1
00:00:32,375 --> 00:00:35,583
Mr. Spenser,
würden Sie dem Gericht erzählen,
2
00:00:35,666 --> 00:00:38,000
was am Nachmittag des 20. März geschah?
3
00:00:38,375 --> 00:00:39,333
Ja, Euer Ehren.
4
00:00:39,916 --> 00:00:41,250
Bitte fahren Sie fort.
5
00:00:41,708 --> 00:00:45,250
Mein Partner fuhr mich
zum Haus von Captain John Boylan.
6
00:00:45,333 --> 00:00:46,666
Ihrem Vorgesetzten?
7
00:00:47,250 --> 00:00:48,083
Richtig.
8
00:00:48,958 --> 00:00:50,833
Ich vermutete, dass Captain Boylan
9
00:00:50,916 --> 00:00:53,708
den Mordfall Weisnewski
unter den Teppich kehrte.
10
00:00:53,791 --> 00:00:56,500
Bitte konzentrieren Sie sich
auf die Ereignisse
11
00:00:56,583 --> 00:00:58,500
vom Nachmittag des 20. März.
12
00:01:00,500 --> 00:01:02,833
Ich konfrontierte Boylan
in seinem Haus,
13
00:01:02,916 --> 00:01:05,416
um ihn zu den Ermittlungen zu befragen.
14
00:01:06,625 --> 00:01:08,416
Was zum Teufel willst du hier?
15
00:01:09,375 --> 00:01:10,875
Es kam zum Streit.
16
00:01:10,958 --> 00:01:12,458
Warte gefälligst draußen.
17
00:01:12,541 --> 00:01:14,583
Alle wissen, was passiert ist.
18
00:01:14,666 --> 00:01:16,375
Es geht dich einen Scheiß an!
19
00:01:16,833 --> 00:01:18,166
Raus aus unserem Haus!
20
00:01:18,250 --> 00:01:19,666
Raus mit dir.
21
00:01:22,333 --> 00:01:25,791
Mir war bewusst, dass diese Handlungen
gegen das Gesetz
22
00:01:25,875 --> 00:01:30,041
und den Verhaltenskodex
der Polizei Boston verstießen.
23
00:01:30,541 --> 00:01:35,125
Sie bekennen sich also
der Ruhestörung für schuldig?
24
00:01:35,708 --> 00:01:36,583
Ja, Euer Ehren.
25
00:01:37,125 --> 00:01:39,666
Wie bekennen Sie sich zur Belästigung?
26
00:01:39,750 --> 00:01:40,791
Lass ihn!
27
00:01:40,875 --> 00:01:41,750
Schuldig.
28
00:01:41,833 --> 00:01:45,833
Wie bekennen Sie sich
zur Körperverletzung eines Polizisten?
29
00:01:45,916 --> 00:01:46,750
Schuldig.
30
00:01:46,833 --> 00:01:50,583
Möchten Sie vor dem Urteilsspruch
noch etwas hinzufügen?
31
00:01:51,083 --> 00:01:53,791
Ja. Der Mistkerl hat es verdient.
32
00:01:56,541 --> 00:01:58,791
5 JAHRE SPÄTER
33
00:02:10,333 --> 00:02:13,541
GEFÄNGNIS
34
00:02:24,791 --> 00:02:26,833
SCHWERE NUTZFAHRZEUGSYSTEME
35
00:02:31,166 --> 00:02:32,375
Was geht, Spense?
36
00:02:32,958 --> 00:02:33,833
Hey, Squeeb.
37
00:02:34,875 --> 00:02:36,833
Ein wenig Trivialwissen für dich.
38
00:02:36,916 --> 00:02:39,708
Ein Saguaro-Kaktus lebt über 150 Jahre.
39
00:02:39,791 --> 00:02:43,250
Wer in Arizona einen abschneidet,
kriegt ein Jahr Haft.
40
00:02:44,250 --> 00:02:45,083
Scheiße.
41
00:02:45,833 --> 00:02:49,375
-Einige Leute kriegen für Raub weniger.
-Ja.
42
00:02:50,791 --> 00:02:54,708
-Wie ist es, rauszukommen?
-Ich schlafe kaum, ansonsten gut.
43
00:02:54,791 --> 00:02:57,208
Wie fühlst du dich, Squeeb?
44
00:02:58,291 --> 00:02:59,791
Wie ein Lebenslänglicher.
45
00:02:59,875 --> 00:03:01,958
Viele Leute fühlen sich so.
46
00:03:02,541 --> 00:03:03,750
Aber du bist anders.
47
00:03:03,833 --> 00:03:06,250
Wie viele Bullen sitzen
im normalen Vollzug?
48
00:03:08,000 --> 00:03:08,833
Null.
49
00:03:09,916 --> 00:03:11,208
Mir fällt keiner ein.
50
00:03:12,375 --> 00:03:13,208
Ich meine,
51
00:03:14,125 --> 00:03:16,291
deshalb bist du so beliebt hier.
52
00:03:16,375 --> 00:03:17,333
Ich bin beliebt?
53
00:03:17,833 --> 00:03:19,208
Ich hatte keine Ahnung.
54
00:03:20,125 --> 00:03:22,208
Was machst du, wenn du rauskommst?
55
00:03:22,750 --> 00:03:25,000
-In der echten Welt?
-Ja.
56
00:03:25,083 --> 00:03:29,583
Dir im Fenway Park
ein fettes, saftiges Steak holen?
57
00:03:29,666 --> 00:03:30,916
Hast du eine Freundin?
58
00:03:31,000 --> 00:03:33,041
Ich hab eine Freundin namens Pearl.
59
00:03:33,625 --> 00:03:37,083
Ich werde mich ins Bett legen
und von ihr ablecken lassen.
60
00:03:37,916 --> 00:03:38,750
Pearl?
61
00:03:39,833 --> 00:03:41,416
Klingt wie eine alte Frau.
62
00:03:42,166 --> 00:03:43,416
Sie ist schon älter.
63
00:03:44,208 --> 00:03:45,666
Dafür ist sie loyal.
64
00:03:49,333 --> 00:03:50,583
Was geht, Bücherwurm?
65
00:03:51,375 --> 00:03:52,208
Nicht viel.
66
00:03:53,250 --> 00:03:56,958
Wie läuft es mit der Aryan Nation?
Ist die Vereinigung noch stark?
67
00:04:00,083 --> 00:04:02,583
Wir wollen dir nur sagen,
68
00:04:03,791 --> 00:04:06,916
wie wichtig es ist,
dass du Boston für immer verlässt.
