
00:23:52,666 --> 00:23:54,041
- Hey, Spenser.
- Hey.
416
00:23:54,125 --> 00:23:55,708
Cissy called a bunch of times.
417
00:23:55,791 --> 00:23:57,583
- How many times?
- Like 22 times.
418
00:23:57,666 --> 00:23:59,208
- [phone ringing]
- Twenty-three times.
419
00:23:59,291 --> 00:24:00,708
I'm not here, okay?
420
00:24:00,791 --> 00:24:01,875
He's not here.
421
00:24:01,958 --> 00:24:04,833
Quit fuckin' around.
I want you to take a look at Hawk.
422
00:24:05,500 --> 00:24:06,500
[grunting]
423
00:24:10,583 --> 00:24:13,333
This kid is raw,
but I think he's got a lot of talent.
424
00:24:13,416 --> 00:24:14,936
I think he could be somethin' special.
425
00:24:28,625 --> 00:24:29,916
- [alarm beeps]
- [referee] Time!
426
00:24:30,500 --> 00:24:33,458
- You punch like a bitch.
- What the fuck? [yells]
427
00:24:33,541 --> 00:24:36,708
- [referee] Hey! Time! Time!
- [Hawk] Say that fuckin' shit again!
428
00:24:38,625 --> 00:24:41,041
Hey, hey! Break it up! Break it up!
429
00:24:41,666 --> 00:24:42,875
Get him outta there!
430
00:24:46,333 --> 00:24:47,833
Get him outta there!
431
00:24:47,916 --> 00:24:51,375
Get him the hell outta here! Out, out!
432
00:24:53,500 --> 00:24:54,500
[referee] Get him out!
433
00:24:55,666 --> 00:24:57,291
[Hawk] Get the fuck off me, man!
434
00:25:03,041 --> 00:25:05,416
Hey. You're a fighter, all right?
435
00:25:05,500 --> 00:25:07,041
You gotta be able to control yourself.
436
00:25:07,125 --> 00:25:09,541
Henry, this guy doesn't
even know how to throw a punch.
437
00:25:09,625 --> 00:25:11,142
You hear him?
Haven't I been tellin' you that?
438
00:25:11,166 --> 00:25:13,166
That you don't know
how to throw a punch?
439
00:25:13,250 --> 00:25:14,726
[Hawk] How about I kick you
in the fuckin'...
440
00:25:14,750 --> 00:25:18,375
There'll be no kicking
till you learn how to punch.
441
00:25:20,041 --> 00:25:21,416
He's gonna teach you.
442
00:25:21,500 --> 00:25:23,226
- [Spenser] I'm not workin' with him.
- [Henry] Yeah, you are.
443
00:25:23,250 --> 00:25:24,767
- [Spenser] I'm not. No.
- [Henry] You are.
444
00:25:24,791 --> 00:25:26,226
- I want you to work with me.
- I'm not doing it.
445
00:25:26,250 --> 00:25:28,170
- I'm asking you to do it.
- I don't give a shit.
446
00:25:28,625 --> 00:25:30,166
One, two.
447
00:25:30,750 --> 00:25:32,416
Hey, hey. Just punch, all right?
448
00:25:32,500 --> 00:25:33,833
Keep your feet on the ground.
449
00:25:34,416 --> 00:25:35,875
Throw a hook. Let me see a hook.
450
00:25:37,833 --> 00:25:38,833
Uppercut.
451
00:25:41,791 --> 00:25:43,083
Oh, my God.
452
00:25:43,166 --> 00:25:44,833
All right, no, no.
453
00:25:44,916 --> 00:25:46,333
Dude, stop, stop.
454
00:25:48,166 --> 00:25:51,000
Hips. You gotta turn the hips,
all right? Turn the hips.
455
00:25:51,083 --> 00:25:53,375
Boom. Turn, turn, turn.
456
00:25:53,458 --> 00:25:55,458
- Turn. Turn.
- Like that?
457
00:25:55,541 --> 00:25:58,208
Yeah. You don't need muscle
to knock somebody out.
458
00:25:58,291 --> 00:25:59,333
[alarm blaring]
459
00:25:59,416 --> 00:26:02,291
[over speakers] Spenser.
Incoming. Incoming!
460
00:26:02,375 --> 00:26:03,583
[Cissy] Where is he?
461
00:26:04,250 --> 00:26:06,291
["Mississippi Queen" playing]
462
00:26:06,375 --> 00:26:08,125
♪ Mississippi Queen ♪
463
00:26:10,333 --> 00:26:11,333
Oh, shit.
464
00:26:12,166 --> 00:26:14,250
I waited all this time.
I gotta come find you here?
465
00:26:14,333 --> 00:26:15,684
Can we talk over here for a sec...
466
00:26:15,708 --> 00:26:17,588
Just come and talk with me
for a second, please?
467
00:26:17,666 --> 00:26:19,875
[Cissy] No. I'm gonna talk,
you are gonna listen.
468
00:26:19,958 --> 00:26:22,184
- Don't keep backin' me up, okay? I...
- You don't like it?
469
00:26:22,208 --> 00:26:24,500
- You don't like the way this feels?
- Cut the shit.
470
00:26:24,583 --> 00:26:26,333
- You know what I think?
- [Spenser] What?
471
00:26:26,416 --> 00:26:28,017
I think you like it in there
so much, you come here.
472
00:26:28,041 --> 00:26:31,166
Bunch of grown men slappin' and ticklin'
each other like fuckin' gorillas.
473
00:26:31,250 --> 00:26:34,541
I'm in here working.
I'm tryin' to better my life. That's it.
474
00:26:34,625 --> 00:26:35,945
And you stopped coming to see me.
475
00:26:36,000 --> 00:26:37,750
What's the problem?
I thought you moved on.
476
00:26:37,833 --> 00:26:39,416
You were in prison!
477
00:26:39,500 --> 00:26:41,583
- What was I supposed to do? Wait?
- Yeah.
478
00:26:41,666 --> 00:26:42,666
With no ring?
479
00:26:42,750 --> 00:26:45,583
Goin' up there every week
so we could have riveting conversations,
480
00:26:45,666 --> 00:26:46,767
like, how much I missed your cock?
481
00:26:46,791 --> 00:26:48,500
No, I just figured you moved on.
482
00:26:48,583 --> 00:26:51,291
What you're calling "move on"
is me just living.
483
00:26:51,375 --> 00:26:53,250
I am a very successful...
484
00:26:53,333 --> 00:26:55,434
- Keep turning your hips, bro.
- Look at me when I'm talking to you.
485
00:26:55,458 --> 00:26:57,625
I'm a very successful
small business owner.
486
00:26:57,708 --> 00:27:00,250
People line up around
the block to work with me.
487
00:27:00,333 --> 00:27:02,773
I got poodles comin' out of my ass.
Everybody wants to work...
488
00:27:02,833 --> 00:27:04,767
[over speakers] Excuse me,
Miss Davis. Spenser's working.
489
00:27:04,791 --> 00:27:06,166
Maybe you could talk to him later?
490
00:27:06,250 --> 00:27:08,791
- What? Are you his bodyguard now?
- It's okay.
491
00:27:08,875 --> 00:27:11,333
Look, look. Look at me.
Look at me. Listen, okay?
492
00:27:12,875 --> 00:27:16,541
I'm sorry. All right? I am. I mean it.
493
00:27:18,458 --> 00:27:21,000
You are incapable of real intimacy.
494
00:27:21,083 --> 00:27:24,375
And I came here to tell you
I never wanna see you again.
495
00:27:29,208 --> 00:27:30,666
[mouthing] Bye. All right.
496
00:27:31,375 --> 00:27:33,791
[Hawk] Energy in, energy out.
497
00:27:35,666 --> 00:27:37,083
[chanting]
498
00:27:47,916 --> 00:27:49,541
[TV playing indistinctly]
499
00:27:50,583 --> 00:27:52,958
[Spenser] Henry?
He's a very strange person.
500
00:27:53,041 --> 00:27:53,875
Thanks.
501
00:27:53,958 --> 00:27:56,416
...identified the body of
the male found in this SUV behind me
502
00:27:56,500 --> 00:27:59,875
as Boston Police Detective
Terrence Graham.
503
00:27:59,958 --> 00:28:02,517
[news anchor] Thank you. I understand
Graham is now the lead suspect
504
00:28:02,541 --> 00:28:04,958
in the murder case of
Boston Police Captain John Boylan.
505
00:28:05,041 --> 00:28:06,083
I know that kid.
506
00:28:06,875 --> 00:28:09,208
[reporter] Terrence Graham's
death was by gunshot
507
00:28:09,291 --> 00:28:11,583
and we're hearing that
that gunshot was self-inflicted.
508
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
There's no way.
509
00:28:14,083 --> 00:28:15,875
This kid was a good kid, Henry. Clean.
510
00:28:15,958 --> 00:28:17,875
I was in tactical training with him.
511
00:28:18,625 --> 00:28:20,708
I've never seen somebody as happy as him.
512
00:28:21,333 --> 00:28:23,500
Married, pregnant wife.
513
00:28:24,291 --> 00:28:26,458
There's no way he's taking his own life.
514
00:28:28,083 --> 00:28:31,916
[reporter] Graham worked in the narcotics
division with Captain John Boylan
515
00:28:32,000 --> 00:28:36,166
who, just hours before,
was found dead in a South Boston bus yard.
516
00:28:36,250 --> 00:28:38,750
[news anchor] Now,
police believe Terrence Graham
517
00:28:38,833 --> 00:28:42,458
viciously murdered Captain Boylan
and are calling it a murder-suicide.
518
00:28:42,541 --> 00:28:43,708
That's dark.
519
00:28:43,791 --> 00:28:44,666
A murder this city
520
00:28:44,750 --> 00:28:47,291
- is trying to come to grips with.
- Wow. That's convenient.
521
00:28:48,375 --> 00:28:49,767
Ah, what the hell difference does it make?
522
00:28:49,791 --> 00:28:51,958
You're gonna be in Arizona,
drivin' a truck.
523
00:28:52,875 --> 00:28:56,166
That's right, Henry.
It's none of my business.
524
00:28:57,500 --> 00:29:01,083
Officer Graham is survived
by his wife Letitia and their son Rowan.
525
00:29:01,583 --> 00:29:05,083
What you're saying is not true!
Terrence was a good policeman!
526
00:29:05,833 --> 00:29:08,125
[crying] Why doesn't anyone know
what's happening?
527
00:29:08,208 --> 00:29:10,250
He was a good husband!
He was a good father!
528
00:29:10,333 --> 00:29:12,375
What's going on?
Tell me what's really happening!
529
00:29:12,458 --> 00:29:13,750
[Henry] Don't do it, Spense.
530
00:29:13,833 --> 00:29:16,017
- [Letitia] Don't tell me to calm down!
- [Henry] Let it go. Walk away.
531
00:29:16,041 --> 00:29:19,708
Why? Why? Why? Why?
532
00:29:37,958 --> 00:29:38,958
Mrs. Graham?
533
00:29:40,083 --> 00:29:41,083
Mrs. Graham!
534
00:29:41,541 --> 00:29:43,916
Hey. Sorry...
No, I didn't mean to scare you.
535
00:29:44,000 --> 00:29:45,916
- What do you want?
- Sorry about that. I, uh...
536
00:29:46,708 --> 00:29:47,791
Look... [sighs]
537
00:29:48,375 --> 00:29:51,125
I was, um... I was a friend of Terrence.
538
00:29:52,166 --> 00:29:54,458
I just wanted to talk to you for a minute.
539
00:29:54,541 --> 00:29:55,583
Who are you?
540
00:29:55,666 --> 00:29:58,541
Uh, my name is Spenser. I don't know
if Terrence told you about me.
541
00:29:58,625 --> 00:30:02,250
Um, I got into a situation
years ago with John Boylan.
542
00:30:02,333 --> 00:30:03,973
It sent me to prison for quite some time.
543
00:30:05,041 --> 00:30:06,125
That was you?
544
00:30:06,208 --> 00:30:09,833
Yeah. I just thought maybe
I could help you in some way.
545
00:30:10,416 --> 00:30:11,875
Help, how?
546
00:30:12,791 --> 00:30:15,375
Uh, I don't know, find the truth?
547
00:30:20,041 --> 00:30:22,375
Did your husband
have any problems with Boylan?
548
00:30:23,250 --> 00:30:28,416
[chuckles] Terry thought
Boylan was a loudmouth
549
00:30:28,500 --> 00:30:30,125
whose ego could fill a room.
550
00:30:31,125 --> 00:30:33,083
You know, old school,
551
00:30:33,166 --> 00:30:35,708
above the law cop
who liked to flaunt his power.
552
00:30:36,291 --> 00:30:37,750
Yeah, that's Boylan to a T.
553
00:30:37,833 --> 00:30:41,833
[sighs] Boylan called Terrence
"altar boy." [chuckles]
554
00:30:42,416 --> 00:30:46,041
Did Terrence have the technical knowledge
to disable the airbag in your vehicle?
555
00:30:46,625 --> 00:30:47,500
Why?
556
00:30:47,583 --> 00:30:50,875
Well, because you can't use a vehicle as
a ram unless you can disable the airbags.
557
00:30:50,958 --> 00:30:54,166
Mmm-mmm. They didn't ask me that.
Why didn't they ask me that?
558
00:30:54,250 --> 00:30:55,684
Because they already know the answer.
559
00:30:55,708 --> 00:30:58,416
They found drugs in our home.
560
00:30:58,500 --> 00:31:00,434
- [knocking on door]
- [cop 1] Mrs. Graham, we got a warrant.
561
00:31:00,458 --> 00:31:03,333
[Letitia] They said he was dirty.
Said he was dealing.
562
00:31:03,416 --> 00:31:05,101
[Spenser] They knew right where
to look, didn't they?
563
00:31:05,125 --> 00:31:05,958
[cop 2] Check this wall.
564
00:31:06,041 --> 00:31:07,351
[Letitia] They went right up to it.
565
00:31:07,375 --> 00:31:08,208
[cop 3] Jackpot.
566
00:31:08,291 --> 00:31:09,351
[cop 4] Look what we got here,
Mrs. Graham.
567
00:31:09,375 --> 00:31:10,875
Your husband was dealing narcotics.
568
00:31:10,958 --> 00:31:13,541
[Letitia crying] And they said
they could pin me for conspiracy
569
00:31:13,625 --> 00:31:15,250
and take my boy away.
570
00:31:16,000 --> 00:31:18,583
Well, believe them, okay?
They can and they will.
571
00:31:19,083 --> 00:31:21,250
When is the last time
you saw your husband?
572
00:31:22,291 --> 00:31:23,541
The night before?
573
00:31:23,625 --> 00:31:25,791
Terrence said he had to meet his partner.
574
00:31:25,875 --> 00:31:27,666
Um, Scott Traylor?
575
00:31:28,291 --> 00:31:31,000
And they... They went to some cop bar.
576
00:31:31,083 --> 00:31:32,083
Sláinte?
577
00:31:32,708 --> 00:31:33,541
Yeah.
578
00:31:33,625 --> 00:31:35,083
I know who Scott Traylor is.
579
00:31:35,166 --> 00:31:37,416
I'll dig up anything I can,
see if it helps.
580
00:31:39,375 --> 00:31:41,291
[breathes shakily] And this...
581
00:31:42,166 --> 00:31:45,166
- This revenge for you?
- No.
582
00:31:46,041 --> 00:31:48,083
My mom wasn't dealt a good hand either.
583
00:31:49,291 --> 00:31:53,000
But she was fierce, tough,
and she had a lot of heart.
584
00:31:54,083 --> 00:31:56,750
I got a lot of flaws, Mrs. Graham.
Believe me, a lot.
585
00:31:57,416 --> 00:31:59,916
But anything I got good in me,
it came from her.
586
00:32:03,875 --> 00:32:05,916
Sounds like she was a good woman.
587
00:32:08,375 --> 00:32:11,291
Keep an eye on your son.
I'll be in touch, okay?
588
00:32:35,958 --> 00:32:36,976
[crowd on TV
singing "Sweet Caroline"]
589
00:32:37,000 --> 00:32:41,666
♪ Sweet Caroline, pa, pa, pa ♪
590
00:32:41,750 --> 00:32:45,000
♪ Good times never seemed so good ♪
591
00:32:45,083 --> 00:32:46,958
♪ So good, so good ♪
592
00:33:02,750 --> 00:33:05,666
- ["Sweet Caroline" continues playing]
- [indistinct chatter]
593
00:33:14,625 --> 00:33:15,625
[Spenser] Hmm.
594
00:33:16,041 --> 00:33:18,583
You Scotty Traylor?
Terrence Graham's partner?
595
00:33:21,291 --> 00:33:22,500
Who are you?
