1 00:00:32,500 --> 00:00:35,833 [judge] Mr. Spenser, are you prepared to tell the court, in your own words, 2 00:00:35,916 --> 00:00:38,000 what happened on the afternoon of March 20th? 3 00:00:38,083 --> 00:00:39,916 [Spenser] Yes, Your Honor. 4 00:00:40,000 --> 00:00:41,625 [judge] Please proceed. 5 00:00:41,708 --> 00:00:45,416 [Spenser] I had my partner drive me to the home of Captain John Boylan. 6 00:00:45,500 --> 00:00:46,791 [judge] Your commanding officer? 7 00:00:47,416 --> 00:00:48,541 [Spenser] That's right. 8 00:00:49,083 --> 00:00:50,125 I had prior reason to believe 9 00:00:50,208 --> 00:00:51,833 that Captain Boylan was intentionally burying 10 00:00:51,916 --> 00:00:53,458 the murder investigation of Gloria Weisnewski-- 11 00:00:53,541 --> 00:00:56,541 [judge] Mr. Spenser, please focus on the events that transpired 12 00:00:56,625 --> 00:00:58,500 -on the afternoon of March 20th. -[knocking on door] 13 00:00:59,375 --> 00:01:00,583 [doorbell ringing] 14 00:01:00,666 --> 00:01:02,791 [Spenser] I confronted Captain Boylan in his home 15 00:01:02,875 --> 00:01:05,541 and attempted to question him about the investigation. 16 00:01:06,916 --> 00:01:08,708 The hell are you doing here? 17 00:01:09,416 --> 00:01:10,916 [Spenser] And the ensuing argument... 18 00:01:11,000 --> 00:01:12,541 [Boylan] Can't wait outside the front door? 19 00:01:12,625 --> 00:01:15,500 [Spenser sighs] I mean, everybody knows what happened. 20 00:01:16,833 --> 00:01:18,166 Get out of our house! 21 00:01:18,250 --> 00:01:20,375 Hey! Get out of here. Get the fuck out of our house-- 22 00:01:20,958 --> 00:01:21,833 [grunts] 23 00:01:21,916 --> 00:01:25,875 [Spenser] At all times, I knew that these actions were in violation of the law 24 00:01:25,958 --> 00:01:30,375 and the code of conduct that I swore to obey as a Boston police officer. 25 00:01:30,458 --> 00:01:33,166 [judge] So, it is my understanding that you are pleading guilty 26 00:01:33,250 --> 00:01:35,500 to the charge of disturbing the peace? 27 00:01:35,583 --> 00:01:36,583 [Spenser] Yes, Your Honor. 28 00:01:37,166 --> 00:01:40,208 [judge] How do you plead on the count of harassment in the first degree? 29 00:01:40,291 --> 00:01:41,833 -[woman] Get off him! -[Spenser] Guilty. 30 00:01:41,916 --> 00:01:45,791 [judge] And how do you plead on the count of aggravated assault of a police officer? 31 00:01:45,875 --> 00:01:46,750 [Spenser] Guilty. 32 00:01:46,833 --> 00:01:48,333 [judge] Before I sentence you, 33 00:01:48,416 --> 00:01:50,666 is there anything further that you would like to add? 34 00:01:51,208 --> 00:01:53,791 [Spenser] Yes. The son of a bitch deserved it. 35 00:01:58,875 --> 00:02:01,250 [gate buzzing] 36 00:02:18,208 --> 00:02:20,041 [indistinct announcement on PA] 37 00:02:31,166 --> 00:02:32,375 What do you say, Spense? 38 00:02:32,958 --> 00:02:34,791 -Hey, Squeeb. -[grunts] 39 00:02:34,875 --> 00:02:36,958 Hey, new little fun fact for you. 40 00:02:37,041 --> 00:02:40,208 You know, Saguaro cactus lives for over 150 years? 41 00:02:40,291 --> 00:02:41,541 Now, you cut one down in Arizona, 42 00:02:41,625 --> 00:02:43,250 you can do a year in prison. Imagine that? 43 00:02:44,375 --> 00:02:45,791 Shit. [chuckles] 44 00:02:45,875 --> 00:02:47,625 I know guys that rob people in here 45 00:02:47,708 --> 00:02:49,375 -doin' less time than that. -[chuckling] Right? 46 00:02:50,791 --> 00:02:52,125 How does it feel gettin' out? 47 00:02:52,208 --> 00:02:54,708 I haven't slept in a few nights. But other than that... 48 00:02:54,791 --> 00:02:57,208 How you doin', Squeeb? How you feelin'? 49 00:02:58,250 --> 00:02:59,791 I feel like a lifer. 50 00:02:59,875 --> 00:03:01,958 You know, a lot of guys feel that way. 51 00:03:02,583 --> 00:03:03,750 But you're different. 52 00:03:03,833 --> 00:03:06,250 How many cops get to do their time in gen pop? 53 00:03:08,000 --> 00:03:09,250 Zero. 54 00:03:10,166 --> 00:03:11,541 I can't think of one. 55 00:03:12,375 --> 00:03:16,333 But, I mean, that's probably why you're so popular in here. 56 00:03:16,416 --> 00:03:19,250 I'm popular? Wow, I had no idea. 57 00:03:20,208 --> 00:03:21,625 [Squeeb] What're you gonna do when you get out? 58 00:03:22,666 --> 00:03:24,208 [Spenser] Back in the real world? 59 00:03:24,291 --> 00:03:26,458 Yeah. Go to Fenway Park, 60 00:03:26,541 --> 00:03:29,583 you know, get a big-ass, juicy rib eye. 61 00:03:29,666 --> 00:03:30,916 You got a girl, right? 62 00:03:31,000 --> 00:03:33,041 I got a girl. Her name is Pearl. 63 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 Yeah, I'm probably just gonna lay down in my bed 64 00:03:35,833 --> 00:03:37,083 and let her lick me all over. 65 00:03:38,041 --> 00:03:41,708 Pearl. Sounds like an old lady's name, no? 66 00:03:42,291 --> 00:03:45,666 You know, she's a little older. She makes up for it in loyalty. 67 00:03:49,416 --> 00:03:50,791 'Sup, bookworm? 68 00:03:51,416 --> 00:03:52,375 Not much. 69 00:03:53,250 --> 00:03:55,250 How's Aryan Nation treatin' everybody? 70 00:03:55,333 --> 00:03:57,500 State of the Union still strong? [scoffs] 71 00:04:00,166 --> 00:04:04,541 You know, we just wanna let you know how important it is 72 00:04:04,625 --> 00:04:06,916 that you're gettin' out of Boston and never comin' back, 73 00:04:07,000 --> 00:04:10,041 drivin' a truck or doin' whatever the hell you're doin'. 74 00:04:10,125 --> 00:04:13,333 Yeah, we have a little, uh, goin' away message for you. 75 00:04:13,416 --> 00:04:14,625 For me? 76 00:04:15,416 --> 00:04:17,833 Well, can't be from the guys in here. 77 00:04:17,916 --> 00:04:19,000 They like me, right? 78 00:04:20,041 --> 00:04:21,833 So, who's sending the message? 79 00:04:25,333 --> 00:04:27,083 Fuck 'em up, Spenser. 80 00:04:27,166 --> 00:04:28,916 ["Foreplay/Long Time" playing] 81 00:04:34,833 --> 00:04:36,333 [men groaning] 82 00:04:40,500 --> 00:04:43,458 ♪ It's been such a long time ♪ 83 00:04:44,791 --> 00:04:45,791 All right, come on. 84 00:04:47,500 --> 00:04:48,458 [both grunt] 85 00:04:49,250 --> 00:04:50,583 Did you just kick me, bro? 86 00:04:51,166 --> 00:04:52,458 [grunts] Fuck! 87 00:04:53,208 --> 00:04:54,958 [man] Get the fuck outta Boston! 88 00:04:55,708 --> 00:04:56,875 Why you gotta kick me, bro? 89 00:04:57,416 --> 00:04:59,375 [both grunting] 90 00:05:03,833 --> 00:05:04,833 [Spenser] Who sent the message? 91 00:05:04,916 --> 00:05:08,541 ♪ I've got to keep on Chasin' a dream, yeah ♪ 92 00:05:08,625 --> 00:05:11,500 ♪ I've gotta be on my way ♪ 93 00:05:11,583 --> 00:05:12,958 [guard] Come on, man. 94 00:05:13,500 --> 00:05:15,000 All right, all right, hold on! 95 00:05:16,708 --> 00:05:18,125 Spense. [chuckles] 96 00:05:19,291 --> 00:05:20,166 [Spenser] Shit. 97 00:05:20,916 --> 00:05:22,166 Got ya. [chuckles] 98 00:05:22,875 --> 00:05:24,041 [Spenser grunts] 99 00:05:25,375 --> 00:05:27,791 You're lucky it was self-defense, Spenser. 100 00:05:29,416 --> 00:05:32,125 ♪ Well, I'm takin' my time I'm just movin' on ♪ 101 00:05:32,208 --> 00:05:33,500 [guard] Put your hand through. 102 00:05:34,458 --> 00:05:36,958 Your fingerprints are the only unique thing about you, shitbag. 103 00:05:37,041 --> 00:05:39,916 Seriously? You said that five years ago when I got here. 104 00:05:40,000 --> 00:05:41,416 Why don't you get some new material? 105 00:05:42,208 --> 00:05:44,291 -I'll see you in about a month or less. -Have a nice day. 106 00:05:48,041 --> 00:05:51,041 Hey, you wanna do me a favor when you start that truck driving class? 107 00:05:51,125 --> 00:05:53,291 Tell my Aunt Betty I said, "Go fuck your sister." 108 00:05:53,875 --> 00:05:55,833 You got a very weird family, don't you, Lenny? 109 00:05:55,916 --> 00:06:00,666 ♪ Well, I'm takin' my time I'm just movin' along ♪ 110 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 [breathes deeply] 111 00:06:14,083 --> 00:06:17,250 [chuckling] Hey! You made it. 112 00:06:19,541 --> 00:06:21,375 -Nice out here, huh? -[sighs] 113 00:06:21,458 --> 00:06:23,041 Take a minute, enjoy it. 114 00:06:24,083 --> 00:06:25,833 Try and stay on this side for a while. 115 00:06:27,166 --> 00:06:30,125 Wow. Riviera hasn't aged a day. You gonna let me drive? 116 00:06:30,208 --> 00:06:31,125 You remember how? 117 00:06:31,208 --> 00:06:33,291 [engine revs] 118 00:06:33,875 --> 00:06:35,708 Oh, shit! Get in the car! Hurry up! 119 00:06:35,791 --> 00:06:37,416 -Why? What's up? Why? -Come on, I don't want her to see me. 120 00:06:37,500 --> 00:06:39,416 Hurry up! Come on, let's go! 121 00:06:40,750 --> 00:06:43,250 What are you doing? She drove all this way to see you. 122 00:06:44,250 --> 00:06:45,791 [woman] Five years in prison? 123 00:06:46,500 --> 00:06:47,666 -[Spenser] Hey! -[thuds] 124 00:06:48,541 --> 00:06:53,125 Why can't you just stay out of other people's businesses, huh? 125 00:06:53,208 --> 00:06:54,666 How do you like that? 126 00:06:54,750 --> 00:06:55,916 I love you! 127 00:06:57,125 --> 00:06:58,791 I love you so fuckin' much! 128 00:06:59,625 --> 00:07:00,541 Shit. 129 00:07:01,750 --> 00:07:02,958 [guard] Can't park there, ma'am. 130 00:07:03,041 --> 00:07:04,208 [whispers] Get down! 131 00:07:04,291 --> 00:07:05,708 -[guard] Oh, the other side. -What are we doin'? You-- 132 00:07:05,791 --> 00:07:08,041 Shut up! I'm not ready to see her yet. 133 00:07:09,166 --> 00:07:10,916 [man] You know, she came all this way to see you. 134 00:07:11,000 --> 00:07:12,875 [Spenser] Henry, I'm just not ready. 135 00:07:12,958 --> 00:07:16,416 Heart made of granite 'cause I find out from someone at the car wash 136 00:07:16,500 --> 00:07:17,708 that he got out of prison today? 137 00:07:17,791 --> 00:07:18,958 -Ma'am, I can't help you with that. -No? 138 00:07:19,041 --> 00:07:20,583 [guard] You really gotta move your car. 139 00:07:20,666 --> 00:07:22,416 All right, Shawshank. I'll move my fuckin' car. 140 00:07:22,500 --> 00:07:23,375 Fuck! 141 00:07:24,166 --> 00:07:25,208 [sighs] 142 00:07:25,291 --> 00:07:26,416 I'm gonna kill him. 143 00:07:27,416 --> 00:07:28,916 [tires screeching] 144 00:07:30,583 --> 00:07:32,583 ["Supernatural Thing" playing] 145 00:07:40,000 --> 00:07:42,708 ♪ Your love, your love ♪ 146 00:07:44,416 --> 00:07:46,000 ♪ Supernatural thing ♪ 147 00:07:50,208 --> 00:07:51,416 ♪ When we touch ♪ 148 00:07:52,458 --> 00:07:57,250 ♪ Give me such a funny feeling In my brain ♪ 149 00:07:57,750 --> 00:07:58,875 ♪ Oh, babe ♪ 150 00:08:00,458 --> 00:08:01,750 ♪ Your love ♪ 151 00:08:01,833 --> 00:08:05,000 ♪ Your love, your love ♪ 152 00:08:05,083 --> 00:08:06,916 ♪ Supernatural thing ♪ 153 00:08:07,000 --> 00:08:09,208 -♪ Supernatural ♪ -♪ Oh, babe ♪ 154 00:08:09,291 --> 00:08:10,791 ♪ Supernatural ♪ 155 00:08:10,875 --> 00:08:12,666 ♪ Your love, your love ♪ 156 00:08:12,750 --> 00:08:14,875 ♪ Your love, your love ♪ 157 00:08:19,625 --> 00:08:23,333 [Henry] Back in the day, my old man bought this place for 8,000 bucks. 158 00:08:24,083 --> 00:08:28,541 Now it's worth $1,500,000 per floor. 159 00:08:28,625 --> 00:08:31,000 Sell it, live the dream. Come to Arizona with me. 160 00:08:31,083 --> 00:08:34,125 [Henry chuckles] Nah. My dream is to die in my bed, right here. 161 00:08:34,208 --> 00:08:35,291 -[car lock chirps] -[man] Spenser! 162 00:08:37,583 --> 00:08:38,833 What's up, Driscoll? 163 00:08:38,916 --> 00:08:41,375 -[laughing] Spenser. Come here. -What's up? 164 00:08:41,458 --> 00:08:42,791 [laughs] 165 00:08:44,541 --> 00:08:47,041 I'm sorry I couldn't visit you more at Walpole, brother. 166 00:08:47,125 --> 00:08:48,791 Look, I'm glad you came up. 167 00:08:48,875 --> 00:08:50,875 And I really appreciate you sendin' me the books. It's all good. 168 00:08:50,958 --> 00:08:52,125 I brought you a gift. 169 00:08:52,958 --> 00:08:55,375 -Donuts? -I wanna keep you on your toes. 170 00:08:55,458 --> 00:08:57,083 -Hey. -[Driscoll chuckling] 171 00:08:58,291 --> 00:08:59,916 Impressive how you did your time. 172 00:09:00,625 --> 00:09:01,916 As a former police officer, 173 00:09:02,000 --> 00:09:04,041 I was very, very popular in there. That's for sure. 174 00:09:04,958 --> 00:09:08,583 Man. So, what's next? That's the big question. 175 00:09:08,666 --> 00:09:11,166 Look, I'm gettin outta here, you know? 176 00:09:11,250 --> 00:09:13,708 There ain't shit for me here. I'm gonna drive a semi, you know? 177 00:09:13,791 --> 00:09:15,416 Look at sunsets. Shit like that. 178 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Ah, maybe it's for the best. 179 00:09:18,083 --> 00:09:20,708 There's still a lot of cops around here who'd love to put a mark on you. 180 00:09:20,791 --> 00:09:23,208 Well, I get in a hassle, I know who to call. 181 00:09:23,291 --> 00:09:24,583 That's fuckin' right. 182 00:09:25,083 --> 00:09:27,916 All right, man, welcome home, brother. 183 00:09:28,000 --> 00:09:30,583 I love you. Nice to see you, brother. 184 00:09:31,208 --> 00:09:33,166 How you doin' today, Mr. Cimoli? 185 00:09:34,000 --> 00:09:35,083 I'm good. 186 00:09:37,958 --> 00:09:40,250 -Say hi to Irene and the boys. -You got it. 187 00:09:41,666 --> 00:09:43,291 Let's go see your girlfriend. 188 00:09:44,916 --> 00:09:45,958 [Spenser] Pearl. 189 00:09:46,583 --> 00:09:49,333 Pearly, baby. Hey. 190 00:09:50,041 --> 00:09:50,916 Pearly. 191 00:09:52,166 --> 00:09:54,458 Henry, she won't even look at me. 192 00:09:54,541 --> 00:09:55,625 She gave me the cold shoulder. 193 00:09:55,708 --> 00:09:59,250 Baby, I'm sorry that I was gone. I know five years is way too long. 194 00:09:59,958 --> 00:10:01,791 Thirty-five years from her perspective. 195 00:10:01,875 --> 00:10:03,250 No more cold winters for you. 196 00:10:03,916 --> 00:10:05,625 You're gonna keep your little paws in the desert, 197 00:10:05,708 --> 00:10:08,291 you're gonna chase little bunny rabbits in the sand. Huh? 198 00:10:08,375 --> 00:10:10,250 There's no bunny rabbits in Arizona. 199 00:10:10,333 --> 00:10:12,500 They got snakes and scorpions. She wouldn't last a week. 200 00:10:12,583 --> 00:10:14,333 You gotta shut the fuck up, okay? 201 00:10:14,416 --> 00:10:15,916 I'm just tryin' to have a moment here 202 00:10:16,000 --> 00:10:18,375 and apologize for my absence to my baby girl. 203 00:10:18,458 --> 00:10:20,708 We're gonna go to Arizona, all right? 204 00:10:21,333 --> 00:10:23,583 I'm gonna drive a truck and I'm never gonna let you go. 205 00:10:23,666 --> 00:10:25,500 I'll have one hand on the wheel and the other hand on you. 206 00:10:25,583 --> 00:10:27,666 We'll put a little bed right beside my chair. 207 00:10:27,750 --> 00:10:30,541 -Oh, yeah. Oh, yeah. -[Pearl whining] 208 00:10:30,625 --> 00:10:31,583 Baby, you got the breath. 209 00:10:31,666 --> 00:10:32,875 Didn't I tell you to buy the Greenies? 210 00:10:32,958 --> 00:10:35,291 You didn't get her the dog biscuits for her breath? 211 00:10:35,375 --> 00:10:37,333 [Henry] Uh, I'm going inside. 212 00:10:38,833 --> 00:10:41,791 [Spenser] Hey, thank you for my very own room. 213 00:11:10,375 --> 00:11:13,083 [breathes deeply] 214 00:11:15,791 --> 00:11:17,791 [hip-hop music playing over speakers] 215 00:11:35,666 --> 00:11:37,916 [hip-hop music continues playing] 216 00:11:50,000 --> 00:11:50,833 Yo! 217 00:11:54,541 --> 00:11:55,458 Henry! 218 00:11:56,250 --> 00:11:57,791 -What? -You said I had my own room. 219 00:11:58,375 --> 00:12:01,458 Hawk, this is Spenser. Spenser, this is Hawk. 220 00:12:01,541 --> 00:12:03,458 You two are gonna be roommates. 221 00:12:03,541 --> 00:12:06,125 Toilets are flushed at all times. 222 00:12:06,208 --> 00:12:07,583 Food is labelled. 223 00:12:07,666 --> 00:12:08,833 No fighting in the house 224 00:12:08,916 --> 00:12:11,833 and if there's going to be any drinking, I instigate it. 225 00:12:11,916 --> 00:12:13,958 Now, I'd like you two to get to know each other. 226 00:12:23,291 --> 00:12:25,208 [hip-hop music playing over headphones] 227 00:12:25,291 --> 00:12:27,041 [cell phone vibrating and chiming] 228 00:12:40,166 --> 00:12:41,583 [Hawk clicking tongue] 229 00:12:45,583 --> 00:12:49,291 [kisses] There's my girl. 230 00:12:50,166 --> 00:12:51,250 Yes. 231 00:12:52,541 --> 00:12:55,083 You love Daddy. You love Daddy, don't you? 232 00:12:55,750 --> 00:12:57,041 [Hawk chuckles] 233 00:12:57,708 --> 00:13:01,416 Who's a big monster, huh? Who's a monster? 234 00:13:01,500 --> 00:13:02,875 Ooh. 235 00:13:03,458 --> 00:13:04,291 Give me my dog. 236 00:13:05,875 --> 00:13:08,208 Give me the dog. Come on. 237 00:13:12,916 --> 00:13:15,708 Come here, baby. Come here. [grunts] 238 00:13:17,708 --> 00:13:21,416 There. You're gonna stay here with Daddy. Okay? 239 00:13:25,458 --> 00:13:26,708 [woman on phone] Can you talk to your daughter? 