69
00:04:07,000 --> 00:04:10,041
Als Trucker oder was auch immer.
70
00:04:10,125 --> 00:04:12,708
Wir haben
eine Abschiedsbotschaft für dich.
71
00:04:13,125 --> 00:04:14,041
Für mich?
72
00:04:15,333 --> 00:04:17,541
Sicher nicht von den Jungs hier drin.
73
00:04:17,833 --> 00:04:19,083
Die mögen mich, oder?
74
00:04:20,041 --> 00:04:21,875
Also, wer sendet die Botschaft?
75
00:04:25,333 --> 00:04:27,083
Mach sie fertig, Spenser.
76
00:04:44,916 --> 00:04:45,791
Okay, komm.
77
00:04:49,250 --> 00:04:50,583
Hast du mich getreten?
78
00:04:51,791 --> 00:04:52,625
Scheiße!
79
00:04:53,125 --> 00:04:54,666
Verpiss dich aus Boston!
80
00:04:55,791 --> 00:04:57,333
Warum trittst du mich?
81
00:05:03,833 --> 00:05:04,833
Wessen Botschaft?
82
00:05:13,500 --> 00:05:14,458
Halt!
83
00:05:16,625 --> 00:05:17,541
Spenser!
84
00:05:19,750 --> 00:05:21,333
-Scheiße.
-Erwischt!
85
00:05:25,333 --> 00:05:27,791
Du hast Glück, dass es Notwehr war.
86
00:05:32,041 --> 00:05:33,166
Hand durchziehen.
87
00:05:34,458 --> 00:05:36,958
Nur deine Abdrücke
sind einzigartig an dir.
88
00:05:37,041 --> 00:05:38,000
Echt jetzt?
89
00:05:38,375 --> 00:05:41,291
Den Spruch hast du
vor fünf Jahren schon gebracht.
90
00:05:42,083 --> 00:05:44,291
-Wir sehen uns bald wieder.
-Schönen Tag.
91
00:05:48,041 --> 00:05:50,875
Wenn du deinen Fernfahrerkurs beginnst,
92
00:05:50,958 --> 00:05:53,291
sag Tante Betty,
sie soll ihre Schwester ficken.
93
00:05:53,708 --> 00:05:55,791
Du hast eine schräge Familie, was?
94
00:06:14,000 --> 00:06:14,833
Hey!
95
00:06:16,416 --> 00:06:17,250
Geschafft.
96
00:06:19,541 --> 00:06:20,958
Schön hier draußen, was?
97
00:06:21,291 --> 00:06:23,041
Genieße es für eine Weile.
98
00:06:24,083 --> 00:06:25,833
Bleib auf dieser Seite.
99
00:06:27,041 --> 00:06:29,125
Wow, der Riviera ist nicht gealtert.
100
00:06:29,208 --> 00:06:31,125
-Darf ich fahren?
-Weißt du noch, wie?
101
00:06:33,875 --> 00:06:35,500
Scheiße. Steig ein!
102
00:06:35,583 --> 00:06:37,416
-Was?
-Sie soll mich nicht sehen.
103
00:06:37,500 --> 00:06:39,416
Beeil dich, los!
104
00:06:40,708 --> 00:06:43,375
Was tust du? Sie ist extra hergefahren.
105
00:06:44,250 --> 00:06:45,791
Fünf Jahre Knast?
106
00:06:48,375 --> 00:06:51,875
Kannst du dich nicht
aus fremden Angelegenheiten raushalten?
107
00:06:53,291 --> 00:06:54,666
Wie gefällt dir das?
108
00:06:54,750 --> 00:06:55,916
Ich liebe dich!
109
00:06:57,041 --> 00:06:58,791
Ich liebe dich so sehr!
110
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
Scheiße.
111
00:07:01,625 --> 00:07:02,958
Sie dürfen da nicht parken.
112
00:07:03,041 --> 00:07:04,208
Runter!
113
00:07:05,125 --> 00:07:06,583
-Was machst du?
-Klappe!
114
00:07:06,666 --> 00:07:08,041
Ich will sie nicht sehen.
115
00:07:09,125 --> 00:07:10,875
Sie ist extra hergefahren.
116
00:07:10,958 --> 00:07:12,875
Henry, ich bin nicht bereit.
117
00:07:12,958 --> 00:07:14,125
Ein Herz aus Granit.
118
00:07:14,208 --> 00:07:17,708
Ich erfuhr bei der Autowäsche,
dass er heute entlassen wird.
119
00:07:17,791 --> 00:07:20,583
Ich kann nicht helfen.
Parken Sie woanders.
120
00:07:20,666 --> 00:07:22,416
Gut, Shawshank, ich parke um.
121
00:07:22,500 --> 00:07:23,333
Scheiße.
122
00:07:25,333 --> 00:07:26,208
Na toll.
123
00:08:08,416 --> 00:08:10,791
SOUTH BOSTON
124
00:08:19,625 --> 00:08:23,208
Mein Vater hat dieses Haus
damals für 8000 Dollar gekauft.
125
00:08:24,041 --> 00:08:27,958
Jetzt ist es anderthalb Millionen wert.
Pro Etage.
126
00:08:28,333 --> 00:08:31,000
Verkauf es. Lebe den Traum.
Komm nach Arizona.
127
00:08:31,083 --> 00:08:34,625
Nein, mein Traum ist es,
hier im Bett zu sterben.
128
00:08:34,791 --> 00:08:35,875
Spenser!
129
00:08:37,583 --> 00:08:38,708
Was geht, Driscoll?
130
00:08:38,916 --> 00:08:41,375
Spenser. Komm her.
131
00:08:44,541 --> 00:08:46,875
Ich hätte dich öfter besuchen sollen.
132
00:08:46,958 --> 00:08:48,500
Gut, dass du mal da warst.
133
00:08:48,583 --> 00:08:50,708
Und danke für die Bücher. Alles gut.
134
00:08:50,791 --> 00:08:52,125
Ein Geschenk für dich.
135
00:08:52,750 --> 00:08:55,375
-Donuts?
-Damit du auf Trab bleibst.
136
00:08:58,208 --> 00:08:59,916
Deine Haft war beeindruckend.
137
00:09:00,500 --> 00:09:04,041
Als Ex-Polizist war ich sehr beliebt,
so viel steht fest.
138
00:09:05,416 --> 00:09:08,250
Und was kommt jetzt?
Das ist die große Frage.
139
00:09:08,666 --> 00:09:12,166
Ich verschwinde.
Hier gibt es nichts für mich.