596
00:33:22,583 --> 00:33:24,875
I know Terrence didn't do
what they're pinning on him.
597
00:33:28,125 --> 00:33:30,791
I'm gonna go take a piss. Come see me.
598
00:33:34,750 --> 00:33:36,500
[music continues playing faintly]
599
00:33:55,041 --> 00:33:56,875
You know, it hit me who you are.
600
00:33:56,958 --> 00:34:00,000
A lot of guys in this bar,
they celebrated when you got locked up.
601
00:34:01,000 --> 00:34:03,375
You and I both know
Terrence was not a crooked cop.
602
00:34:05,291 --> 00:34:07,666
Was he in this bar
the night Boylan was killed, yes or no?
603
00:34:11,208 --> 00:34:13,041
[sighs] Yes.
604
00:34:14,125 --> 00:34:16,291
And did he suspect Boylan
of bein' a dirty cop?
605
00:34:16,375 --> 00:34:17,375
[sighs]
606
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
Huh?
607
00:34:21,333 --> 00:34:22,333
[sighs]
608
00:34:28,375 --> 00:34:31,000
Unbelievable. How was Walpole?
609
00:34:31,083 --> 00:34:33,142
Did you work your way right up
to the honeymoon suite?
610
00:34:33,166 --> 00:34:35,083
Wow, Patrolman Macklin.
611
00:34:35,166 --> 00:34:38,333
Hear how heavy you guys
are breathin' from walkin' 50 steps?
612
00:34:39,291 --> 00:34:40,517
What the hell are you doin' here?
613
00:34:40,541 --> 00:34:42,250
This isn't a bar for boy scouts.
614
00:34:42,833 --> 00:34:45,541
Well, I said something
insensitive to this young man
615
00:34:45,625 --> 00:34:46,833
who recently lost his partner
616
00:34:46,916 --> 00:34:49,458
and I think you guys just saved me
an ass kicking, so thank you.
617
00:34:50,333 --> 00:34:52,416
He didn't do nothin'. He apologized.
618
00:34:53,000 --> 00:34:56,333
Yeah? Did you apologize
for beatin' down your own captain?
619
00:34:56,416 --> 00:34:58,125
[Spenser] I never got the chance.
620
00:34:58,208 --> 00:34:59,708
[Macklin] Jesus Christ.
621
00:35:00,541 --> 00:35:01,791
The set of balls on you.
622
00:35:02,375 --> 00:35:05,666
I don't know if you noticed it,
but it's Sergeant Macklin now.
623
00:35:05,750 --> 00:35:08,625
Wow. [chuckling]
For you to be a sergeant,
624
00:35:08,708 --> 00:35:11,083
I'd say all your superiors
must be dead, no?
625
00:35:11,166 --> 00:35:13,208
That's impossible. So, what was it?
626
00:35:13,291 --> 00:35:15,051
A clerical error
or they just get a tax break
627
00:35:15,083 --> 00:35:17,333
hiring a mentally stunted
dickhead like yourself?
628
00:35:18,125 --> 00:35:19,333
Jesus, you are a prick.
629
00:35:19,416 --> 00:35:20,833
Thank you. [groans]
630
00:35:21,625 --> 00:35:22,767
- [groans]
- [Macklin chuckles]
631
00:35:22,791 --> 00:35:25,000
Aah! Bad mother...
632
00:35:26,958 --> 00:35:29,958
[breathes deeply] Oh, that was good.
633
00:35:30,041 --> 00:35:31,833
That was good. That was real good.
634
00:35:31,916 --> 00:35:33,625
["Sweet Caroline"
continues playing]
635
00:35:36,875 --> 00:35:38,375
Come on already, will you?
636
00:35:38,458 --> 00:35:39,666
[cops grunting]
637
00:35:39,750 --> 00:35:41,110
[cop 1] We're gonna cut those out.
638
00:35:42,291 --> 00:35:43,500
[cop 2] Give me that asshole.
639
00:35:44,583 --> 00:35:45,875
[yells]
640
00:35:49,333 --> 00:35:50,458
[yells]
641
00:35:51,583 --> 00:35:52,666
Shit! Fuck.
642
00:35:56,166 --> 00:35:57,166
[groans]
643
00:35:58,125 --> 00:35:59,541
[Macklin] Hey, asshole.
644
00:35:59,625 --> 00:36:01,833
Get the fuck out of Massachusetts.
645
00:36:01,916 --> 00:36:04,500
You fuckin' hear me, Spenser? You're done.
646
00:36:27,708 --> 00:36:28,708
See you later.
647
00:36:29,916 --> 00:36:31,291
[door chimes]
648
00:36:47,750 --> 00:36:50,166
- I need to use your bathroom.
- Customers only.
649
00:36:50,750 --> 00:36:52,916
Fine. Here.
650
00:36:54,000 --> 00:36:56,041
Now it's official. Give me the key.
651
00:36:56,125 --> 00:36:58,291
There. It's down the hall, to the right.
652
00:37:04,625 --> 00:37:05,625
[Spenser] Bingo.
653
00:37:07,041 --> 00:37:09,416
[cashier] Dude, you can't be back here!
What are you doing?
654
00:37:09,500 --> 00:37:11,916
I just need the tape from your cameras.
From the other day.
655
00:37:12,000 --> 00:37:13,041
Oh, it's not a tape.
656
00:37:13,125 --> 00:37:15,833
Well, I need this hard drive!
657
00:37:15,916 --> 00:37:17,041
That's the cable box.
658
00:37:17,125 --> 00:37:18,333
- What?
- That's the cable box.
659
00:37:18,416 --> 00:37:19,416
Where's the hard drive?
660
00:37:19,458 --> 00:37:20,934
How do you get the footage
from the cameras?
661
00:37:20,958 --> 00:37:21,958
They're in the cloud.
662
00:37:23,291 --> 00:37:24,666
What the fuck is a cloud?
663
00:37:26,041 --> 00:37:28,166
- The cloud. Yeah...
- Listen, dude...
664
00:37:28,250 --> 00:37:29,500
[clatters]
665
00:37:29,583 --> 00:37:32,166
Don't play with me right now.
Give me the cloud.
666
00:37:33,791 --> 00:37:35,750
- [grunts]
- [woman gasps]
667
00:37:35,833 --> 00:37:39,208
Ooh, I thought you knew how to punch.
668
00:37:39,291 --> 00:37:42,166
- There was four of them. Okay?
- You good?
669
00:37:42,250 --> 00:37:43,625
Oh, no, no. I'm not good.
670
00:37:43,708 --> 00:37:45,101
I don't know how to work
this computer shit.
671
00:37:45,125 --> 00:37:46,125
Sit down, will you?
672
00:37:46,708 --> 00:37:47,791
Come on, please.
673
00:37:50,541 --> 00:37:52,458
- Thank you.
- [typing]
674
00:37:52,541 --> 00:37:54,625
Let me look at the top right camera.
675
00:37:56,166 --> 00:37:58,625
That's Terrence Graham's car.
It was used in the Boylan hit.
676
00:37:59,125 --> 00:38:01,250
Let's see what happens when he comes out.
677
00:38:04,208 --> 00:38:05,250
There he is.
678
00:38:11,041 --> 00:38:12,375
All right, hold on.
679
00:38:13,916 --> 00:38:15,250
Who are you meeting, Terrence?
680
00:38:15,333 --> 00:38:16,875
[Hawk] That's a Corvette Z06.
681
00:38:17,458 --> 00:38:19,018
[Spenser] Can you zoom in a little bit?
682
00:38:20,458 --> 00:38:22,375
It's too blurry. Shit!
683
00:38:23,125 --> 00:38:25,017
It means you're looking
for a fat, old, white dude
684
00:38:25,041 --> 00:38:27,041
with three divorces and a micro-dick.
685
00:38:27,125 --> 00:38:27,958
[Spenser] Why's that?
686
00:38:28,041 --> 00:38:29,881
Who else you think drives
a Corvette like that?
687
00:38:30,708 --> 00:38:34,250
Go back to the other camera.
Now, fast forward.
688
00:38:37,791 --> 00:38:40,833
Wait, wait, wait. Zoom in a little more.
689
00:38:45,750 --> 00:38:46,750
Let me see.
690
00:38:50,541 --> 00:38:51,958
So, they all left together.
691
00:38:57,125 --> 00:38:59,291
[Hawk] You got any idea
who those guys are?
692
00:38:59,375 --> 00:39:02,250
[Spenser] I don't know,
but I know where they went.
693
00:41:02,125 --> 00:41:05,416
[trainer] One, two, uppercut.
One, two! One, two!
694
00:41:05,500 --> 00:41:09,000
Come on! Stick and move.
Stick and move. Stick and move.
695
00:41:09,083 --> 00:41:10,250
One, two, one, two.
696
00:41:11,166 --> 00:41:15,208
That's it. Move, move it.
That's it. Come on.
697
00:41:16,833 --> 00:41:17,875
Punch it.
698
00:41:19,500 --> 00:41:20,500
- [timer beeps]
- Time.
699
00:41:20,541 --> 00:41:23,221
[Spenser] Hey, he keeps dropping
that right hand after he throws it.
700
00:41:23,500 --> 00:41:26,083
[exhales] Spenser!
What the hell are you doing here?
701
00:41:26,166 --> 00:41:28,208
You thinkin' of leavin' Cimoli's?
702
00:41:28,291 --> 00:41:31,375
No, look, I wanted to ask you
a few questions about Terrence Graham.
703
00:41:32,250 --> 00:41:33,833
Man, anything seem off to you about it?
704
00:41:35,250 --> 00:41:38,541
Yeah. The fact that
you're askin' me about it.
705
00:41:38,625 --> 00:41:40,916
What are you,
a private detective now, huh?
706
00:41:41,000 --> 00:41:42,500
Is that what's goin' on here?
707
00:41:42,583 --> 00:41:44,333
'Cause I was under the impression that
708
00:41:44,416 --> 00:41:46,500
- a convicted felon can't get a license.
- [chuckles]
709
00:41:46,583 --> 00:41:48,833
With your connections,
I could probably get a pardon.
710
00:41:48,916 --> 00:41:50,208
[laughing]
711
00:41:52,166 --> 00:41:54,500
Listen, let this one go.
712
00:41:55,083 --> 00:41:56,916
Graham's dirty, drugs in his house.
713
00:41:57,000 --> 00:42:00,541
Look, they said that Boylan
was killed in the school bus yard, right?
714
00:42:00,625 --> 00:42:02,958
And that Terrence Graham
rammed him first with his SUV?
715
00:42:03,041 --> 00:42:04,267
That's how he got the drop on him.
716
00:42:04,291 --> 00:42:06,916
Yeah, but they found his SUV
outside of his house.
717
00:42:08,791 --> 00:42:10,601
Then he drove himself home
and blew his brains out.
718
00:42:10,625 --> 00:42:11,934
You don't have
to be Sherlock Holmes here...
719
00:42:11,958 --> 00:42:13,309
No, the air bags should've went off.
720
00:42:13,333 --> 00:42:15,166
He wouldn't have been
able to drive it at all.
721
00:42:16,041 --> 00:42:17,541
Well, he must've disabled 'em.
722
00:42:18,625 --> 00:42:21,500
Yeah, but it doesn't add up.
Why drive all the way home?
723
00:42:21,583 --> 00:42:23,083
To shoot himself?
724
00:42:23,166 --> 00:42:26,208
Run the risk of his kid walkin' out
and seein' him dead in the car?
725
00:42:26,291 --> 00:42:29,125
Spenser, the man was not
in his right mind.
726
00:42:29,208 --> 00:42:30,833
And what about the crime scene?
727
00:42:30,916 --> 00:42:32,333
Everything added up, right?
728
00:42:33,166 --> 00:42:34,750
Beats me. I haven't been there.
729
00:42:42,750 --> 00:42:43,958
You haven't been there?
730
00:42:44,041 --> 00:42:45,142
What do you mean you haven't been there?
731
00:42:45,166 --> 00:42:46,333
No, I haven't been there.
732
00:42:46,416 --> 00:42:48,376
Spenser, why would I go there?
The case is closed.
733
00:42:49,416 --> 00:42:52,833
You're home, baby.
Let it go. Let it go, man.
734
00:42:52,916 --> 00:42:56,000
The only thing that it's gonna bring you
is grief, pain, frustration.
735
00:42:56,083 --> 00:42:57,125
Let it go.
736
00:42:57,208 --> 00:42:58,333
[timer beeping]
737
00:42:58,416 --> 00:43:00,625
I gotta get back to work,
I ain't gettin' no younger.
738
00:43:00,708 --> 00:43:03,541
All right. He's right,
I'm keepin' my right hand too low.
739
00:43:04,375 --> 00:43:05,750
One, two! One, two!
740
00:43:06,375 --> 00:43:09,291
[reporter] Investigation
into the brutal double homicide
741
00:43:09,375 --> 00:43:12,333
that has rocked the city
of Boston continues today.
742
00:43:12,416 --> 00:43:14,791
We're hearing inside
the Boston Police Department,
743
00:43:14,875 --> 00:43:17,416
that Officer Terrence Graham
lured Captain Boylan
744
00:43:17,500 --> 00:43:21,541
to an isolated city school bus yard
where he killed him violently.
745
00:43:21,625 --> 00:43:24,416
It is believed Terrence Graham
is the only suspect.
746
00:43:24,500 --> 00:43:25,892
[Spenser] Block, block, block, block...
747
00:43:25,916 --> 00:43:28,958
Oh, you see that? You gotta be
able to move, all right?
748
00:43:29,041 --> 00:43:31,416
Defense is the best offense sometimes. Go.
749
00:43:37,000 --> 00:43:38,291
[Spenser] That's pretty perfect.
750
00:43:39,250 --> 00:43:40,958
Do I get a shot
at drivin' the Black Betty?
751
00:43:41,041 --> 00:43:43,416
You're not ready, Mr. Spenser.
752
00:43:44,625 --> 00:43:46,500
Well, uh, she sure is a pretty truck.
753
00:43:46,583 --> 00:43:48,383
- [breathes heavily]
- [Spenser] There you go.
754
00:43:48,750 --> 00:43:50,250
Yeah. Okay. Get in.
755
00:43:51,833 --> 00:43:53,000
[breathes heavily]
756
00:43:53,083 --> 00:43:54,750
Now, block. Good.
757
00:43:54,833 --> 00:43:56,309
- [exhales]
- And block, block, block.
758
00:43:56,333 --> 00:43:58,333
- Oh, you see that?
- Yeah.
759
00:43:58,416 --> 00:44:00,291
You have to listen. All right? Yeah.
760
00:44:00,375 --> 00:44:02,583
[reporter] City officials
are planning a funeral
761
00:44:02,666 --> 00:44:04,625
to honor the fallen Captain Boylan
762
00:44:04,708 --> 00:44:06,708
and will announce details shortly.
763
00:44:08,333 --> 00:44:09,375
[Spenser] Good job.
764
00:44:10,791 --> 00:44:12,911
I'm gonna go get somethin' to eat.
You want somethin'?
765
00:44:17,916 --> 00:44:19,625
- Thank you.
- For what?
766
00:44:19,708 --> 00:44:21,833
The boxing. You're right, I need it.
767
00:44:21,916 --> 00:44:23,666
I'm just doin' what Henry asked me to do.
768
00:44:23,750 --> 00:44:25,875
Got one Green Goddess for the gentleman.
769
00:44:27,291 --> 00:44:29,708
Gonna like this a lot more than
prison food, I guarantee you.
770
00:44:29,791 --> 00:44:32,208
I don't know about that.
What'd you go up for?
771
00:44:33,416 --> 00:44:34,666
Manslaughter.
772
00:44:36,083 --> 00:44:38,000
Reduced from murder one.
773
00:44:38,083 --> 00:44:40,250
Served four years, out on good behavior.
774
00:44:40,875 --> 00:44:44,291
And now, thanks to Henry,
I'm changin' my life.
775
00:44:45,416 --> 00:44:46,291
[softly] Oh, God.
776
00:44:46,375 --> 00:44:49,083
I wanna be the LeBron James of MMA.
777
00:44:49,166 --> 00:44:50,500
- Really?
- Yeah.
778
00:44:50,583 --> 00:44:52,083
Wow. Yeah, that's impressive.
779
00:44:52,166 --> 00:44:54,142
I'm gonna use my gifts to make
a difference in the world
780
00:44:54,166 --> 00:44:55,226
like my dad would've wanted.
781
00:44:55,250 --> 00:44:56,458
Your dad, huh?
782
00:44:57,208 --> 00:44:58,416
What was he like?
783
00:44:59,166 --> 00:45:02,125
He was a good guy. Military man, pilot.
784
00:45:02,791 --> 00:45:04,416
Man of the world type, you know?
785
00:45:05,291 --> 00:45:08,500
We moved around a lot.