240 00:13:26,791 --> 00:13:27,958 [Boylan] Put her on and I'll talk to her. 241 00:13:28,041 --> 00:13:28,875 [girl] Hi, Daddy. 242 00:13:28,958 --> 00:13:30,166 [Boylan] Hey! Hey, sweetheart. 243 00:13:30,250 --> 00:13:32,125 [girl] Dad, I really need your help with my report. 244 00:13:32,208 --> 00:13:34,750 [Boylan] I was straight A's in English. I'll help you with the paper. 245 00:13:34,833 --> 00:13:37,041 That'd be awesome, Dad. Are you gonna be home soon? 246 00:13:37,125 --> 00:13:40,458 When I get there, I'll read what you have so far and we'll talk about it. 247 00:13:40,541 --> 00:13:41,541 -[cell phone beeping] -Oh, sweetheart, 248 00:13:41,625 --> 00:13:43,416 hold on a second, I got another call. 249 00:13:43,916 --> 00:13:44,875 [man] Boylan, are you there? 250 00:13:45,458 --> 00:13:46,291 I'm here, what's up? 251 00:13:46,916 --> 00:13:49,541 [man] He wants to meet everyone at the bus yard ASAP. 252 00:13:50,125 --> 00:13:53,166 -What the fuck is this all about? -[man] Just be there. 253 00:13:53,916 --> 00:13:55,333 [sighs] All right. 254 00:13:56,125 --> 00:13:59,291 Sweetheart, yeah, listen, I got a little bit of bad news. 255 00:13:59,375 --> 00:14:01,875 -[girl] Dad-- -No, it's not... It's nothing. 256 00:14:01,958 --> 00:14:04,666 I'm gonna be about 15, 20 minutes late. I just got a call. 257 00:14:05,750 --> 00:14:07,333 [girl] You know this report's a big deal. 258 00:14:07,416 --> 00:14:08,666 I need you to read it one more time. 259 00:14:08,750 --> 00:14:10,500 Listen, the thing about the book, 260 00:14:11,208 --> 00:14:15,041 you've written all this beautiful stuff about the darkness, about winter falling, 261 00:14:15,125 --> 00:14:18,958 about the darkness inside the place, the darkness in Zenobia's heart. 262 00:14:19,041 --> 00:14:21,041 Just stay with that idea 263 00:14:21,125 --> 00:14:22,833 -and take it all the way through. -Really? 264 00:14:22,916 --> 00:14:25,291 [Boylan] I think it's a beautiful idea. I really do. 265 00:14:25,375 --> 00:14:27,458 -I think you should have confidence. -[girl] Uh-huh. 266 00:14:27,541 --> 00:14:29,916 Now, I read the first draft and I gave you some notes. 267 00:14:30,000 --> 00:14:32,333 But basically, what I'm tellin' you, you turn that thing in, 268 00:14:32,416 --> 00:14:34,125 you probably get an A on the first draft. 269 00:14:34,208 --> 00:14:35,500 But I know I'm not-- 270 00:14:36,958 --> 00:14:38,083 [tires screech] 271 00:14:46,833 --> 00:14:49,041 -[whimpering] -Dad, what happened? Dad? 272 00:14:50,041 --> 00:14:51,125 Dad! 273 00:14:52,708 --> 00:14:54,000 -[grunting] -[gunshot] 274 00:14:54,083 --> 00:14:56,041 -[Boylan groaning] -[girl] Dad, what was that? 275 00:14:57,500 --> 00:14:59,916 -Get the fuck off me! Get the fuck off! -Daddy! 276 00:15:00,000 --> 00:15:02,083 -You know who you're dealing with? -Daddy! 277 00:15:02,166 --> 00:15:04,916 [groans] You can't do this to a cop. 278 00:15:05,000 --> 00:15:06,750 -Dad! -I'm a fuckin' cop. 279 00:15:08,041 --> 00:15:08,958 I'm a fuckin' cop. 280 00:15:09,875 --> 00:15:10,750 [grunts] 281 00:15:12,291 --> 00:15:13,958 [man] You talked to the wrong people, asshole. 282 00:15:16,666 --> 00:15:18,041 [crying] I didn't give anything! 283 00:15:18,125 --> 00:15:19,916 I swear to God I didn't give anything! 284 00:15:20,000 --> 00:15:21,750 I didn't give a fuckin' thing. 285 00:15:22,333 --> 00:15:24,625 I didn't give 'em anything. I swear. 286 00:15:24,708 --> 00:15:26,333 Please, God. 287 00:15:26,416 --> 00:15:28,375 [scream echoes] 288 00:15:45,375 --> 00:15:47,416 [sirens blaring] 289 00:16:00,416 --> 00:16:04,916 [radio host] Good mornin', Boston. Welcome to April 18th. 290 00:16:05,000 --> 00:16:08,083 We're gonna have some picnic weather today, can you believe that? 291 00:16:08,166 --> 00:16:10,500 With highs in the upper sixties. 292 00:16:10,583 --> 00:16:12,250 That's right, you heard me. 293 00:16:12,333 --> 00:16:16,875 Upper sixties and zero chance of rain, so pack up the kids, 294 00:16:16,958 --> 00:16:18,416 pack up the sandwiches, 295 00:16:18,500 --> 00:16:21,000 and pour yourself some luscious lemonade, 296 00:16:21,083 --> 00:16:24,000 because it's spring time in Boston, people. 297 00:16:24,083 --> 00:16:26,708 And have yourself a wonderful day. 298 00:16:28,333 --> 00:16:30,416 [man speaking indistinctly over speaker] 299 00:16:30,500 --> 00:16:33,250 Next stop is Fifth Street, in five minutes. 300 00:17:03,166 --> 00:17:04,291 [woman] What the hell? 301 00:17:10,791 --> 00:17:11,791 Terry? 302 00:17:14,041 --> 00:17:15,041 Terrence? 303 00:17:16,375 --> 00:17:17,750 What happened to the... 304 00:17:22,416 --> 00:17:24,458 -[screaming] -[tires screeching] 305 00:17:27,458 --> 00:17:28,625 Terrence! 306 00:17:29,291 --> 00:17:30,875 [screaming] 307 00:17:31,875 --> 00:17:33,791 [crying] Oh, my God! 308 00:17:33,875 --> 00:17:36,250 Oh, my God, somebody help me. 309 00:17:37,125 --> 00:17:38,583 [crying] 310 00:17:43,000 --> 00:17:44,416 Terrence! 311 00:17:45,208 --> 00:17:46,541 Terry! 312 00:17:51,375 --> 00:17:54,958 Are you fuckin' with me? Are you? 313 00:17:56,000 --> 00:17:57,458 [continues crying] 314 00:18:04,291 --> 00:18:06,916 Hey. He snores. 315 00:18:08,041 --> 00:18:09,041 What happened here? 316 00:18:09,125 --> 00:18:11,166 Oh, a little going away present. 317 00:18:11,250 --> 00:18:13,166 [Henry] I got groceries for you. 318 00:18:13,791 --> 00:18:16,666 Don't eat anything on the right side of the fridge. It belongs to Hawk. 319 00:18:16,750 --> 00:18:18,250 Aw, do you got any real food? 320 00:18:18,875 --> 00:18:21,166 [Henry] Frankfurters are mine. The rest is his. 321 00:18:21,250 --> 00:18:23,000 Where's the giant? 322 00:18:23,083 --> 00:18:25,333 Gets up at five, starts running. 323 00:18:25,416 --> 00:18:26,458 We got no milk. 324 00:18:26,541 --> 00:18:29,791 There's some oatmeal milk in there, but it belongs to Hawk. 325 00:18:29,875 --> 00:18:31,583 Oat milk? What the fuck is that? 326 00:18:32,458 --> 00:18:35,416 Who knows? All I know is he drinks it all the time. 327 00:18:36,458 --> 00:18:37,583 What? Do you have to put somethin' in it? 328 00:18:37,666 --> 00:18:38,625 Well, what would you put in it? 329 00:18:38,708 --> 00:18:40,250 I don't know, Henry. Take a wild guess. 330 00:18:40,333 --> 00:18:41,958 Maybe water or milk or somethin'. 331 00:18:42,041 --> 00:18:44,833 If you put milk in it, you might as well use milk. 332 00:18:44,916 --> 00:18:48,916 It's been confirmed that the victim is Boston Police Captain John Boylan. 333 00:18:49,000 --> 00:18:53,041 Unofficial sources have described it as an execution-style killing. 334 00:18:53,125 --> 00:18:54,208 No arrests have been made. 335 00:18:54,291 --> 00:18:55,625 -Back to you in the studio. -Holy shit. 336 00:18:55,708 --> 00:18:57,958 [reporter 2] Thank you for that. There is a city-wide manhunt... 337 00:18:58,041 --> 00:19:00,333 Jesus Christ. Somebody killed Boylan? 338 00:19:01,500 --> 00:19:02,416 Was it you? 339 00:19:02,500 --> 00:19:03,916 Police are being tight-lipped on the case so far, 340 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 but witnesses say they saw a dark blue SUV... 341 00:19:07,083 --> 00:19:09,333 Son of a bitch, they finally killed Boylan. 342 00:19:10,458 --> 00:19:11,583 [doorbell rings] 343 00:19:15,958 --> 00:19:17,583 You wanna guess who that could be? 344 00:19:18,166 --> 00:19:19,208 I can see 'em. 345 00:19:19,291 --> 00:19:21,500 -That's pretty quick, huh? -Yeah. 346 00:19:21,583 --> 00:19:22,458 Wow. 347 00:19:35,083 --> 00:19:36,625 Well, this is a surprise. 348 00:19:36,708 --> 00:19:39,958 Yeah. Sorry, Spense, I gotta ask you. 349 00:19:40,625 --> 00:19:41,708 Where were you last night? 350 00:19:42,833 --> 00:19:44,208 You know how it is. 351 00:19:44,958 --> 00:19:47,041 Captain Boylan dies the same night that you get out. 352 00:19:47,125 --> 00:19:48,708 You're on the top of the suspect list. 353 00:19:49,291 --> 00:19:51,291 He was right here. I tucked him in myself. 354 00:19:51,375 --> 00:19:55,166 Not only that, he's got a roommate that was sleepin' ten feet away from him. 355 00:19:55,250 --> 00:19:57,791 That's more like three feet, Henry, but thank you very much. 356 00:19:57,875 --> 00:20:01,416 All right. An alibi's a beautiful thing. Let's go. 357 00:20:02,041 --> 00:20:03,875 -[detective] That's it? -Yep. 358 00:20:08,833 --> 00:20:10,750 If it turns out I like you for this, 359 00:20:11,333 --> 00:20:13,500 the DA will pop the old guy's story like a balloon. 360 00:20:13,583 --> 00:20:15,375 John Boylan was a good cop. 361 00:20:16,416 --> 00:20:17,958 You should tell that to Mrs. Boylan. 362 00:20:18,041 --> 00:20:19,750 At least with him dead, she can stay out of the emergency room. 363 00:20:19,833 --> 00:20:22,166 -Help me help you. -You know what, big mouth? 364 00:20:22,958 --> 00:20:25,333 I graduated the Academy two years after you did. 365 00:20:25,416 --> 00:20:27,041 And I work Homicide. 366 00:20:27,625 --> 00:20:29,416 I wear a suit and carry a gold shield. 367 00:20:29,500 --> 00:20:30,500 Who the hell are you? 368 00:20:30,583 --> 00:20:32,125 -Nothing. -Okay, let's go. 369 00:20:32,208 --> 00:20:35,750 An ex-con. I'm livin' your dream life, you piece of shit. 370 00:20:35,833 --> 00:20:36,791 [Driscoll] Enough! 371 00:20:37,416 --> 00:20:40,250 Man's got an alibi. Let's go. 372 00:20:42,500 --> 00:20:43,500 [sighs] 373 00:20:46,708 --> 00:20:48,000 [Driscoll sighs] 374 00:20:49,291 --> 00:20:51,250 Sorry, Spense. You're on the list. 375 00:20:51,333 --> 00:20:54,833 This Boylan thing... It's, uh... It's a problem. 376 00:20:55,916 --> 00:20:58,250 It's a real problem. You're lucky you're going to Arizona. 377 00:20:58,833 --> 00:21:01,208 Wish I was goin' with you, man. Shit. 378 00:21:01,291 --> 00:21:03,208 Say hi to that cactus for me. 379 00:21:04,875 --> 00:21:06,916 Get in the car, man. It's over. Stop. 380 00:21:09,833 --> 00:21:10,750 Shit. 381 00:21:20,083 --> 00:21:21,333 Welcome home. 382 00:21:22,625 --> 00:21:24,208 Come on, I'll make you somethin'. 383 00:21:28,833 --> 00:21:32,375 [host over radio] Police Chief John Boylan was found dead early this morning, 384 00:21:32,458 --> 00:21:37,083 in what sources are calling "a gruesome execution-style murder." 385 00:21:37,166 --> 00:21:40,416 Captain Boylan is a 22-year veteran of the Boston PD. 386 00:21:40,500 --> 00:21:44,500 This, from Boston Mayor Marty Langs just moments ago. 387 00:21:44,583 --> 00:21:48,375 [mayor] When a police officer gets killed, it's a death that hits us all. 388 00:21:48,458 --> 00:21:51,666 It is the death of a family member for all of us. 389 00:21:51,750 --> 00:21:55,541 Today, every citizen of Boston has lost a family member. 390 00:21:55,625 --> 00:21:57,833 And we grieve together as a family. 391 00:21:57,916 --> 00:21:59,541 -We will heal-- -[turns radio off] 392 00:22:44,125 --> 00:22:45,500 [Betty] Hey! Wait! You! 393 00:22:45,583 --> 00:22:48,541 What the hell's the matter with you? Can't you read? 394 00:22:49,291 --> 00:22:50,416 Oh, I'm sorry. 395 00:22:51,333 --> 00:22:52,750 You here for the school? 396 00:22:52,833 --> 00:22:54,541 I didn't see the sign there. Yeah. 397 00:22:54,625 --> 00:22:55,500 Well, there's a sign. 398 00:22:55,583 --> 00:22:57,583 -Can't you read? Get in. -Okay. I'm sorry about that. 399 00:22:57,666 --> 00:22:59,375 -Yeah. -Beautiful truck. 400 00:22:59,458 --> 00:23:01,458 [Betty] She is. Her name is Black Betty. 401 00:23:01,541 --> 00:23:03,833 First rule in this class is to take everything you've learned 402 00:23:03,916 --> 00:23:06,250 about being in a four-wheeler and flush it down the toilet. 403 00:23:06,333 --> 00:23:10,083 Your hands and feet are in charge of 80,000 pounds of fast moving steel 404 00:23:10,166 --> 00:23:13,375 and you must be the smartest person on the road at all times. 405 00:23:13,458 --> 00:23:16,125 You need to be awake, you need to be alert and in charge. 406 00:23:16,208 --> 00:23:19,458 You mess up, and a mini-van with three sleeping kids, 407 00:23:19,541 --> 00:23:21,250 and they get flattened like a pancake. 408 00:23:21,333 --> 00:23:23,250 And nowadays, there are all these cameras everywhere. 409 00:23:23,333 --> 00:23:25,041 You're not gonna get away with it. 410 00:23:25,125 --> 00:23:27,750 Now let's get to today's lesson, okay? 411 00:23:29,125 --> 00:23:31,208 [Betty continues speaking indistinctly] 412 00:23:39,416 --> 00:23:40,625 Any questions? 413 00:23:41,458 --> 00:23:44,000 Any questions? Any questions? 414 00:23:45,625 --> 00:23:47,208 [upbeat hip-hop music playing] 415 00:23:52,666 --> 00:23:54,041 -Hey, Spenser. -Hey. 416 00:23:54,125 --> 00:23:55,708 Cissy called a bunch of times. 417 00:23:55,791 --> 00:23:57,583 -How many times? -Like 22 times. 418 00:23:57,666 --> 00:23:59,208 -[phone ringing] -Twenty-three times. 419 00:23:59,291 --> 00:24:00,708 I'm not here, okay? 420 00:24:00,791 --> 00:24:01,875 He's not here. 421 00:24:01,958 --> 00:24:04,833 Quit fuckin' around. I want you to take a look at Hawk. 422 00:24:05,500 --> 00:24:06,333 [grunting] 423 00:24:10,583 --> 00:24:13,333 This kid is raw, but I think he's got a lot of talent. 424 00:24:13,416 --> 00:24:14,833 I think he could be somethin' special. 425 00:24:28,625 --> 00:24:29,916 -[alarm beeps] -[referee] Time! 426 00:24:30,500 --> 00:24:33,458 -You punch like a bitch. -What the fuck? [yells] 427 00:24:33,541 --> 00:24:36,708 -[referee] Hey! Time! Time! -[Hawk] Say that fuckin' shit again! 428 00:24:38,625 --> 00:24:41,041 Hey, hey! Break it up! Break it up! 429 00:24:41,666 --> 00:24:42,875 Get him outta there! 430 00:24:46,333 --> 00:24:47,833 Get him outta there! 431 00:24:47,916 --> 00:24:51,375 Get him the hell outta here! Out, out! 432 00:24:53,500 --> 00:24:54,458 [referee] Get him out! 433 00:24:55,666 --> 00:24:57,291 [Hawk] Get the fuck off me, man! 434 00:25:03,041 --> 00:25:05,416 Hey. You're a fighter, all right? 435 00:25:05,500 --> 00:25:07,041 You gotta be able to control yourself. 436 00:25:07,125 --> 00:25:09,541 Henry, this guy doesn't even know how to throw a punch. 437 00:25:09,625 --> 00:25:11,083 You hear him? Haven't I been tellin' you that? 438 00:25:11,166 --> 00:25:13,166 That you don't know how to throw a punch? 439 00:25:13,250 --> 00:25:14,666 [Hawk] How about I kick you in the fuckin'-- 440 00:25:14,750 --> 00:25:18,375 There'll be no kicking till you learn how to punch. 441 00:25:20,041 --> 00:25:21,416 He's gonna teach you. 442 00:25:21,500 --> 00:25:23,166 -[Spenser] I'm not workin' with him. -[Henry] Yeah, you are. 443 00:25:23,250 --> 00:25:24,708 -[Spenser] I'm not. No. -[Henry] You are. 444 00:25:24,791 --> 00:25:26,166 -I want you to work with me. -I'm not doing it. 445 00:25:26,250 --> 00:25:27,833 -I'm asking you to do it. -I don't give a shit. 446 00:25:28,625 --> 00:25:30,166 One, two. 447 00:25:30,750 --> 00:25:32,416 Hey, hey. Just punch, all right? 448 00:25:32,500 --> 00:25:33,833 Keep your feet on the ground. 449 00:25:34,416 --> 00:25:35,875 Throw a hook. Let me see a hook. 450 00:25:37,833 --> 00:25:38,666 Uppercut. 451 00:25:41,791 --> 00:25:43,083 Oh, my God. 452 00:25:43,166 --> 00:25:44,833 All right, no, no. 453 00:25:44,916 --> 00:25:46,333 Dude, stop, stop. 454 00:25:48,166 --> 00:25:51,000 Hips. You gotta turn the hips, all right? Turn the hips. 455 00:25:51,083 --> 00:25:53,375 Boom. Turn, turn, turn. 456 00:25:53,458 --> 00:25:55,458 -Turn. Turn. -Like that? 457 00:25:55,541 --> 00:25:58,208 Yeah. You don't need muscle to knock somebody out. 458 00:25:58,291 --> 00:25:59,333 [alarm blaring] 459 00:25:59,416 --> 00:26:02,291 [over speakers] Spenser. Incoming. Incoming! 460 00:26:02,375 --> 00:26:03,583 [Cissy] Where is he? 461 00:26:04,250 --> 00:26:06,291 ["Mississippi Queen" playing] 462 00:26:06,375 --> 00:26:08,125 ♪ Mississippi Queen ♪ 463 00:26:10,333 --> 00:26:11,333 Oh, shit. 464 00:26:12,166 --> 00:26:14,250 I waited all this time. I gotta come find you here? 465 00:26:14,333 --> 00:26:15,625 Can we talk over here for a sec-- 466 00:26:15,708 --> 00:26:17,583 Just come and talk with me for a second, please? 467 00:26:17,666 --> 00:26:19,875 [Cissy] No. I'm gonna talk, you are gonna listen. 468 00:26:19,958 --> 00:26:22,125 -Don't keep backin' me up, okay? I... -You don't like it? 469 00:26:22,208 --> 00:26:24,500 -You don't like the way this feels? -Cut the shit. 470 00:26:24,583 --> 00:26:26,333 -You know what I think? -[Spenser] What? 471 00:26:26,416 --> 00:26:27,958 I think you like it in there so much, you come here. 472 00:26:28,041 --> 00:26:31,166 Bunch of grown men slappin' and ticklin' each other like fuckin' gorillas. 