140
00:09:12,250 --> 00:09:15,500
Ich fahre Lkw
und schaue mir Sonnenuntergänge an.
141
00:09:17,125 --> 00:09:18,000
Gut so.
142
00:09:18,083 --> 00:09:20,708
Es gibt noch viele Bullen,
die dir was wollen.
143
00:09:20,791 --> 00:09:23,083
Wenn ich Ärger kriege, melde ich mich.
144
00:09:23,166 --> 00:09:24,125
Tue das.
145
00:09:25,000 --> 00:09:25,833
Okay, Mann.
146
00:09:26,375 --> 00:09:28,750
Willkommen zu Hause. Ich hab dich lieb.
147
00:09:28,833 --> 00:09:30,166
Schön, dich zu sehen.
148
00:09:31,125 --> 00:09:32,875
Wie geht's, Mr. Cimoli?
149
00:09:33,833 --> 00:09:34,666
Gut.
150
00:09:37,958 --> 00:09:40,250
-Grüß Irene und die Jungs.
-Geht klar.
151
00:09:41,541 --> 00:09:42,916
Geh zu deiner Freundin.
152
00:09:44,750 --> 00:09:45,583
Pearl.
153
00:09:46,500 --> 00:09:47,458
Pearly-Baby.
154
00:09:50,083 --> 00:09:50,916
Pearly.
155
00:09:52,083 --> 00:09:55,625
Henry, sie schaut mich nicht an
und zeigt mir die kalte Schulter!
156
00:09:55,708 --> 00:09:59,250
Tut mir leid, dass ich weg war.
Fünf Jahre waren zu lang.
157
00:09:59,833 --> 00:10:01,791
35 Jahre aus ihrer Perspektive.
158
00:10:01,875 --> 00:10:03,250
Keine kalten Winter mehr.
159
00:10:03,916 --> 00:10:07,708
In der Wüste
kannst du Kaninchen im Sand jagen.
160
00:10:08,375 --> 00:10:11,666
In Arizona gibt es
nur Schlangen und Skorpione.
161
00:10:11,750 --> 00:10:14,291
-Sie überlebt keine Woche.
-Halt die Klappe.
162
00:10:14,375 --> 00:10:18,333
Ich will mich bei meinem Baby
für meine Abwesenheit entschuldigen.
163
00:10:18,416 --> 00:10:20,583
Wir fahren nach Arizona, okay?
164
00:10:21,166 --> 00:10:23,333
Ich fahre Truck und lasse dich nie los.
165
00:10:23,416 --> 00:10:25,500
Eine Hand am Lenkrad, die andere an dir.
166
00:10:25,583 --> 00:10:28,125
Ich mache dir ein Bettchen
neben meinem Sitz.
167
00:10:29,166 --> 00:10:31,500
Oh, ja.
Baby, du hast Mundgeruch.
168
00:10:31,583 --> 00:10:34,875
Hast du keine Zahnpflege-Kekse gekauft?
169
00:10:35,875 --> 00:10:37,125
Ich gehe rein.
170
00:10:40,208 --> 00:10:42,000
Danke für mein eigenes Zimmer.
171
00:11:29,875 --> 00:11:32,958
WILLKOMMEN ZURÜCK!
172
00:11:50,000 --> 00:11:50,833
Yo!
173
00:11:54,458 --> 00:11:55,458
Henry!
174
00:11:56,166 --> 00:11:57,791
-Was?
-Ich hab kein eigenes Zimmer?
175
00:11:58,375 --> 00:12:01,458
Hawk, das ist Spenser.
Spenser, das ist Hawk.
176
00:12:01,541 --> 00:12:03,458
Ihr teilt euch das Zimmer.
177
00:12:03,541 --> 00:12:05,875
Die Toiletten sind stets zu spülen.
178
00:12:05,958 --> 00:12:07,500
Das Essen ist beschriftet.
179
00:12:07,583 --> 00:12:08,833
Keine Prügeleien.
180
00:12:08,916 --> 00:12:11,541
Getrunken wird nur, wenn ich es anstifte.
181
00:12:11,916 --> 00:12:14,250
Ich möchte, dass ihr euch kennenlernt.
182
00:12:46,833 --> 00:12:49,291
Da ist mein Mädchen.
183
00:12:49,958 --> 00:12:51,291
Ja.
184
00:12:52,958 --> 00:12:55,083
Du liebst Daddy, nicht wahr?
185
00:12:57,208 --> 00:12:58,833
Wer ist ein großes Monster?
186
00:12:59,500 --> 00:13:00,875
Wer ist ein Monster?
187
00:13:03,458 --> 00:13:04,875
Gib mir meinen Hund.
188
00:13:05,666 --> 00:13:06,583
Gib mir den Hund.
189
00:13:07,583 --> 00:13:08,416
Los.
190
00:13:12,750 --> 00:13:14,125
Komm, Baby.
191
00:13:18,791 --> 00:13:21,000
Du bleibst hier bei Daddy, okay?
192
00:13:25,500 --> 00:13:27,916
-Möchten Sie mit Ihrer Tochter reden?
-Ja.
193
00:13:28,000 --> 00:13:28,833
Hi, Daddy.
194
00:13:28,916 --> 00:13:30,000
Hey, Schatz.
195
00:13:30,083 --> 00:13:32,083
Ich brauche Hilfe beim Referat.
196
00:13:32,166 --> 00:13:34,666
Ich hatte Einsen in Englisch.
Ich helfe dir.
197
00:13:34,750 --> 00:13:37,041
Super. Kommst du bald nach Hause?
198
00:13:37,125 --> 00:13:40,458
Wenn ich da bin,
besprechen wir, was du hast.
199
00:13:40,875 --> 00:13:43,375
Schatz, Moment. Da ruft jemand an.
200
00:13:44,000 --> 00:13:46,291
-Boylan, bist du da?
-Ja. Was ist?
201
00:13:47,000 --> 00:13:49,500
Er will alle beim Busdepot treffen.
Sofort.
202
00:13:50,125 --> 00:13:52,166
Worum geht's?
203
00:13:52,250 --> 00:13:53,166
Komm einfach.
204
00:13:54,416 --> 00:13:55,333
Okay.
205
00:13:56,041 --> 00:13:59,250
Schatz,
ich habe schlechte Nachrichten.
206
00:13:59,333 --> 00:14:00,791
-Dad!
-Nein.
207
00:14:00,875 --> 00:14:04,666
Ich komme 20 Minuten zu spät.
Ich wurde gerade angerufen.