Settled in New Orleans.
786
00:45:09,875 --> 00:45:13,625
He witnessed some real
messed up shit in our community.
787
00:45:13,708 --> 00:45:15,791
Everybody told him to look the other way.
788
00:45:16,708 --> 00:45:17,750
He couldn't.
789
00:45:19,000 --> 00:45:21,541
He died, a hero.
790
00:45:22,458 --> 00:45:24,333
Not minding his own business.
791
00:45:27,458 --> 00:45:28,666
And what happened?
792
00:45:28,750 --> 00:45:30,351
I'm not gonna get into that, not with you.
793
00:45:30,375 --> 00:45:33,250
- Probably not ever, actually.
- Fair enough.
794
00:45:35,000 --> 00:45:36,750
I'm gonna go wash my hands.
795
00:45:36,833 --> 00:45:38,184
[Cissy] It's fine. Whatever you want.
796
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
[man] Yeah, chill out. Relax.
797
00:45:44,958 --> 00:45:46,000
Hey, what are you doin'?
798
00:45:48,791 --> 00:45:50,000
You followin' me?
799
00:45:51,250 --> 00:45:53,166
Uh, I came to the bathroom first.
800
00:45:53,250 --> 00:45:56,083
You followed me in here.
So, you're following me.
801
00:45:56,625 --> 00:45:57,851
What are you doin' in this restaurant?
802
00:45:57,875 --> 00:45:58,916
I came to meet a friend.
803
00:45:59,000 --> 00:46:00,708
- What are you doin'?
- Hmm.
804
00:46:00,791 --> 00:46:03,291
- Don't be ridiculous, okay?
- Don't be ridiculous.
805
00:46:03,375 --> 00:46:05,125
- What are you doing?
- What are you doing?
806
00:46:05,208 --> 00:46:06,833
- Don't! You know what? You...
- What?
807
00:46:06,916 --> 00:46:08,375
We're not doing... [sighs]
808
00:46:08,458 --> 00:46:09,934
- We're not doing this today.
- We're not doin' what?
809
00:46:09,958 --> 00:46:10,875
Oh, we're just gonna go.
810
00:46:10,958 --> 00:46:12,226
You're the one putting your hands on me.
811
00:46:12,250 --> 00:46:14,184
- I'm just guiding you back to the door...
- Guiding me?
812
00:46:14,208 --> 00:46:15,601
- Where do you wanna guide me?
- You're blocking my path.
813
00:46:15,625 --> 00:46:16,458
- You locked the door.
- Where do you wanna guide me?
814
00:46:16,541 --> 00:46:18,351
- [Spenser] Stop that.
- You're the one pushin' me.
815
00:46:18,375 --> 00:46:20,291
What are you, the lock police?
816
00:46:20,375 --> 00:46:22,017
All right, you look good.
What do you want from me?
817
00:46:22,041 --> 00:46:25,208
I want a lot from you,
'cause guess what? You look good, too.
818
00:46:25,791 --> 00:46:26,833
No, you look really good.
819
00:46:26,916 --> 00:46:28,642
Yeah? So why don't you
do somethin' about it?
820
00:46:28,666 --> 00:46:30,375
How about this?
Huh? You like this?
821
00:46:30,458 --> 00:46:31,767
- Don't touch my fuckin' hair.
- All right.
822
00:46:31,791 --> 00:46:33,111
You know how I get about my hair.
823
00:46:33,166 --> 00:46:35,500
- I know what you like. Come here.
- You wanna show me?
824
00:46:35,583 --> 00:46:37,392
- Yes? All right.
- Yeah. All right. I got you.
825
00:46:37,416 --> 00:46:39,125
[Cissy moans] Stop, stop.
826
00:46:39,208 --> 00:46:40,750
[breathes heavily]
827
00:46:43,958 --> 00:46:44,958
- Yeah?
- Yeah.
828
00:46:45,000 --> 00:46:47,708
- Like that?
- Yeah. Yeah. Yeah. [moans]
829
00:46:47,791 --> 00:46:50,000
[both breathing heavily]
830
00:46:50,083 --> 00:46:52,375
Oh, shit! Okay! Okay! Okay! [grunts]
831
00:46:53,125 --> 00:46:54,708
Don't you dare! Don't you dare!
832
00:46:54,791 --> 00:46:57,625
Don't you dare
fuckin' cum before me. Okay?
833
00:46:57,708 --> 00:46:59,291
[mouths] Fuck yeah.
834
00:46:59,375 --> 00:47:01,583
Cissy always finishes first!
835
00:47:01,666 --> 00:47:03,916
[moans] Fuck me harder!
836
00:47:04,000 --> 00:47:06,125
- Fuck! Fuck!
- Was that it?
837
00:47:06,208 --> 00:47:07,291
Go, Sox!
838
00:47:07,375 --> 00:47:10,125
Don't stop! Don't stop!
839
00:47:10,208 --> 00:47:12,000
- Don't stop!
- Oh, shit!
840
00:47:12,083 --> 00:47:14,041
- Oh, my fuckin' God!
- Shut up!
841
00:47:14,125 --> 00:47:16,250
Oh, my fuckin' God!
842
00:47:16,333 --> 00:47:19,083
- [moans]
- [both panting]
843
00:47:24,000 --> 00:47:26,041
We're in the window right now, Spenser.
844
00:47:26,875 --> 00:47:28,958
- What's that?
- Remember the window?
845
00:47:29,833 --> 00:47:31,593
You mean the five minutes
of peace between us
846
00:47:31,666 --> 00:47:33,583
right after we have sex? Yeah.
847
00:47:33,666 --> 00:47:35,375
Yeah, lasts about as long as sex with you.
848
00:47:35,458 --> 00:47:36,500
- Get off me.
- Yeah.
849
00:47:36,583 --> 00:47:37,583
[sighs]
850
00:47:38,416 --> 00:47:40,333
Used to be my favorite part of the day.
851
00:47:40,416 --> 00:47:42,250
Even better than fuckin'. [sniffles]
852
00:47:43,333 --> 00:47:44,601
Well, you seem like you liked it.
853
00:47:44,625 --> 00:47:46,791
- What, you wanna go again?
- [toilet flushes]
854
00:47:48,041 --> 00:47:49,041
[sighs]
855
00:47:52,583 --> 00:47:54,500
That time we thought I was pregnant.
856
00:47:54,583 --> 00:47:58,708
- Do you remember what you said to me?
- Um, I remember the gist.
857
00:47:59,666 --> 00:48:00,750
You said,
858
00:48:01,666 --> 00:48:03,375
"I'm not sayin' we're gettin' married,
859
00:48:04,000 --> 00:48:06,375
but that kid's not gonna
be raised without a father."
860
00:48:07,125 --> 00:48:08,541
You remember that?
861
00:48:09,125 --> 00:48:10,750
It was a false alarm, thank God.
862
00:48:11,916 --> 00:48:13,708
But you were gonna do what was right.
863
00:48:13,791 --> 00:48:17,875
You always had that strong moral code.
864
00:48:22,083 --> 00:48:23,333
I'm movin' to Arizona.
865
00:48:24,291 --> 00:48:26,625
I'm gonna start over. Start fresh.
866
00:48:28,666 --> 00:48:30,958
That's the dumbest thing I've ever heard.
867
00:48:31,041 --> 00:48:32,250
This is your home.
868
00:48:35,291 --> 00:48:38,333
[sighs] Hell will freeze over
before you ever touch me again.
869
00:48:39,041 --> 00:48:40,041
[door opens]
870
00:48:40,541 --> 00:48:44,500
You got, um... You got a little
stain on your dress there.
871
00:48:44,583 --> 00:48:45,833
Just sayin'.
872
00:48:45,916 --> 00:48:46,916
Souvenir.
873
00:48:51,958 --> 00:48:53,291
[sighs] Fuckin'...
874
00:48:59,000 --> 00:49:00,708
- [truck horn blows]
- [engine revs]
875
00:49:00,791 --> 00:49:02,625
[rock music playing over car stereo]
876
00:49:14,708 --> 00:49:17,750
- [Hawk] You enjoy yourself in there?
- Mind your business.
877
00:49:17,833 --> 00:49:20,041
Okay. I'll mind my business.
878
00:49:20,875 --> 00:49:22,333
Is that yellow Corvette my business?
879
00:49:24,375 --> 00:49:25,541
Shit!
880
00:49:32,166 --> 00:49:33,666
[tires screeching]
881
00:49:35,541 --> 00:49:36,916
[car engine revving]
882
00:49:46,208 --> 00:49:47,208
[grunts]
883
00:49:49,083 --> 00:49:50,083
[grunts]
884
00:49:51,541 --> 00:49:52,875
- [dog barking]
- Whoa!
885
00:49:53,791 --> 00:49:55,458
[dog whimpers and barks]
886
00:49:55,541 --> 00:49:56,875
No, I'm just cutting through.
887
00:49:56,958 --> 00:49:59,625
No, no! Stay! Stop!
888
00:49:59,708 --> 00:50:01,833
[growling]
889
00:50:03,166 --> 00:50:04,791
- [barking]
- Oh, shit!
890
00:50:05,291 --> 00:50:06,333
[grunts]
891
00:50:06,916 --> 00:50:07,833
[dog growls]
892
00:50:07,916 --> 00:50:09,291
Fuck! [screams]
893
00:50:09,375 --> 00:50:11,958
Oh, God! Get the fuck...
894
00:50:12,041 --> 00:50:13,708
[dog snarling]
895
00:50:13,791 --> 00:50:15,333
[screams]
896
00:50:16,583 --> 00:50:17,625
[grunting]
897
00:50:20,125 --> 00:50:21,125
[grunts]
898
00:50:22,250 --> 00:50:23,750
Fuck off! God!
899
00:50:23,833 --> 00:50:25,458
Oh, my God! [screams]
900
00:50:25,541 --> 00:50:27,416
- [rips]
- [whimpers]
901
00:50:27,500 --> 00:50:28,875
[snarling]
902
00:50:30,833 --> 00:50:32,291
[barking]
903
00:50:33,041 --> 00:50:34,041
[yelps]
904
00:50:34,458 --> 00:50:35,625
[groans]
905
00:50:40,500 --> 00:50:43,750
[panting] You fuckin' motherfucker...
906
00:50:47,291 --> 00:50:48,791
- What?
- [barks]
907
00:50:55,583 --> 00:50:57,416
Oh, shit! Fuck!
908
00:50:58,041 --> 00:50:59,333
[grunts]
909
00:50:59,416 --> 00:51:00,791
- Fuck!
- [snarling]
910
00:51:00,875 --> 00:51:02,833
Hey! What are you doing to my dog?
911
00:51:02,916 --> 00:51:04,041
- [growling]
- [whimpering]
912
00:51:04,125 --> 00:51:05,416
[man] Get off my dog!
913
00:51:06,000 --> 00:51:08,125
Lego. Come here, Lego.
914
00:51:08,625 --> 00:51:10,166
- Good girl. Oh...
- Fuck!
915
00:51:10,750 --> 00:51:12,750
Come here. Good girl.
916
00:51:12,833 --> 00:51:14,833
- Good girl. Aw.
- [dog whining]
917
00:51:14,916 --> 00:51:16,333
You better neuter that mutt!
918
00:51:16,416 --> 00:51:19,083
[man] Fuck outta here! Get outta here!
919
00:51:19,166 --> 00:51:20,791
["Willin'" playing]
920
00:51:22,125 --> 00:51:23,666
[exhales] Shit.
921
00:51:23,750 --> 00:51:26,375
♪ I been warped by the rain
Driven by the snow ♪
922
00:51:26,458 --> 00:51:29,833
♪ I'm drunk and dirty, don't you know ♪
923
00:51:29,916 --> 00:51:31,416
♪ And I'm still ♪
924
00:51:33,583 --> 00:51:34,875
[over speakers] ♪ Willin' ♪
925
00:51:36,291 --> 00:51:39,666
♪ And I was out on the road
Late at night ♪
926
00:51:39,750 --> 00:51:41,250
[men grunting]
927
00:51:45,666 --> 00:51:46,666
[thudding]
928
00:51:55,416 --> 00:51:56,791
[man] Yes, do it again.
929
00:51:56,875 --> 00:51:57,958
[timer beeping]
930
00:51:59,041 --> 00:52:01,375
- [grunting]
- [body thuds]
931
00:52:03,833 --> 00:52:04,833
Hey.
932
00:52:05,791 --> 00:52:07,458
Thanks for havin' my back out there.
933
00:52:07,541 --> 00:52:11,125
What was I supposed to do?
I got my own problems.
934
00:52:11,208 --> 00:52:13,728
You know Terrence Graham's son's
gonna grow up without a father?
935
00:52:14,708 --> 00:52:16,000
Huh? And worse than that,
936
00:52:16,083 --> 00:52:18,708
every single person in this city
thinks he died a scumbag.
937
00:52:19,333 --> 00:52:20,375
What about him?
938
00:52:20,458 --> 00:52:22,666
You don't care about clearin' his name?
939
00:52:23,166 --> 00:52:24,208
Huh?
940
00:52:29,041 --> 00:52:30,041
Shame on you.
941
00:52:33,000 --> 00:52:35,750
8-9-0-5-3-Q-G.
942
00:52:40,875 --> 00:52:41,875
What?
943
00:52:43,750 --> 00:52:46,583
8-9-0-5-3-Q-G.
944
00:52:47,541 --> 00:52:48,958
You got the license plate?
945
00:52:51,041 --> 00:52:52,458
You couldn't have yelled that to me
946
00:52:52,541 --> 00:52:54,458
and prevented me
from gettin' mauled by a wolf?
947
00:52:54,541 --> 00:52:56,833
Yeah, well, you're a dog lover.
948
00:53:01,416 --> 00:53:04,333
That's pretty good. Thank you.
949
00:53:06,916 --> 00:53:07,750
["Willin'" continues playing]
950
00:53:07,833 --> 00:53:09,458
♪ And you show me a sign ♪
951
00:53:10,208 --> 00:53:12,583
♪ I'll be willin' ♪
952
00:53:14,000 --> 00:53:15,625
♪ To be movin' ♪
953
00:53:15,708 --> 00:53:18,583
- [announcer on PA] Now serving 42...
- [woman] Next.
954
00:53:18,666 --> 00:53:20,625
...at counter number five.
955
00:53:20,708 --> 00:53:23,083
I'd like to buy a Class A license
without takin' the test.
956
00:53:23,166 --> 00:53:25,500
And could you clear a couple
of DUIs off my record, please?
957
00:53:25,583 --> 00:53:28,000
- What are you doin' here?
- Aw, hey, Billy.
958
00:53:28,083 --> 00:53:30,291
I need my registered
snitch to do me a favor.
959
00:53:30,875 --> 00:53:31,958
Check me a plate, will ya?
960
00:53:32,041 --> 00:53:35,041
- You're not a cop anymore, Spenser.
- That's interesting.
961
00:53:35,125 --> 00:53:38,250
[loudly] I need to renew my dead mother's
handicapped parking permit.
962
00:53:38,333 --> 00:53:39,392
[softly] Keep your voice down.
963
00:53:39,416 --> 00:53:41,642
And you know how the last time
I gave you $500 under the table
964
00:53:41,666 --> 00:53:42,892
and you wiped those DUIs off my record?
965
00:53:42,916 --> 00:53:44,541
- I got another one.
- Fine. Enough.
966
00:53:44,625 --> 00:53:46,434
I have the money you requested
in the envelope.
967
00:53:46,458 --> 00:53:48,041
Give me the plate.
968
00:53:48,125 --> 00:53:50,375
Come on, buddy. You look good.
969
00:53:50,458 --> 00:53:52,098
You look like you banged a mountain lion.
970
00:53:53,791 --> 00:53:56,500
As you can see, this is the documentation
you're gonna need.
971
00:53:57,500 --> 00:53:59,083
I got it. I know who he is.
972
00:53:59,166 --> 00:54:02,000
[announcer over PA] Now serving 57.
973
00:54:02,083 --> 00:54:03,666
- Thank you.
- At counter number five.
974
00:54:03,750 --> 00:54:04,851
You're welcome. Don't come back.
975
00:54:04,875 --> 00:54:06,250
Hey, Hawk.
976
00:54:16,125 --> 00:54:17,041
Oh, right there.
977
00:54:17,125 --> 00:54:20,958
You... can... just...
978
00:54:21,958 --> 00:54:24,166
fuck... off.
979
00:54:24,875 --> 00:54:26,666
[Spenser] Tracksuit Charlie Bentwood.
980
00:54:27,166 --> 00:54:28,458
Irish mob throwback.
981
00:54:28,541 --> 00:54:31,666
Back when the Irish mob existed
outside all those shitty movies.
982
00:54:32,708 --> 00:54:33,708
[Bentwood] There we go.