473 00:26:31,250 --> 00:26:34,541 I'm in here working. I'm tryin' to better my life. That's it. 474 00:26:34,625 --> 00:26:35,916 And you stopped coming to see me. 475 00:26:36,000 --> 00:26:37,750 What's the problem? I thought you moved on. 476 00:26:37,833 --> 00:26:39,416 You were in prison! 477 00:26:39,500 --> 00:26:41,583 -What was I supposed to do? Wait? -Yeah. 478 00:26:41,666 --> 00:26:42,666 With no ring? 479 00:26:42,750 --> 00:26:45,583 Goin' up there every week so we could have riveting conversations, 480 00:26:45,666 --> 00:26:46,708 like, how much I missed your cock? 481 00:26:46,791 --> 00:26:48,500 No, I just figured you moved on. 482 00:26:48,583 --> 00:26:51,291 What you're calling "move on" is me just living. 483 00:26:51,375 --> 00:26:53,250 I am a very successful-- 484 00:26:53,333 --> 00:26:55,375 -Keep turning your hips, bro. -Look at me when I'm talking to you. 485 00:26:55,458 --> 00:26:57,625 I'm a very successful small business owner. 486 00:26:57,708 --> 00:27:00,250 People line up around the block to work with me. 487 00:27:00,333 --> 00:27:02,750 I got poodles comin' out of my ass. Everybody wants to work-- 488 00:27:02,833 --> 00:27:04,708 [over speakers] Excuse me, Miss Davis. Spenser's working. 489 00:27:04,791 --> 00:27:06,166 Maybe you could talk to him later? 490 00:27:06,250 --> 00:27:08,791 -What? Are you his bodyguard now? -It's okay. 491 00:27:08,875 --> 00:27:11,333 Look, look. Look at me. Look at me. Listen, okay? 492 00:27:12,875 --> 00:27:16,541 I'm sorry. All right? I am. I mean it. 493 00:27:18,458 --> 00:27:21,000 You are incapable of real intimacy. 494 00:27:21,083 --> 00:27:24,375 And I came here to tell you I never wanna see you again. 495 00:27:29,208 --> 00:27:30,666 [mouthing] Bye. All right. 496 00:27:31,375 --> 00:27:33,791 [Hawk] Energy in, energy out. 497 00:27:35,666 --> 00:27:37,083 [chanting] 498 00:27:47,916 --> 00:27:49,541 [TV playing indistinctly] 499 00:27:50,583 --> 00:27:52,958 [Spenser] Henry? He's a very strange person. 500 00:27:53,041 --> 00:27:53,875 Thanks. 501 00:27:53,958 --> 00:27:56,416 ...identified the body of the male found in this SUV behind me 502 00:27:56,500 --> 00:27:59,875 as Boston Police Detective Terrence Graham. 503 00:27:59,958 --> 00:28:02,458 [news anchor] Thank you. I understand Graham is now the lead suspect 504 00:28:02,541 --> 00:28:04,958 in the murder case of Boston Police Captain John Boylan. 505 00:28:05,041 --> 00:28:06,083 I know that kid. 506 00:28:06,875 --> 00:28:09,208 [reporter] Terrence Graham's death was by gunshot 507 00:28:09,291 --> 00:28:11,583 and we're hearing that that gunshot was self-inflicted. 508 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 There's no way. 509 00:28:14,083 --> 00:28:15,875 This kid was a good kid, Henry. Clean. 510 00:28:15,958 --> 00:28:17,875 I was in tactical training with him. 511 00:28:18,625 --> 00:28:20,708 I've never seen somebody as happy as him. 512 00:28:21,333 --> 00:28:23,500 Married, pregnant wife. 513 00:28:24,291 --> 00:28:26,458 There's no way he's taking his own life. 514 00:28:28,083 --> 00:28:31,916 [reporter] Graham worked in the narcotics division with Captain John Boylan 515 00:28:32,000 --> 00:28:36,166 who, just hours before, was found dead in a South Boston bus yard. 516 00:28:36,250 --> 00:28:38,750 [news anchor] Now, police believe Terrence Graham 517 00:28:38,833 --> 00:28:42,458 viciously murdered Captain Boylan and are calling it a murder-suicide. 518 00:28:42,541 --> 00:28:43,708 That's dark. 519 00:28:43,791 --> 00:28:44,666 A murder this city 520 00:28:44,750 --> 00:28:47,291 -is trying to come to grips with. -Wow. That's convenient. 521 00:28:48,375 --> 00:28:49,708 Ah, what the hell difference does it make? 522 00:28:49,791 --> 00:28:51,958 You're gonna be in Arizona, drivin' a truck. 523 00:28:52,875 --> 00:28:56,166 That's right, Henry. It's none of my business. 524 00:28:57,500 --> 00:29:01,083 Officer Graham is survived by his wife Letitia and their son Rowan. 525 00:29:01,583 --> 00:29:05,083 What you're saying is not true! Terrence was a good policeman! 526 00:29:05,833 --> 00:29:08,125 [crying] Why doesn't anyone know what's happening? 527 00:29:08,208 --> 00:29:10,250 He was a good husband! He was a good father! 528 00:29:10,333 --> 00:29:12,375 What's going on? Tell me what's really happening! 529 00:29:12,458 --> 00:29:13,750 [Henry] Don't do it, Spense. 530 00:29:13,833 --> 00:29:15,958 -[Letitia] Don't tell me to calm down! -[Henry] Let it go. Walk away. 531 00:29:16,041 --> 00:29:19,708 Why? Why? Why? Why? 532 00:29:37,958 --> 00:29:38,833 Mrs. Graham? 533 00:29:40,083 --> 00:29:41,041 Mrs. Graham! 534 00:29:41,541 --> 00:29:43,916 Hey. Sorry... No, I didn't mean to scare you. 535 00:29:44,000 --> 00:29:45,916 -What do you want? -Sorry about that. I, uh... 536 00:29:46,708 --> 00:29:47,791 Look... [sighs] 537 00:29:48,375 --> 00:29:51,125 I was, um... I was a friend of Terrence. 538 00:29:52,166 --> 00:29:54,458 I just wanted to talk to you for a minute. 539 00:29:54,541 --> 00:29:55,583 Who are you? 540 00:29:55,666 --> 00:29:58,541 Uh, my name is Spenser. I don't know if Terrence told you about me. 541 00:29:58,625 --> 00:30:02,250 Um, I got into a situation years ago with John Boylan. 542 00:30:02,333 --> 00:30:03,875 It sent me to prison for quite some time. 543 00:30:05,041 --> 00:30:06,125 That was you? 544 00:30:06,208 --> 00:30:09,833 Yeah. I just thought maybe I could help you in some way. 545 00:30:10,416 --> 00:30:11,875 Help, how? 546 00:30:12,791 --> 00:30:15,375 Uh, I don't know, find the truth? 547 00:30:20,041 --> 00:30:22,375 Did your husband have any problems with Boylan? 548 00:30:23,250 --> 00:30:28,416 [chuckles] Terry thought Boylan was a loudmouth 549 00:30:28,500 --> 00:30:30,125 whose ego could fill a room. 550 00:30:31,125 --> 00:30:33,083 You know, old school, 551 00:30:33,166 --> 00:30:35,708 above the law cop who liked to flaunt his power. 552 00:30:36,291 --> 00:30:37,750 Yeah, that's Boylan to a T. 553 00:30:37,833 --> 00:30:41,833 [sighs] Boylan called Terrence "altar boy." [chuckles] 554 00:30:42,416 --> 00:30:46,041 Did Terrence have the technical knowledge to disable the airbag in your vehicle? 555 00:30:46,625 --> 00:30:47,500 Why? 556 00:30:47,583 --> 00:30:50,875 Well, because you can't use a vehicle as a ram unless you can disable the airbags. 557 00:30:50,958 --> 00:30:54,166 Mmm-mmm. They didn't ask me that. Why didn't they ask me that? 558 00:30:54,250 --> 00:30:55,625 Because they already know the answer. 559 00:30:55,708 --> 00:30:58,416 They found drugs in our home. 560 00:30:58,500 --> 00:31:00,375 -[knocking on door] -[cop 1] Mrs. Graham, we got a warrant. 561 00:31:00,458 --> 00:31:03,333 [Letitia] They said he was dirty. Said he was dealing. 562 00:31:03,416 --> 00:31:05,041 [Spenser] They knew right where to look, didn't they? 563 00:31:05,125 --> 00:31:05,958 [cop 2] Check this wall. 564 00:31:06,041 --> 00:31:07,291 [Letitia] They went right up to it. 565 00:31:07,375 --> 00:31:08,208 [cop 3] Jackpot. 566 00:31:08,291 --> 00:31:09,291 [cop 4] Look what we got here, Mrs. Graham. 567 00:31:09,375 --> 00:31:10,875 Your husband was dealing narcotics. 568 00:31:10,958 --> 00:31:13,541 [Letitia crying] And they said they could pin me for conspiracy 569 00:31:13,625 --> 00:31:15,250 and take my boy away. 570 00:31:16,000 --> 00:31:18,583 Well, believe them, okay? They can and they will. 571 00:31:19,083 --> 00:31:21,250 When is the last time you saw your husband? 572 00:31:22,291 --> 00:31:23,541 The night before? 573 00:31:23,625 --> 00:31:25,791 Terrence said he had to meet his partner. 574 00:31:25,875 --> 00:31:27,666 Um, Scott Traylor? 575 00:31:28,291 --> 00:31:31,000 And they... They went to some cop bar. 576 00:31:31,083 --> 00:31:32,083 Sláinte? 577 00:31:32,708 --> 00:31:33,541 Yeah. 578 00:31:33,625 --> 00:31:35,083 I know who Scott Traylor is. 579 00:31:35,166 --> 00:31:37,416 I'll dig up anything I can, see if it helps. 580 00:31:39,375 --> 00:31:41,291 [breathes shakily] And this... 581 00:31:42,166 --> 00:31:45,166 -This revenge for you? -No. 582 00:31:46,041 --> 00:31:48,083 My mom wasn't dealt a good hand either. 583 00:31:49,291 --> 00:31:53,000 But she was fierce, tough, and she had a lot of heart. 584 00:31:54,083 --> 00:31:56,750 I got a lot of flaws, Mrs. Graham. Believe me, a lot. 585 00:31:57,416 --> 00:31:59,916 But anything I got good in me, it came from her. 586 00:32:03,875 --> 00:32:05,916 Sounds like she was a good woman. 587 00:32:08,375 --> 00:32:11,291 Keep an eye on your son. I'll be in touch, okay? 588 00:32:35,958 --> 00:32:36,916 [crowd on TV singing "Sweet Caroline"] 589 00:32:37,000 --> 00:32:41,666 ♪ Sweet Caroline, pa, pa, pa ♪ 590 00:32:41,750 --> 00:32:45,000 ♪ Good times never seemed so good ♪ 591 00:32:45,083 --> 00:32:46,958 ♪ So good, so good ♪ 592 00:33:02,750 --> 00:33:05,666 -["Sweet Caroline" continues playing] -[indistinct chatter] 593 00:33:14,625 --> 00:33:15,541 [Spenser] Hmm. 594 00:33:16,041 --> 00:33:18,583 You Scotty Traylor? Terrence Graham's partner? 595 00:33:21,291 --> 00:33:22,500 Who are you? 596 00:33:22,583 --> 00:33:24,875 I know Terrence didn't do what they're pinning on him. 597 00:33:28,125 --> 00:33:30,791 I'm gonna go take a piss. Come see me. 598 00:33:34,750 --> 00:33:36,500 [music continues playing faintly] 599 00:33:55,041 --> 00:33:56,875 You know, it hit me who you are. 600 00:33:56,958 --> 00:34:00,000 A lot of guys in this bar, they celebrated when you got locked up. 601 00:34:01,000 --> 00:34:03,375 You and I both know Terrence was not a crooked cop. 602 00:34:05,291 --> 00:34:07,666 Was he in this bar the night Boylan was killed, yes or no? 603 00:34:11,208 --> 00:34:13,041 [sighs] Yes. 604 00:34:14,125 --> 00:34:16,291 And did he suspect Boylan of bein' a dirty cop? 605 00:34:16,375 --> 00:34:17,291 [sighs] 606 00:34:20,000 --> 00:34:20,833 Huh? 607 00:34:21,333 --> 00:34:22,333 [sighs] 608 00:34:28,375 --> 00:34:31,000 Unbelievable. How was Walpole? 609 00:34:31,083 --> 00:34:33,083 Did you work your way right up to the honeymoon suite? 610 00:34:33,166 --> 00:34:35,083 Wow, Patrolman Macklin. 611 00:34:35,166 --> 00:34:38,333 Hear how heavy you guys are breathin' from walkin' 50 steps? 612 00:34:39,291 --> 00:34:40,458 What the hell are you doin' here? 613 00:34:40,541 --> 00:34:42,250 This isn't a bar for boy scouts. 614 00:34:42,833 --> 00:34:45,541 Well, I said something insensitive to this young man 615 00:34:45,625 --> 00:34:46,833 who recently lost his partner 616 00:34:46,916 --> 00:34:49,458 and I think you guys just saved me an ass kicking, so thank you. 617 00:34:50,333 --> 00:34:52,416 He didn't do nothin'. He apologized. 618 00:34:53,000 --> 00:34:56,333 Yeah? Did you apologize for beatin' down your own captain? 619 00:34:56,416 --> 00:34:58,125 [Spenser] I never got the chance. 620 00:34:58,208 --> 00:34:59,708 [Macklin] Jesus Christ. 621 00:35:00,541 --> 00:35:01,791 The set of balls on you. 622 00:35:02,375 --> 00:35:05,666 I don't know if you noticed it, but it's Sergeant Macklin now. 623 00:35:05,750 --> 00:35:08,625 Wow. [chuckling] For you to be a sergeant, 624 00:35:08,708 --> 00:35:11,083 I'd say all your superiors must be dead, no? 625 00:35:11,166 --> 00:35:13,208 That's impossible. So, what was it? 626 00:35:13,291 --> 00:35:15,000 A clerical error or they just get a tax break 627 00:35:15,083 --> 00:35:17,333 hiring a mentally stunted dickhead like yourself? 628 00:35:18,125 --> 00:35:19,333 Jesus, you are a prick. 629 00:35:19,416 --> 00:35:20,833 Thank you. [groans] 630 00:35:21,625 --> 00:35:22,708 -[groans] -[Macklin chuckles] 631 00:35:22,791 --> 00:35:25,000 Aah! Bad mother... 632 00:35:26,958 --> 00:35:29,958 [breathes deeply] Oh, that was good. 633 00:35:30,041 --> 00:35:31,833 That was good. That was real good. 634 00:35:31,916 --> 00:35:33,625 ["Sweet Caroline" continues playing] 635 00:35:36,875 --> 00:35:38,375 Come on already, will you? 636 00:35:38,458 --> 00:35:39,666 [cops grunting] 637 00:35:39,750 --> 00:35:40,958 [cop 1] We're gonna cut those out. 638 00:35:42,291 --> 00:35:43,500 [cop 2] Give me that asshole. 639 00:35:44,583 --> 00:35:45,875 [yells] 640 00:35:49,333 --> 00:35:50,458 [yells] 641 00:35:51,583 --> 00:35:52,666 Shit! Fuck. 642 00:35:56,166 --> 00:35:57,083 [groans] 643 00:35:58,125 --> 00:35:59,541 [Macklin] Hey, asshole. 644 00:35:59,625 --> 00:36:01,833 Get the fuck out of Massachusetts. 645 00:36:01,916 --> 00:36:04,500 You fuckin' hear me, Spenser? You're done. 646 00:36:27,708 --> 00:36:28,625 See you later. 647 00:36:29,916 --> 00:36:31,291 [door chimes] 648 00:36:47,750 --> 00:36:50,166 -I need to use your bathroom. -Customers only. 649 00:36:50,750 --> 00:36:52,916 Fine. Here. 650 00:36:54,000 --> 00:36:56,041 Now it's official. Give me the key. 651 00:36:56,125 --> 00:36:58,291 There. It's down the hall, to the right. 652 00:37:04,625 --> 00:37:05,458 [Spenser] Bingo. 653 00:37:07,041 --> 00:37:09,416 [cashier] Dude, you can't be back here! What are you doing? 654 00:37:09,500 --> 00:37:11,916 I just need the tape from your cameras. From the other day. 655 00:37:12,000 --> 00:37:13,041 Oh, it's not a tape. 656 00:37:13,125 --> 00:37:15,833 Well, I need this hard drive! 657 00:37:15,916 --> 00:37:17,041 That's the cable box. 658 00:37:17,125 --> 00:37:18,333 -What? -That's the cable box. 659 00:37:18,416 --> 00:37:19,375 Where's the hard drive? 660 00:37:19,458 --> 00:37:20,875 How do you get the footage from the cameras? 661 00:37:20,958 --> 00:37:21,791 They're in the cloud. 662 00:37:23,291 --> 00:37:24,666 What the fuck is a cloud? 663 00:37:26,041 --> 00:37:28,166 -The cloud. Yeah... -Listen, dude... 664 00:37:28,250 --> 00:37:29,500 [clatters] 665 00:37:29,583 --> 00:37:32,166 Don't play with me right now. Give me the cloud. 666 00:37:33,791 --> 00:37:35,750 -[grunts] -[woman gasps] 667 00:37:35,833 --> 00:37:39,208 Ooh, I thought you knew how to punch. 668 00:37:39,291 --> 00:37:42,166 -There was four of them. Okay? -You good? 669 00:37:42,250 --> 00:37:43,625 Oh, no, no. I'm not good. 670 00:37:43,708 --> 00:37:45,041 I don't know how to work this computer shit. 671 00:37:45,125 --> 00:37:45,958 Sit down, will you? 672 00:37:46,708 --> 00:37:47,791 Come on, please. 673 00:37:50,541 --> 00:37:52,458 -Thank you. -[typing] 674 00:37:52,541 --> 00:37:54,625 Let me look at the top right camera. 675 00:37:56,166 --> 00:37:58,625 That's Terrence Graham's car. It was used in the Boylan hit. 676 00:37:59,125 --> 00:38:01,250 Let's see what happens when he comes out. 677 00:38:04,208 --> 00:38:05,250 There he is. 678 00:38:11,041 --> 00:38:12,375 All right, hold on. 679 00:38:13,916 --> 00:38:15,250 Who are you meeting, Terrence? 680 00:38:15,333 --> 00:38:16,875 [Hawk] That's a Corvette Z06. 681 00:38:17,458 --> 00:38:18,708 [Spenser] Can you zoom in a little bit? 682 00:38:20,458 --> 00:38:22,375 It's too blurry. Shit! 683 00:38:23,125 --> 00:38:24,958 It means you're looking for a fat, old, white dude 684 00:38:25,041 --> 00:38:27,041 with three divorces and a micro-dick. 685 00:38:27,125 --> 00:38:27,958 [Spenser] Why's that? 686 00:38:28,041 --> 00:38:29,791 Who else you think drives a Corvette like that? 687 00:38:30,708 --> 00:38:34,250 Go back to the other camera. Now, fast forward. 688 00:38:37,791 --> 00:38:40,833 Wait, wait, wait. Zoom in a little more. 689 00:38:45,750 --> 00:38:46,625 Let me see. 690 00:38:50,541 --> 00:38:51,958 So, they all left together. 691 00:38:57,125 --> 00:38:59,291 [Hawk] You got any idea who those guys are? 692 00:38:59,375 --> 00:39:02,250 [Spenser] I don't know, but I know where they went. 693 00:41:02,125 --> 00:41:05,416 [trainer] One, two, uppercut. One, two! One, two! 694 00:41:05,500 --> 00:41:09,000 Come on! Stick and move. Stick and move. Stick and move. 695 00:41:09,083 --> 00:41:10,250 One, two, one, two. 696 00:41:11,166 --> 00:41:15,208 That's it. Move, move it. That's it. Come on. 697 00:41:16,833 --> 00:41:17,875 Punch it. 698 00:41:19,500 --> 00:41:20,458 -[timer beeps] -Time. 699 00:41:20,541 --> 00:41:22,791 [Spenser] Hey, he keeps dropping that right hand after he throws it. 700 00:41:23,500 --> 00:41:26,083 [exhales] Spenser! What the hell are you doing here? 701 00:41:26,166 --> 00:41:28,208 You thinkin' of leavin' Cimoli's? 702 00:41:28,291 --> 00:41:31,375 No, look, I wanted to ask you a few questions about Terrence Graham. 