208
00:14:05,791 --> 00:14:08,666
Das Referat ist wichtig.
Du musst es noch mal lesen.
209
00:14:08,750 --> 00:14:10,583
Die Sache mit dem Buch ist die...
210
00:14:11,166 --> 00:14:15,041
Du hast tolles Zeug über die Dunkelheit
und den Winteranfang geschrieben.
211
00:14:15,125 --> 00:14:18,958
Über das dunkle Haus
und die Finsternis in Zenobias Herz.
212
00:14:19,041 --> 00:14:21,041
Bleib einfach bei der Idee
213
00:14:21,125 --> 00:14:22,833
-und ziehe sie durch.
-Echt?
214
00:14:22,916 --> 00:14:25,125
Ich finde die Idee toll, wirklich.
215
00:14:25,208 --> 00:14:26,500
Vertrau dir selbst.
216
00:14:27,541 --> 00:14:29,916
Ich habe deinen ersten Entwurf gelesen.
217
00:14:30,000 --> 00:14:34,125
Du wirst wahrscheinlich
schon für den Entwurf eine Eins kriegen.
218
00:14:34,208 --> 00:14:35,500
Okay, aber...
219
00:14:47,208 --> 00:14:49,041
Dad, was ist passiert?
220
00:14:50,041 --> 00:14:51,125
Dad?
221
00:14:54,083 --> 00:14:55,166
Dad, was war das?
222
00:14:58,041 --> 00:14:58,916
Daddy!
223
00:14:59,000 --> 00:15:02,083
Hau ab! Weißt du,
mit wem du es zu tun hast?
224
00:15:03,750 --> 00:15:06,750
Das kannst du nicht machen!
Ich bin Polizist!
225
00:15:07,958 --> 00:15:08,958
Ich bin Polizist!
226
00:15:12,250 --> 00:15:13,958
Du hast mit den Falschen geredet.
227
00:15:16,791 --> 00:15:19,916
Ich habe ihnen nichts verraten,
ich schwöre!
228
00:15:20,458 --> 00:15:21,750
Ich habe nichts verraten!
229
00:15:22,333 --> 00:15:24,625
Ich habe nichts verraten, ich schwöre!
230
00:15:24,708 --> 00:15:25,541
Bitte!
231
00:16:00,416 --> 00:16:02,750
Guten Morgen, Boston!
232
00:16:02,833 --> 00:16:05,041
Willkommen am 18. April.
233
00:16:05,125 --> 00:16:08,083
Wir haben heute Picknickwetter.
Ist das zu fassen?
234
00:16:08,166 --> 00:16:10,458
Mit Höchsttemperaturen an die 20 °C.
235
00:16:10,541 --> 00:16:13,333
Sie haben richtig gehört, an die 20 °C.
236
00:16:13,416 --> 00:16:15,208
Und keine Chance auf Regen!
237
00:16:15,291 --> 00:16:18,125
Packen Sie die Kinder und Sandwichs ein
238
00:16:18,625 --> 00:16:20,625
und gönnen Sie sich eine Limonade.
239
00:16:21,083 --> 00:16:23,666
Es ist Frühling in Boston, Leute!
240
00:16:24,375 --> 00:16:26,500
Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag.
241
00:16:30,458 --> 00:16:33,166
Der nächste Halt ist die Fifth Street.
242
00:17:03,000 --> 00:17:04,083
Was zum Teufel...
243
00:17:10,666 --> 00:17:11,500
Terry?
244
00:17:13,958 --> 00:17:14,791
Terrence!
245
00:17:16,333 --> 00:17:17,583
Was ist mit dem Auto?
246
00:17:27,375 --> 00:17:28,250
Terrence!
247
00:17:31,916 --> 00:17:33,041
Oh, mein Gott!
248
00:17:33,750 --> 00:17:36,000
Oh, mein Gott!
249
00:17:43,000 --> 00:17:44,458
Terrence!
250
00:18:04,291 --> 00:18:05,291
Hey.
251
00:18:05,958 --> 00:18:06,916
Er schnarcht.
252
00:18:07,916 --> 00:18:09,125
Was ist da passiert?
253
00:18:09,625 --> 00:18:11,166
Ein Abschiedsgeschenk.
254
00:18:11,250 --> 00:18:12,958
Ich habe für dich eingekauft.
255
00:18:13,666 --> 00:18:16,666
Iss nichts von der rechten Seite.
Das gehört Hawk.
256
00:18:16,750 --> 00:18:18,041
Hast du echtes Essen?
257
00:18:18,875 --> 00:18:21,166
Die Würstchen gehören mir, der Rest ihm.
258
00:18:21,541 --> 00:18:22,541
Wo ist der Riese?
259
00:18:22,958 --> 00:18:25,375
Er steht um fünf Uhr auf und geht joggen.
260
00:18:25,458 --> 00:18:26,458
Keine Milch?
261
00:18:26,541 --> 00:18:29,791
Da ist Hafermilch, aber sie gehört Hawk.
262
00:18:29,875 --> 00:18:31,500
Hafermilch? Was ist das?
263
00:18:32,333 --> 00:18:35,416
Wer weiß? Aber er trinkt sie ständig.
264
00:18:36,458 --> 00:18:38,625
-Tut man da was rein?
-Zum Beispiel?
265
00:18:38,708 --> 00:18:41,958
Keine Ahnung.
Wasser oder Milch oder so.
266
00:18:42,041 --> 00:18:45,041
Wenn du Milch reintust,
dann nimm doch gleich Milch.
267
00:18:45,125 --> 00:18:48,916
Beim Opfer handelt es sich
um den Polizeichef John Boylan.
268
00:18:49,333 --> 00:18:53,041
Inoffizielle Quellen
beschreiben den Mord als Hinrichtung.
269
00:18:53,125 --> 00:18:55,625
-Es wurde niemand verhaftet.
-Ach, du Scheiße.
270
00:18:55,708 --> 00:18:57,958
Danke. Es läuft eine stadtweite Fahndung.
271
00:18:58,041 --> 00:19:00,125
Himmel, jemand hat Boylan getötet?
272
00:19:01,416 --> 00:19:02,416
Warst du das?
273
00:19:03,833 --> 00:19:06,833
Zeugen sahen einen dunkelblauen SUV.
274
00:19:06,916 --> 00:19:09,333
Scheiße,
sie haben endlich Boylan erledigt.
275
00:19:10,291 --> 00:19:14,416
Falls Sie Hinweise haben,
wenden Sie sich bitte an die Polizei.