983
00:54:39,416 --> 00:54:40,416
Nice.
984
00:54:42,375 --> 00:54:45,708
I think it's time you tell me
what's really goin' on here.
985
00:54:46,375 --> 00:54:50,083
There was a girl named Gloria Weisnewski.
986
00:54:50,875 --> 00:54:53,083
I used to shovel snow off
her mother's porch in Southie.
987
00:54:53,791 --> 00:54:56,250
She was a smart kid.
I watched her grow up.
988
00:54:56,333 --> 00:54:58,083
When developers came to Southie,
989
00:54:58,166 --> 00:55:01,291
gentrifying and trying to destroy
the soul of the city,
990
00:55:01,375 --> 00:55:02,601
she couldn't look the other way.
991
00:55:02,625 --> 00:55:04,625
We can keep on marching!
992
00:55:04,708 --> 00:55:06,958
[chanting indistinctly]
993
00:55:07,916 --> 00:55:09,833
Where does Tracksuit Charlie come in?
994
00:55:10,458 --> 00:55:12,625
Tracksuit Charlie was
and is a goon for hire.
995
00:55:12,708 --> 00:55:15,625
Somebody paid him to harass Gloria,
get her to give up.
996
00:55:15,708 --> 00:55:18,041
- You shut your mouth!
- [Gloria shouting indistinctly]
997
00:55:18,625 --> 00:55:21,125
Get your filthy,
stinkin' hands out my face!
998
00:55:21,208 --> 00:55:23,250
Shut your mouth or I'll shut it for you!
999
00:55:23,333 --> 00:55:24,333
Then it escalated.
1000
00:55:25,833 --> 00:55:30,125
Phone calls, threats, harassment.
1001
00:55:33,041 --> 00:55:35,976
Next thing you know, Gloria comes home
and finds her cat nailed to the door.
1002
00:55:36,000 --> 00:55:37,000
[gasps]
1003
00:55:38,041 --> 00:55:39,281
It didn't take a genius to know
1004
00:55:39,333 --> 00:55:41,493
that it was Tracksuit Charlie
that killed Gloria's cat.
1005
00:55:43,833 --> 00:55:45,541
Couple of weeks later,
I was out on a call.
1006
00:55:45,625 --> 00:55:47,000
Manager at Cumberland Farms
1007
00:55:48,083 --> 00:55:50,375
had a suspicious vehicle
in the parking lot.
1008
00:55:53,041 --> 00:55:55,041
There was blood leaking from the trunk.
1009
00:56:14,458 --> 00:56:17,250
[inhales sharply] We got a...
1010
00:56:17,333 --> 00:56:18,416
I had to tell her mother.
1011
00:56:20,375 --> 00:56:22,250
It was almost worse than finding the body.
1012
00:56:23,125 --> 00:56:24,291
- [woman sobbing]
- I got you.
1013
00:56:27,541 --> 00:56:28,666
[Spenser sighs]
1014
00:56:30,375 --> 00:56:32,250
I don't know,
I was so close to the family.
1015
00:56:32,333 --> 00:56:34,750
They were good, honest people,
so I just kept checkin' in.
1016
00:56:35,333 --> 00:56:36,708
Got handed over to Homicide.
1017
00:56:37,541 --> 00:56:39,166
But I couldn't let it go.
1018
00:56:41,000 --> 00:56:42,434
When I followed up on Gloria's case,
1019
00:56:42,458 --> 00:56:44,666
I found out Homicide
was just sittin' on it.
1020
00:56:44,750 --> 00:56:47,000
They hadn't even questioned
Tracksuit Charlie.
1021
00:56:48,041 --> 00:56:49,976
- Lieutenant.
- Sergeant, what are you doing here?
1022
00:56:50,000 --> 00:56:51,059
I need to speak with you
outside for a minute.
1023
00:56:51,083 --> 00:56:52,458
We're in the middle of somethin'.
1024
00:56:52,541 --> 00:56:53,375
This is very important.
1025
00:56:53,458 --> 00:56:55,559
It's in your best interest
that you step outside and talk to me.
1026
00:56:55,583 --> 00:56:57,958
I will actually judge
what's in my best interest
1027
00:56:58,041 --> 00:57:00,101
and you need to start thinking
about what's your best interest.
1028
00:57:00,125 --> 00:57:02,101
Sergeant, get your ass outta here.
You get out of here now.
1029
00:57:02,125 --> 00:57:03,226
We're in the middle of something.
1030
00:57:03,250 --> 00:57:06,250
[Spenser] Are you in the middle of
investigating Gloria Weisnewski's murder?
1031
00:57:06,291 --> 00:57:08,791
'Cause you should be,
but you're burying it. Why?
1032
00:57:09,958 --> 00:57:13,083
I think you should step outside
and mind your step, son.
1033
00:57:13,166 --> 00:57:14,875
- Really?
- Yeah, you really do.
1034
00:57:15,750 --> 00:57:16,583
Listen...
1035
00:57:16,666 --> 00:57:18,750
Don't touch me. Don't touch me, okay?
1036
00:57:18,833 --> 00:57:19,953
- Wake up!
- Get out of here.
1037
00:57:20,000 --> 00:57:21,476
- Get him outta here!
- [officer] Let's go.
1038
00:57:21,500 --> 00:57:24,875
[Spenser] I should've walked away,
but I knew he was covering something up.
1039
00:57:24,958 --> 00:57:26,416
Get out, you piece of shit.
1040
00:57:30,958 --> 00:57:33,478
[Spenser] And then I get a call
from this reporter at the Globe,
1041
00:57:33,541 --> 00:57:35,833
and he wants to show me
this very graphic tape.
1042
00:57:37,625 --> 00:57:39,458
Has Homicide seen this tape?
1043
00:57:39,541 --> 00:57:41,541
Yeah, a secretary leaked it to me.
1044
00:57:42,083 --> 00:57:43,708
It's Gloria Weisnewski.
1045
00:57:43,791 --> 00:57:46,833
Word is, those animals were part
of the Trinitario drug gang.
1046
00:57:47,541 --> 00:57:50,291
They haven't even questioned
the guys workin' the lot yet.
1047
00:57:50,958 --> 00:57:53,416
- What?
- You wanna hear the extent of the sandbag?
1048
00:57:53,500 --> 00:57:55,767
Globe's not gonna run it.
They're putting me on another story.
1049
00:57:55,791 --> 00:57:58,311
- So what're they hiding?
- I was hoping you could tell me that.
1050
00:57:58,375 --> 00:57:59,833
This is fucked up, man.
1051
00:57:59,916 --> 00:58:01,958
Tracksuit must have put them on it.
1052
00:58:11,541 --> 00:58:12,666
Fuckin' Boylan.
1053
00:58:17,916 --> 00:58:19,416
Hey, one flash behind.
1054
00:58:20,000 --> 00:58:21,125
One flash behind you, baby.
1055
00:58:40,250 --> 00:58:41,416
[knocking at door]
1056
00:58:42,541 --> 00:58:44,125
What are you doing here?
1057
00:58:44,208 --> 00:58:45,726
I have some urgent questions
for you, John.
1058
00:58:45,750 --> 00:58:47,833
Jesus. Just walk right in. What questions?
1059
00:58:47,916 --> 00:58:49,309
Know Wayne Cosgrove,
reporter for the Globe?
1060
00:58:49,333 --> 00:58:50,500
No, I don't know who that is.
1061
00:58:50,583 --> 00:58:51,916
He showed me the tape.
1062
00:58:52,000 --> 00:58:53,517
- What tape?
- The tape of Gloria Weisnewski
1063
00:58:53,541 --> 00:58:54,809
being murdered in the parking lot.
1064
00:58:54,833 --> 00:58:55,976
The tape that you are burying.
1065
00:58:56,000 --> 00:58:57,434
What tape? I don't know
what you're talking about.
1066
00:58:57,458 --> 00:58:59,267
- Don't play stupid with me.
- I'm not playing stupid.
1067
00:58:59,291 --> 00:59:01,017
- Not in your own home.
- Don't talk to me like that in my house!
1068
00:59:01,041 --> 00:59:02,642
- Are you drunk right now?
- It doesn't matter.
1069
00:59:02,666 --> 00:59:04,458
It's eight o'clock on a Saturday morning.
1070
00:59:04,541 --> 00:59:05,750
[Boylan] Move along.
1071
00:59:05,833 --> 00:59:08,125
Get the fuck out of our house!
1072
00:59:08,208 --> 00:59:09,808
What happened to your wife's face, John?
1073
00:59:09,875 --> 00:59:10,791
That is just... no way...
1074
00:59:10,875 --> 00:59:12,226
What? Did you hit her with that...
1075
00:59:12,250 --> 00:59:13,708
You're a filthy cop.
1076
00:59:13,791 --> 00:59:16,541
[Spenser] You're a fuckin' disgrace.
You beat that...
1077
00:59:16,625 --> 00:59:18,333
- [grunts]
- [Mrs. Boylan] Fuckin' hell!
1078
00:59:18,416 --> 00:59:19,666
Shit.
1079
00:59:19,750 --> 00:59:20,958
[grunts]
1080
00:59:21,625 --> 00:59:22,916
[Boylan groaning]
1081
00:59:23,000 --> 00:59:24,666
[Mrs. Boylan] Get off of him!
1082
00:59:24,750 --> 00:59:26,708
Get off of him, you son of a bitch.
1083
00:59:27,791 --> 00:59:30,750
[Driscoll] Spense! Stop!
Whoa! Whoa! Whoa!
1084
00:59:30,833 --> 00:59:32,500
[indistinct shouting]
1085
00:59:34,333 --> 00:59:35,583
[Mrs. Boylan] Get off of him!
1086
00:59:35,666 --> 00:59:37,083
Get off of him!
1087
00:59:37,166 --> 00:59:38,541
[Mrs. Boylan grunting]
1088
00:59:44,750 --> 00:59:46,750
That fucker over there killed a cat?
1089
00:59:49,750 --> 00:59:52,916
So, the cat is what you're
takin' away from all of this?
1090
00:59:54,000 --> 00:59:55,434
[Spenser] Here's what we're gonna do.
1091
00:59:55,458 --> 00:59:57,541
We're gonna blow this whole shit open.
1092
00:59:57,625 --> 00:59:59,666
Clear Terrence's name,
take these guys down.
1093
00:59:59,750 --> 01:00:01,833
- You want in?
- Man, I'm already in.
1094
01:00:01,916 --> 01:00:03,166
["Beast" playing]
1095
01:00:16,750 --> 01:00:18,833
♪ Stand tall for the beast of America ♪
1096
01:00:18,916 --> 01:00:19,916
[air hisses]
1097
01:00:22,708 --> 01:00:24,375
[chuckling] Oh, my God!
1098
01:00:24,458 --> 01:00:26,541
♪ Keep it real for the people
Workin' overtime ♪
1099
01:00:26,625 --> 01:00:29,916
♪ They can't stay living
Off the government's dime ♪
1100
01:00:30,416 --> 01:00:33,750
♪ Stand tall for the people of America ♪
1101
01:00:35,375 --> 01:00:38,250
- I like this kid, Henry.
- [chuckles]
1102
01:00:40,458 --> 01:00:42,625
[Hawk] Motherfucker wanna kill cats.
1103
01:00:42,708 --> 01:00:44,541
♪ Come on now ♪
1104
01:00:47,250 --> 01:00:48,875
[Henry] What are you thinking?
1105
01:00:48,958 --> 01:00:50,291
[Spenser] We know the players.
1106
01:00:50,375 --> 01:00:52,291
I just gotta figure out what the game is.
1107
01:00:54,041 --> 01:00:55,625
- What do you wanna eat?
- I don't know.
1108
01:00:56,208 --> 01:00:57,875
Oh, Jesus.
1109
01:01:05,250 --> 01:01:06,291
Son of a bitch!
1110
01:01:07,250 --> 01:01:08,958
I guess that's it for surveillance today?
1111
01:01:09,041 --> 01:01:10,500
- What?
- [Bentwood] Son of a...
1112
01:01:10,583 --> 01:01:11,583
Let's go.
1113
01:01:11,666 --> 01:01:14,916
♪ Stand tall for the beast of America ♪
1114
01:01:15,000 --> 01:01:18,375
♪ Lay down like a naked dead body ♪
1115
01:01:18,458 --> 01:01:21,291
♪ Keep it real for the people
Workin' overtime ♪
1116
01:01:21,375 --> 01:01:24,875
♪ They can't stay living
Off the government's dime ♪
1117
01:01:28,041 --> 01:01:29,208
♪ Come on, people ♪
1118
01:01:31,000 --> 01:01:32,208
♪ Come on, people ♪
1119
01:01:34,750 --> 01:01:35,875
♪ Come on, people ♪
1120
01:01:38,791 --> 01:01:40,000
♪ Ha! ♪
1121
01:01:41,375 --> 01:01:42,666
♪ Come on, people ♪
1122
01:01:45,333 --> 01:01:46,583
Fat boy's on the move.
1123
01:01:48,333 --> 01:01:49,708
♪ Come on, people ♪
1124
01:01:52,291 --> 01:01:53,291
♪ Ha! ♪
1125
01:02:26,708 --> 01:02:28,333
[camera shutter clicking]
1126
01:02:31,583 --> 01:02:32,666
♪ You see ♪
1127
01:02:33,250 --> 01:02:35,791
♪ Suppression is a motherfuckin' prison ♪
1128
01:02:36,375 --> 01:02:38,958
♪ So I hand you the key to your cell ♪
1129
01:02:39,708 --> 01:02:42,000
♪ You've got to love your neighbor ♪
1130
01:02:42,083 --> 01:02:43,541
♪ Love your neighbor ♪
1131
01:02:43,625 --> 01:02:46,250
♪ And let your neighbor love you back ♪
1132
01:02:47,000 --> 01:02:48,500
[camera shutter clicking]
1133
01:02:48,583 --> 01:02:50,791
♪ Stand tall for the beast of America ♪
1134
01:02:50,875 --> 01:02:54,166
♪ Lay down like a naked dead body ♪
1135
01:02:54,666 --> 01:02:57,375
♪ Keep it real for the people
Workin' overtime ♪
1136
01:02:57,458 --> 01:03:00,583
♪ They can't stay living
Off the government's dime ♪
1137
01:03:01,291 --> 01:03:04,541
♪ Stand tall for the people of America ♪
1138
01:03:04,625 --> 01:03:07,750
♪ Stand tall for the man next door ♪
1139
01:03:07,833 --> 01:03:10,916
♪ We are free in the land of America ♪
1140
01:03:11,000 --> 01:03:13,500
♪ We ain't goin' down like this ♪
1141
01:03:13,583 --> 01:03:14,583
♪ Come on now ♪
1142
01:03:21,291 --> 01:03:22,708
[Spenser] Hey, you guys.
1143
01:03:22,791 --> 01:03:24,500
[woman] You looking
for something, Officer?
1144
01:03:24,583 --> 01:03:27,916
[Spenser] No, former officer.
I'm just a concerned citizen now.
1145
01:03:28,000 --> 01:03:29,750
Doing a little private investigating?
1146
01:03:29,833 --> 01:03:32,713
[Spenser] I haven't really come up
with the title yet for what I'm doing.
1147
01:03:33,791 --> 01:03:36,333
Let me know if you hear anything
germane to my investigation.
1148
01:03:36,416 --> 01:03:39,041
What investigation is that,
uh, Agent Louisa Burton?
1149
01:03:39,125 --> 01:03:40,208
Use your imagination.
1150
01:03:40,833 --> 01:03:43,625
You're the guy that got arrested
for assaulting John Boylan.
1151
01:03:43,708 --> 01:03:44,833
That's who you are.
1152
01:03:44,916 --> 01:03:46,184
Gosh, damn it, that's who he is.
1153
01:03:46,208 --> 01:03:48,166
[wheezing laugh]
1154
01:03:48,250 --> 01:03:50,833
Wow. Your partner's wound
a little tight, huh?
1155
01:03:51,541 --> 01:03:55,041
You know, no offense, but two
top-dollar Feds tailing a dirty cop?
1156
01:03:55,125 --> 01:03:59,166
[chuckles] I mean, what did you two do
to fuckin' deserve this shit detail?
1157
01:03:59,750 --> 01:04:01,125
See you later, all right?
1158
01:04:01,208 --> 01:04:02,500
[engine starts]
1159
01:04:11,541 --> 01:04:14,302
[Spenser] It's simple. The FBI
does not solve crime, they manage them.
1160
01:04:14,333 --> 01:04:16,250
They play some big abstract game,
1161
01:04:16,333 --> 01:04:18,666
trying to trade-up
for some vague masterplan,
1162
01:04:18,750 --> 01:04:20,041
a big fish, which they never do.