703 00:41:32,250 --> 00:41:33,833 Man, anything seem off to you about it? 704 00:41:35,250 --> 00:41:38,541 Yeah. The fact that you're askin' me about it. 705 00:41:38,625 --> 00:41:40,916 What are you, a private detective now, huh? 706 00:41:41,000 --> 00:41:42,500 Is that what's goin' on here? 707 00:41:42,583 --> 00:41:44,333 'Cause I was under the impression that 708 00:41:44,416 --> 00:41:46,500 -a convicted felon can't get a license. -[chuckles] 709 00:41:46,583 --> 00:41:48,833 With your connections, I could probably get a pardon. 710 00:41:48,916 --> 00:41:50,208 [laughing] 711 00:41:52,166 --> 00:41:54,500 Listen, let this one go. 712 00:41:55,083 --> 00:41:56,916 Graham's dirty, drugs in his house. 713 00:41:57,000 --> 00:42:00,541 Look, they said that Boylan was killed in the school bus yard, right? 714 00:42:00,625 --> 00:42:02,958 And that Terrence Graham rammed him first with his SUV? 715 00:42:03,041 --> 00:42:04,208 That's how he got the drop on him. 716 00:42:04,291 --> 00:42:06,916 Yeah, but they found his SUV outside of his house. 717 00:42:08,791 --> 00:42:10,541 Then he drove himself home and blew his brains out. 718 00:42:10,625 --> 00:42:11,875 You don't have to be Sherlock Holmes here-- 719 00:42:11,958 --> 00:42:13,250 No, the air bags should've went off. 720 00:42:13,333 --> 00:42:15,166 He wouldn't have been able to drive it at all. 721 00:42:16,041 --> 00:42:17,541 Well, he must've disabled 'em. 722 00:42:18,625 --> 00:42:21,500 Yeah, but it doesn't add up. Why drive all the way home? 723 00:42:21,583 --> 00:42:23,083 To shoot himself? 724 00:42:23,166 --> 00:42:26,208 Run the risk of his kid walkin' out and seein' him dead in the car? 725 00:42:26,291 --> 00:42:29,125 Spenser, the man was not in his right mind. 726 00:42:29,208 --> 00:42:30,833 And what about the crime scene? 727 00:42:30,916 --> 00:42:32,333 Everything added up, right? 728 00:42:33,166 --> 00:42:34,750 Beats me. I haven't been there. 729 00:42:42,750 --> 00:42:43,958 You haven't been there? 730 00:42:44,041 --> 00:42:45,083 What do you mean you haven't been there? 731 00:42:45,166 --> 00:42:46,333 No, I haven't been there. 732 00:42:46,416 --> 00:42:48,291 Spenser, why would I go there? The case is closed. 733 00:42:49,416 --> 00:42:52,833 You're home, baby. Let it go. Let it go, man. 734 00:42:52,916 --> 00:42:56,000 The only thing that it's gonna bring you is grief, pain, frustration. 735 00:42:56,083 --> 00:42:57,125 Let it go. 736 00:42:57,208 --> 00:42:58,333 [timer beeping] 737 00:42:58,416 --> 00:43:00,625 I gotta get back to work, I ain't gettin' no younger. 738 00:43:00,708 --> 00:43:03,541 All right. He's right, I'm keepin' my right hand too low. 739 00:43:04,375 --> 00:43:05,750 One, two! One, two! 740 00:43:06,375 --> 00:43:09,291 [reporter] Investigation into the brutal double homicide 741 00:43:09,375 --> 00:43:12,333 that has rocked the city of Boston continues today. 742 00:43:12,416 --> 00:43:14,791 We're hearing inside the Boston Police Department, 743 00:43:14,875 --> 00:43:17,416 that Officer Terrence Graham lured Captain Boylan 744 00:43:17,500 --> 00:43:21,541 to an isolated city school bus yard where he killed him violently. 745 00:43:21,625 --> 00:43:24,416 It is believed Terrence Graham is the only suspect. 746 00:43:24,500 --> 00:43:25,833 [Spenser] Block, block, block, block... 747 00:43:25,916 --> 00:43:28,958 Oh, you see that? You gotta be able to move, all right? 748 00:43:29,041 --> 00:43:31,416 Defense is the best offense sometimes. Go. 749 00:43:37,000 --> 00:43:38,291 [Spenser] That's pretty perfect. 750 00:43:39,250 --> 00:43:40,958 Do I get a shot at drivin' the Black Betty? 751 00:43:41,041 --> 00:43:43,416 You're not ready, Mr. Spenser. 752 00:43:44,625 --> 00:43:46,500 Well, uh, she sure is a pretty truck. 753 00:43:46,583 --> 00:43:48,000 -[breathes heavily] -[Spenser] There you go. 754 00:43:48,750 --> 00:43:50,250 Yeah. Okay. Get in. 755 00:43:51,833 --> 00:43:53,000 [breathes heavily] 756 00:43:53,083 --> 00:43:54,750 Now, block. Good. 757 00:43:54,833 --> 00:43:56,250 -[exhales] -And block, block, block. 758 00:43:56,333 --> 00:43:58,333 -Oh, you see that? -Yeah. 759 00:43:58,416 --> 00:44:00,291 You have to listen. All right? Yeah. 760 00:44:00,375 --> 00:44:02,583 [reporter] City officials are planning a funeral 761 00:44:02,666 --> 00:44:04,625 to honor the fallen Captain Boylan 762 00:44:04,708 --> 00:44:06,708 and will announce details shortly. 763 00:44:08,333 --> 00:44:09,375 [Spenser] Good job. 764 00:44:10,791 --> 00:44:12,416 I'm gonna go get somethin' to eat. You want somethin'? 765 00:44:17,916 --> 00:44:19,625 -Thank you. -For what? 766 00:44:19,708 --> 00:44:21,833 The boxing. You're right, I need it. 767 00:44:21,916 --> 00:44:23,666 I'm just doin' what Henry asked me to do. 768 00:44:23,750 --> 00:44:25,875 Got one Green Goddess for the gentleman. 769 00:44:27,291 --> 00:44:29,708 Gonna like this a lot more than prison food, I guarantee you. 770 00:44:29,791 --> 00:44:32,208 I don't know about that. What'd you go up for? 771 00:44:33,416 --> 00:44:34,666 Manslaughter. 772 00:44:36,083 --> 00:44:38,000 Reduced from murder one. 773 00:44:38,083 --> 00:44:40,250 Served four years, out on good behavior. 774 00:44:40,875 --> 00:44:44,291 And now, thanks to Henry, I'm changin' my life. 775 00:44:45,416 --> 00:44:46,291 [softly] Oh, God. 776 00:44:46,375 --> 00:44:49,083 I wanna be the LeBron James of MMA. 777 00:44:49,166 --> 00:44:50,500 -Really? -Yeah. 778 00:44:50,583 --> 00:44:52,083 Wow. Yeah, that's impressive. 779 00:44:52,166 --> 00:44:54,083 I'm gonna use my gifts to make a difference in the world 780 00:44:54,166 --> 00:44:55,166 like my dad would've wanted. 781 00:44:55,250 --> 00:44:56,458 Your dad, huh? 782 00:44:57,208 --> 00:44:58,416 What was he like? 783 00:44:59,166 --> 00:45:02,125 He was a good guy. Military man, pilot. 784 00:45:02,791 --> 00:45:04,416 Man of the world type, you know? 785 00:45:05,291 --> 00:45:08,500 We moved around a lot. Settled in New Orleans. 786 00:45:09,875 --> 00:45:13,625 He witnessed some real messed up shit in our community. 787 00:45:13,708 --> 00:45:15,791 Everybody told him to look the other way. 788 00:45:16,708 --> 00:45:17,750 He couldn't. 789 00:45:19,000 --> 00:45:21,541 He died, a hero. 790 00:45:22,458 --> 00:45:24,333 Not minding his own business. 791 00:45:27,458 --> 00:45:28,666 And what happened? 792 00:45:28,750 --> 00:45:30,291 I'm not gonna get into that, not with you. 793 00:45:30,375 --> 00:45:33,250 -Probably not ever, actually. -Fair enough. 794 00:45:35,000 --> 00:45:36,750 I'm gonna go wash my hands. 795 00:45:36,833 --> 00:45:38,125 [Cissy] It's fine. Whatever you want. 796 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 [man] Yeah, chill out. Relax. 797 00:45:44,958 --> 00:45:46,000 Hey, what are you doin'? 798 00:45:48,791 --> 00:45:50,000 You followin' me? 799 00:45:51,250 --> 00:45:53,166 Uh, I came to the bathroom first. 800 00:45:53,250 --> 00:45:56,083 You followed me in here. So, you're following me. 801 00:45:56,625 --> 00:45:57,791 What are you doin' in this restaurant? 802 00:45:57,875 --> 00:45:58,916 I came to meet a friend. 803 00:45:59,000 --> 00:46:00,708 -What are you doin'? -Hmm. 804 00:46:00,791 --> 00:46:03,291 -Don't be ridiculous, okay? -Don't be ridiculous. 805 00:46:03,375 --> 00:46:05,125 -What are you doing? -What are you doing? 806 00:46:05,208 --> 00:46:06,833 -Don't! You know what? You... -What? 807 00:46:06,916 --> 00:46:08,375 We're not doing... [sighs] 808 00:46:08,458 --> 00:46:09,875 -We're not doing this today. -We're not doin' what? 809 00:46:09,958 --> 00:46:10,875 Oh, we're just gonna go. 810 00:46:10,958 --> 00:46:12,166 You're the one putting your hands on me. 811 00:46:12,250 --> 00:46:14,125 -I'm just guiding you back to the door... -Guiding me? 812 00:46:14,208 --> 00:46:15,541 -Where do you wanna guide me? -You're blocking my path. 813 00:46:15,625 --> 00:46:16,458 -You locked the door. -Where do you wanna guide me? 814 00:46:16,541 --> 00:46:18,291 -[Spenser] Stop that. -You're the one pushin' me. 815 00:46:18,375 --> 00:46:20,291 What are you, the lock police? 816 00:46:20,375 --> 00:46:21,958 All right, you look good. What do you want from me? 817 00:46:22,041 --> 00:46:25,208 I want a lot from you, 'cause guess what? You look good, too. 818 00:46:25,791 --> 00:46:26,833 No, you look really good. 819 00:46:26,916 --> 00:46:28,583 Yeah? So why don't you do somethin' about it? 820 00:46:28,666 --> 00:46:30,375 How about this? Huh? You like this? 821 00:46:30,458 --> 00:46:31,708 -Don't touch my fuckin' hair. -All right. 822 00:46:31,791 --> 00:46:33,083 You know how I get about my hair. 823 00:46:33,166 --> 00:46:35,500 -I know what you like. Come here. -You wanna show me? 824 00:46:35,583 --> 00:46:37,333 -Yes? All right. -Yeah. All right. I got you. 825 00:46:37,416 --> 00:46:39,125 [Cissy moans] Stop, stop. 826 00:46:39,208 --> 00:46:40,750 [breathes heavily] 827 00:46:43,958 --> 00:46:44,916 -Yeah? -Yeah. 828 00:46:45,000 --> 00:46:47,708 -Like that? -Yeah. Yeah. Yeah. [moans] 829 00:46:47,791 --> 00:46:50,000 [both breathing heavily] 830 00:46:50,083 --> 00:46:52,375 Oh, shit! Okay! Okay! Okay! [grunts] 831 00:46:53,125 --> 00:46:54,708 Don't you dare! Don't you dare! 832 00:46:54,791 --> 00:46:57,625 Don't you dare fuckin' cum before me. Okay? 833 00:46:57,708 --> 00:46:59,291 [mouths] Fuck yeah. 834 00:46:59,375 --> 00:47:01,583 Cissy always finishes first! 835 00:47:01,666 --> 00:47:03,916 [moans] Fuck me harder! 836 00:47:04,000 --> 00:47:06,125 -Fuck! Fuck! -Was that it? 837 00:47:06,208 --> 00:47:07,291 Go, Sox! 838 00:47:07,375 --> 00:47:10,125 Don't stop! Don't stop! 839 00:47:10,208 --> 00:47:12,000 -Don't stop! -Oh, shit! 840 00:47:12,083 --> 00:47:14,041 -Oh, my fuckin' God! -Shut up! 841 00:47:14,125 --> 00:47:16,250 Oh, my fuckin' God! 842 00:47:16,333 --> 00:47:19,083 -[moans] -[both panting] 843 00:47:24,000 --> 00:47:26,041 We're in the window right now, Spenser. 844 00:47:26,875 --> 00:47:28,958 -What's that? -Remember the window? 845 00:47:29,833 --> 00:47:31,583 You mean the five minutes of peace between us 846 00:47:31,666 --> 00:47:33,583 right after we have sex? Yeah. 847 00:47:33,666 --> 00:47:35,375 Yeah, lasts about as long as sex with you. 848 00:47:35,458 --> 00:47:36,500 -Get off me. -Yeah. 849 00:47:36,583 --> 00:47:37,416 [sighs] 850 00:47:38,416 --> 00:47:40,333 Used to be my favorite part of the day. 851 00:47:40,416 --> 00:47:42,250 Even better than fuckin'. [sniffles] 852 00:47:43,333 --> 00:47:44,541 Well, you seem like you liked it. 853 00:47:44,625 --> 00:47:46,791 -What, you wanna go again? -[toilet flushes] 854 00:47:48,041 --> 00:47:49,041 [sighs] 855 00:47:52,583 --> 00:47:54,500 That time we thought I was pregnant. 856 00:47:54,583 --> 00:47:58,708 -Do you remember what you said to me? -Um, I remember the gist. 857 00:47:59,666 --> 00:48:00,750 You said, 858 00:48:01,666 --> 00:48:03,375 "I'm not sayin' we're gettin' married, 859 00:48:04,000 --> 00:48:06,375 but that kid's not gonna be raised without a father." 860 00:48:07,125 --> 00:48:08,541 You remember that? 861 00:48:09,125 --> 00:48:10,750 It was a false alarm, thank God. 862 00:48:11,916 --> 00:48:13,708 But you were gonna do what was right. 863 00:48:13,791 --> 00:48:17,875 You always had that strong moral code. 864 00:48:22,083 --> 00:48:23,333 I'm movin' to Arizona. 865 00:48:24,291 --> 00:48:26,625 I'm gonna start over. Start fresh. 866 00:48:28,666 --> 00:48:30,958 That's the dumbest thing I've ever heard. 867 00:48:31,041 --> 00:48:32,250 This is your home. 868 00:48:35,291 --> 00:48:38,333 [sighs] Hell will freeze over before you ever touch me again. 869 00:48:39,041 --> 00:48:40,041 [door opens] 870 00:48:40,541 --> 00:48:44,500 You got, um... You got a little stain on your dress there. 871 00:48:44,583 --> 00:48:45,833 Just sayin'. 872 00:48:45,916 --> 00:48:46,875 Souvenir. 873 00:48:51,958 --> 00:48:53,291 [sighs] Fuckin'... 874 00:48:59,000 --> 00:49:00,708 -[truck horn blows] -[engine revs] 875 00:49:00,791 --> 00:49:02,625 [rock music playing over car stereo] 876 00:49:14,708 --> 00:49:17,750 -[Hawk] You enjoy yourself in there? -Mind your business. 877 00:49:17,833 --> 00:49:20,041 Okay. I'll mind my business. 878 00:49:20,875 --> 00:49:22,333 Is that yellow Corvette my business? 879 00:49:24,375 --> 00:49:25,541 Shit! 880 00:49:32,166 --> 00:49:33,666 [tires screeching] 881 00:49:35,541 --> 00:49:36,916 [car engine revving] 882 00:49:46,208 --> 00:49:47,208 [grunts] 883 00:49:49,083 --> 00:49:49,916 [grunts] 884 00:49:51,541 --> 00:49:52,875 -[dog barking] -Whoa! 885 00:49:53,791 --> 00:49:55,458 [dog whimpers and barks] 886 00:49:55,541 --> 00:49:56,875 No, I'm just cutting through. 887 00:49:56,958 --> 00:49:59,625 No, no! Stay! Stop! 888 00:49:59,708 --> 00:50:01,833 [growling] 889 00:50:03,166 --> 00:50:04,791 -[barking] -Oh, shit! 890 00:50:05,291 --> 00:50:06,333 [grunts] 891 00:50:06,916 --> 00:50:07,833 [dog growls] 892 00:50:07,916 --> 00:50:09,291 Fuck! [screams] 893 00:50:09,375 --> 00:50:11,958 Oh, God! Get the fuck-- 894 00:50:12,041 --> 00:50:13,708 [dog snarling] 895 00:50:13,791 --> 00:50:15,333 [screams] 896 00:50:16,583 --> 00:50:17,625 [grunting] 897 00:50:20,125 --> 00:50:21,083 [grunts] 898 00:50:22,250 --> 00:50:23,750 Fuck off! God! 899 00:50:23,833 --> 00:50:25,458 Oh, my God! [screams] 900 00:50:25,541 --> 00:50:27,416 -[rips] -[whimpers] 901 00:50:27,500 --> 00:50:28,875 [snarling] 902 00:50:30,833 --> 00:50:32,291 [barking] 903 00:50:33,041 --> 00:50:33,958 [yelps] 904 00:50:34,458 --> 00:50:35,625 [groans] 905 00:50:40,500 --> 00:50:43,750 [panting] You fuckin' motherfucker... 906 00:50:47,291 --> 00:50:48,791 -What? -[barks] 907 00:50:55,583 --> 00:50:57,416 Oh, shit! Fuck! 908 00:50:58,041 --> 00:50:59,333 [grunts] 909 00:50:59,416 --> 00:51:00,791 -Fuck! -[snarling] 910 00:51:00,875 --> 00:51:02,833 Hey! What are you doing to my dog? 911 00:51:02,916 --> 00:51:04,041 -[growling] -[whimpering] 912 00:51:04,125 --> 00:51:05,416 [man] Get off my dog! 913 00:51:06,000 --> 00:51:08,125 Lego. Come here, Lego. 914 00:51:08,625 --> 00:51:10,166 -Good girl. Oh... -Fuck! 915 00:51:10,750 --> 00:51:12,750 Come here. Good girl. 916 00:51:12,833 --> 00:51:14,833 -Good girl. Aw. -[dog whining] 917 00:51:14,916 --> 00:51:16,333 You better neuter that mutt! 918 00:51:16,416 --> 00:51:19,083 [man] Fuck outta here! Get outta here! 919 00:51:19,166 --> 00:51:20,791 ["Willin'" playing] 920 00:51:22,125 --> 00:51:23,666 [exhales] Shit. 921 00:51:23,750 --> 00:51:26,375 ♪ I been warped by the rain Driven by the snow ♪ 922 00:51:26,458 --> 00:51:29,833 ♪ I'm drunk and dirty, don't you know ♪ 923 00:51:29,916 --> 00:51:31,416 ♪ And I'm still ♪ 924 00:51:33,583 --> 00:51:34,875 [over speakers] ♪ Willin' ♪ 925 00:51:36,291 --> 00:51:39,666 ♪ And I was out on the road Late at night ♪ 926 00:51:39,750 --> 00:51:41,250 [men grunting] 927 00:51:45,666 --> 00:51:46,666 [thudding] 928 00:51:55,416 --> 00:51:56,791 [man] Yes, do it again. 929 00:51:56,875 --> 00:51:57,958 [timer beeping] 930 00:51:59,041 --> 00:52:01,375 -[grunting] -[body thuds] 931 00:52:03,833 --> 00:52:04,750 Hey. 932 00:52:05,791 --> 00:52:07,458 Thanks for havin' my back out there. 933 00:52:07,541 --> 00:52:11,125 What was I supposed to do? I got my own problems. 934 00:52:11,208 --> 00:52:13,666 You know Terrence Graham's son's gonna grow up without a father? 935 00:52:14,708 --> 00:52:16,000 Huh? And worse than that, 936 00:52:16,083 --> 00:52:18,708 every single person in this city thinks he died a scumbag. 937 00:52:19,333 --> 00:52:20,375 What about him? 938 00:52:20,458 --> 00:52:22,666 You don't care about clearin' his name? 939 00:52:23,166 --> 00:52:24,208 Huh? 940 00:52:29,041 --> 00:52:30,041 Shame on you. 941 00:52:33,000 --> 00:52:35,750 8-9-0-5-3-Q-G. 942 00:52:40,875 --> 00:52:41,750 What? 943 00:52:43,750 --> 00:52:46,583 8-9-0-5-3-Q-G. 944 00:52:47,541 --> 00:52:48,958 You got the license plate? 945 00:52:51,041 --> 00:52:52,458 You couldn't have yelled that to me 946 00:52:52,541 --> 00:52:54,458 and prevented me from gettin' mauled by a wolf? 947 00:52:54,541 --> 00:52:56,833 Yeah, well, you're a dog lover. 