276
00:19:15,958 --> 00:19:17,750
Rate mal, wer das sein könnte.
277
00:19:18,125 --> 00:19:19,250
Ich sehe sie.
278
00:19:19,333 --> 00:19:20,958
-Das ging schnell.
-Ja.
279
00:19:21,500 --> 00:19:22,333
Wow.
280
00:19:34,958 --> 00:19:36,500
Was für eine Überraschung.
281
00:19:37,708 --> 00:19:39,958
Tut mir leid, ich muss dich fragen.
282
00:19:40,625 --> 00:19:42,291
Wo warst du letzte Nacht?
283
00:19:42,750 --> 00:19:44,208
Du weißt, wie es läuft.
284
00:19:44,791 --> 00:19:48,708
Boylan starb am Abend deiner Entlassung.
Du bist verdächtig.
285
00:19:49,208 --> 00:19:51,250
Er war hier. Ich brachte ihn ins Bett,
286
00:19:51,333 --> 00:19:55,041
und sein Zimmergenosse
schlief drei Meter weg von ihm.
287
00:19:55,125 --> 00:19:57,791
Eher einen Meter, Henry, aber danke.
288
00:19:57,875 --> 00:20:01,416
Okay. Ein Alibi ist was Schönes.
Gehen wir.
289
00:20:02,041 --> 00:20:03,875
-Das war's?
-Ja.
290
00:20:08,833 --> 00:20:10,625
Wenn du in Verdacht kommst,
291
00:20:11,125 --> 00:20:13,500
lässt der Staatsanwalt dein Alibi platzen.
292
00:20:13,583 --> 00:20:15,666
John Boylan war ein guter Polizist.
293
00:20:16,500 --> 00:20:19,833
Mrs. Boylan muss jetzt
nicht mehr so oft in die Notaufnahme.
294
00:20:19,916 --> 00:20:21,916
-Hilf mir.
-Weißt du was, Großmaul?
295
00:20:22,916 --> 00:20:26,958
Ich habe die Akademie nach dir absolviert
und bin beim Morddezernat.
296
00:20:27,541 --> 00:20:29,541
Ich trage Anzug und Goldmarke.
297
00:20:29,625 --> 00:20:31,416
Und was bist du? Nichts.
298
00:20:31,500 --> 00:20:33,041
-Gehen wir.
-Ein Ex-Knacki.
299
00:20:33,500 --> 00:20:36,291
-Ich lebe deinen Traum, Arschloch.
-Genug!
300
00:20:37,291 --> 00:20:38,666
Der Mann hat ein Alibi.
301
00:20:39,333 --> 00:20:40,250
Lass uns gehen.
302
00:20:49,083 --> 00:20:51,250
Tut mir leid, du stehst auf der Liste.
303
00:20:51,333 --> 00:20:54,666
Diese Boylan-Sache ist ein Problem.
304
00:20:55,708 --> 00:20:58,250
Du hast Glück,
dass du nach Arizona fährst.
305
00:20:58,833 --> 00:21:00,833
Ich würde gern mitkommen, Mann.
306
00:21:01,291 --> 00:21:02,875
Grüß die Kakteen von mir.
307
00:21:04,833 --> 00:21:06,791
Steig ein, Mann! Es ist vorbei.
308
00:21:09,750 --> 00:21:10,583
Scheiße.
309
00:21:20,083 --> 00:21:21,291
Willkommen daheim.
310
00:21:22,625 --> 00:21:24,000
Komm, ich mache dir was.
311
00:21:28,750 --> 00:21:32,125
Polizeichef John Boylan wurde heute
früh tot aufgefunden.
312
00:21:32,208 --> 00:21:37,000
Quellen beschreiben den Mord
als grausame Hinrichtung.
313
00:21:37,083 --> 00:21:40,416
Captain Boylan
war 22 Jahre lang bei der Polizei.
314
00:21:40,500 --> 00:21:44,250
Bostons Bürgermeister Marty Lyons
äußerte sich soeben.
315
00:21:44,708 --> 00:21:48,375
Wenn ein Polizist getötet wird,
trifft sein Tod uns alle.
316
00:21:48,458 --> 00:21:51,291
Es ist der Tod eines Familienmitglieds.
317
00:21:51,708 --> 00:21:55,250
Heute hat jeder Bürger Bostons
ein Familienmitglied verloren.
318
00:21:55,666 --> 00:21:59,125
Wir trauern gemeinsam als Familie
und werden heilen.
319
00:22:21,125 --> 00:22:23,625
BETTYS FERNFAHRERSCHULE
320
00:22:44,083 --> 00:22:47,000
Hey, Moment! Was ist Ihr Problem?
321
00:22:47,083 --> 00:22:48,458
Können Sie nicht lesen?
322
00:22:49,333 --> 00:22:50,208
Tut mir leid.
323
00:22:51,250 --> 00:22:54,500
-Wollen Sie zum Kurs?
-Ich übersah das Schild. Ja.
324
00:22:54,583 --> 00:22:56,041
-Da ist ein Schild.
-Ja.
325
00:22:56,125 --> 00:22:57,541
-Kommen Sie.
-Tut mir leid.
326
00:22:57,625 --> 00:22:59,291
-Ja.
-Ein schöner Truck.
327
00:22:59,375 --> 00:23:01,458
Ja, das ist Black Betty.
328
00:23:01,541 --> 00:23:02,958
Die erste Regel im Kurs:
329
00:23:03,041 --> 00:23:06,208
Vergessen Sie alles,
was Sie über Autos gelernt haben.
330
00:23:06,291 --> 00:23:09,916
Mit Händen und Füßen steuern Sie
36.000 kg beweglichen Stahl.
331
00:23:10,000 --> 00:23:13,458
Sie müssen jederzeit
der Klügste auf der Straße sein,
332
00:23:13,541 --> 00:23:16,041
wach sein und die Kontrolle behalten.
333
00:23:16,125 --> 00:23:21,166
Wenn Sie Mist bauen, können Sie einen Van
mit drei schlafenden Kindern plattmachen.
334
00:23:21,250 --> 00:23:24,583
Heutzutage sind überall Kameras.
Es gibt kein Entkommen.
335
00:23:25,208 --> 00:23:27,666
Kommen wir zur heutigen Lektion, okay?
336
00:23:31,583 --> 00:23:36,916
WER HAT BOYLAN ERMORDET?
337
00:23:39,333 --> 00:23:40,375
Noch Fragen?
338
00:23:40,458 --> 00:23:43,041
WARUM?
339
00:23:43,125 --> 00:23:44,000
Noch Fragen?