1163
01:04:20,125 --> 01:04:22,083
Meanwhile, all the victims, the innocents,
1164
01:04:22,166 --> 01:04:23,934
- the Terrence Grahams of the world...
- [Hawk] Hmm.
1165
01:04:23,958 --> 01:04:25,309
...they fall through the cracks. Right?
1166
01:04:25,333 --> 01:04:26,458
There's zero justice, ever.
1167
01:04:26,541 --> 01:04:27,875
So, where are we?
1168
01:04:27,958 --> 01:04:30,625
We got Trinitarios, deal makin' FBI.
1169
01:04:31,666 --> 01:04:32,541
Yeah.
1170
01:04:32,625 --> 01:04:35,000
And we got some
very corrupt cops covering something up.
1171
01:04:36,208 --> 01:04:38,833
- [sighs]
- Well, maybe killing Boylan was a message.
1172
01:04:43,291 --> 01:04:44,916
I know who we gotta go see.
1173
01:04:51,541 --> 01:04:53,625
[indistinct chatter]
1174
01:05:06,666 --> 01:05:08,166
What the fuck do you want?
1175
01:05:08,750 --> 01:05:10,333
You know that hit you tried on me?
1176
01:05:11,583 --> 01:05:13,416
Who wanted that? [smacks lips]
1177
01:05:13,500 --> 01:05:15,833
Why is the FBI tailing dirty cops?
1178
01:05:15,916 --> 01:05:17,416
What's going on in the city?
1179
01:05:18,458 --> 01:05:20,250
I don't have anything to say to you.
1180
01:05:21,083 --> 01:05:23,583
I figured you'd say that. [chuckles]
1181
01:05:24,083 --> 01:05:25,163
Do you like movies, Squeeb?
1182
01:05:26,500 --> 01:05:29,458
I got friends in here.
I was able to bring in my phone.
1183
01:05:30,291 --> 01:05:31,291
Henry, we're live.
1184
01:05:31,375 --> 01:05:33,791
[Henry] I... Let me...
I don't know if I have this right.
1185
01:05:34,375 --> 01:05:35,291
The fuck is that?
1186
01:05:35,375 --> 01:05:38,351
- [Henry] For Christ's sake. I got it...
- Move your face away from the camera.
1187
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
- Yeah. Henry.
- What?
1188
01:05:39,458 --> 01:05:42,083
Move your face away from the camera.
1189
01:05:43,208 --> 01:05:45,416
- You got video?
- Yes.
1190
01:05:45,500 --> 01:05:46,791
Are we really doing this?
1191
01:05:46,875 --> 01:05:48,583
Yes. Now.
1192
01:05:53,541 --> 01:05:54,708
Recognize her?
1193
01:05:57,916 --> 01:05:59,250
Hey, is that my wife?
1194
01:05:59,333 --> 01:06:00,708
It ain't mine.
1195
01:06:00,791 --> 01:06:01,875
Hey, what the fuck?
1196
01:06:01,958 --> 01:06:04,250
How long has it been, huh?
How long you been in here?
1197
01:06:04,750 --> 01:06:06,990
How long has it been
since she's had some real attention?
1198
01:06:09,041 --> 01:06:10,561
You see that handsome gentleman there?
1199
01:06:11,041 --> 01:06:12,666
He met her in a supermarket.
1200
01:06:12,750 --> 01:06:14,892
He asked her if she wanted
to have a drink, she said yes.
1201
01:06:14,916 --> 01:06:16,059
- Look how she's dressed.
- Fuck you!
1202
01:06:16,083 --> 01:06:17,683
[Spenser] No, look how she's dressed up.
1203
01:06:17,708 --> 01:06:21,333
Three in the afternoon,
she's dressed up like that? Wow.
1204
01:06:21,416 --> 01:06:23,476
And you know what she had to do?
She had to get a babysitter.
1205
01:06:23,500 --> 01:06:25,291
That's a weird time
to get a babysitter, huh?
1206
01:06:25,375 --> 01:06:27,455
What are all the Aryan brothers
gonna say about that?
1207
01:06:31,083 --> 01:06:33,916
You better hurry up, Squeeb.
She's already had four drinks.
1208
01:06:34,000 --> 01:06:36,166
Fuck you. What the fuck do you want?
1209
01:06:37,291 --> 01:06:38,916
I want answers, okay?
1210
01:06:42,458 --> 01:06:44,375
Tell your friend to leave Suzie alone.
1211
01:06:47,583 --> 01:06:50,208
Henry, tell Hawk to walk away.
1212
01:06:50,291 --> 01:06:53,166
[Henry] Okay, got it.
Hey, Romeo, get outta there.
1213
01:06:57,625 --> 01:06:58,791
[Squeeb] What do you want?
1214
01:06:59,625 --> 01:07:02,625
I know you know things, Squeeb.
You got ears on the street.
1215
01:07:03,708 --> 01:07:06,833
What happened to Boylan? Hmm?
1216
01:07:07,833 --> 01:07:10,041
Who ordered the hit on me on my last day?
1217
01:07:13,333 --> 01:07:15,500
I'll give you one word, man,
one word only.
1218
01:07:15,583 --> 01:07:17,833
Well, it better be a good word, amigo.
1219
01:07:24,041 --> 01:07:25,041
Wonderland.
1220
01:07:29,125 --> 01:07:30,875
What, you mean the dog track?
1221
01:07:30,958 --> 01:07:31,958
[chuckles]
1222
01:07:34,416 --> 01:07:35,708
What are you smiling at, Squeeb?
1223
01:07:36,291 --> 01:07:39,208
I just keep imagining your head
rolling down the sidewalk.
1224
01:07:39,958 --> 01:07:42,208
[chuckles] You're fuckin' dead.
1225
01:07:48,833 --> 01:07:50,625
[Spenser] Cosgrove, you in there?
1226
01:07:50,708 --> 01:07:51,958
[Cosgrove] Who's there?
1227
01:07:52,583 --> 01:07:53,625
Come on out.
1228
01:07:54,625 --> 01:07:55,625
Where are you?
1229
01:07:56,291 --> 01:07:57,625
Wonderland.
1230
01:07:57,708 --> 01:07:59,458
They're building a casino there.
1231
01:07:59,541 --> 01:08:02,166
It's gonna have the GNP
of a small oil-rich nation.
1232
01:08:02,250 --> 01:08:04,500
- [Spenser] And it's corrupt?
- [Cosgrove] Well, yeah.
1233
01:08:04,583 --> 01:08:06,726
I mean, ever heard of
an honest outfit running a casino?
1234
01:08:06,750 --> 01:08:09,833
I mean, they are, by design,
instruments of corruption.
1235
01:08:10,916 --> 01:08:14,833
If I was still a crime reporter
and I wanted to get my head chopped off,
1236
01:08:14,916 --> 01:08:17,791
I'd be writing about
the connection between some dirty cops
1237
01:08:17,875 --> 01:08:20,458
and some big politicians
using the Trinitario drug trade
1238
01:08:20,541 --> 01:08:22,750
to get a seat at the table of Wonderland.
1239
01:08:22,833 --> 01:08:26,083
It's like some fuckin' evil partnership.
1240
01:08:26,166 --> 01:08:27,083
It's got a name.
1241
01:08:27,166 --> 01:08:30,708
Los Oscuros. Huh? The Dark.
1242
01:08:30,791 --> 01:08:32,125
Cosgrove, if you know all this,
1243
01:08:32,208 --> 01:08:34,088
why don't you just go public
with what you have?
1244
01:08:35,583 --> 01:08:38,250
Because the Wonderland syndicate
has got enough money
1245
01:08:38,333 --> 01:08:40,250
to bury anything I put out there.
1246
01:08:42,166 --> 01:08:43,625
All right, picture this.
1247
01:08:43,708 --> 01:08:46,833
Real bad cops, Dominican street gangs,
1248
01:08:47,458 --> 01:08:49,375
and some of the dirtiest
investors in the game,
1249
01:08:49,458 --> 01:08:51,208
all working together
1250
01:08:51,291 --> 01:08:54,041
to build the next
great family-friendly resort destination
1251
01:08:54,125 --> 01:08:55,625
for degenerate gamblers.
1252
01:09:00,500 --> 01:09:02,500
[Spenser] What if I get you evidence?
1253
01:09:02,583 --> 01:09:06,500
[scoffs] What? Real, undeniable evidence?
1254
01:09:06,583 --> 01:09:08,541
I don't even know what that looks like.
1255
01:09:08,625 --> 01:09:12,625
It would have to be some fuckin' visual
to poke through this fake news bullshit.
1256
01:09:12,708 --> 01:09:16,458
I'll tell you that. Okay? So, we done now?
1257
01:09:17,250 --> 01:09:18,934
Because, honestly,
this is the kind of conversation
1258
01:09:18,958 --> 01:09:21,038
where a little red sniper dot
pops up on my forehead.
1259
01:09:21,083 --> 01:09:22,083
[man] Hey, yo!
1260
01:09:28,958 --> 01:09:30,517
- [Spenser] What's up?
- Hey, you can't be here.
1261
01:09:30,541 --> 01:09:32,916
[Spenser] No? I'm sorry,
is this private property?
1262
01:09:34,125 --> 01:09:36,041
Oh, I'm sorry, I didn't see a sign.
1263
01:09:36,125 --> 01:09:38,309
I used to come here
as a kid all the time with my grandfather.
1264
01:09:38,333 --> 01:09:40,517
I thought it was reopening.
I was hoping to see some dog races.
1265
01:09:40,541 --> 01:09:42,666
Nah, no dogs in Massachusetts
for 20 years.
1266
01:09:43,208 --> 01:09:44,434
Oh, no, that's simply not true.
1267
01:09:44,458 --> 01:09:46,250
I see dogs all the time in Massachusetts.
1268
01:09:46,333 --> 01:09:48,083
In fact, I have one.
1269
01:09:48,583 --> 01:09:50,416
Look at that. Her name's Pearl, huh?
1270
01:09:50,500 --> 01:09:52,416
What a queen.
I named her after my grandma.
1271
01:09:52,500 --> 01:09:55,083
- Now you gotta get outta here.
- Okay.
1272
01:09:55,166 --> 01:09:56,958
- Come on.
- All right. I'm sorry about that.
1273
01:09:57,458 --> 01:09:58,708
Have a good one, guys.
1274
01:10:10,125 --> 01:10:12,458
[man singing] ♪ Lord ♪
1275
01:10:12,541 --> 01:10:16,250
♪ Please give strength
To our sister Letitia ♪
1276
01:10:17,208 --> 01:10:18,688
- [woman vocalizing]
- [organ playing]
1277
01:10:21,208 --> 01:10:23,888
- [officer] Present arms! Weapons up.
- [pastor] God... [indistinct]
1278
01:10:25,166 --> 01:10:28,333
[officer] Ready, aim, fire!
1279
01:10:30,708 --> 01:10:31,833
Fire!
1280
01:10:37,375 --> 01:10:40,750
We have come way too far
to let this take up any more of our time.
1281
01:10:40,833 --> 01:10:41,833
[officer] Fire!
1282
01:10:42,916 --> 01:10:44,083
Cat and the bell.
1283
01:10:45,541 --> 01:10:48,583
Group of mice live very happily in a barn
1284
01:10:48,666 --> 01:10:52,708
until, one day, a feral cat
starts eating the mice.
1285
01:10:53,416 --> 01:10:54,958
So, they all gather together one night
1286
01:10:55,041 --> 01:10:58,250
to figure out what to do
about this feral cat.
1287
01:10:58,333 --> 01:10:59,750
[sirens blaring]
1288
01:10:59,833 --> 01:11:01,142
So, one of the younger mice speaks up.
1289
01:11:01,166 --> 01:11:02,333
- [officer] Fire!
- [gunshots]
1290
01:11:02,416 --> 01:11:04,142
[Driscoll] "Why don't we place
a bell around his neck
1291
01:11:04,166 --> 01:11:06,125
so that every time he's coming,
we can hear him?"
1292
01:11:06,708 --> 01:11:10,125
One of the older mice says,
"That is an excellent idea,
1293
01:11:11,250 --> 01:11:15,416
but whom shall we get to place
the bell around the cat's neck?"
1294
01:11:15,500 --> 01:11:16,750
[officer] Fire!
1295
01:11:17,458 --> 01:11:18,666
So, what do we do, then?
1296
01:11:20,583 --> 01:11:22,708
Sometimes you gotta just kill the cat.
1297
01:11:55,958 --> 01:11:57,333
[bell jingles]
1298
01:11:59,583 --> 01:12:01,375
[speaking Spanish]
1299
01:12:01,458 --> 01:12:03,791
- [waiter] I heard you just got out.
- Oh, man.
1300
01:12:03,875 --> 01:12:06,416
Oh, I bet you could use
a good meal. [speaking Spanish]
1301
01:12:06,500 --> 01:12:09,125
Missed you, buddy.
Yeah, I need, uh, four burrito.
1302
01:12:09,208 --> 01:12:10,208
[waiter] Four burrito.
1303
01:12:10,291 --> 01:12:12,250
- Uh, carne asada.
- Oh, you like that.
1304
01:12:12,333 --> 01:12:15,541
And, uh, pollo, uh, puerco.
And you know what? Chorizo.
1305
01:12:15,625 --> 01:12:17,625
Chorizo. You got it.
1306
01:12:17,708 --> 01:12:18,976
[Spenser] Puerco. And you know what?
1307
01:12:19,000 --> 01:12:20,059
[rap music playing over headphones]
1308
01:12:20,083 --> 01:12:22,375
♪ I've had a lot of struggle
Burning up my tension ♪
1309
01:12:22,458 --> 01:12:23,726
♪ So if you wanna make it count... ♪
1310
01:12:23,750 --> 01:12:26,500
- Uh... enchilada.
- An enchilada.
1311
01:12:26,583 --> 01:12:29,625
- How's mijo?
- Oh, mijo is fine.
1312
01:12:29,708 --> 01:12:32,583
I wasn't gonna ask you.
I haven't seen you in a while.
1313
01:12:32,666 --> 01:12:34,291
[waiter continues indistinctly]
1314
01:12:34,375 --> 01:12:36,267
- [Spenser] Yeah. Wife is good?
- [waiter] Yeah. Muy bien.
1315
01:12:36,291 --> 01:12:38,958
- What about, uh, quesadilla?
- [grunts]
1316
01:12:39,541 --> 01:12:43,000
Oh. If you want quesadilla,
just gotta wait on the tortilla.
1317
01:12:45,708 --> 01:12:48,250
[distorted] Quesadilla's...
[speaking Spanish]
1318
01:12:49,708 --> 01:12:53,791
[chuckles] Oh, my wife Julia,
oh, she's so great.
1319
01:12:53,875 --> 01:12:56,250
Yeah. She's great.
[continues indistinctly]
1320
01:13:04,375 --> 01:13:05,583
[bell jingles]
1321
01:13:09,000 --> 01:13:10,000
[waiter exclaims]
1322
01:13:10,041 --> 01:13:12,041
- [grunting]
- [customers screaming]
1323
01:13:12,125 --> 01:13:13,125
[yells]
1324
01:13:13,833 --> 01:13:15,125
[glass shattering]
1325
01:13:17,875 --> 01:13:19,208
[screams]
1326
01:13:24,625 --> 01:13:25,458
[groans]
1327
01:13:25,541 --> 01:13:28,125
- [clamoring in distance]
- [man screaming]
1328
01:13:29,750 --> 01:13:30,750
[yells]
1329
01:13:37,708 --> 01:13:39,125
[woman whimpers] No!
1330
01:13:41,333 --> 01:13:42,333
[man] Fuck!
1331
01:13:44,708 --> 01:13:46,000
[grunts]
1332
01:13:50,458 --> 01:13:52,333
Yo! Get in!
1333
01:13:55,000 --> 01:13:56,583
[panting]
1334
01:13:58,208 --> 01:13:59,625
[Spenser] Oh, shit!
1335
01:14:01,291 --> 01:14:02,791
- You're in big trouble.
- For what?
1336
01:14:02,875 --> 01:14:04,958
You smashed the Riviera
through a restaurant!
1337
01:14:05,041 --> 01:14:05,875
Get in the car!
1338
01:14:05,958 --> 01:14:07,184
I'm tellin' Henry
you were driving the car.
1339
01:14:07,208 --> 01:14:08,375
[sirens approaching]
1340
01:14:08,458 --> 01:14:09,583
[engine revs]
1341
01:14:16,166 --> 01:14:18,000
Man, you get beat up a lot.
1342
01:14:18,083 --> 01:14:21,083
And I've noticed every single time
you get your face pushed in,
1343
01:14:21,166 --> 01:14:23,375
you come back with just
a little bit more information.
1344
01:14:23,458 --> 01:14:25,875
- Would you stop?