948 00:53:01,416 --> 00:53:04,333 That's pretty good. Thank you. 949 00:53:06,916 --> 00:53:07,750 ["Willin'" continues playing] 950 00:53:07,833 --> 00:53:09,458 ♪ And you show me a sign ♪ 951 00:53:10,208 --> 00:53:12,583 ♪ I'll be willin' ♪ 952 00:53:14,000 --> 00:53:15,625 ♪ To be movin' ♪ 953 00:53:15,708 --> 00:53:18,583 -[announcer on PA] Now serving 42... -[woman] Next. 954 00:53:18,666 --> 00:53:20,625 ...at counter number five. 955 00:53:20,708 --> 00:53:23,083 I'd like to buy a Class A license without takin' the test. 956 00:53:23,166 --> 00:53:25,500 And could you clear a couple of DUIs off my record, please? 957 00:53:25,583 --> 00:53:28,000 -What are you doin' here? -Aw, hey, Billy. 958 00:53:28,083 --> 00:53:30,291 I need my registered snitch to do me a favor. 959 00:53:30,875 --> 00:53:31,958 Check me a plate, will ya? 960 00:53:32,041 --> 00:53:35,041 -You're not a cop anymore, Spenser. -That's interesting. 961 00:53:35,125 --> 00:53:38,250 [loudly] I need to renew my dead mother's handicapped parking permit. 962 00:53:38,333 --> 00:53:39,333 [softly] Keep your voice down. 963 00:53:39,416 --> 00:53:41,583 And you know how the last time I gave you $500 under the table 964 00:53:41,666 --> 00:53:42,833 and you wiped those DUIs off my record? 965 00:53:42,916 --> 00:53:44,541 -I got another one. -Fine. Enough. 966 00:53:44,625 --> 00:53:46,375 I have the money you requested in the envelope. 967 00:53:46,458 --> 00:53:48,041 Give me the plate. 968 00:53:48,125 --> 00:53:50,375 Come on, buddy. You look good. 969 00:53:50,458 --> 00:53:52,000 You look like you banged a mountain lion. 970 00:53:53,791 --> 00:53:56,500 As you can see, this is the documentation you're gonna need. 971 00:53:57,500 --> 00:53:59,083 I got it. I know who he is. 972 00:53:59,166 --> 00:54:02,000 [announcer over PA] Now serving 57. 973 00:54:02,083 --> 00:54:03,666 -Thank you. -At counter number five. 974 00:54:03,750 --> 00:54:04,791 You're welcome. Don't come back. 975 00:54:04,875 --> 00:54:06,250 Hey, Hawk. 976 00:54:16,125 --> 00:54:17,041 Oh, right there. 977 00:54:17,125 --> 00:54:20,958 You... can... just... 978 00:54:21,958 --> 00:54:24,166 fuck... off. 979 00:54:24,875 --> 00:54:26,666 [Spenser] Tracksuit Charlie Bentwood. 980 00:54:27,166 --> 00:54:28,458 Irish mob throwback. 981 00:54:28,541 --> 00:54:31,666 Back when the Irish mob existed outside all those shitty movies. 982 00:54:32,708 --> 00:54:33,583 [Bentwood] There we go. 983 00:54:39,416 --> 00:54:40,250 Nice. 984 00:54:42,375 --> 00:54:45,708 I think it's time you tell me what's really goin' on here. 985 00:54:46,375 --> 00:54:50,083 There was a girl named Gloria Weisnewski. 986 00:54:50,875 --> 00:54:53,083 I used to shovel snow off her mother's porch in Southie. 987 00:54:53,791 --> 00:54:56,250 She was a smart kid. I watched her grow up. 988 00:54:56,333 --> 00:54:58,083 When developers came to Southie, 989 00:54:58,166 --> 00:55:01,291 gentrifying and trying to destroy the soul of the city, 990 00:55:01,375 --> 00:55:02,541 she couldn't look the other way. 991 00:55:02,625 --> 00:55:04,625 We can keep on marching! 992 00:55:04,708 --> 00:55:06,958 [chanting indistinctly] 993 00:55:07,916 --> 00:55:09,833 Where does Tracksuit Charlie come in? 994 00:55:10,458 --> 00:55:12,625 Tracksuit Charlie was and is a goon for hire. 995 00:55:12,708 --> 00:55:15,625 Somebody paid him to harass Gloria, get her to give up. 996 00:55:15,708 --> 00:55:18,041 -You shut your mouth! -[Gloria shouting indistinctly] 997 00:55:18,625 --> 00:55:21,125 Get your filthy, stinkin' hands out my face! 998 00:55:21,208 --> 00:55:23,250 Shut your mouth or I'll shut it for you! 999 00:55:23,333 --> 00:55:24,208 Then it escalated. 1000 00:55:25,833 --> 00:55:30,125 Phone calls, threats, harassment. 1001 00:55:33,041 --> 00:55:35,916 Next thing you know, Gloria comes home and finds her cat nailed to the door. 1002 00:55:36,000 --> 00:55:37,000 [gasps] 1003 00:55:38,041 --> 00:55:39,250 It didn't take a genius to know 1004 00:55:39,333 --> 00:55:41,083 that it was Tracksuit Charlie that killed Gloria's cat. 1005 00:55:43,833 --> 00:55:45,541 Couple of weeks later, I was out on a call. 1006 00:55:45,625 --> 00:55:47,000 Manager at Cumberland Farms 1007 00:55:48,083 --> 00:55:50,375 had a suspicious vehicle in the parking lot. 1008 00:55:53,041 --> 00:55:55,041 There was blood leaking from the trunk. 1009 00:56:14,458 --> 00:56:17,250 [inhales sharply] We got a... 1010 00:56:17,333 --> 00:56:18,416 I had to tell her mother. 1011 00:56:20,375 --> 00:56:22,250 It was almost worse than finding the body. 1012 00:56:23,125 --> 00:56:24,291 -[woman sobbing] -I got you. 1013 00:56:27,541 --> 00:56:28,666 [Spenser sighs] 1014 00:56:30,375 --> 00:56:32,250 I don't know, I was so close to the family. 1015 00:56:32,333 --> 00:56:34,750 They were good, honest people, so I just kept checkin' in. 1016 00:56:35,333 --> 00:56:36,708 Got handed over to Homicide. 1017 00:56:37,541 --> 00:56:39,166 But I couldn't let it go. 1018 00:56:41,000 --> 00:56:42,375 When I followed up on Gloria's case, 1019 00:56:42,458 --> 00:56:44,666 I found out Homicide was just sittin' on it. 1020 00:56:44,750 --> 00:56:47,000 They hadn't even questioned Tracksuit Charlie. 1021 00:56:48,041 --> 00:56:49,916 -Lieutenant. -Sergeant, what are you doing here? 1022 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 I need to speak with you outside for a minute. 1023 00:56:51,083 --> 00:56:52,458 We're in the middle of somethin'. 1024 00:56:52,541 --> 00:56:53,375 This is very important. 1025 00:56:53,458 --> 00:56:55,500 It's in your best interest that you step outside and talk to me. 1026 00:56:55,583 --> 00:56:57,958 I will actually judge what's in my best interest 1027 00:56:58,041 --> 00:57:00,041 and you need to start thinking about what's your best interest. 1028 00:57:00,125 --> 00:57:02,041 Sergeant, get your ass outta here. You get out of here now. 1029 00:57:02,125 --> 00:57:03,166 We're in the middle of something. 1030 00:57:03,250 --> 00:57:06,208 [Spenser] Are you in the middle of investigating Gloria Weisnewski's murder? 1031 00:57:06,291 --> 00:57:08,791 'Cause you should be, but you're burying it. Why? 1032 00:57:09,958 --> 00:57:13,083 I think you should step outside and mind your step, son. 1033 00:57:13,166 --> 00:57:14,875 -Really? -Yeah, you really do. 1034 00:57:15,750 --> 00:57:16,583 Listen... 1035 00:57:16,666 --> 00:57:18,750 Don't touch me. Don't touch me, okay? 1036 00:57:18,833 --> 00:57:19,916 -Wake up! -Get out of here. 1037 00:57:20,000 --> 00:57:21,416 -Get him outta here! -[officer] Let's go. 1038 00:57:21,500 --> 00:57:24,875 [Spenser] I should've walked away, but I knew he was covering something up. 1039 00:57:24,958 --> 00:57:26,416 Get out, you piece of shit. 1040 00:57:30,958 --> 00:57:33,458 [Spenser] And then I get a call from this reporter at the Globe, 1041 00:57:33,541 --> 00:57:35,833 and he wants to show me this very graphic tape. 1042 00:57:37,625 --> 00:57:39,458 Has Homicide seen this tape? 1043 00:57:39,541 --> 00:57:41,541 Yeah, a secretary leaked it to me. 1044 00:57:42,083 --> 00:57:43,708 It's Gloria Weisnewski. 1045 00:57:43,791 --> 00:57:46,833 Word is, those animals were part of the Trinitario drug gang. 1046 00:57:47,541 --> 00:57:50,291 They haven't even questioned the guys workin' the lot yet. 1047 00:57:50,958 --> 00:57:53,416 -What? -You wanna hear the extent of the sandbag? 1048 00:57:53,500 --> 00:57:55,708 Globe's not gonna run it. They're putting me on another story. 1049 00:57:55,791 --> 00:57:58,291 -So what're they hiding? -I was hoping you could tell me that. 1050 00:57:58,375 --> 00:57:59,833 This is fucked up, man. 1051 00:57:59,916 --> 00:58:01,958 Tracksuit must have put them on it. 1052 00:58:11,541 --> 00:58:12,666 Fuckin' Boylan. 1053 00:58:17,916 --> 00:58:19,416 Hey, one flash behind. 1054 00:58:20,000 --> 00:58:21,125 One flash behind you, baby. 1055 00:58:40,250 --> 00:58:41,416 [knocking at door] 1056 00:58:42,541 --> 00:58:44,125 What are you doing here? 1057 00:58:44,208 --> 00:58:45,666 I have some urgent questions for you, John. 1058 00:58:45,750 --> 00:58:47,833 Jesus. Just walk right in. What questions? 1059 00:58:47,916 --> 00:58:49,250 Know Wayne Cosgrove, reporter for the Globe? 1060 00:58:49,333 --> 00:58:50,500 No, I don't know who that is. 1061 00:58:50,583 --> 00:58:51,916 He showed me the tape. 1062 00:58:52,000 --> 00:58:53,458 -What tape? -The tape of Gloria Weisnewski 1063 00:58:53,541 --> 00:58:54,750 being murdered in the parking lot. 1064 00:58:54,833 --> 00:58:55,916 The tape that you are burying. 1065 00:58:56,000 --> 00:58:57,375 What tape? I don't know what you're talking about. 1066 00:58:57,458 --> 00:58:59,208 -Don't play stupid with me. -I'm not playing stupid. 1067 00:58:59,291 --> 00:59:00,958 -Not in your own home. -Don't talk to me like that in my house! 1068 00:59:01,041 --> 00:59:02,583 -Are you drunk right now? -It doesn't matter. 1069 00:59:02,666 --> 00:59:04,458 It's eight o'clock on a Saturday morning. 1070 00:59:04,541 --> 00:59:05,750 [Boylan] Move along. 1071 00:59:05,833 --> 00:59:08,125 Get the fuck out of our house! 1072 00:59:08,208 --> 00:59:09,791 What happened to your wife's face, John? 1073 00:59:09,875 --> 00:59:10,791 That is just... no way... 1074 00:59:10,875 --> 00:59:12,166 What? Did you hit her with that... 1075 00:59:12,250 --> 00:59:13,708 You're a filthy cop. 1076 00:59:13,791 --> 00:59:16,541 [Spenser] You're a fuckin' disgrace. You beat that... 1077 00:59:16,625 --> 00:59:18,333 -[grunts] -[Mrs. Boylan] Fuckin' hell! 1078 00:59:18,416 --> 00:59:19,666 Shit. 1079 00:59:19,750 --> 00:59:20,958 [grunts] 1080 00:59:21,625 --> 00:59:22,916 [Boylan groaning] 1081 00:59:23,000 --> 00:59:24,666 [Mrs. Boylan] Get off of him! 1082 00:59:24,750 --> 00:59:26,708 Get off of him, you son of a bitch. 1083 00:59:27,791 --> 00:59:30,750 [Driscoll] Spense! Stop! Whoa! Whoa! Whoa! 1084 00:59:30,833 --> 00:59:32,500 [indistinct shouting] 1085 00:59:34,333 --> 00:59:35,583 [Mrs. Boylan] Get off of him! 1086 00:59:35,666 --> 00:59:37,083 Get off of him! 1087 00:59:37,166 --> 00:59:38,541 [Mrs. Boylan grunting] 1088 00:59:44,750 --> 00:59:46,750 That fucker over there killed a cat? 1089 00:59:49,750 --> 00:59:52,916 So, the cat is what you're takin' away from all of this? 1090 00:59:54,000 --> 00:59:55,375 [Spenser] Here's what we're gonna do. 1091 00:59:55,458 --> 00:59:57,541 We're gonna blow this whole shit open. 1092 00:59:57,625 --> 00:59:59,666 Clear Terrence's name, take these guys down. 1093 00:59:59,750 --> 01:00:01,833 -You want in? -Man, I'm already in. 1094 01:00:01,916 --> 01:00:03,166 ["Beast" playing] 1095 01:00:16,750 --> 01:00:18,833 ♪ Stand tall for the beast of America ♪ 1096 01:00:18,916 --> 01:00:19,875 [air hisses] 1097 01:00:22,708 --> 01:00:24,375 [chuckling] Oh, my God! 1098 01:00:24,458 --> 01:00:26,541 ♪ Keep it real for the people Workin' overtime ♪ 1099 01:00:26,625 --> 01:00:29,916 ♪ They can't stay living Off the government's dime ♪ 1100 01:00:30,416 --> 01:00:33,750 ♪ Stand tall for the people of America ♪ 1101 01:00:35,375 --> 01:00:38,250 -I like this kid, Henry. -[chuckles] 1102 01:00:40,458 --> 01:00:42,625 [Hawk] Motherfucker wanna kill cats. 1103 01:00:42,708 --> 01:00:44,541 ♪ Come on now ♪ 1104 01:00:47,250 --> 01:00:48,875 [Henry] What are you thinking? 1105 01:00:48,958 --> 01:00:50,291 [Spenser] We know the players. 1106 01:00:50,375 --> 01:00:52,291 I just gotta figure out what the game is. 1107 01:00:54,041 --> 01:00:55,625 -What do you wanna eat? -I don't know. 1108 01:00:56,208 --> 01:00:57,875 Oh, Jesus. 1109 01:01:05,250 --> 01:01:06,291 Son of a bitch! 1110 01:01:07,250 --> 01:01:08,958 I guess that's it for surveillance today? 1111 01:01:09,041 --> 01:01:10,500 -What? -[Bentwood] Son of a... 1112 01:01:10,583 --> 01:01:11,583 Let's go. 1113 01:01:11,666 --> 01:01:14,916 ♪ Stand tall for the beast of America ♪ 1114 01:01:15,000 --> 01:01:18,375 ♪ Lay down like a naked dead body ♪ 1115 01:01:18,458 --> 01:01:21,291 ♪ Keep it real for the people Workin' overtime ♪ 1116 01:01:21,375 --> 01:01:24,875 ♪ They can't stay living Off the government's dime ♪ 1117 01:01:28,041 --> 01:01:29,208 ♪ Come on, people ♪ 1118 01:01:31,000 --> 01:01:32,208 ♪ Come on, people ♪ 1119 01:01:34,750 --> 01:01:35,875 ♪ Come on, people ♪ 1120 01:01:38,791 --> 01:01:40,000 ♪ Ha! ♪ 1121 01:01:41,375 --> 01:01:42,666 ♪ Come on, people ♪ 1122 01:01:45,333 --> 01:01:46,583 Fat boy's on the move. 1123 01:01:48,333 --> 01:01:49,708 ♪ Come on, people ♪ 1124 01:01:52,291 --> 01:01:53,291 ♪ Ha! ♪ 1125 01:02:26,708 --> 01:02:28,333 [camera shutter clicking] 1126 01:02:31,583 --> 01:02:32,666 ♪ You see ♪ 1127 01:02:33,250 --> 01:02:35,791 ♪ Suppression is a motherfuckin' prison ♪ 1128 01:02:36,375 --> 01:02:38,958 ♪ So I hand you the key to your cell ♪ 1129 01:02:39,708 --> 01:02:42,000 ♪ You've got to love your neighbor ♪ 1130 01:02:42,083 --> 01:02:43,541 ♪ Love your neighbor ♪ 1131 01:02:43,625 --> 01:02:46,250 ♪ And let your neighbor love you back ♪ 1132 01:02:47,000 --> 01:02:48,500 [camera shutter clicking] 1133 01:02:48,583 --> 01:02:50,791 ♪ Stand tall for the beast of America ♪ 1134 01:02:50,875 --> 01:02:54,166 ♪ Lay down like a naked dead body ♪ 1135 01:02:54,666 --> 01:02:57,375 ♪ Keep it real for the people Workin' overtime ♪ 1136 01:02:57,458 --> 01:03:00,583 ♪ They can't stay living Off the government's dime ♪ 1137 01:03:01,291 --> 01:03:04,541 ♪ Stand tall for the people of America ♪ 1138 01:03:04,625 --> 01:03:07,750 ♪ Stand tall for the man next door ♪ 1139 01:03:07,833 --> 01:03:10,916 ♪ We are free in the land of America ♪ 1140 01:03:11,000 --> 01:03:13,500 ♪ We ain't goin' down like this ♪ 1141 01:03:13,583 --> 01:03:14,541 ♪ Come on now ♪ 1142 01:03:21,291 --> 01:03:22,708 [Spenser] Hey, you guys. 1143 01:03:22,791 --> 01:03:24,500 [woman] You looking for something, Officer? 1144 01:03:24,583 --> 01:03:27,916 [Spenser] No, former officer. I'm just a concerned citizen now. 1145 01:03:28,000 --> 01:03:29,750 Doing a little private investigating? 1146 01:03:29,833 --> 01:03:32,666 [Spenser] I haven't really come up with the title yet for what I'm doing. 1147 01:03:33,791 --> 01:03:36,333 Let me know if you hear anything germane to my investigation. 1148 01:03:36,416 --> 01:03:39,041 What investigation is that, uh, Agent Louisa Burton? 1149 01:03:39,125 --> 01:03:40,208 Use your imagination. 1150 01:03:40,833 --> 01:03:43,625 You're the guy that got arrested for assaulting John Boylan. 1151 01:03:43,708 --> 01:03:44,833 That's who you are. 1152 01:03:44,916 --> 01:03:46,125 Gosh, damn it, that's who he is. 1153 01:03:46,208 --> 01:03:48,166 [wheezing laugh] 1154 01:03:48,250 --> 01:03:50,833 Wow. Your partner's wound a little tight, huh? 1155 01:03:51,541 --> 01:03:55,041 You know, no offense, but two top-dollar Feds tailing a dirty cop? 1156 01:03:55,125 --> 01:03:59,166 [chuckles] I mean, what did you two do to fuckin' deserve this shit detail? 1157 01:03:59,750 --> 01:04:01,125 See you later, all right? 1158 01:04:01,208 --> 01:04:02,500 [engine starts] 1159 01:04:11,541 --> 01:04:14,250 [Spenser] It's simple. The FBI does not solve crime, they manage them. 1160 01:04:14,333 --> 01:04:16,250 They play some big abstract game, 1161 01:04:16,333 --> 01:04:18,666 trying to trade-up for some vague masterplan, 1162 01:04:18,750 --> 01:04:20,041 a big fish, which they never do. 1163 01:04:20,125 --> 01:04:22,083 Meanwhile, all the victims, the innocents, 1164 01:04:22,166 --> 01:04:23,875 -the Terrence Grahams of the world... -[Hawk] Hmm. 1165 01:04:23,958 --> 01:04:25,250 ...they fall through the cracks. Right? 1166 01:04:25,333 --> 01:04:26,458 There's zero justice, ever. 1167 01:04:26,541 --> 01:04:27,875 So, where are we? 1168 01:04:27,958 --> 01:04:30,625 We got Trinitarios, deal makin' FBI. 1169 01:04:31,666 --> 01:04:32,541 Yeah. 1170 01:04:32,625 --> 01:04:35,000 And we got some very corrupt cops covering something up. 1171 01:04:36,208 --> 01:04:38,833 -[sighs] -Well, maybe killing Boylan was a message. 1172 01:04:43,291 --> 01:04:44,916 I know who we gotta go see. 1173 01:04:51,541 --> 01:04:53,625 [indistinct chatter] 1174 01:05:06,666 --> 01:05:08,166 What the fuck do you want? 1175 01:05:08,750 --> 01:05:10,333 You know that hit you tried on me? 1176 01:05:11,583 --> 01:05:13,416 Who wanted that? [smacks lips] 1177 01:05:13,500 --> 01:05:15,833 Why is the FBI tailing dirty cops? 1178 01:05:15,916 --> 01:05:17,416 What's going on in the city? 1179 01:05:18,458 --> 01:05:20,250 I don't have anything to say to you. 1180 01:05:21,083 --> 01:05:23,583 I figured you'd say that. [chuckles] 1181 01:05:24,083 --> 01:05:25,125 Do you like movies, Squeeb? 1182 01:05:26,500 --> 01:05:29,458 I got friends in here. I was able to bring in my phone. 