340
00:23:52,750 --> 00:23:54,041
-Hey, Spenser.
-Hey.
341
00:23:54,125 --> 00:23:56,500
-Cissy hat mehrfach angerufen.
-Wie oft?
342
00:23:56,583 --> 00:23:57,583
Ungefähr 22-mal.
343
00:23:58,375 --> 00:23:59,208
23-mal.
344
00:23:59,291 --> 00:24:00,708
Ich bin nicht hier.
345
00:24:00,791 --> 00:24:01,875
Er ist nicht hier.
346
00:24:01,958 --> 00:24:04,833
Komm zur Sache. Schau dir Hawk an.
347
00:24:10,583 --> 00:24:13,208
Der Junge ist roh, aber er hat Talent.
348
00:24:13,291 --> 00:24:14,833
Aus ihm könnte was werden.
349
00:24:29,125 --> 00:24:31,375
-Zeit um!
-Du schlägst wie eine Ische.
350
00:24:31,458 --> 00:24:32,500
Was?
351
00:24:34,041 --> 00:24:36,000
-Zeit ist um!
-Sag das noch mal!
352
00:24:39,083 --> 00:24:40,958
Hey, auseinander!
353
00:24:41,791 --> 00:24:42,875
Holt ihn raus!
354
00:24:45,833 --> 00:24:47,041
Holt ihn raus!
355
00:24:47,916 --> 00:24:49,375
Holt ihn raus, verdammt.
356
00:24:50,125 --> 00:24:51,208
Raus!
357
00:24:55,708 --> 00:24:56,958
Lass los, Mann!
358
00:25:02,875 --> 00:25:03,750
Hey.
359
00:25:04,750 --> 00:25:07,041
Als Kämpfer muss man sich beherrschen.
360
00:25:07,125 --> 00:25:09,541
Der Typ hat keine Ahnung, wie man schlägt.
361
00:25:09,625 --> 00:25:11,083
Hörst du? Sag ich doch.
362
00:25:11,166 --> 00:25:13,166
Du hast keine Ahnung, wie man schlägt.
363
00:25:13,250 --> 00:25:18,375
-Ich trete dir gleich in die...
-Kein Treten, bis du schlagen lernst.
364
00:25:20,333 --> 00:25:21,416
Er zeigt es dir.
365
00:25:21,500 --> 00:25:23,083
-Ich arbeite nicht.
-Doch.
366
00:25:23,166 --> 00:25:24,708
-Nein.
-Doch.
367
00:25:24,791 --> 00:25:26,250
-Los.
-Ich mache es nicht.
368
00:25:26,333 --> 00:25:27,833
-Ich bitte dich.
-Mir egal.
369
00:25:28,625 --> 00:25:30,000
Eins, zwei.
370
00:25:30,625 --> 00:25:33,833
Hey, nur schlagen.
Lass die Füße auf dem Boden.
371
00:25:34,333 --> 00:25:35,583
Zeig mir einen Haken.
372
00:25:37,833 --> 00:25:38,666
Uppercut.
373
00:25:41,791 --> 00:25:43,083
Oh, mein Gott.
374
00:25:43,416 --> 00:25:45,875
Okay, stopp.
375
00:25:48,041 --> 00:25:50,625
Du musst die Hüfte drehen, okay?
376
00:25:51,083 --> 00:25:52,625
Bumm. Drehen.
377
00:25:52,708 --> 00:25:54,500
Drehen!
378
00:25:54,583 --> 00:25:55,458
-So?
-Ja.
379
00:25:55,541 --> 00:25:58,208
Man braucht keine Muskeln,
um jemanden umzuhauen.
380
00:25:59,208 --> 00:26:01,750
Spenser, Achtung!
381
00:26:02,375 --> 00:26:03,500
Wo ist er?
382
00:26:10,250 --> 00:26:11,250
Ach, du Scheiße.
383
00:26:12,166 --> 00:26:14,250
Nach all der Zeit finde ich dich hier?
384
00:26:14,333 --> 00:26:17,583
Lass uns da drüben reden.
Komm mit, bitte.
385
00:26:17,666 --> 00:26:19,208
Nein, ich rede.
386
00:26:19,291 --> 00:26:21,541
-Du hörst zu.
-Dräng mich nicht zurück.
387
00:26:21,625 --> 00:26:23,250
Gefällt dir das etwa nicht?
388
00:26:23,333 --> 00:26:25,583
Lass den Scheiß. Was ist dein Problem?
389
00:26:25,666 --> 00:26:27,958
Ich glaube, du magst es hier sehr.
390
00:26:28,041 --> 00:26:31,083
Erwachsene Männer
prügeln und kitzeln sich wie Gorillas.
391
00:26:31,166 --> 00:26:34,541
Ich arbeite hier.
Ich will mein Leben verbessern.
392
00:26:34,625 --> 00:26:37,750
Lass mich in Ruhe.
Ich dachte, du machst dein Ding.
393
00:26:37,833 --> 00:26:39,166
Du warst im Knast!
394
00:26:39,666 --> 00:26:41,125
Sollte ich etwa warten?
395
00:26:41,208 --> 00:26:42,541
-Ja.
-Ohne Ring?
396
00:26:42,666 --> 00:26:46,583
Dich besuchen und sagen,
wie sehr ich deinen Schwanz vermisse?
397
00:26:46,666 --> 00:26:48,500
Ich dachte, du bist drüber weg.
398
00:26:48,583 --> 00:26:51,291
Drüber weg? Ich lebe einfach.
399
00:26:51,583 --> 00:26:53,250
Ich bin eine erfolgreiche...
400
00:26:53,333 --> 00:26:55,166
-Hüfte drehen.
-Sieh mich an.
401
00:26:55,250 --> 00:26:57,625
Ich bin erfolgreiche Kleinunternehmerin.
402
00:26:57,708 --> 00:27:00,250
Leute stehen an, um mit mir zu arbeiten.
403
00:27:00,333 --> 00:27:02,250
Ich ersticke in Pudeln. Alle...
404
00:27:02,333 --> 00:27:03,708
Verzeihung, Miss Davis.
405
00:27:03,791 --> 00:27:06,166
Spenser arbeitet. Könnt ihr später reden?
406
00:27:06,250 --> 00:27:08,791
-Bist du sein Bodyguard?
-Schon gut, Henry.
407
00:27:08,875 --> 00:27:10,958
Schau mich an. Bitte.
408
00:27:12,708 --> 00:27:13,625
Es tut mir leid.
409
00:27:14,333 --> 00:27:16,541
Wirklich. Ich meine es ernst.