- I'm just saying.
1345
01:14:25,958 --> 01:14:27,583
I don't think it's a very good tactic.
1346
01:14:27,666 --> 01:14:28,708
They know who I am now.
1347
01:14:28,791 --> 01:14:30,226
- No shit!
- They're gonna know where to find me.
1348
01:14:30,250 --> 01:14:31,976
They're gonna
come looking for me at Henry's.
1349
01:14:32,000 --> 01:14:33,708
They'll find Henry at Henry's.
1350
01:14:34,791 --> 01:14:35,791
Shit!
1351
01:14:38,166 --> 01:14:39,666
[dog barking]
1352
01:14:42,708 --> 01:14:44,559
I hope you brought towels.
This isn't a Motel Six.
1353
01:14:44,583 --> 01:14:46,458
Hey. We're here two days, four days max.
1354
01:14:46,541 --> 01:14:49,666
It's not safe at Henry's.
Nobody's gonna look for us here.
1355
01:14:50,250 --> 01:14:51,375
Who won't look for you here?
1356
01:14:51,458 --> 01:14:53,708
Law enforcement. Trinitarios.
1357
01:14:53,791 --> 01:14:55,583
Oh, the good guys and the bad guys.
1358
01:14:55,666 --> 01:14:57,166
That makes me feel much better.
1359
01:14:57,250 --> 01:14:59,125
It's also repetitive behavior.
1360
01:15:00,125 --> 01:15:02,041
Hi. [kisses]
Spenser.
1361
01:15:02,125 --> 01:15:05,000
- [dogs barking]
- [Hawk] Is this your house or a kennel?
1362
01:15:05,083 --> 01:15:08,541
[Cissy] Both. I clean dogs,
I board dogs and I am...
1363
01:15:08,625 --> 01:15:09,625
Come here.
1364
01:15:09,666 --> 01:15:11,791
And I am very successful at it, all right?
1365
01:15:11,875 --> 01:15:13,267
What did you expect? Punching bags?
1366
01:15:13,291 --> 01:15:15,476
A bunch of grown men kicking
each other in the fuckin' neck?
1367
01:15:15,500 --> 01:15:16,684
- Go to Henry's for that.
- [Spenser] Hey.
1368
01:15:16,708 --> 01:15:19,333
- Leave my business out of it.
- I expected more from you.
1369
01:15:19,416 --> 01:15:21,541
You're supposed to be his mentor.
1370
01:15:21,625 --> 01:15:24,000
Create an atmosphere of
responsible thought and action.
1371
01:15:24,083 --> 01:15:26,750
Instead, you got two grown men
runnin' around playing Batman.
1372
01:15:26,833 --> 01:15:28,458
We're not playing Batman, okay?
1373
01:15:28,541 --> 01:15:30,666
This is Batman business all the way.
1374
01:15:30,750 --> 01:15:33,833
Got you and big boy over here
running through Boston all Robin-ed up.
1375
01:15:33,916 --> 01:15:35,458
I am not Robin.
1376
01:15:35,541 --> 01:15:37,125
[Cissy] And Alfred over here...
1377
01:15:37,208 --> 01:15:38,958
[laughing] Uh... Oh, Jesus.
1378
01:15:39,041 --> 01:15:41,125
You are an enabling Alfred.
1379
01:15:41,208 --> 01:15:43,333
You gave him the keys to the Batmobile.
1380
01:15:43,416 --> 01:15:45,500
The Riv is not the Batmobile.
1381
01:15:45,583 --> 01:15:47,291
Well, it serves the same purpose.
1382
01:15:47,375 --> 01:15:49,083
Are we really gonna stay here?
1383
01:15:49,166 --> 01:15:52,250
Because I'd rather take my chances
with the Trinitarios.
1384
01:15:52,333 --> 01:15:53,653
At least they don't talk so much.
1385
01:15:53,708 --> 01:15:56,583
No. Because they're too busy
trying to shoot you.
1386
01:15:56,666 --> 01:15:58,833
You know, actually, they prefer machetes.
1387
01:15:58,916 --> 01:16:00,916
Well, they're angry.
1388
01:16:01,000 --> 01:16:04,291
Okay, well, I feel so much better now.
1389
01:16:04,375 --> 01:16:05,500
So, I'm just gonna go.
1390
01:16:05,583 --> 01:16:06,583
Let's go, boys.
1391
01:16:06,666 --> 01:16:08,875
Snowball, Rosco, Smokey. Let's go.
1392
01:16:08,958 --> 01:16:11,333
[dogs barking and panting]
1393
01:16:11,916 --> 01:16:14,125
[dog toy squeaking]
1394
01:16:19,375 --> 01:16:20,458
[Letitia] You hungry?
1395
01:16:37,041 --> 01:16:38,208
[line ringing]
1396
01:16:38,291 --> 01:16:39,458
Spenser?
1397
01:16:52,916 --> 01:16:53,916
Did you call the police?
1398
01:16:54,583 --> 01:16:55,750
No.
1399
01:16:55,833 --> 01:16:58,708
And why would I? They probably did this.
1400
01:16:58,791 --> 01:16:59,916
[sighs]
1401
01:17:15,625 --> 01:17:16,625
Hey.
1402
01:17:18,125 --> 01:17:19,458
Are you a giant?
1403
01:17:20,708 --> 01:17:21,750
Yeah.
1404
01:17:21,833 --> 01:17:24,125
Are you a good one or a bad one?
1405
01:17:24,208 --> 01:17:25,500
I'm a good one.
1406
01:17:25,583 --> 01:17:27,958
Can you pull my bed over?
1407
01:17:28,625 --> 01:17:30,291
I think I could handle that.
1408
01:17:47,166 --> 01:17:49,250
I want you to put the pillow on the bed.
1409
01:17:50,000 --> 01:17:51,125
Can you do that?
1410
01:17:57,666 --> 01:17:58,916
Both pillows.
1411
01:18:02,833 --> 01:18:05,713
Where would Terrence keep something
if he didn't want anybody to find it?
1412
01:18:06,750 --> 01:18:07,750
I don't know.
1413
01:18:08,416 --> 01:18:10,536
Well, do you have any idea
what they were looking for?
1414
01:18:14,250 --> 01:18:15,250
What?
1415
01:18:15,958 --> 01:18:17,750
Do you know what they were looking for?
1416
01:18:18,333 --> 01:18:19,416
No, I don't.
1417
01:18:26,083 --> 01:18:27,333
Why are you doing this?
1418
01:18:28,958 --> 01:18:30,666
'Cause it's the right thing to do.
1419
01:18:44,875 --> 01:18:46,000
[Letitia sniffles]
1420
01:18:47,458 --> 01:18:48,791
Terrence...
1421
01:18:50,291 --> 01:18:53,583
mailed this to me the day he died.
1422
01:18:55,458 --> 01:18:56,458
[sniffles]
1423
01:18:58,833 --> 01:19:00,041
It's a wire.
1424
01:19:00,125 --> 01:19:01,375
I know what it is.
1425
01:19:02,041 --> 01:19:03,375
[Spenser] Did you listen to it?
1426
01:19:04,000 --> 01:19:05,000
I don't know how.
1427
01:19:06,041 --> 01:19:07,041
I do.
1428
01:19:17,958 --> 01:19:18,958
[sniffles]
1429
01:19:28,416 --> 01:19:30,750
- You have some place you can stay?
- No.
1430
01:19:31,916 --> 01:19:33,458
We're not goin' anywhere.
1431
01:19:34,375 --> 01:19:36,333
I'm not getting chased out of my own home.
1432
01:19:36,416 --> 01:19:37,708
Well, good for you.
1433
01:19:39,125 --> 01:19:40,125
All right, look.
1434
01:19:40,833 --> 01:19:42,791
I'm gonna call you
when I know something, okay?
1435
01:19:44,291 --> 01:19:45,875
- Thank you.
- [Spenser] Okay.
1436
01:19:46,750 --> 01:19:48,541
Can I hold on to this?
1437
01:19:49,958 --> 01:19:51,833
[chuckles] It's got his handwriting on it.
1438
01:19:51,916 --> 01:19:53,041
[Spenser] Of course.
1439
01:19:54,041 --> 01:19:56,791
All right. I'll call you soon. Come on.
1440
01:19:58,375 --> 01:19:59,726
[Terrence on recording] Come on, Boylan.
1441
01:19:59,750 --> 01:20:02,666
We both want to get home
to our families. Help me out.
1442
01:20:02,750 --> 01:20:06,166
[Boylan] You got no fuckin' idea
how deep this shit goes.
1443
01:20:06,250 --> 01:20:07,916
[Terrence sighs] So, tell me.
1444
01:20:08,000 --> 01:20:11,291
[Boylan] Now, that information
is way above my pay grade, Mr. Altar Boy.
1445
01:20:11,375 --> 01:20:12,375
But high up.
1446
01:20:13,291 --> 01:20:15,041
High up.
1447
01:20:15,125 --> 01:20:18,250
All right, Los Oscuros is just
one seat at this fuckin' table.
1448
01:20:18,333 --> 01:20:19,375
Oh, come on.
1449
01:20:20,083 --> 01:20:21,333
The Feds.
1450
01:20:21,916 --> 01:20:23,875
Give me something good
to whet their appetite.
1451
01:20:23,958 --> 01:20:25,892
What are you guys using
the Trinitario drug money for?
1452
01:20:25,916 --> 01:20:27,166
What do you think?
1453
01:20:28,083 --> 01:20:29,708
It's our ticket into Wonderland.
1454
01:20:30,208 --> 01:20:33,916
Permits, pay-offs, construction.
All that. Dirty cops.
1455
01:20:34,000 --> 01:20:36,583
- Like you?
- Yeah, like me.
1456
01:20:37,958 --> 01:20:40,125
Who's running this thing?
How does it work?
1457
01:20:40,208 --> 01:20:42,125
Trinitarios are working for Bentwood.
1458
01:20:43,250 --> 01:20:47,958
Bentwood works for Macklin.
And they all work for Driscoll.
1459
01:20:49,000 --> 01:20:50,291
They already know this.
1460
01:20:51,041 --> 01:20:52,750
I need something concrete, Boylan.
1461
01:20:52,833 --> 01:20:54,583
Come on, man. I'm on your side.
1462
01:20:56,666 --> 01:20:58,833
Let me help you get
the best deal out of this.
1463
01:20:58,916 --> 01:21:00,750
Tell me about the Pony Express.
1464
01:21:01,291 --> 01:21:02,750
[Boylan] I'll make it clear.
1465
01:21:02,833 --> 01:21:07,458
Trinitario street gang and Tracksuit
Charlie do the Pony Express once a week.
1466
01:21:07,541 --> 01:21:10,958
You tell your fuckin' Feds
to picture the biggest shipment
1467
01:21:11,041 --> 01:21:14,625
of fentanyl and oxy that they can imagine.
1468
01:21:15,208 --> 01:21:18,541
All right? And when they get that picture,
tell 'em to triple it.
1469
01:21:19,125 --> 01:21:20,208
Where and when?
1470
01:21:23,375 --> 01:21:25,958
I will tell you that once I get my deal.
1471
01:21:29,375 --> 01:21:31,833
Trinitarios are working for Bentwood.
1472
01:21:31,916 --> 01:21:33,392
I swear to God, I didn't give anything!
1473
01:21:33,416 --> 01:21:34,541
You're a rat, Boylan.
1474
01:21:34,625 --> 01:21:36,291
[Boylan] Bentwood works for Macklin.
1475
01:21:36,375 --> 01:21:38,500
Bad things happen
to tattletales, don't they?
1476
01:21:38,583 --> 01:21:40,875
[Boylan] And they all work for Driscoll.
1477
01:21:40,958 --> 01:21:43,583
I didn't give them anything, I swear!
1478
01:21:44,083 --> 01:21:46,208
This is my favorite part, you fuckin' rat.
1479
01:21:47,083 --> 01:21:50,500
I see you got kara... Excuse me,
karate, after school today, right?
1480
01:21:50,583 --> 01:21:51,416
Yes, sir.
1481
01:21:51,500 --> 01:21:53,226
You gonna be able to get
yourself home from there?
1482
01:21:53,250 --> 01:21:54,250
Yes.
1483
01:21:54,833 --> 01:21:56,833
- [Driscoll] I need you home by 5:00.
- Yes, sir.
1484
01:21:56,916 --> 01:21:58,041
- [Driscoll] No later.
- Yes.
1485
01:21:58,125 --> 01:21:59,925
- 5:00 p.m. What time you comin' home?
- 5:00.
1486
01:22:00,000 --> 01:22:02,520
Please don't be late.
Your mother's killing me about this, so...
1487
01:22:08,708 --> 01:22:09,791
Stay right here.
1488
01:22:18,458 --> 01:22:20,500
- Spenser.
- [Spenser] Hey.
1489
01:22:20,583 --> 01:22:21,875
[Driscoll] What are you, lost?
1490
01:22:22,666 --> 01:22:24,426
Nah. Just happened
to be in the neighborhood.
1491
01:22:26,208 --> 01:22:27,875
Okay. Okay.
1492
01:22:31,708 --> 01:22:34,666
[inhales deeply] The fuck
you doin' here, Spenser?
1493
01:22:38,500 --> 01:22:40,208
I know about Wonderland, brother.
1494
01:22:41,625 --> 01:22:42,958
I know you're in deep.
1495
01:22:50,333 --> 01:22:51,708
You got any proof, Spenser?
1496
01:22:54,333 --> 01:22:56,458
Yeah. Too much.
1497
01:23:00,500 --> 01:23:04,208
You know, the good cop
that I know, if he's still in...
1498
01:23:08,333 --> 01:23:09,916
- All right.
- [grunts quietly]
1499
01:23:10,541 --> 01:23:12,309
[inhales deeply] Tell you what,
I'm gonna give you
1500
01:23:12,333 --> 01:23:15,000
one last chance
to come clean about Wonderland.
1501
01:23:16,500 --> 01:23:19,791
Cut a deal with the Feds, tell them
the truth before more people get hurt.
1502
01:23:20,375 --> 01:23:23,375
You do your time like a man, brother.
1503
01:23:23,916 --> 01:23:24,916
Like I did.
1504
01:23:28,708 --> 01:23:29,708
Be a hero for Josh.
1505
01:23:38,708 --> 01:23:40,583
[Driscoll] Get the fuck outta here.
1506
01:23:44,875 --> 01:23:46,375
That's what I figured.
1507
01:23:46,458 --> 01:23:47,958
[Driscoll breathes heavily]
1508
01:23:48,041 --> 01:23:51,000
You always were a hard-head. Just like me.
1509
01:23:51,916 --> 01:23:54,166
- [car door opens]
- Bye, roommate.
1510
01:23:56,416 --> 01:23:58,708
- [car door closes]
- [engine starts]
1511
01:24:06,666 --> 01:24:09,026
[Boylan over speakers] Trinitarios
are working for Bentwood.
1512
01:24:09,791 --> 01:24:14,000
Bentwood works for Macklin.
And they all work for Driscoll.
1513
01:24:14,916 --> 01:24:17,291
What are we gonna do?
We're gonna get this done?
1514
01:24:17,375 --> 01:24:20,250
Agent Burton, just use the tape
to clear Terrence Graham's name.
1515
01:24:20,333 --> 01:24:22,333
This tape? It's not enough.
1516
01:24:22,416 --> 01:24:24,625
What are you talking about?
Even without the tape.
1517
01:24:24,708 --> 01:24:26,416
The drugs are enough physical evidence
1518
01:24:26,500 --> 01:24:28,142
for a RICO case against
the whole Wonderland crew!
1519
01:24:28,166 --> 01:24:29,851
[Terrence over speakers]
...Trinitario drug money for?
1520
01:24:29,875 --> 01:24:30,708
[Boylan] What do you think?
1521
01:24:30,791 --> 01:24:34,458
I'm sorry. I understand how you feel
but I can't tell you any more.
1522
01:24:35,208 --> 01:24:37,375
Oh, my God. Now that's bullshit.
1523
01:24:37,458 --> 01:24:39,916
[scoffs] You wanna help that cop's family?
1524
01:24:40,000 --> 01:24:42,333
Walk away. We've got bigger fish to fry.
1525
01:24:42,416 --> 01:24:44,291
We're the FBI. You push us,
1526
01:24:44,375 --> 01:24:47,750
we will make so much crap
fly around for you and for Letitia,
1527
01:24:47,833 --> 01:24:49,958
that you'll go back to Walpole.
And CPS will...
1528
01:24:50,041 --> 01:24:51,976
[Terrence] Let me help you get
the best deal out of this.
1529
01:24:52,000 --> 01:24:53,458
Tell me about the Pony Express.
1530
01:24:54,041 --> 01:24:55,500
[Boylan] I'll make it clear.