1183 01:05:30,291 --> 01:05:31,291 Henry, we're live. 1184 01:05:31,375 --> 01:05:33,791 [Henry] I... Let me... I don't know if I have this right. 1185 01:05:34,375 --> 01:05:35,291 The fuck is that? 1186 01:05:35,375 --> 01:05:38,291 -[Henry] For Christ's sake. I got it-- -Move your face away from the camera. 1187 01:05:38,375 --> 01:05:39,375 -Yeah. Henry. -What? 1188 01:05:39,458 --> 01:05:42,083 Move your face away from the camera. 1189 01:05:43,208 --> 01:05:45,416 -You got video? -Yes. 1190 01:05:45,500 --> 01:05:46,791 Are we really doing this? 1191 01:05:46,875 --> 01:05:48,583 Yes. Now. 1192 01:05:53,541 --> 01:05:54,708 Recognize her? 1193 01:05:57,916 --> 01:05:59,250 Hey, is that my wife? 1194 01:05:59,333 --> 01:06:00,708 It ain't mine. 1195 01:06:00,791 --> 01:06:01,875 Hey, what the fuck? 1196 01:06:01,958 --> 01:06:04,250 How long has it been, huh? How long you been in here? 1197 01:06:04,750 --> 01:06:06,833 How long has it been since she's had some real attention? 1198 01:06:09,041 --> 01:06:10,458 You see that handsome gentleman there? 1199 01:06:11,041 --> 01:06:12,666 He met her in a supermarket. 1200 01:06:12,750 --> 01:06:14,833 He asked her if she wanted to have a drink, she said yes. 1201 01:06:14,916 --> 01:06:16,000 -Look how she's dressed. -Fuck you! 1202 01:06:16,083 --> 01:06:17,625 [Spenser] No, look how she's dressed up. 1203 01:06:17,708 --> 01:06:21,333 Three in the afternoon, she's dressed up like that? Wow. 1204 01:06:21,416 --> 01:06:23,416 And you know what she had to do? She had to get a babysitter. 1205 01:06:23,500 --> 01:06:25,291 That's a weird time to get a babysitter, huh? 1206 01:06:25,375 --> 01:06:27,291 What are all the Aryan brothers gonna say about that? 1207 01:06:31,083 --> 01:06:33,916 You better hurry up, Squeeb. She's already had four drinks. 1208 01:06:34,000 --> 01:06:36,166 Fuck you. What the fuck do you want? 1209 01:06:37,291 --> 01:06:38,916 I want answers, okay? 1210 01:06:42,458 --> 01:06:44,375 Tell your friend to leave Suzie alone. 1211 01:06:47,583 --> 01:06:50,208 Henry, tell Hawk to walk away. 1212 01:06:50,291 --> 01:06:53,166 [Henry] Okay, got it. Hey, Romeo, get outta there. 1213 01:06:57,625 --> 01:06:58,791 [Squeeb] What do you want? 1214 01:06:59,625 --> 01:07:02,625 I know you know things, Squeeb. You got ears on the street. 1215 01:07:03,708 --> 01:07:06,833 What happened to Boylan? Hmm? 1216 01:07:07,833 --> 01:07:10,041 Who ordered the hit on me on my last day? 1217 01:07:13,333 --> 01:07:15,500 I'll give you one word, man, one word only. 1218 01:07:15,583 --> 01:07:17,833 Well, it better be a good word, amigo. 1219 01:07:24,041 --> 01:07:25,041 Wonderland. 1220 01:07:29,125 --> 01:07:30,875 What, you mean the dog track? 1221 01:07:30,958 --> 01:07:31,916 [chuckles] 1222 01:07:34,416 --> 01:07:35,708 What are you smiling at, Squeeb? 1223 01:07:36,291 --> 01:07:39,208 I just keep imagining your head rolling down the sidewalk. 1224 01:07:39,958 --> 01:07:42,208 [chuckles] You're fuckin' dead. 1225 01:07:48,833 --> 01:07:50,625 [Spenser] Cosgrove, you in there? 1226 01:07:50,708 --> 01:07:51,958 [Cosgrove] Who's there? 1227 01:07:52,583 --> 01:07:53,625 Come on out. 1228 01:07:54,625 --> 01:07:55,500 Where are you? 1229 01:07:56,291 --> 01:07:57,625 Wonderland. 1230 01:07:57,708 --> 01:07:59,458 They're building a casino there. 1231 01:07:59,541 --> 01:08:02,166 It's gonna have the GNP of a small oil-rich nation. 1232 01:08:02,250 --> 01:08:04,500 -[Spenser] And it's corrupt? -[Cosgrove] Well, yeah. 1233 01:08:04,583 --> 01:08:06,666 I mean, ever heard of an honest outfit running a casino? 1234 01:08:06,750 --> 01:08:09,833 I mean, they are, by design, instruments of corruption. 1235 01:08:10,916 --> 01:08:14,833 If I was still a crime reporter and I wanted to get my head chopped off, 1236 01:08:14,916 --> 01:08:17,791 I'd be writing about the connection between some dirty cops 1237 01:08:17,875 --> 01:08:20,458 and some big politicians using the Trinitario drug trade 1238 01:08:20,541 --> 01:08:22,750 to get a seat at the table of Wonderland. 1239 01:08:22,833 --> 01:08:26,083 It's like some fuckin' evil partnership. 1240 01:08:26,166 --> 01:08:27,083 It's got a name. 1241 01:08:27,166 --> 01:08:30,708 Los Oscuros. Huh? The Dark. 1242 01:08:30,791 --> 01:08:32,125 Cosgrove, if you know all this, 1243 01:08:32,208 --> 01:08:33,958 why don't you just go public with what you have? 1244 01:08:35,583 --> 01:08:38,250 Because the Wonderland syndicate has got enough money 1245 01:08:38,333 --> 01:08:40,250 to bury anything I put out there. 1246 01:08:42,166 --> 01:08:43,625 All right, picture this. 1247 01:08:43,708 --> 01:08:46,833 Real bad cops, Dominican street gangs, 1248 01:08:47,458 --> 01:08:49,375 and some of the dirtiest investors in the game, 1249 01:08:49,458 --> 01:08:51,208 all working together 1250 01:08:51,291 --> 01:08:54,041 to build the next great family-friendly resort destination 1251 01:08:54,125 --> 01:08:55,625 for degenerate gamblers. 1252 01:09:00,500 --> 01:09:02,500 [Spenser] What if I get you evidence? 1253 01:09:02,583 --> 01:09:06,500 [scoffs] What? Real, undeniable evidence? 1254 01:09:06,583 --> 01:09:08,541 I don't even know what that looks like. 1255 01:09:08,625 --> 01:09:12,625 It would have to be some fuckin' visual to poke through this fake news bullshit. 1256 01:09:12,708 --> 01:09:16,458 I'll tell you that. Okay? So, we done now? 1257 01:09:17,250 --> 01:09:18,875 Because, honestly, this is the kind of conversation 1258 01:09:18,958 --> 01:09:21,000 where a little red sniper dot pops up on my forehead. 1259 01:09:21,083 --> 01:09:22,083 [man] Hey, yo! 1260 01:09:28,958 --> 01:09:30,458 -[Spenser] What's up? -Hey, you can't be here. 1261 01:09:30,541 --> 01:09:32,916 [Spenser] No? I'm sorry, is this private property? 1262 01:09:34,125 --> 01:09:36,041 Oh, I'm sorry, I didn't see a sign. 1263 01:09:36,125 --> 01:09:38,250 I used to come here as a kid all the time with my grandfather. 1264 01:09:38,333 --> 01:09:40,458 I thought it was reopening. I was hoping to see some dog races. 1265 01:09:40,541 --> 01:09:42,666 Nah, no dogs in Massachusetts for 20 years. 1266 01:09:43,208 --> 01:09:44,375 Oh, no, that's simply not true. 1267 01:09:44,458 --> 01:09:46,250 I see dogs all the time in Massachusetts. 1268 01:09:46,333 --> 01:09:48,083 In fact, I have one. 1269 01:09:48,583 --> 01:09:50,416 Look at that. Her name's Pearl, huh? 1270 01:09:50,500 --> 01:09:52,416 What a queen. I named her after my grandma. 1271 01:09:52,500 --> 01:09:55,083 -Now you gotta get outta here. -Okay. 1272 01:09:55,166 --> 01:09:56,958 -Come on. -All right. I'm sorry about that. 1273 01:09:57,458 --> 01:09:58,708 Have a good one, guys. 1274 01:10:10,125 --> 01:10:12,458 [man singing] ♪ Lord ♪ 1275 01:10:12,541 --> 01:10:16,250 ♪ Please give strength To our sister Letitia ♪ 1276 01:10:17,208 --> 01:10:18,666 -[woman vocalizing] -[organ playing] 1277 01:10:21,208 --> 01:10:23,750 -[officer] Present arms! Weapons up. -[pastor] God... [indistinct] 1278 01:10:25,166 --> 01:10:28,333 [officer] Ready, aim, fire! 1279 01:10:30,708 --> 01:10:31,833 Fire! 1280 01:10:37,375 --> 01:10:40,750 We have come way too far to let this take up any more of our time. 1281 01:10:40,833 --> 01:10:41,833 [officer] Fire! 1282 01:10:42,916 --> 01:10:44,083 Cat and the bell. 1283 01:10:45,541 --> 01:10:48,583 Group of mice live very happily in a barn 1284 01:10:48,666 --> 01:10:52,708 until, one day, a feral cat starts eating the mice. 1285 01:10:53,416 --> 01:10:54,958 So, they all gather together one night 1286 01:10:55,041 --> 01:10:58,250 to figure out what to do about this feral cat. 1287 01:10:58,333 --> 01:10:59,750 [sirens blaring] 1288 01:10:59,833 --> 01:11:01,083 So, one of the younger mice speaks up. 1289 01:11:01,166 --> 01:11:02,333 -[officer] Fire! -[gunshots] 1290 01:11:02,416 --> 01:11:04,083 [Driscoll] "Why don't we place a bell around his neck 1291 01:11:04,166 --> 01:11:06,125 so that every time he's coming, we can hear him?" 1292 01:11:06,708 --> 01:11:10,125 One of the older mice says, "That is an excellent idea, 1293 01:11:11,250 --> 01:11:15,416 but whom shall we get to place the bell around the cat's neck?" 1294 01:11:15,500 --> 01:11:16,750 [officer] Fire! 1295 01:11:17,458 --> 01:11:18,666 So, what do we do, then? 1296 01:11:20,583 --> 01:11:22,708 Sometimes you gotta just kill the cat. 1297 01:11:55,958 --> 01:11:57,333 [bell jingles] 1298 01:11:59,583 --> 01:12:01,375 [speaking Spanish] 1299 01:12:01,458 --> 01:12:03,791 -[waiter] I heard you just got out. -Oh, man. 1300 01:12:03,875 --> 01:12:06,416 Oh, I bet you could use a good meal. [speaking Spanish] 1301 01:12:06,500 --> 01:12:09,125 Missed you, buddy. Yeah, I need, uh, four burrito. 1302 01:12:09,208 --> 01:12:10,208 [waiter] Four burrito. 1303 01:12:10,291 --> 01:12:12,250 -Uh, carne asada. -Oh, you like that. 1304 01:12:12,333 --> 01:12:15,541 And, uh, pollo, uh, puerco. And you know what? Chorizo. 1305 01:12:15,625 --> 01:12:17,625 Chorizo. You got it. 1306 01:12:17,708 --> 01:12:18,916 [Spenser] Puerco. And you know what? 1307 01:12:19,000 --> 01:12:20,000 [rap music playing over headphones] 1308 01:12:20,083 --> 01:12:22,375 ♪ I've had a lot of struggle Burning up my tension ♪ 1309 01:12:22,458 --> 01:12:23,666 ♪ So if you wanna make it count... ♪ 1310 01:12:23,750 --> 01:12:26,500 -Uh... enchilada. -An enchilada. 1311 01:12:26,583 --> 01:12:29,625 -How's mijo? -Oh, mijo is fine. 1312 01:12:29,708 --> 01:12:32,583 I wasn't gonna ask you. I haven't seen you in a while. 1313 01:12:32,666 --> 01:12:34,291 [waiter continues indistinctly] 1314 01:12:34,375 --> 01:12:36,208 -[Spenser] Yeah. Wife is good? -[waiter] Yeah. Muy bien. 1315 01:12:36,291 --> 01:12:38,958 -What about, uh, quesadilla? -[grunts] 1316 01:12:39,541 --> 01:12:43,000 Oh. If you want quesadilla, just gotta wait on the tortilla. 1317 01:12:45,708 --> 01:12:48,250 [distorted] Quesadilla's... [speaking Spanish] 1318 01:12:49,708 --> 01:12:53,791 [chuckles] Oh, my wife Julia, oh, she's so great. 1319 01:12:53,875 --> 01:12:56,250 Yeah. She's great. [continues indistinctly] 1320 01:13:04,375 --> 01:13:05,583 [bell jingles] 1321 01:13:09,000 --> 01:13:09,958 [waiter exclaims] 1322 01:13:10,041 --> 01:13:12,041 -[grunting] -[customers screaming] 1323 01:13:12,125 --> 01:13:13,000 [yells] 1324 01:13:13,833 --> 01:13:15,125 [glass shattering] 1325 01:13:17,875 --> 01:13:19,208 [screams] 1326 01:13:24,625 --> 01:13:25,458 [groans] 1327 01:13:25,541 --> 01:13:28,125 -[clamoring in distance] -[man screaming] 1328 01:13:29,750 --> 01:13:30,708 [yells] 1329 01:13:37,708 --> 01:13:39,125 [woman whimpers] No! 1330 01:13:41,333 --> 01:13:42,166 [man] Fuck! 1331 01:13:44,708 --> 01:13:46,000 [grunts] 1332 01:13:50,458 --> 01:13:52,333 Yo! Get in! 1333 01:13:55,000 --> 01:13:56,583 [panting] 1334 01:13:58,208 --> 01:13:59,625 [Spenser] Oh, shit! 1335 01:14:01,291 --> 01:14:02,791 -You're in big trouble. -For what? 1336 01:14:02,875 --> 01:14:04,958 You smashed the Riviera through a restaurant! 1337 01:14:05,041 --> 01:14:05,875 Get in the car! 1338 01:14:05,958 --> 01:14:07,125 I'm tellin' Henry you were driving the car. 1339 01:14:07,208 --> 01:14:08,375 [sirens approaching] 1340 01:14:08,458 --> 01:14:09,583 [engine revs] 1341 01:14:16,166 --> 01:14:18,000 Man, you get beat up a lot. 1342 01:14:18,083 --> 01:14:21,083 And I've noticed every single time you get your face pushed in, 1343 01:14:21,166 --> 01:14:23,375 you come back with just a little bit more information. 1344 01:14:23,458 --> 01:14:25,875 -Would you stop? -I'm just saying. 1345 01:14:25,958 --> 01:14:27,583 I don't think it's a very good tactic. 1346 01:14:27,666 --> 01:14:28,708 They know who I am now. 1347 01:14:28,791 --> 01:14:30,166 -No shit! -They're gonna know where to find me. 1348 01:14:30,250 --> 01:14:31,916 They're gonna come looking for me at Henry's. 1349 01:14:32,000 --> 01:14:33,708 They'll find Henry at Henry's. 1350 01:14:34,791 --> 01:14:35,625 Shit! 1351 01:14:38,166 --> 01:14:39,666 [dog barking] 1352 01:14:42,708 --> 01:14:44,500 I hope you brought towels. This isn't a Motel Six. 1353 01:14:44,583 --> 01:14:46,458 Hey. We're here two days, four days max. 1354 01:14:46,541 --> 01:14:49,666 It's not safe at Henry's. Nobody's gonna look for us here. 1355 01:14:50,250 --> 01:14:51,375 Who won't look for you here? 1356 01:14:51,458 --> 01:14:53,708 Law enforcement. Trinitarios. 1357 01:14:53,791 --> 01:14:55,583 Oh, the good guys and the bad guys. 1358 01:14:55,666 --> 01:14:57,166 That makes me feel much better. 1359 01:14:57,250 --> 01:14:59,125 It's also repetitive behavior. 1360 01:15:00,125 --> 01:15:02,041 Hi. [kisses] Spenser. 1361 01:15:02,125 --> 01:15:05,000 -[dogs barking] -[Hawk] Is this your house or a kennel? 1362 01:15:05,083 --> 01:15:08,541 [Cissy] Both. I clean dogs, I board dogs and I am-- 1363 01:15:08,625 --> 01:15:09,583 Come here. 1364 01:15:09,666 --> 01:15:11,791 And I am very successful at it, all right? 1365 01:15:11,875 --> 01:15:13,208 What did you expect? Punching bags? 1366 01:15:13,291 --> 01:15:15,416 A bunch of grown men kicking each other in the fuckin' neck? 1367 01:15:15,500 --> 01:15:16,625 -Go to Henry's for that. -[Spenser] Hey. 1368 01:15:16,708 --> 01:15:19,333 -Leave my business out of it. -I expected more from you. 1369 01:15:19,416 --> 01:15:21,541 You're supposed to be his mentor. 1370 01:15:21,625 --> 01:15:24,000 Create an atmosphere of responsible thought and action. 1371 01:15:24,083 --> 01:15:26,750 Instead, you got two grown men runnin' around playing Batman. 1372 01:15:26,833 --> 01:15:28,458 We're not playing Batman, okay? 1373 01:15:28,541 --> 01:15:30,666 This is Batman business all the way. 1374 01:15:30,750 --> 01:15:33,833 Got you and big boy over here running through Boston all Robin-ed up. 1375 01:15:33,916 --> 01:15:35,458 I am not Robin. 1376 01:15:35,541 --> 01:15:37,125 [Cissy] And Alfred over here... 1377 01:15:37,208 --> 01:15:38,958 [laughing] Uh... Oh, Jesus. 1378 01:15:39,041 --> 01:15:41,125 You are an enabling Alfred. 1379 01:15:41,208 --> 01:15:43,333 You gave him the keys to the Batmobile. 1380 01:15:43,416 --> 01:15:45,500 The Riv is not the Batmobile. 1381 01:15:45,583 --> 01:15:47,291 Well, it serves the same purpose. 1382 01:15:47,375 --> 01:15:49,083 Are we really gonna stay here? 1383 01:15:49,166 --> 01:15:52,250 Because I'd rather take my chances with the Trinitarios. 1384 01:15:52,333 --> 01:15:53,625 At least they don't talk so much. 1385 01:15:53,708 --> 01:15:56,583 No. Because they're too busy trying to shoot you. 1386 01:15:56,666 --> 01:15:58,833 You know, actually, they prefer machetes. 1387 01:15:58,916 --> 01:16:00,916 Well, they're angry. 1388 01:16:01,000 --> 01:16:04,291 Okay, well, I feel so much better now. 1389 01:16:04,375 --> 01:16:05,500 So, I'm just gonna go. 1390 01:16:05,583 --> 01:16:06,583 Let's go, boys. 1391 01:16:06,666 --> 01:16:08,875 Snowball, Rosco, Smokey. Let's go. 1392 01:16:08,958 --> 01:16:11,333 [dogs barking and panting] 1393 01:16:11,916 --> 01:16:14,125 [dog toy squeaking] 1394 01:16:19,375 --> 01:16:20,458 [Letitia] You hungry? 1395 01:16:37,041 --> 01:16:38,208 [line ringing] 1396 01:16:38,291 --> 01:16:39,458 Spenser? 1397 01:16:52,916 --> 01:16:53,875 Did you call the police? 1398 01:16:54,583 --> 01:16:55,750 No. 1399 01:16:55,833 --> 01:16:58,708 And why would I? They probably did this. 1400 01:16:58,791 --> 01:16:59,916 [sighs] 1401 01:17:15,625 --> 01:17:16,500 Hey. 1402 01:17:18,125 --> 01:17:19,458 Are you a giant? 1403 01:17:20,708 --> 01:17:21,750 Yeah. 1404 01:17:21,833 --> 01:17:24,125 Are you a good one or a bad one? 1405 01:17:24,208 --> 01:17:25,500 I'm a good one. 1406 01:17:25,583 --> 01:17:27,958 Can you pull my bed over? 1407 01:17:28,625 --> 01:17:30,291 I think I could handle that. 1408 01:17:47,166 --> 01:17:49,250 I want you to put the pillow on the bed. 1409 01:17:50,000 --> 01:17:51,125 Can you do that? 1410 01:17:57,666 --> 01:17:58,916 Both pillows. 1411 01:18:02,833 --> 01:18:05,541 Where would Terrence keep something if he didn't want anybody to find it? 1412 01:18:06,750 --> 01:18:07,625 I don't know. 1413 01:18:08,416 --> 01:18:10,333 Well, do you have any idea what they were looking for? 1414 01:18:14,250 --> 01:18:15,083 What? 1415 01:18:15,958 --> 01:18:17,750 Do you know what they were looking for? 1416 01:18:18,333 --> 01:18:19,416 No, I don't. 1417 01:18:26,083 --> 01:18:27,333 Why are you doing this? 1418 01:18:28,958 --> 01:18:30,666 'Cause it's the right thing to do. 1419 01:18:44,875 --> 01:18:46,000 [Letitia sniffles] 1420 01:18:47,458 --> 01:18:48,791 Terrence... 