410
00:27:18,375 --> 00:27:21,000
Du bist zu echter Intimität nicht fähig.
411
00:27:21,083 --> 00:27:22,666
Ich bin hier, um dir zu sagen,
412
00:27:22,750 --> 00:27:24,833
dass ich dich nie wiedersehen will.
413
00:27:31,333 --> 00:27:33,375
Energie rein, Energie raus.
414
00:27:47,833 --> 00:27:50,541
Wir unterbrechen das Programm
für eine Meldung.
415
00:27:50,625 --> 00:27:53,333
-Henry, der Typ ist schräg.
-Danke.
416
00:27:53,416 --> 00:27:56,333
Bei der männlichen Leiche in diesem SUV
417
00:27:56,416 --> 00:27:59,458
handelt es sich
um Detective Terrence Graham.
418
00:27:59,958 --> 00:28:02,458
Danke. Graham gilt als Hauptverdächtiger
419
00:28:02,541 --> 00:28:05,000
im Mordfall von Polizeichef John Boylan.
420
00:28:05,083 --> 00:28:06,083
Ich kenne ihn.
421
00:28:06,791 --> 00:28:09,333
Terrence Graham starb durch einen Schuss,
422
00:28:09,416 --> 00:28:11,583
den er sich selbst zufügte.
423
00:28:12,666 --> 00:28:14,000
Auf keinen Fall.
424
00:28:14,083 --> 00:28:15,875
Er war ein guter Junge. Sauber.
425
00:28:15,958 --> 00:28:18,041
Ich hatte taktische Ausbildung mit ihm.
426
00:28:18,625 --> 00:28:20,541
Er wirkte immer total glücklich.
427
00:28:21,250 --> 00:28:23,500
Verheiratet, schwangere Frau.
428
00:28:24,125 --> 00:28:26,458
Er nahm sich auf keinen Fall das Leben.
429
00:28:27,916 --> 00:28:31,416
Graham arbeitete im Drogendezernat
mit Captain John Boylan,
430
00:28:31,500 --> 00:28:36,166
der wenige Stunden zuvor
in einem Busdepot tot aufgefunden wurde.
431
00:28:36,250 --> 00:28:40,458
Die Polizei vermutet, dass Graham
Captain Boylan umbrachte
432
00:28:40,541 --> 00:28:42,583
und wertet es als erweiterten Suizid.
433
00:28:42,666 --> 00:28:43,708
Finster.
434
00:28:44,500 --> 00:28:47,291
Wow, wie praktisch.
435
00:28:48,333 --> 00:28:51,958
Was macht das schon?
Du wirst in Arizona Truck fahren.
436
00:28:52,833 --> 00:28:53,875
So ist es, Henry.
437
00:28:54,666 --> 00:28:56,000
Es geht mich nichts an
438
00:28:57,500 --> 00:29:01,083
Graham hinterlässt seine Frau Letitia
und ihren Sohn Roland.
439
00:29:01,583 --> 00:29:03,541
Was Sie sagen, stimmt nicht!
440
00:29:03,625 --> 00:29:05,083
Terrence war ein guter Polizist!
441
00:29:05,833 --> 00:29:08,125
Warum weiß niemand, was passiert ist?
442
00:29:08,208 --> 00:29:10,250
Er war ein guter Mann und Vater!
443
00:29:10,750 --> 00:29:11,666
Was läuft hier?
444
00:29:11,750 --> 00:29:13,166
Tu es nicht, Spense.
445
00:29:13,833 --> 00:29:15,958
Vergiss es. Lass die Finger davon.
446
00:29:16,041 --> 00:29:19,708
Warum?
447
00:29:37,833 --> 00:29:38,666
Mrs. Graham?
448
00:29:40,041 --> 00:29:40,875
Mrs. Graham?
449
00:29:41,500 --> 00:29:43,458
Ich will Sie nicht erschrecken.
450
00:29:43,958 --> 00:29:45,875
-Was wollen Sie?
-Entschuldigung.
451
00:29:48,375 --> 00:29:51,083
Ich war ein Freund von Terrence.
452
00:29:52,125 --> 00:29:54,375
Ich möchte kurz mit Ihnen reden.
453
00:29:54,458 --> 00:29:55,583
Wer sind Sie?
454
00:29:55,666 --> 00:29:59,000
Spenser. Ich weiß nicht,
ob Terrence mich je erwähnt hat.
455
00:29:59,833 --> 00:30:02,333
Ich hatte vor Jahren Ärger mit John Boylan
456
00:30:02,416 --> 00:30:03,875
und war lange im Knast.
457
00:30:05,041 --> 00:30:06,708
-Das waren Sie?
-Ja.
458
00:30:07,125 --> 00:30:09,833
Ich dachte, ich könnte irgendwie helfen.
459
00:30:10,333 --> 00:30:11,375
Helfen? Wie?
460
00:30:14,291 --> 00:30:15,500
Die Wahrheit finden.
461
00:30:20,541 --> 00:30:22,666
Hatte Ihr Mann Probleme mit Boylan?
462
00:30:24,625 --> 00:30:30,041
Terry hielt Boylan für ein Großmaul
mit aufgeblasenem Ego.
463
00:30:31,041 --> 00:30:31,875
Wissen Sie?
464
00:30:32,375 --> 00:30:35,625
Ein altmodischer Bulle,
der gern seine Macht ausspielt.
465
00:30:36,208 --> 00:30:37,750
Ja, das ist Boylan.
466
00:30:38,791 --> 00:30:41,416
Boylan nannte Terrence "Messdiener".
467
00:30:42,416 --> 00:30:45,791
War Terrence in der Lage,
Airbags im Auto zu deaktivieren?
468
00:30:46,583 --> 00:30:47,458
Wieso?
469
00:30:47,541 --> 00:30:51,083
Man kann ein Auto nur ohne Airbags
als Rammbock nutzen.
470
00:30:51,708 --> 00:30:54,041
Warum haben die mich das nicht gefragt?
471
00:30:54,125 --> 00:30:55,625
Sie kannten die Antwort.
472
00:30:56,000 --> 00:30:58,416
Sie fanden Drogen in unserem Haus!
473
00:31:00,416 --> 00:31:03,208
Sie sagten,
er sei korrupt und würde dealen.
474
00:31:03,750 --> 00:31:07,041
-Sie wussten, was sie suchten?
-Sie fanden es sofort.
475
00:31:07,583 --> 00:31:10,750
Schau an. Ihr Mann hat Drogen gedealt.