1531
01:24:55,583 --> 01:25:00,125
It's Tracksuit Charlie, movin' drugs
with the Trinitarios every week.
1532
01:25:00,833 --> 01:25:02,666
That's what the Pony Express is.
1533
01:25:03,208 --> 01:25:04,750
Hello, ladies.
1534
01:25:04,833 --> 01:25:07,000
Lookin' more beautiful
than you did when you got here.
1535
01:25:07,083 --> 01:25:08,875
[woman] There's someone here to see you.
1536
01:25:08,958 --> 01:25:09,958
Who?
1537
01:25:15,583 --> 01:25:17,375
No, no, no! Okay, Spense.
1538
01:25:17,458 --> 01:25:19,125
[Spenser] Tell me about the Pony Express.
1539
01:25:19,666 --> 01:25:21,125
[gurgling]
1540
01:25:21,208 --> 01:25:23,833
Who's runnin' the drugs?
Gonna tell me what I wanna know?
1541
01:25:23,916 --> 01:25:25,250
[muffled grunting]
1542
01:25:25,333 --> 01:25:27,708
[Spenser] I wanna know everything.
Who's drivin'?
1543
01:25:27,791 --> 01:25:30,625
What they're drivin'?
Where they're comin' from? When and where?
1544
01:25:30,708 --> 01:25:32,458
You're going to tell me everything!
1545
01:25:32,541 --> 01:25:34,250
[muffled grunting]
1546
01:25:34,333 --> 01:25:36,291
Hey, man! They will cut your head off...
1547
01:25:36,375 --> 01:25:38,166
- [Spenser] Oh, really?
- [gurgling]
1548
01:25:38,250 --> 01:25:39,958
What are they driving, Charlie?
1549
01:25:40,041 --> 01:25:41,083
[groaning]
1550
01:25:44,375 --> 01:25:47,208
Refrigeration van.
Coming from New Hampshire.
1551
01:25:47,291 --> 01:25:49,541
Okay. It's coming down the pipes.
1552
01:25:49,625 --> 01:25:51,333
It's hid in the refrigeration tanks.
1553
01:25:51,416 --> 01:25:52,833
- [Spenser] When?
- Tomorrow.
1554
01:25:52,916 --> 01:25:54,267
- [Spenser] When?
- [Bentwood] Today! Noon.
1555
01:25:54,291 --> 01:25:56,416
- [Spenser] Which one?
- [Bentwood gasping]
1556
01:25:56,500 --> 01:25:58,517
- What day do you meet, Charlie?
- [Bentwood] Today!
1557
01:25:58,541 --> 01:25:59,583
[tires screech]
1558
01:25:59,666 --> 01:26:02,750
- [hip-hop music playing over speakers]
- [speaking Spanish]
1559
01:26:13,000 --> 01:26:14,583
[continues speaking Spanish]
1560
01:26:18,916 --> 01:26:20,500
[horns blaring]
1561
01:26:20,583 --> 01:26:21,833
[tires screeching]
1562
01:26:29,041 --> 01:26:30,458
Excuse me, sir. Are you okay?
1563
01:26:31,041 --> 01:26:33,666
Oh, my God. You've got blood
all over you. Let me see?
1564
01:26:33,750 --> 01:26:34,958
[grunting]
1565
01:26:38,000 --> 01:26:39,125
[Hawk] No.
1566
01:26:43,875 --> 01:26:44,958
[metal clanging]
1567
01:26:47,250 --> 01:26:48,250
Oh, shit.
1568
01:26:48,333 --> 01:26:49,166
[breathes shakily]
1569
01:26:49,250 --> 01:26:50,833
[speaking Spanish]
1570
01:26:50,916 --> 01:26:52,642
- You forgot one in the back.
- I forgot one in the back?
1571
01:26:52,666 --> 01:26:54,476
It's the driver's responsibility
to check the back.
1572
01:26:54,500 --> 01:26:56,250
[Hawk] Who makes these rules?
1573
01:26:56,333 --> 01:26:57,833
Hey. Hey! Hey!
1574
01:26:58,583 --> 01:26:59,916
[grunting]
1575
01:27:03,000 --> 01:27:04,375
[man] You motherfuckers is dead.
1576
01:27:04,458 --> 01:27:05,833
[Spenser] Shit! Fuck.
1577
01:27:05,916 --> 01:27:07,208
You... You dead.
1578
01:27:08,291 --> 01:27:09,291
Yous is dead.
1579
01:27:12,291 --> 01:27:13,291
Oh, shit.
1580
01:27:18,291 --> 01:27:20,666
Every single one of them is full. Huh?
1581
01:27:21,583 --> 01:27:24,041
This is how the cops are buying
their way into Wonderland.
1582
01:27:24,125 --> 01:27:26,833
Jesus Christ! I haven't
done drugs in 20 years.
1583
01:27:26,916 --> 01:27:28,392
I don't even know
what I'm lookin' at here.
1584
01:27:28,416 --> 01:27:31,041
[Hawk] Fentanyl, oxy, coke.
1585
01:27:31,125 --> 01:27:32,525
It's half the drugs in New England.
1586
01:27:33,333 --> 01:27:34,791
Isn't this just gonna piss 'em off?
1587
01:27:34,875 --> 01:27:38,000
Yeah, it's gonna piss 'em off once
they end up in federal prison, absolutely.
1588
01:27:39,041 --> 01:27:40,142
Uh, I don't know if it's enough.
1589
01:27:40,166 --> 01:27:41,833
You don't know if it's enough?
1590
01:27:41,916 --> 01:27:43,250
What is wrong with you?
1591
01:27:43,333 --> 01:27:45,013
[Cosgrove] It's just
a truck full of drugs!
1592
01:27:45,083 --> 01:27:46,767
If I gave you a photograph
of them smiling and holding it,
1593
01:27:46,791 --> 01:27:48,559
- you'd say it wasn't authenticated.
- No, that'd be good.
1594
01:27:48,583 --> 01:27:49,783
- Yeah.
- Them holding it? Huh?
1595
01:27:49,833 --> 01:27:52,083
If I gave you a video tape,
you'd say it was doctored.
1596
01:27:52,166 --> 01:27:54,142
If I walked them into court
with the drugs in their hands,
1597
01:27:54,166 --> 01:27:55,333
you'll say they were coerced.
1598
01:27:55,416 --> 01:27:56,541
You're unbelievable.
1599
01:27:57,375 --> 01:27:59,375
[dog barking]
1600
01:28:04,125 --> 01:28:05,916
- [barking continues]
- Calm down.
1601
01:28:06,500 --> 01:28:07,500
Sit!
1602
01:28:08,041 --> 01:28:09,333
- Shit!
- This is not good.
1603
01:28:09,416 --> 01:28:10,541
That dude ID'd us.
1604
01:28:10,625 --> 01:28:12,250
[barking]
1605
01:28:12,333 --> 01:28:14,213
- [Spenser] Jesus Christ.
- Jesus Christ, man...
1606
01:28:14,541 --> 01:28:17,166
Ringo, what's wrong? What's wrong, baby?
1607
01:28:17,250 --> 01:28:19,500
What is it, baby? What's up, baby?
1608
01:28:20,166 --> 01:28:21,666
- What is it, Ringo?
- [barking]
1609
01:28:21,750 --> 01:28:22,791
Whose van is that?
1610
01:28:22,875 --> 01:28:24,875
That's... It's Hawk's. He got a job.
1611
01:28:24,958 --> 01:28:26,101
- Yeah.
- I'm just helping him.
1612
01:28:26,125 --> 01:28:28,291
- It's just like a side hustle thing.
- [Cissy] Uh-huh.
1613
01:28:28,375 --> 01:28:31,041
You know what Ringo here's job was
before he retired?
1614
01:28:31,125 --> 01:28:32,934
- Do you know what his main hustle was?
- [Hawk] What?
1615
01:28:32,958 --> 01:28:34,333
He was a narcotics dog.
1616
01:28:34,416 --> 01:28:36,291
- [continues barking]
- Bingo! Ringo.
1617
01:28:37,166 --> 01:28:39,125
- Don't let that thing in here!
- Oi! Oi!
1618
01:28:40,125 --> 01:28:41,541
[Ringo whimpers]
1619
01:28:41,625 --> 01:28:42,976
[Spenser] Go back inside.
I need you guys...
1620
01:28:43,000 --> 01:28:43,916
What the fuck is that?
1621
01:28:44,000 --> 01:28:45,916
You brought drugs into my garage?
1622
01:28:46,000 --> 01:28:48,083
Just do me a favor.
Go back in the house with Henry.
1623
01:28:50,666 --> 01:28:52,041
What did you do?
1624
01:28:53,416 --> 01:28:54,500
Henry?
1625
01:28:54,583 --> 01:28:55,458
[Cissy] Spenser!
1626
01:28:55,541 --> 01:28:56,559
[Spenser] I told everybody
to stay in the house.
1627
01:28:56,583 --> 01:28:58,125
- Spenser!
- Where's Henry?
1628
01:28:58,208 --> 01:29:00,500
- He's not here.
- Why is he not here?
1629
01:29:00,583 --> 01:29:02,291
He... he wanted to go home.
1630
01:29:02,375 --> 01:29:04,851
- He said he wanted to go.
- I specifically told you to stay here!
1631
01:29:04,875 --> 01:29:05,750
Why would you let him leave?
1632
01:29:05,833 --> 01:29:08,166
What am I supposed to do?
Chain him to the radiator?
1633
01:29:08,250 --> 01:29:10,142
- Where is he gonna go?
- [Cissy] He wanted to go home!
1634
01:29:10,166 --> 01:29:11,566
Oh, my God. You gotta be kidding...
1635
01:29:11,625 --> 01:29:12,625
[vibrating]
1636
01:29:14,125 --> 01:29:15,625
Shit, he's FaceTiming me.
1637
01:29:15,708 --> 01:29:17,750
Henry doesn't know how to FaceTime.
1638
01:29:20,708 --> 01:29:21,708
Spenser.
1639
01:29:27,625 --> 01:29:28,666
What do you want?
1640
01:29:29,166 --> 01:29:32,375
I want us to sit down and talk
and throw everything on the table.
1641
01:29:33,125 --> 01:29:34,541
Work this out before...
1642
01:29:35,500 --> 01:29:37,125
I have to kill Henry here.
1643
01:29:37,208 --> 01:29:38,833
Hey. Don't touch him.
1644
01:29:39,458 --> 01:29:42,041
You hear me? Do not touch him.
1645
01:29:42,125 --> 01:29:44,250
These guys are a bunch of idiots, Spenser.
1646
01:29:44,333 --> 01:29:45,726
- Spenser...
- [Spenser] Put Driscoll back on.
1647
01:29:45,750 --> 01:29:47,708
Fuck 'em. Hang up.
He hit me in the eye.
1648
01:29:48,291 --> 01:29:49,958
Where are ya? I'll come there right now.
1649
01:29:50,541 --> 01:29:53,000
Wonderland. One hour.
1650
01:29:53,083 --> 01:29:54,333
I'm on my way.
1651
01:29:55,791 --> 01:29:57,583
And bring my drug shipment.
1652
01:29:59,916 --> 01:30:01,833
[sighing heavily]
1653
01:30:03,541 --> 01:30:04,875
What are we gonna do?
1654
01:30:05,625 --> 01:30:07,041
[breathing heavily]
1655
01:30:11,375 --> 01:30:12,791
You're with me?
1656
01:30:19,583 --> 01:30:20,583
Okay.
1657
01:30:21,541 --> 01:30:22,708
- Look.
- [Hawk] Mmm.
1658
01:30:22,791 --> 01:30:25,791
Wonderland is basically
like an abandoned fortress.
1659
01:30:25,875 --> 01:30:28,541
And there's pretty much
only one way in, right here.
1660
01:30:28,625 --> 01:30:30,601
It's the middle of the day.
There's not a lot of places to hide.
1661
01:30:30,625 --> 01:30:32,385
We're gonna have to get
Henry out of the way.
1662
01:30:32,458 --> 01:30:34,000
And I got a plan.
1663
01:30:34,083 --> 01:30:36,625
It's a little unconventional.
You're gonna have to trust me.
1664
01:30:38,833 --> 01:30:41,083
No, no, no.
No, you don't get the cool gun.
1665
01:30:41,166 --> 01:30:43,958
Aw. Hawk is the name of
a motherfucker with a shotgun.
1666
01:30:44,041 --> 01:30:45,291
Spenser does your taxes.
1667
01:30:46,625 --> 01:30:48,208
That was good. I'll give you that one.
1668
01:30:49,000 --> 01:30:50,000
All right.
1669
01:31:00,041 --> 01:31:01,881
[Henry] You know,
I'd really love to understand
1670
01:31:01,916 --> 01:31:03,875
the process of why you took me
as a hostage.
1671
01:31:03,958 --> 01:31:05,291
Nobody's gonna come for me.
1672
01:31:05,875 --> 01:31:07,625
I got about three minutes left in me.
1673
01:31:07,708 --> 01:31:09,291
Nobody gives a shit if I live or die.
1674
01:31:09,375 --> 01:31:11,333
I don't even care much if I live or die.
1675
01:31:11,416 --> 01:31:14,500
You hit me in the eye.
What you hit me in the eye for?
1676
01:31:14,583 --> 01:31:16,291
I was sitting, minding my own business.
1677
01:31:16,375 --> 01:31:19,458
You come in, I say, "Hello,"
and you hit me in the eye.
1678
01:31:35,250 --> 01:31:36,730
- I gotta go to the bathroom.
- Henry.
1679
01:31:37,083 --> 01:31:38,125
- What?
- [Driscoll] Henry.
1680
01:31:38,708 --> 01:31:40,375
I will gag you, old-timer.
1681
01:31:40,958 --> 01:31:43,333
Gag me or not, I still gotta go
to the bathroom.
1682
01:33:16,125 --> 01:33:18,125
Who's running point on this shit-show?
1683
01:33:19,583 --> 01:33:20,934
Get that fuckin' sword out of my face.
1684
01:33:20,958 --> 01:33:22,875
Do you work at a Brazilian steakhouse?
1685
01:33:23,708 --> 01:33:24,875
Are you kidding me?
1686
01:33:24,958 --> 01:33:26,017
[Driscoll] Where's Spenser?
1687
01:33:26,041 --> 01:33:27,916
[Cissy] You degenerates.
This is how you treat
1688
01:33:28,000 --> 01:33:30,791
an old man, a poor
mentally-challenged old man?
1689
01:33:30,875 --> 01:33:33,458
- Let's go, Henry.
- I'm not mentally challenged.
1690
01:33:33,541 --> 01:33:35,875
Shut up, Henry! You're in shock.
Come sit down.
1691
01:33:35,958 --> 01:33:36,976
- You got a...
- What're you doin' here?
1692
01:33:37,000 --> 01:33:38,392
...prostate the size of a grapefruit.
1693
01:33:38,416 --> 01:33:39,809
- Come here. Just sit down.
- [Henry] Where's Spenser?
1694
01:33:39,833 --> 01:33:41,250
Shame on you! Did they violate you?
1695
01:33:41,333 --> 01:33:42,166
- Sexually?
- No.
1696
01:33:42,250 --> 01:33:43,375
What are you talking about?
1697
01:33:43,458 --> 01:33:44,809
- Did you engage in ass-play?
- No!
1698
01:33:44,833 --> 01:33:46,593
- [Cissy] You can tell me...
- Bitch, please.
1699
01:33:47,125 --> 01:33:48,208
Stop playin'.
1700
01:33:49,250 --> 01:33:50,291
Where's Spenser?
1701
01:33:51,000 --> 01:33:52,291
I can't tell you that.
1702
01:33:52,375 --> 01:33:54,458
I will blow your fuckin' head off.
1703
01:34:04,291 --> 01:34:05,833
[bird screeches]
1704
01:34:08,333 --> 01:34:10,250
[engine roaring]
1705
01:34:10,333 --> 01:34:11,333
What the fuck?
1706
01:34:11,958 --> 01:34:13,791
[birds squawking]
1707
01:34:26,458 --> 01:34:27,958
Holy shit!
1708
01:34:28,041 --> 01:34:29,625
Whoo-hoo!
1709
01:34:31,166 --> 01:34:32,583
[grunting]
1710
01:34:36,000 --> 01:34:37,666
[grunts]
1711
01:34:38,125 --> 01:34:40,916
- [tires squeal]
- [grunting]
1712
01:34:41,500 --> 01:34:42,791
[engine sputtering]
1713
01:34:47,208 --> 01:34:49,583
[country music playing on radio]
1714
01:34:51,208 --> 01:34:52,541
[groans]
1715
01:34:54,666 --> 01:34:55,958
[gunshots]
1716
01:34:58,916 --> 01:35:00,517
- [Spenser] Oh, my God.