1421 01:18:50,291 --> 01:18:53,583 mailed this to me the day he died. 1422 01:18:55,458 --> 01:18:56,458 [sniffles] 1423 01:18:58,833 --> 01:19:00,041 It's a wire. 1424 01:19:00,125 --> 01:19:01,375 I know what it is. 1425 01:19:02,041 --> 01:19:03,375 [Spenser] Did you listen to it? 1426 01:19:04,000 --> 01:19:04,916 I don't know how. 1427 01:19:06,041 --> 01:19:07,000 I do. 1428 01:19:17,958 --> 01:19:18,833 [sniffles] 1429 01:19:28,416 --> 01:19:30,750 -You have some place you can stay? -No. 1430 01:19:31,916 --> 01:19:33,458 We're not goin' anywhere. 1431 01:19:34,375 --> 01:19:36,333 I'm not getting chased out of my own home. 1432 01:19:36,416 --> 01:19:37,708 Well, good for you. 1433 01:19:39,125 --> 01:19:40,083 All right, look. 1434 01:19:40,833 --> 01:19:42,791 I'm gonna call you when I know something, okay? 1435 01:19:44,291 --> 01:19:45,875 -Thank you. -[Spenser] Okay. 1436 01:19:46,750 --> 01:19:48,541 Can I hold on to this? 1437 01:19:49,958 --> 01:19:51,833 [chuckles] It's got his handwriting on it. 1438 01:19:51,916 --> 01:19:53,041 [Spenser] Of course. 1439 01:19:54,041 --> 01:19:56,791 All right. I'll call you soon. Come on. 1440 01:19:58,375 --> 01:19:59,666 [Terrence on recording] Come on, Boylan. 1441 01:19:59,750 --> 01:20:02,666 We both want to get home to our families. Help me out. 1442 01:20:02,750 --> 01:20:06,166 [Boylan] You got no fuckin' idea how deep this shit goes. 1443 01:20:06,250 --> 01:20:07,916 [Terrence sighs] So, tell me. 1444 01:20:08,000 --> 01:20:11,291 [Boylan] Now, that information is way above my pay grade, Mr. Altar Boy. 1445 01:20:11,375 --> 01:20:12,250 But high up. 1446 01:20:13,291 --> 01:20:15,041 High up. 1447 01:20:15,125 --> 01:20:18,250 All right, Los Oscuros is just one seat at this fuckin' table. 1448 01:20:18,333 --> 01:20:19,375 Oh, come on. 1449 01:20:20,083 --> 01:20:21,333 The Feds. 1450 01:20:21,916 --> 01:20:23,875 Give me something good to whet their appetite. 1451 01:20:23,958 --> 01:20:25,833 What are you guys using the Trinitario drug money for? 1452 01:20:25,916 --> 01:20:27,166 What do you think? 1453 01:20:28,083 --> 01:20:29,708 It's our ticket into Wonderland. 1454 01:20:30,208 --> 01:20:33,916 Permits, pay-offs, construction. All that. Dirty cops. 1455 01:20:34,000 --> 01:20:36,583 -Like you? -Yeah, like me. 1456 01:20:37,958 --> 01:20:40,125 Who's running this thing? How does it work? 1457 01:20:40,208 --> 01:20:42,125 Trinitarios are working for Bentwood. 1458 01:20:43,250 --> 01:20:47,958 Bentwood works for Macklin. And they all work for Driscoll. 1459 01:20:49,000 --> 01:20:50,291 They already know this. 1460 01:20:51,041 --> 01:20:52,750 I need something concrete, Boylan. 1461 01:20:52,833 --> 01:20:54,583 Come on, man. I'm on your side. 1462 01:20:56,666 --> 01:20:58,833 Let me help you get the best deal out of this. 1463 01:20:58,916 --> 01:21:00,750 Tell me about the Pony Express. 1464 01:21:01,291 --> 01:21:02,750 [Boylan] I'll make it clear. 1465 01:21:02,833 --> 01:21:07,458 Trinitario street gang and Tracksuit Charlie do the Pony Express once a week. 1466 01:21:07,541 --> 01:21:10,958 You tell your fuckin' Feds to picture the biggest shipment 1467 01:21:11,041 --> 01:21:14,625 of fentanyl and oxy that they can imagine. 1468 01:21:15,208 --> 01:21:18,541 All right? And when they get that picture, tell 'em to triple it. 1469 01:21:19,125 --> 01:21:20,208 Where and when? 1470 01:21:23,375 --> 01:21:25,958 I will tell you that once I get my deal. 1471 01:21:29,375 --> 01:21:31,833 Trinitarios are working for Bentwood. 1472 01:21:31,916 --> 01:21:33,333 I swear to God, I didn't give anything! 1473 01:21:33,416 --> 01:21:34,541 You're a rat, Boylan. 1474 01:21:34,625 --> 01:21:36,291 [Boylan] Bentwood works for Macklin. 1475 01:21:36,375 --> 01:21:38,500 Bad things happen to tattletales, don't they? 1476 01:21:38,583 --> 01:21:40,875 [Boylan] And they all work for Driscoll. 1477 01:21:40,958 --> 01:21:43,583 I didn't give them anything, I swear! 1478 01:21:44,083 --> 01:21:46,208 This is my favorite part, you fuckin' rat. 1479 01:21:47,083 --> 01:21:50,500 I see you got kara... Excuse me, karate, after school today, right? 1480 01:21:50,583 --> 01:21:51,416 Yes, sir. 1481 01:21:51,500 --> 01:21:53,166 You gonna be able to get yourself home from there? 1482 01:21:53,250 --> 01:21:54,125 Yes. 1483 01:21:54,833 --> 01:21:56,833 -[Driscoll] I need you home by 5:00. -Yes, sir. 1484 01:21:56,916 --> 01:21:58,041 -[Driscoll] No later. -Yes. 1485 01:21:58,125 --> 01:21:59,916 -5:00 p.m. What time you comin' home? -5:00. 1486 01:22:00,000 --> 01:22:02,458 Please don't be late. Your mother's killing me about this, so... 1487 01:22:08,708 --> 01:22:09,791 Stay right here. 1488 01:22:18,458 --> 01:22:20,500 -Spenser. -[Spenser] Hey. 1489 01:22:20,583 --> 01:22:21,875 [Driscoll] What are you, lost? 1490 01:22:22,666 --> 01:22:24,333 Nah. Just happened to be in the neighborhood. 1491 01:22:26,208 --> 01:22:27,875 Okay. Okay. 1492 01:22:31,708 --> 01:22:34,666 [inhales deeply] The fuck you doin' here, Spenser? 1493 01:22:38,500 --> 01:22:40,208 I know about Wonderland, brother. 1494 01:22:41,625 --> 01:22:42,958 I know you're in deep. 1495 01:22:50,333 --> 01:22:51,708 You got any proof, Spenser? 1496 01:22:54,333 --> 01:22:56,458 Yeah. Too much. 1497 01:23:00,500 --> 01:23:04,208 You know, the good cop that I know, if he's still in-- 1498 01:23:08,333 --> 01:23:09,916 -All right. -[grunts quietly] 1499 01:23:10,541 --> 01:23:12,250 [inhales deeply] Tell you what, I'm gonna give you 1500 01:23:12,333 --> 01:23:15,000 one last chance to come clean about Wonderland. 1501 01:23:16,500 --> 01:23:19,791 Cut a deal with the Feds, tell them the truth before more people get hurt. 1502 01:23:20,375 --> 01:23:23,375 You do your time like a man, brother. 1503 01:23:23,916 --> 01:23:24,875 Like I did. 1504 01:23:28,708 --> 01:23:29,708 Be a hero for Josh. 1505 01:23:38,708 --> 01:23:40,583 [Driscoll] Get the fuck outta here. 1506 01:23:44,875 --> 01:23:46,375 That's what I figured. 1507 01:23:46,458 --> 01:23:47,958 [Driscoll breathes heavily] 1508 01:23:48,041 --> 01:23:51,000 You always were a hard-head. Just like me. 1509 01:23:51,916 --> 01:23:54,166 -[car door opens] -Bye, roommate. 1510 01:23:56,416 --> 01:23:58,708 -[car door closes] -[engine starts] 1511 01:24:06,666 --> 01:24:08,458 [Boylan over speakers] Trinitarios are working for Bentwood. 1512 01:24:09,791 --> 01:24:14,000 Bentwood works for Macklin. And they all work for Driscoll. 1513 01:24:14,916 --> 01:24:17,291 What are we gonna do? We're gonna get this done? 1514 01:24:17,375 --> 01:24:20,250 Agent Burton, just use the tape to clear Terrence Graham's name. 1515 01:24:20,333 --> 01:24:22,333 This tape? It's not enough. 1516 01:24:22,416 --> 01:24:24,625 What are you talking about? Even without the tape. 1517 01:24:24,708 --> 01:24:26,416 The drugs are enough physical evidence 1518 01:24:26,500 --> 01:24:28,083 for a RICO case against the whole Wonderland crew! 1519 01:24:28,166 --> 01:24:29,791 [Terrence over speakers] ...Trinitario drug money for? 1520 01:24:29,875 --> 01:24:30,708 [Boylan] What do you think? 1521 01:24:30,791 --> 01:24:34,458 I'm sorry. I understand how you feel but I can't tell you any more. 1522 01:24:35,208 --> 01:24:37,375 Oh, my God. Now that's bullshit. 1523 01:24:37,458 --> 01:24:39,916 [scoffs] You wanna help that cop's family? 1524 01:24:40,000 --> 01:24:42,333 Walk away. We've got bigger fish to fry. 1525 01:24:42,416 --> 01:24:44,291 We're the FBI. You push us, 1526 01:24:44,375 --> 01:24:47,750 we will make so much crap fly around for you and for Letitia, 1527 01:24:47,833 --> 01:24:49,958 that you'll go back to Walpole. And CPS will... 1528 01:24:50,041 --> 01:24:51,916 [Terrence] Let me help you get the best deal out of this. 1529 01:24:52,000 --> 01:24:53,458 Tell me about the Pony Express. 1530 01:24:54,041 --> 01:24:55,500 [Boylan] I'll make it clear. 1531 01:24:55,583 --> 01:25:00,125 It's Tracksuit Charlie, movin' drugs with the Trinitarios every week. 1532 01:25:00,833 --> 01:25:02,666 That's what the Pony Express is. 1533 01:25:03,208 --> 01:25:04,750 Hello, ladies. 1534 01:25:04,833 --> 01:25:07,000 Lookin' more beautiful than you did when you got here. 1535 01:25:07,083 --> 01:25:08,875 [woman] There's someone here to see you. 1536 01:25:08,958 --> 01:25:09,833 Who? 1537 01:25:15,583 --> 01:25:17,375 No, no, no! Okay, Spense. 1538 01:25:17,458 --> 01:25:19,125 [Spenser] Tell me about the Pony Express. 1539 01:25:19,666 --> 01:25:21,125 [gurgling] 1540 01:25:21,208 --> 01:25:23,833 Who's runnin' the drugs? Gonna tell me what I wanna know? 1541 01:25:23,916 --> 01:25:25,250 [muffled grunting] 1542 01:25:25,333 --> 01:25:27,708 [Spenser] I wanna know everything. Who's drivin'? 1543 01:25:27,791 --> 01:25:30,625 What they're drivin'? Where they're comin' from? When and where? 1544 01:25:30,708 --> 01:25:32,458 You're going to tell me everything! 1545 01:25:32,541 --> 01:25:34,250 [muffled grunting] 1546 01:25:34,333 --> 01:25:36,291 Hey, man! They will cut your head off-- 1547 01:25:36,375 --> 01:25:38,166 -[Spenser] Oh, really? -[gurgling] 1548 01:25:38,250 --> 01:25:39,958 What are they driving, Charlie? 1549 01:25:40,041 --> 01:25:41,083 [groaning] 1550 01:25:44,375 --> 01:25:47,208 Refrigeration van. Coming from New Hampshire. 1551 01:25:47,291 --> 01:25:49,541 Okay. It's coming down the pipes. 1552 01:25:49,625 --> 01:25:51,333 It's hid in the refrigeration tanks. 1553 01:25:51,416 --> 01:25:52,833 -[Spenser] When? -Tomorrow. 1554 01:25:52,916 --> 01:25:54,208 -[Spenser] When? -[Bentwood] Today! Noon. 1555 01:25:54,291 --> 01:25:56,416 -[Spenser] Which one? -[Bentwood gasping] 1556 01:25:56,500 --> 01:25:58,458 -What day do you meet, Charlie? -[Bentwood] Today! 1557 01:25:58,541 --> 01:25:59,583 [tires screech] 1558 01:25:59,666 --> 01:26:02,750 -[hip-hop music playing over speakers] -[speaking Spanish] 1559 01:26:13,000 --> 01:26:14,583 [continues speaking Spanish] 1560 01:26:18,916 --> 01:26:20,500 [horns blaring] 1561 01:26:20,583 --> 01:26:21,833 [tires screeching] 1562 01:26:29,041 --> 01:26:30,458 Excuse me, sir. Are you okay? 1563 01:26:31,041 --> 01:26:33,666 Oh, my God. You've got blood all over you. Let me see? 1564 01:26:33,750 --> 01:26:34,958 [grunting] 1565 01:26:38,000 --> 01:26:39,125 [Hawk] No. 1566 01:26:43,875 --> 01:26:44,958 [metal clanging] 1567 01:26:47,250 --> 01:26:48,250 Oh, shit. 1568 01:26:48,333 --> 01:26:49,166 [breathes shakily] 1569 01:26:49,250 --> 01:26:50,833 [speaking Spanish] 1570 01:26:50,916 --> 01:26:52,583 -You forgot one in the back. -I forgot one in the back? 1571 01:26:52,666 --> 01:26:54,416 It's the driver's responsibility to check the back. 1572 01:26:54,500 --> 01:26:56,250 [Hawk] Who makes these rules? 1573 01:26:56,333 --> 01:26:57,833 Hey. Hey! Hey! 1574 01:26:58,583 --> 01:26:59,916 [grunting] 1575 01:27:03,000 --> 01:27:04,375 [man] You motherfuckers is dead. 1576 01:27:04,458 --> 01:27:05,833 [Spenser] Shit! Fuck. 1577 01:27:05,916 --> 01:27:07,208 You... You dead. 1578 01:27:08,291 --> 01:27:09,291 Yous is dead. 1579 01:27:12,291 --> 01:27:13,291 Oh, shit. 1580 01:27:18,291 --> 01:27:20,666 Every single one of them is full. Huh? 1581 01:27:21,583 --> 01:27:24,041 This is how the cops are buying their way into Wonderland. 1582 01:27:24,125 --> 01:27:26,833 Jesus Christ! I haven't done drugs in 20 years. 1583 01:27:26,916 --> 01:27:28,333 I don't even know what I'm lookin' at here. 1584 01:27:28,416 --> 01:27:31,041 [Hawk] Fentanyl, oxy, coke. 1585 01:27:31,125 --> 01:27:32,416 It's half the drugs in New England. 1586 01:27:33,333 --> 01:27:34,791 Isn't this just gonna piss 'em off? 1587 01:27:34,875 --> 01:27:38,000 Yeah, it's gonna piss 'em off once they end up in federal prison, absolutely. 1588 01:27:39,041 --> 01:27:40,083 Uh, I don't know if it's enough. 1589 01:27:40,166 --> 01:27:41,833 You don't know if it's enough? 1590 01:27:41,916 --> 01:27:43,250 What is wrong with you? 1591 01:27:43,333 --> 01:27:45,000 [Cosgrove] It's just a truck full of drugs! 1592 01:27:45,083 --> 01:27:46,708 If I gave you a photograph of them smiling and holding it, 1593 01:27:46,791 --> 01:27:48,500 -you'd say it wasn't authenticated. -No, that'd be good. 1594 01:27:48,583 --> 01:27:49,750 -Yeah. -Them holding it? Huh? 1595 01:27:49,833 --> 01:27:52,083 If I gave you a video tape, you'd say it was doctored. 1596 01:27:52,166 --> 01:27:54,083 If I walked them into court with the drugs in their hands, 1597 01:27:54,166 --> 01:27:55,333 you'll say they were coerced. 1598 01:27:55,416 --> 01:27:56,541 You're unbelievable. 1599 01:27:57,375 --> 01:27:59,375 [dog barking] 1600 01:28:04,125 --> 01:28:05,916 -[barking continues] -Calm down. 1601 01:28:06,500 --> 01:28:07,500 Sit! 1602 01:28:08,041 --> 01:28:09,333 -Shit! -This is not good. 1603 01:28:09,416 --> 01:28:10,541 That dude ID'd us. 1604 01:28:10,625 --> 01:28:12,250 [barking] 1605 01:28:12,333 --> 01:28:13,916 -[Spenser] Jesus Christ. -Jesus Christ, man... 1606 01:28:14,541 --> 01:28:17,166 Ringo, what's wrong? What's wrong, baby? 1607 01:28:17,250 --> 01:28:19,500 What is it, baby? What's up, baby? 1608 01:28:20,166 --> 01:28:21,666 -What is it, Ringo? -[barking] 1609 01:28:21,750 --> 01:28:22,791 Whose van is that? 1610 01:28:22,875 --> 01:28:24,875 That's... It's Hawk's. He got a job. 1611 01:28:24,958 --> 01:28:26,041 -Yeah. -I'm just helping him. 1612 01:28:26,125 --> 01:28:28,291 -It's just like a side hustle thing. -[Cissy] Uh-huh. 1613 01:28:28,375 --> 01:28:31,041 You know what Ringo here's job was before he retired? 1614 01:28:31,125 --> 01:28:32,875 -Do you know what his main hustle was? -[Hawk] What? 1615 01:28:32,958 --> 01:28:34,333 He was a narcotics dog. 1616 01:28:34,416 --> 01:28:36,291 -[continues barking] -Bingo! Ringo. 1617 01:28:37,166 --> 01:28:39,125 -Don't let that thing in here! -Oi! Oi! 1618 01:28:40,125 --> 01:28:41,541 [Ringo whimpers] 1619 01:28:41,625 --> 01:28:42,916 [Spenser] Go back inside. I need you guys-- 1620 01:28:43,000 --> 01:28:43,916 What the fuck is that? 1621 01:28:44,000 --> 01:28:45,916 You brought drugs into my garage? 1622 01:28:46,000 --> 01:28:48,083 Just do me a favor. Go back in the house with Henry. 1623 01:28:50,666 --> 01:28:52,041 What did you do? 1624 01:28:53,416 --> 01:28:54,500 Henry? 1625 01:28:54,583 --> 01:28:55,458 [Cissy] Spenser! 1626 01:28:55,541 --> 01:28:56,500 [Spenser] I told everybody to stay in the house. 1627 01:28:56,583 --> 01:28:58,125 -Spenser! -Where's Henry? 1628 01:28:58,208 --> 01:29:00,500 -He's not here. -Why is he not here? 1629 01:29:00,583 --> 01:29:02,291 He... he wanted to go home. 1630 01:29:02,375 --> 01:29:04,791 -He said he wanted to go. -I specifically told you to stay here! 1631 01:29:04,875 --> 01:29:05,750 Why would you let him leave? 1632 01:29:05,833 --> 01:29:08,166 What am I supposed to do? Chain him to the radiator? 1633 01:29:08,250 --> 01:29:10,083 -Where is he gonna go? -[Cissy] He wanted to go home! 1634 01:29:10,166 --> 01:29:11,541 Oh, my God. You gotta be kidding-- 1635 01:29:11,625 --> 01:29:12,625 [vibrating] 1636 01:29:14,125 --> 01:29:15,625 Shit, he's FaceTiming me. 1637 01:29:15,708 --> 01:29:17,750 Henry doesn't know how to FaceTime. 1638 01:29:20,708 --> 01:29:21,666 Spenser. 1639 01:29:27,625 --> 01:29:28,666 What do you want? 1640 01:29:29,166 --> 01:29:32,375 I want us to sit down and talk and throw everything on the table. 1641 01:29:33,125 --> 01:29:34,541 Work this out before... 1642 01:29:35,500 --> 01:29:37,125 I have to kill Henry here. 1643 01:29:37,208 --> 01:29:38,833 Hey. Don't touch him. 1644 01:29:39,458 --> 01:29:42,041 You hear me? Do not touch him. 1645 01:29:42,125 --> 01:29:44,250 These guys are a bunch of idiots, Spenser. 1646 01:29:44,333 --> 01:29:45,666 -Spenser... -[Spenser] Put Driscoll back on. 1647 01:29:45,750 --> 01:29:47,708 Fuck 'em. Hang up. He hit me in the eye. 1648 01:29:48,291 --> 01:29:49,958 Where are ya? I'll come there right now. 1649 01:29:50,541 --> 01:29:53,000 Wonderland. One hour. 1650 01:29:53,083 --> 01:29:54,333 I'm on my way. 1651 01:29:55,791 --> 01:29:57,583 And bring my drug shipment. 1652 01:29:59,916 --> 01:30:01,833 [sighing heavily] 1653 01:30:03,541 --> 01:30:04,875 What are we gonna do? 1654 01:30:05,625 --> 01:30:07,041 [breathing heavily] 1655 01:30:11,375 --> 01:30:12,791 You're with me? 1656 01:30:19,583 --> 01:30:20,458 Okay. 1657 01:30:21,541 --> 01:30:22,708 -Look. -[Hawk] Mmm. 1658 01:30:22,791 --> 01:30:25,791 Wonderland is basically like an abandoned fortress. 1659 01:30:25,875 --> 01:30:28,541 And there's pretty much only one way in, right here. 1660 01:30:28,625 --> 01:30:30,541 It's the middle of the day. There's not a lot of places to hide. 1661 01:30:30,625 --> 01:30:32,375 We're gonna have to get Henry out of the way. 1662 01:30:32,458 --> 01:30:34,000 And I got a plan. 1663 01:30:34,083 --> 01:30:36,625 It's a little unconventional. You're gonna have to trust me. 1664 01:30:38,833 --> 01:30:41,083 No, no, no. No, you don't get the cool gun. 1665 01:30:41,166 --> 01:30:43,958 Aw. Hawk is the name of a motherfucker with a shotgun. 1666 01:30:44,041 --> 01:30:45,291 Spenser does your taxes. 1667 01:30:46,625 --> 01:30:48,208 That was good. I'll give you that one. 1668 01:30:49,000 --> 01:30:49,833 All right. 1669 01:31:00,041 --> 01:31:01,833 [Henry] You know, I'd really love to understand 1670 01:31:01,916 --> 01:31:03,875 the process of why you took me as a hostage. 1671 01:31:03,958 --> 01:31:05,291 Nobody's gonna come for me. 1672 01:31:05,875 --> 01:31:07,625 I got about three minutes left in me. 1673 01:31:07,708 --> 01:31:09,291 Nobody gives a shit if I live or die. 1674 01:31:09,375 --> 01:31:11,333 I don't even care much if I live or die. 1675 01:31:11,416 --> 01:31:14,500 You hit me in the eye. What you hit me in the eye for? 1676 01:31:14,583 --> 01:31:16,291 I was sitting, minding my own business. 1677 01:31:16,375 --> 01:31:19,458 You come in, I say, "Hello," and you hit me in the eye. 1678 01:31:35,250 --> 01:31:36,500 -I gotta go to the bathroom. -Henry. 1679 01:31:37,083 --> 01:31:38,125 -What? -[Driscoll] Henry. 1680 01:31:38,708 --> 01:31:40,375 I will gag you, old-timer. 1681 01:31:40,958 --> 01:31:43,333 Gag me or not, I still gotta go to the bathroom. 1682 01:33:16,125 --> 01:33:18,125 Who's running point on this shit-show? 1683 01:33:19,583 --> 01:33:20,875 Get that fuckin' sword out of my face. 1684 01:33:20,958 --> 01:33:22,875 Do you work at a Brazilian steakhouse? 1685 01:33:23,708 --> 01:33:24,875 Are you kidding me? 1686 01:33:24,958 --> 01:33:25,958 [Driscoll] Where's Spenser? 1687 01:33:26,041 --> 01:33:27,916 [Cissy] You degenerates. This is how you treat 1688 01:33:28,000 --> 01:33:30,791 an old man, a poor mentally-challenged old man? 1689 01:33:30,875 --> 01:33:33,458 -Let's go, Henry. -I'm not mentally challenged. 1690 01:33:33,541 --> 01:33:35,875 Shut up, Henry! You're in shock. Come sit down. 1691 01:33:35,958 --> 01:33:36,916 -You got a... -What're you doin' here? 1692 01:33:37,000 --> 01:33:38,333 ...prostate the size of a grapefruit. 1693 01:33:38,416 --> 01:33:39,750 -Come here. Just sit down. -[Henry] Where's Spenser? 1694 01:33:39,833 --> 01:33:41,250 Shame on you! Did they violate you? 1695 01:33:41,333 --> 01:33:42,166 -Sexually? -No. 1696 01:33:42,250 --> 01:33:43,375 What are you talking about? 1697 01:33:43,458 --> 01:33:44,750 -Did you engage in ass-play? -No! 1698 01:33:44,833 --> 01:33:46,416 -[Cissy] You can tell me-- -Bitch, please. 1699 01:33:47,125 --> 01:33:48,208 Stop playin'. 1700 01:33:49,250 --> 01:33:50,291 Where's Spenser? 1701 01:33:51,000 --> 01:33:52,291 I can't tell you that. 1702 01:33:52,375 --> 01:33:54,458 I will blow your fuckin' head off. 1703 01:34:04,291 --> 01:34:05,833 [bird screeches] 1704 01:34:08,333 --> 01:34:10,250 [engine roaring] 1705 01:34:10,333 --> 01:34:11,208 What the fuck? 1706 01:34:11,958 --> 01:34:13,791 [birds squawking] 1707 01:34:26,458 --> 01:34:27,958 Holy shit! 1708 01:34:28,041 --> 01:34:29,625 Whoo-hoo! 1709 01:34:31,166 --> 01:34:32,583 [grunting] 1710 01:34:36,000 --> 01:34:37,666 [grunts] 1711 01:34:38,125 --> 01:34:40,916 -[tires squeal] -[grunting] 1712 01:34:41,500 --> 01:34:42,791 [engine sputtering] 1713 01:34:47,208 --> 01:34:49,583 [country music playing on radio] 1714 01:34:51,208 --> 01:34:52,541 [groans] 1715 01:34:54,666 --> 01:34:55,958 [gunshots] 1716 01:34:58,916 --> 01:35:00,458 -[Spenser] Oh, my God. -[gunshots continue] 1717 01:35:00,541 --> 01:35:01,750 This is your plan? 1718 01:35:01,833 --> 01:35:04,166 My plan only went as far as the entrance, okay? 1719 01:35:04,875 --> 01:35:05,875 -Shit! -[Henry] Spenser! 1720 01:35:05,958 --> 01:35:07,208 [gunshots continue] 1721 01:35:08,125 --> 01:35:09,625 [pants] I gotta get to Driscoll. 1722 01:35:09,708 --> 01:35:12,208 -Okay, go get him. I got you. -[Spenser] All right. 1723 01:35:14,875 --> 01:35:16,083 [grunts] 1724 01:35:33,500 --> 01:35:34,458 [grunts] 1725 01:35:34,541 --> 01:35:35,625 [groans] 1726 01:35:38,583 --> 01:35:39,500 [man] He's over there! 1727 01:35:47,041 --> 01:35:48,125 [Spenser] Oh, shit! 1728 01:35:50,541 --> 01:35:51,416 Driscoll! 1729 01:35:52,958 --> 01:35:54,041 Shit. 1730 01:35:59,916 --> 01:36:01,083 [door bangs open] 1731 01:36:02,250 --> 01:36:03,083 Yo! 1732 01:36:05,375 --> 01:36:06,375 [both grunt] 1733 01:36:07,333 --> 01:36:09,208 That's how you throw a fuckin' punch! 1734 01:36:10,708 --> 01:36:12,666 -[yells in Spanish] -[yells] 1735 01:36:17,791 --> 01:36:19,208 [indistinct yelling] 1736 01:36:22,541 --> 01:36:24,333 [grunting] 1737 01:36:35,333 --> 01:36:37,250 [breath trembling] 1738 01:36:39,625 --> 01:36:40,666 [machete clatters] 1739 01:36:48,958 --> 01:36:51,125 [breathing heavily] 1740 01:36:54,750 --> 01:36:55,791 [grunting] 1741 01:36:57,083 --> 01:36:58,333 [Driscoll groans] 1742 01:37:00,833 --> 01:37:01,833 It's over. 1743 01:37:05,083 --> 01:37:06,833 What, are you gonna shoot me? 1744 01:37:09,416 --> 01:37:11,750 How did you kill Officer Terrence Graham? 1745 01:37:13,666 --> 01:37:14,500 Huh? 1746 01:37:15,000 --> 01:37:15,958 What'd you do? 1747 01:37:16,708 --> 01:37:19,291 Wrap his hand around the gun, make it look like a suicide? 1748 01:37:21,416 --> 01:37:23,375 You have your boys hold him still for you? 1749 01:37:25,458 --> 01:37:27,333 I mean, cops killing cops? 1750 01:37:29,208 --> 01:37:30,791 When did that ever become okay? 1751 01:37:30,875 --> 01:37:32,250 [sighs] Well... 1752 01:37:35,125 --> 01:37:36,708 So, what are you gonna do? 1753 01:37:36,791 --> 01:37:38,500 You know what I'm gonna do. 1754 01:37:40,041 --> 01:37:41,208 You're goin' to prison. 1755 01:37:44,041 --> 01:37:45,916 First, I'm gonna teach you a lesson. 1756 01:37:47,083 --> 01:37:48,125 Yeah? What's that? 1757 01:37:48,208 --> 01:37:50,041 Oh, a cop in prison's gotta know how to fight. 1758 01:37:50,583 --> 01:37:51,958 You take my word for that. 1759 01:37:55,583 --> 01:37:57,000 -[gun clatters] -Let's go. 1760 01:37:57,791 --> 01:37:59,041 Oh, let's. 1761 01:38:00,291 --> 01:38:02,541 -[sighs] I'm sick of your shit. -Come on. 1762 01:38:02,625 --> 01:38:04,625 -You think you're special? -Let's go. 1763 01:38:04,708 --> 01:38:06,750 Oh, you're not a fuckin' choirboy. 1764 01:38:06,833 --> 01:38:09,250 You're a fuckin' jailbird! Fuck you! 1765 01:38:09,333 --> 01:38:11,416 [both grunting] 1766 01:38:12,000 --> 01:38:13,291 [Spenser groans] Fuckin'... 1767 01:38:14,875 --> 01:38:16,291 I gave you a chance, brother. 1768 01:38:18,083 --> 01:38:19,416 [Spenser grunting] 1769 01:38:20,000 --> 01:38:21,875 -[Driscoll] Fuck your chance. -Fuck! 1770 01:38:21,958 --> 01:38:23,083 [panting] 1771 01:38:23,166 --> 01:38:24,416 [grunts] 1772 01:38:25,833 --> 01:38:26,958 [groans] 1773 01:38:27,708 --> 01:38:29,916 You ain't got what it takes to make it in prison, you know why? 1774 01:38:30,000 --> 01:38:31,041 'Cause you're weak. 1775 01:38:31,791 --> 01:38:33,541 [both grunting] 1776 01:38:35,500 --> 01:38:37,791 [breathing heavily] Come on. 1777 01:38:41,416 --> 01:38:44,875 Your stupid Serpico morality, it doesn't work in the real world. 1778 01:38:46,291 --> 01:38:47,958 [Spenser grunts] Mother... 1779 01:38:48,041 --> 01:38:49,875 [panting] Come on, baby. Let's go. 1780 01:38:49,958 --> 01:38:51,291 [pained grunting] 1781 01:38:51,375 --> 01:38:52,458 [Driscoll] Yeah, baby. 1782 01:38:53,125 --> 01:38:57,291 -[grunting] -You were always so fuckin' naive! 1783 01:38:57,375 --> 01:38:58,958 Huh? You thought you could help the victims? 1784 01:38:59,041 --> 01:39:00,416 [grunts] 1785 01:39:00,500 --> 01:39:02,375 You ain't helping shit. 1786 01:39:02,458 --> 01:39:05,250 Always some endless fuckin' need for sympathy. 1787 01:39:05,333 --> 01:39:06,791 Oh, please, that's shit! 1788 01:39:07,500 --> 01:39:08,458 [coughs] 1789 01:39:08,541 --> 01:39:10,375 You hear me? You ain't helping no one. 1790 01:39:10,458 --> 01:39:11,583 [Spenser softly] Fuck. 1791 01:39:11,666 --> 01:39:13,666 There's no justice, Spenser! 1792 01:39:14,250 --> 01:39:17,500 There's only the strong and the weak. 1793 01:39:17,583 --> 01:39:18,791 [panting] 1794 01:39:18,875 --> 01:39:20,125 [chuckles] 1795 01:39:22,625 --> 01:39:25,041 They gonna find your body wherever I dump it. 1796 01:39:25,125 --> 01:39:27,666 They gonna put chalk around you, boy. You gonna die. 1797 01:39:28,250 --> 01:39:29,375 Henry, too. 1798 01:39:29,458 --> 01:39:31,083 [panting] 1799 01:39:31,166 --> 01:39:34,458 And I'm gonna walk these motherfuckin' streets! 1800 01:39:34,541 --> 01:39:35,583 [inhales sharply] 1801 01:39:38,375 --> 01:39:39,458 Forever. 1802 01:39:40,208 --> 01:39:41,666 -[bones snap] -[Driscoll screams] 1803 01:39:42,541 --> 01:39:44,125 [both grunting] 1804 01:39:51,333 --> 01:39:52,500 [groans] 1805 01:39:53,166 --> 01:39:55,458 -[Spenser grunting] -[groaning] 1806 01:39:58,041 --> 01:40:00,250 [panting] 1807 01:40:06,083 --> 01:40:07,208 You know what, bad guy? 1808 01:40:08,708 --> 01:40:10,291 I'm gonna serve some justice today. 1809 01:40:11,541 --> 01:40:13,500 I'm gonna make a citizen's arrest. 1810 01:40:13,583 --> 01:40:14,625 You're under arrest. 1811 01:40:16,291 --> 01:40:17,666 -[grunts] -[handcuffs click] 1812 01:40:18,333 --> 01:40:21,625 You save the bad guy talk for the boys in whatever federal prison you go to. 1813 01:40:24,833 --> 01:40:26,208 You can tell 'em I said hello. 1814 01:40:26,291 --> 01:40:27,125 [grunts] 1815 01:40:30,500 --> 01:40:32,291 [sirens wailing] 1816 01:40:36,666 --> 01:40:38,875 [helicopter whirring] 1817 01:40:51,875 --> 01:40:52,750 Damn. 1818 01:40:53,375 --> 01:40:55,166 You boys is fucked. 1819 01:40:55,750 --> 01:40:58,291 [chuckling] Fucked. 1820 01:41:01,333 --> 01:41:02,416 [news anchor] Breaking news. 1821 01:41:03,166 --> 01:41:06,125 A shocking turn of events have rocked South Boston. 1822 01:41:06,208 --> 01:41:09,666 The FBI, in cooperation with the BPD, announced tonight 1823 01:41:09,750 --> 01:41:12,791 that several top-ranking Boston police officers 1824 01:41:12,875 --> 01:41:17,083 have been arrested on charges of corruption and racketeering. 1825 01:41:17,666 --> 01:41:22,458 Chief among these charges is the framing of Boston Police Officer Terrence Graham. 1826 01:41:22,958 --> 01:41:27,000 BPD has released an official apology to Graham's family 1827 01:41:27,083 --> 01:41:31,583 and have announced that Terrence Graham has been posthumously cleared 1828 01:41:31,666 --> 01:41:35,750 of all charges relating to the gruesome death of Captain John Boylan. 1829 01:41:36,583 --> 01:41:40,000 The fallen hero will receive a Boston PD burial 1830 01:41:40,083 --> 01:41:41,708 with full honors. 1831 01:41:41,791 --> 01:41:43,000 Daddy. 1832 01:41:43,791 --> 01:41:47,541 A scholarship is also being set up for his young son Rowan. 1833 01:41:48,166 --> 01:41:51,000 We'll have more on this top story as it continues to develop. 1834 01:41:51,083 --> 01:41:52,541 ["Sweet Emotion" playing] 1835 01:41:52,625 --> 01:41:58,000 ♪ Sweet Emotion ♪ 1836 01:42:00,500 --> 01:42:01,333 Hey. 1837 01:42:02,791 --> 01:42:03,791 Come on. 1838 01:42:04,583 --> 01:42:06,250 You want Hawk to come to see you, huh? 1839 01:42:08,625 --> 01:42:10,750 [Cissy] You know she doesn't understand a word you're sayin'. 1840 01:42:11,458 --> 01:42:13,291 She understands everything I say. 1841 01:42:13,375 --> 01:42:16,125 No. She's just waiting for you to give her a treat. 1842 01:42:16,208 --> 01:42:17,375 You look good. 1843 01:42:18,375 --> 01:42:19,375 I know. 1844 01:42:19,458 --> 01:42:20,916 You wanna take me for lunch? 1845 01:42:21,000 --> 01:42:23,416 -What do you wanna eat? -I want you to buy me a lobster. 1846 01:42:23,500 --> 01:42:24,708 You want me to buy you a lobster? 1847 01:42:24,791 --> 01:42:26,375 I want you to buy me a whole fuckin' lobster. 1848 01:42:26,458 --> 01:42:27,916 Are you gonna eat it or... 1849 01:42:28,000 --> 01:42:29,250 No, I'm gonna throw it in your face. 1850 01:42:29,333 --> 01:42:30,375 Yeah, I'm gonna eat it. I'm starvin'. 1851 01:42:31,083 --> 01:42:33,833 -Come on, Pearl. [whistles] Come on. -[Pearl barks] 1852 01:42:38,208 --> 01:42:39,458 [Cissy] You did good this time. 1853 01:42:39,541 --> 01:42:41,625 [Spenser] You know what? That was sweet. 1854 01:42:42,750 --> 01:42:49,625 ♪ Sweet Emotion ♪ 1855 01:42:52,208 --> 01:42:54,958 Here's to a family that stays in the game, huh? 1856 01:42:57,416 --> 01:42:59,333 [all speaking indistinctly] 1857 01:43:02,666 --> 01:43:03,791 [laughing] 1858 01:43:03,875 --> 01:43:05,708 [muffled] The celebratory lobster life. 1859 01:43:05,791 --> 01:43:06,916 [laughing] 1860 01:43:07,000 --> 01:43:10,166 I worked on a lobster boat for ten months... 1861 01:43:10,250 --> 01:43:11,458 long time ago. 1862 01:43:12,000 --> 01:43:15,416 Seen them pulling up box after box of those poor lobster bastards, 1863 01:43:15,500 --> 01:43:18,833 with their little eyes staring at me like little lost children with claws. 1864 01:43:18,916 --> 01:43:20,458 -Like this one? -Yeah. 1865 01:43:20,541 --> 01:43:22,958 It's charming. It's what makes you you. 1866 01:43:23,041 --> 01:43:25,416 [muffled] You wanna take a little historical review 1867 01:43:25,500 --> 01:43:27,125 of where that hot dog of yours has been? 1868 01:43:27,208 --> 01:43:28,666 -[chuckles] -[Henry] What? 1869 01:43:28,750 --> 01:43:30,291 I was just telling them a little bit about my past. 1870 01:43:30,375 --> 01:43:32,416 -You don't know anything about me. -[Cissy] You're disgusting. 1871 01:43:32,500 --> 01:43:33,916 -[man] Hey, Frodo. -[Cissy] Fuck, yeah! 1872 01:43:34,000 --> 01:43:35,583 [reporter on TV] An arrest has been made today 1873 01:43:35,666 --> 01:43:38,708 in connection with the arson at Saint Aidan's church. 1874 01:43:38,791 --> 01:43:40,791 Whoa. Saint Aidan's church burned down? 1875 01:43:40,875 --> 01:43:42,750 Two years ago, when you were in prison. 1876 01:43:42,833 --> 01:43:46,916 Boston Battalion Chief Foley is being brought out right now by the police. 1877 01:43:47,000 --> 01:43:49,208 I'm a firefighter. I was set up. 1878 01:43:49,291 --> 01:43:50,750 I swear to God, I didn't do this. 1879 01:43:51,541 --> 01:43:52,416 Marty Foley? 1880 01:43:54,083 --> 01:43:56,416 -Henry, I went to high school with him. -Oh, shit. 1881 01:43:56,500 --> 01:43:59,625 Somebody change that channel. The Bruins are playing. 1882 01:43:59,708 --> 01:44:01,333 [reporter] Two Boston firefighters died in the blaze. 1883 01:44:01,416 --> 01:44:02,875 I have kids. I would never do this. 1884 01:44:02,958 --> 01:44:06,416 I swear to God, I would never do this. I need help! 1885 01:44:06,500 --> 01:44:08,666 -No. -The Bruins, please! 1886 01:44:08,750 --> 01:44:09,833 I need help! 1887 01:44:10,708 --> 01:44:13,125 -I need help. I need help. -[Cissy] No. No! 1888 01:44:13,666 --> 01:44:14,833 [Henry] The Bruins! 1889 01:44:16,416 --> 01:44:17,500 ["Foreplay/Long Time" playing] 1890 01:44:17,583 --> 01:44:23,958 ♪ It's been such a long time I think I should be goin', yeah ♪ 1891 01:44:25,250 --> 01:44:28,291 ♪ And time doesn't wait for me ♪ 1892 01:44:28,375 --> 01:44:32,375 ♪ It keeps on rollin' ♪ 1893 01:44:33,708 --> 01:44:35,500 ♪ Sail on ♪ 1894 01:44:36,791 --> 01:44:40,333 ♪ On a distant highway, yeah ♪ 1895 01:44:41,000 --> 01:44:44,541 ♪ I've got to keep on chasin' a dream ♪ 1896 01:44:44,625 --> 01:44:48,208 ♪ I've gotta be on my way ♪ 1897 01:44:48,708 --> 01:44:52,708 ♪ Wish there was something I could say ♪ 1898 01:45:01,416 --> 01:45:05,666 ♪ Well, I'm takin' my time I'm just movin' on ♪ 1899 01:45:05,750 --> 01:45:07,208 ♪ Takin' my time ♪ 1900 01:45:07,291 --> 01:45:09,833 ♪ Oh, just movin' along ♪ 1901 01:45:09,916 --> 01:45:11,500 ♪ Takin' my time ♪ 1902 01:45:13,083 --> 01:45:16,458 ♪ Takin' my time, yeah ♪ 1903 01:45:17,791 --> 01:45:19,708 ♪ Takin' my time ♪ 1904 01:45:21,791 --> 01:45:23,291 ♪ Takin' my time ♪ 1905 01:45:25,833 --> 01:45:27,708 ♪ Takin' my time ♪ 1906 01:45:29,583 --> 01:45:31,750 ♪ Takin' my time ♪