- [gunshots continue]
1717
01:35:00,541 --> 01:35:01,750
This is your plan?
1718
01:35:01,833 --> 01:35:04,166
My plan only went as far
as the entrance, okay?
1719
01:35:04,875 --> 01:35:05,875
- Shit!
- [Henry] Spenser!
1720
01:35:05,958 --> 01:35:07,208
[gunshots continue]
1721
01:35:08,125 --> 01:35:09,625
[pants] I gotta get to Driscoll.
1722
01:35:09,708 --> 01:35:12,208
- Okay, go get him. I got you.
- [Spenser] All right.
1723
01:35:14,875 --> 01:35:16,083
[grunts]
1724
01:35:33,500 --> 01:35:34,500
[grunts]
1725
01:35:34,541 --> 01:35:35,625
[groans]
1726
01:35:38,583 --> 01:35:39,583
[man] He's over there!
1727
01:35:47,041 --> 01:35:48,125
[Spenser] Oh, shit!
1728
01:35:50,541 --> 01:35:51,541
Driscoll!
1729
01:35:52,958 --> 01:35:54,041
Shit.
1730
01:35:59,916 --> 01:36:01,083
[door bangs open]
1731
01:36:02,250 --> 01:36:03,250
Yo!
1732
01:36:05,375 --> 01:36:06,375
[both grunt]
1733
01:36:07,333 --> 01:36:09,208
That's how you throw a fuckin' punch!
1734
01:36:10,708 --> 01:36:12,666
- [yells in Spanish]
- [yells]
1735
01:36:17,791 --> 01:36:19,208
[indistinct yelling]
1736
01:36:22,541 --> 01:36:24,333
[grunting]
1737
01:36:35,333 --> 01:36:37,250
[breath trembling]
1738
01:36:39,625 --> 01:36:40,666
[machete clatters]
1739
01:36:48,958 --> 01:36:51,125
[breathing heavily]
1740
01:36:54,750 --> 01:36:55,791
[grunting]
1741
01:36:57,083 --> 01:36:58,333
[Driscoll groans]
1742
01:37:00,833 --> 01:37:01,833
It's over.
1743
01:37:05,083 --> 01:37:06,833
What, are you gonna shoot me?
1744
01:37:09,416 --> 01:37:11,750
How did you kill Officer Terrence Graham?
1745
01:37:13,666 --> 01:37:14,666
Huh?
1746
01:37:15,000 --> 01:37:16,000
What'd you do?
1747
01:37:16,708 --> 01:37:19,291
Wrap his hand around the gun,
make it look like a suicide?
1748
01:37:21,416 --> 01:37:23,375
You have your boys hold him still for you?
1749
01:37:25,458 --> 01:37:27,333
I mean, cops killing cops?
1750
01:37:29,208 --> 01:37:30,791
When did that ever become okay?
1751
01:37:30,875 --> 01:37:32,250
[sighs] Well...
1752
01:37:35,125 --> 01:37:36,708
So, what are you gonna do?
1753
01:37:36,791 --> 01:37:38,500
You know what I'm gonna do.
1754
01:37:40,041 --> 01:37:41,208
You're goin' to prison.
1755
01:37:44,041 --> 01:37:45,916
First, I'm gonna teach you a lesson.
1756
01:37:47,083 --> 01:37:48,125
Yeah? What's that?
1757
01:37:48,208 --> 01:37:50,041
Oh, a cop in prison's
gotta know how to fight.
1758
01:37:50,583 --> 01:37:51,958
You take my word for that.
1759
01:37:55,583 --> 01:37:57,000
- [gun clatters]
- Let's go.
1760
01:37:57,791 --> 01:37:59,041
Oh, let's.
1761
01:38:00,291 --> 01:38:02,541
- [sighs] I'm sick of your shit.
- Come on.
1762
01:38:02,625 --> 01:38:04,625
- You think you're special?
- Let's go.
1763
01:38:04,708 --> 01:38:06,750
Oh, you're not a fuckin' choirboy.
1764
01:38:06,833 --> 01:38:09,250
You're a fuckin' jailbird! Fuck you!
1765
01:38:09,333 --> 01:38:11,416
[both grunting]
1766
01:38:12,000 --> 01:38:13,291
[Spenser groans] Fuckin'...
1767
01:38:14,875 --> 01:38:16,291
I gave you a chance, brother.
1768
01:38:18,083 --> 01:38:19,416
[Spenser grunting]
1769
01:38:20,000 --> 01:38:21,875
- [Driscoll] Fuck your chance.
- Fuck!
1770
01:38:21,958 --> 01:38:23,083
[panting]
1771
01:38:23,166 --> 01:38:24,416
[grunts]
1772
01:38:25,833 --> 01:38:26,958
[groans]
1773
01:38:27,708 --> 01:38:29,976
You ain't got what it takes
to make it in prison, you know why?
1774
01:38:30,000 --> 01:38:31,041
'Cause you're weak.
1775
01:38:31,791 --> 01:38:33,541
[both grunting]
1776
01:38:35,500 --> 01:38:37,791
[breathing heavily] Come on.
1777
01:38:41,416 --> 01:38:44,875
Your stupid Serpico morality,
it doesn't work in the real world.
1778
01:38:46,291 --> 01:38:47,958
[Spenser grunts] Mother...
1779
01:38:48,041 --> 01:38:49,875
[panting] Come on, baby. Let's go.
1780
01:38:49,958 --> 01:38:51,291
[pained grunting]
1781
01:38:51,375 --> 01:38:52,458
[Driscoll] Yeah, baby.
1782
01:38:53,125 --> 01:38:57,291
- [grunting]
- You were always so fuckin' naive!
1783
01:38:57,375 --> 01:38:59,017
Huh? You thought
you could help the victims?
1784
01:38:59,041 --> 01:39:00,416
[grunts]
1785
01:39:00,500 --> 01:39:02,375
You ain't helping shit.
1786
01:39:02,458 --> 01:39:05,250
Always some endless
fuckin' need for sympathy.
1787
01:39:05,333 --> 01:39:06,791
Oh, please, that's shit!
1788
01:39:07,500 --> 01:39:08,500
[coughs]
1789
01:39:08,541 --> 01:39:10,375
You hear me?
You ain't helping no one.
1790
01:39:10,458 --> 01:39:11,583
[Spenser softly] Fuck.
1791
01:39:11,666 --> 01:39:13,666
There's no justice, Spenser!
1792
01:39:14,250 --> 01:39:17,500
There's only the strong and the weak.
1793
01:39:17,583 --> 01:39:18,791
[panting]
1794
01:39:18,875 --> 01:39:20,125
[chuckles]
1795
01:39:22,625 --> 01:39:25,041
They gonna find your body
wherever I dump it.
1796
01:39:25,125 --> 01:39:27,666
They gonna put chalk around you, boy.
You gonna die.
1797
01:39:28,250 --> 01:39:29,375
Henry, too.
1798
01:39:29,458 --> 01:39:31,083
[panting]
1799
01:39:31,166 --> 01:39:34,458
And I'm gonna walk
these motherfuckin' streets!
1800
01:39:34,541 --> 01:39:35,583
[inhales sharply]
1801
01:39:38,375 --> 01:39:39,458
Forever.
1802
01:39:40,208 --> 01:39:41,666
- [bones snap]
- [Driscoll screams]
1803
01:39:42,541 --> 01:39:44,125
[both grunting]
1804
01:39:51,333 --> 01:39:52,500
[groans]
1805
01:39:53,166 --> 01:39:55,458
- [Spenser grunting]
- [groaning]
1806
01:39:58,041 --> 01:40:00,250
[panting]
1807
01:40:06,083 --> 01:40:07,208
You know what, bad guy?
1808
01:40:08,708 --> 01:40:10,291
I'm gonna serve some justice today.
1809
01:40:11,541 --> 01:40:13,500
I'm gonna make a citizen's arrest.
1810
01:40:13,583 --> 01:40:14,625
You're under arrest.
1811
01:40:16,291 --> 01:40:17,666
- [grunts]
- [handcuffs click]
1812
01:40:18,333 --> 01:40:21,625
You save the bad guy talk for the boys
in whatever federal prison you go to.
1813
01:40:24,833 --> 01:40:26,208
You can tell 'em I said hello.
1814
01:40:26,291 --> 01:40:27,291
[grunts]
1815
01:40:30,500 --> 01:40:32,291
[sirens wailing]
1816
01:40:36,666 --> 01:40:38,875
[helicopter whirring]
1817
01:40:51,875 --> 01:40:52,875
Damn.
1818
01:40:53,375 --> 01:40:55,166
You boys is fucked.
1819
01:40:55,750 --> 01:40:58,291
[chuckling] Fucked.
1820
01:41:01,333 --> 01:41:02,453
[news anchor] Breaking news.
1821
01:41:03,166 --> 01:41:06,125
A shocking turn of events
have rocked South Boston.
1822
01:41:06,208 --> 01:41:09,666
The FBI, in cooperation
with the BPD, announced tonight
1823
01:41:09,750 --> 01:41:12,791
that several top-ranking
Boston police officers
1824
01:41:12,875 --> 01:41:17,083
have been arrested on charges
of corruption and racketeering.
1825
01:41:17,666 --> 01:41:22,458
Chief among these charges is the framing
of Boston Police Officer Terrence Graham.
1826
01:41:22,958 --> 01:41:27,000
BPD has released
an official apology to Graham's family
1827
01:41:27,083 --> 01:41:31,583
and have announced that Terrence Graham
has been posthumously cleared
1828
01:41:31,666 --> 01:41:35,750
of all charges relating to the gruesome
death of Captain John Boylan.
1829
01:41:36,583 --> 01:41:40,000
The fallen hero will receive
a Boston PD burial
1830
01:41:40,083 --> 01:41:41,708
with full honors.
1831
01:41:41,791 --> 01:41:43,000
Daddy.
1832
01:41:43,791 --> 01:41:47,541
A scholarship is also being set up
for his young son Rowan.
1833
01:41:48,166 --> 01:41:51,000
We'll have more on this top story
as it continues to develop.
1834
01:41:51,083 --> 01:41:52,541
["Sweet Emotion" playing]
1835
01:41:52,625 --> 01:41:58,000
♪ Sweet Emotion ♪
1836
01:42:00,500 --> 01:42:01,500
Hey.
1837
01:42:02,791 --> 01:42:03,791
Come on.
1838
01:42:04,583 --> 01:42:06,250
You want Hawk to come to see you, huh?
1839
01:42:08,625 --> 01:42:11,025
[Cissy] You know she doesn't
understand a word you're sayin'.
1840
01:42:11,458 --> 01:42:13,291
She understands everything I say.
1841
01:42:13,375 --> 01:42:16,125
No. She's just waiting
for you to give her a treat.
1842
01:42:16,208 --> 01:42:17,375
You look good.
1843
01:42:18,375 --> 01:42:19,375
I know.
1844
01:42:19,458 --> 01:42:20,916
You wanna take me for lunch?
1845
01:42:21,000 --> 01:42:23,416
- What do you wanna eat?
- I want you to buy me a lobster.
1846
01:42:23,500 --> 01:42:24,767
You want me to buy you a lobster?
1847
01:42:24,791 --> 01:42:26,434
I want you to buy me
a whole fuckin' lobster.
1848
01:42:26,458 --> 01:42:27,916
Are you gonna eat it or...
1849
01:42:28,000 --> 01:42:29,309
No, I'm gonna throw it in your face.
1850
01:42:29,333 --> 01:42:30,813
Yeah, I'm gonna eat it. I'm starvin'.
1851
01:42:31,083 --> 01:42:33,833
- Come on, Pearl. [whistles] Come on.
- [Pearl barks]
1852
01:42:38,208 --> 01:42:39,458
[Cissy] You did good this time.
1853
01:42:39,541 --> 01:42:41,625
[Spenser] You know what? That was sweet.
1854
01:42:42,750 --> 01:42:49,625
♪ Sweet Emotion ♪
1855
01:42:52,208 --> 01:42:54,958
Here's to a family
that stays in the game, huh?
1856
01:42:57,416 --> 01:42:59,333
[all speaking indistinctly]
1857
01:43:02,666 --> 01:43:03,791
[laughing]
1858
01:43:03,875 --> 01:43:05,708
[muffled] The celebratory lobster life.
1859
01:43:05,791 --> 01:43:06,916
[laughing]
1860
01:43:07,000 --> 01:43:10,166
I worked on a lobster boat
for ten months...
1861
01:43:10,250 --> 01:43:11,458
long time ago.
1862
01:43:12,000 --> 01:43:15,416
Seen them pulling up box after box
of those poor lobster bastards,
1863
01:43:15,500 --> 01:43:18,833
with their little eyes staring at me
like little lost children with claws.
1864
01:43:18,916 --> 01:43:20,458
- Like this one?
- Yeah.
1865
01:43:20,541 --> 01:43:22,958
It's charming. It's what makes you you.
1866
01:43:23,041 --> 01:43:25,416
[muffled] You wanna take
a little historical review
1867
01:43:25,500 --> 01:43:27,125
of where that hot dog of yours has been?
1868
01:43:27,208 --> 01:43:28,666
- [chuckles]
- [Henry] What?
1869
01:43:28,750 --> 01:43:30,351
I was just telling them
a little bit about my past.
1870
01:43:30,375 --> 01:43:32,476
- You don't know anything about me.
- [Cissy] You're disgusting.
1871
01:43:32,500 --> 01:43:33,976
- [man] Hey, Frodo.
- [Cissy] Fuck, yeah!
1872
01:43:34,000 --> 01:43:35,642
[reporter on TV] An arrest
has been made today
1873
01:43:35,666 --> 01:43:38,708
in connection with the arson
at Saint Aidan's church.
1874
01:43:38,791 --> 01:43:40,791
Whoa. Saint Aidan's church burned down?
1875
01:43:40,875 --> 01:43:42,750
Two years ago, when you were in prison.
1876
01:43:42,833 --> 01:43:46,916
Boston Battalion Chief Foley is being
brought out right now by the police.
1877
01:43:47,000 --> 01:43:49,208
I'm a firefighter. I was set up.
1878
01:43:49,291 --> 01:43:50,750
I swear to God, I didn't do this.
1879
01:43:51,541 --> 01:43:52,541
Marty Foley?
1880
01:43:54,083 --> 01:43:56,416
- Henry, I went to high school with him.
- Oh, shit.
1881
01:43:56,500 --> 01:43:59,625
Somebody change that channel.
The Bruins are playing.
1882
01:43:59,708 --> 01:44:01,392
[reporter] Two Boston firefighters
died in the blaze.
1883
01:44:01,416 --> 01:44:02,875
I have kids. I would never do this.
1884
01:44:02,958 --> 01:44:06,416
I swear to God,
I would never do this. I need help!
1885
01:44:06,500 --> 01:44:08,666
- No.
- The Bruins, please!
1886
01:44:08,750 --> 01:44:09,833
I need help!
1887
01:44:10,708 --> 01:44:13,125
- I need help. I need help.
- [Cissy] No. No!
1888
01:44:13,666 --> 01:44:14,833
[Henry] The Bruins!
1889
01:44:16,416 --> 01:44:17,559
["Foreplay/Long Time" playing]
1890
01:44:17,583 --> 01:44:23,958
♪ It's been such a long time
I think I should be goin', yeah ♪
1891
01:44:25,250 --> 01:44:28,291
♪ And time doesn't wait for me ♪
1892
01:44:28,375 --> 01:44:32,375
♪ It keeps on rollin' ♪
1893
01:44:33,708 --> 01:44:35,500
♪ Sail on ♪
1894
01:44:36,791 --> 01:44:40,333
♪ On a distant highway, yeah ♪
1895
01:44:41,000 --> 01:44:44,541
♪ I've got to keep on chasin' a dream ♪
1896
01:44:44,625 --> 01:44:48,208
♪ I've gotta be on my way ♪
1897
01:44:48,708 --> 01:44:52,708
♪ Wish there was something I could say ♪
1898
01:45:01,416 --> 01:45:05,666
♪ Well, I'm takin' my time
I'm just movin' on ♪
1899
01:45:05,750 --> 01:45:07,208
♪ Takin' my time ♪
1900
01:45:07,291 --> 01:45:09,833
♪ Oh, just movin' along ♪
1901
01:45:09,916 --> 01:45:11,500
♪ Takin' my time ♪
1902
01:45:13,083 --> 01:45:16,458
♪ Takin' my time, yeah ♪
1903
01:45:17,791 --> 01:45:19,708
♪ Takin' my time ♪
1904
01:45:21,791 --> 01:45:23,291
♪ Takin' my time ♪
1905
01:45:25,833 --> 01:45:27,708
♪ Takin' my time ♪
1906
01:45:29,583 --> 01:45:31,750
♪ Takin' my time ♪