476
00:31:10,833 --> 00:31:13,541
Sie drohten,
mich als Komplizin anzuklagen.
477
00:31:13,625 --> 00:31:15,250
Und mir den Jungen zu nehmen.
478
00:31:15,916 --> 00:31:18,333
Glauben Sie es.
Das können und werden sie.
479
00:31:19,083 --> 00:31:21,250
Wann sahen Sie Ihren Mann zuletzt?
480
00:31:22,208 --> 00:31:23,541
Am Abend zuvor.
481
00:31:23,625 --> 00:31:25,791
Terrence wollte seinen Partner treffen.
482
00:31:26,541 --> 00:31:27,500
Scott Traylor.
483
00:31:28,291 --> 00:31:31,000
Sie gingen in irgendeine Polizistenbar.
484
00:31:31,083 --> 00:31:31,958
Sláinte?
485
00:31:32,708 --> 00:31:33,541
Ja.
486
00:31:33,625 --> 00:31:35,041
Ich kenne Scott Traylor.
487
00:31:35,125 --> 00:31:37,416
Mal sehen, was ich rausfinden kann.
488
00:31:39,625 --> 00:31:40,458
Ist das...
489
00:31:42,125 --> 00:31:43,625
Machen Sie das aus Rache?
490
00:31:44,333 --> 00:31:45,166
Nein.
491
00:31:46,166 --> 00:31:48,083
Meine Mutter hatte es auch schwer.
492
00:31:49,125 --> 00:31:50,833
Aber sie war zäh.
493
00:31:51,750 --> 00:31:53,000
Sie hatte Herz.
494
00:31:54,041 --> 00:31:56,541
Ich habe viele Fehler, Mrs. Graham.
495
00:31:57,458 --> 00:31:59,833
Alles Gute in mir stammt von ihr.
496
00:32:03,791 --> 00:32:05,750
Klingt nach einer tollen Frau.
497
00:32:08,416 --> 00:32:11,375
Passen Sie auf Ihren Sohn auf.
Ich melde mich.
498
00:33:16,000 --> 00:33:18,583
Scotty Traylor?
Terrence Grahams Partner?
499
00:33:21,166 --> 00:33:22,083
Wer bist du?
500
00:33:22,583 --> 00:33:24,916
Terrence hat nicht getan,
was sie ihm anhängen.
501
00:33:28,208 --> 00:33:31,000
Ich gehe pinkeln.
Komm mich besuchen.
502
00:33:54,916 --> 00:33:56,875
Mir ist eingefallen, wer du bist.
503
00:33:56,958 --> 00:34:00,000
Viele Leute hier feierten,
dass du verknackt wurdest.
504
00:34:00,916 --> 00:34:03,375
Terrence war kein korrupter Polizist.
505
00:34:05,291 --> 00:34:07,666
War er in der Bar,
als Boylan ermordet wurde?
506
00:34:12,208 --> 00:34:13,041
Ja.
507
00:34:14,041 --> 00:34:16,291
Hielt er Boylan für korrupt?
508
00:34:28,375 --> 00:34:29,708
Unglaublich.
509
00:34:29,791 --> 00:34:31,000
Wie war Walpole?
510
00:34:31,083 --> 00:34:33,083
Hast du die Hochzeitssuite erreicht?
511
00:34:33,166 --> 00:34:35,083
Wow, Wachtmeister Macklin.
512
00:34:35,166 --> 00:34:38,333
Ihr atmet ganz schön schwer
für nur 50 Schritte.
513
00:34:39,166 --> 00:34:40,458
Was machst du hier?
514
00:34:40,541 --> 00:34:42,250
Die Bar ist nicht für Pfadfinder.
515
00:34:42,625 --> 00:34:46,875
Ich war unsensibel gegenüber diesem Mann,
der seinen Partner verloren hat.
516
00:34:46,958 --> 00:34:49,458
Ihr erspart mir eine Abreibung,
also danke.
517
00:34:50,291 --> 00:34:52,208
Er hat sich schon entschuldigt.
518
00:34:52,875 --> 00:34:56,375
Hast du dich entschuldigt,
deinen Captain verprügelt zu haben?
519
00:34:56,458 --> 00:34:57,708
Dazu kam ich nie.
520
00:34:58,208 --> 00:34:59,375
Himmel.
521
00:35:00,208 --> 00:35:01,791
Du hast echt Eier.
522
00:35:02,166 --> 00:35:03,583
Weißt du was?
523
00:35:04,166 --> 00:35:05,666
Ich bin jetzt Sergeant.
524
00:35:05,750 --> 00:35:06,583
Wow.
525
00:35:07,000 --> 00:35:08,333
Du bist Sergeant?
526
00:35:08,791 --> 00:35:11,083
Sind all deine Vorgesetzten gestorben?
527
00:35:11,166 --> 00:35:13,708
Unmöglich. War es Behördenversagen?
528
00:35:13,791 --> 00:35:17,333
Oder stellen sie aus Steuergründen
minderbemittelte Wichser ein?
529
00:35:17,958 --> 00:35:20,291
-Du bist ein echtes Arschloch.
-Danke.
530
00:35:24,166 --> 00:35:25,000
Alter.
531
00:35:28,291 --> 00:35:29,416
Das war gut.
532
00:35:30,125 --> 00:35:31,250
Das war gut.
533
00:35:37,208 --> 00:35:38,541
Kommt schon.
534
00:35:39,583 --> 00:35:40,958
Wir werden dich lehren.
535
00:35:42,291 --> 00:35:43,625
Gib mir das Arschloch.
536
00:35:51,083 --> 00:35:52,458
Scheiße.
537
00:35:58,083 --> 00:36:01,375
Hey, Arschloch,
verpiss dich aus Massachusetts.
538
00:36:01,875 --> 00:36:03,166
Verstanden, Spenser?
539
00:36:03,625 --> 00:36:04,625
Du bist fertig.
540
00:36:27,708 --> 00:36:28,625
Man sieht sich.
541
00:36:47,750 --> 00:36:48,875
Ich muss aufs Klo.
542
00:36:48,958 --> 00:36:50,166
Nur für Kunden.
543
00:36:50,750 --> 00:36:51,583
Gut.
544
00:36:52,250 --> 00:36:53,083
Hier.
545
00:36:53,875 --> 00:36:56,083
Es ist offiziell. Schlüssel her.
546
00:36:56,166 --> 00:36:58,291
Hier. Im Flur rechts.
547
00:37:04,500 --> 00:37:05,458
Bingo.
548
00:37:07,041 --> 00:37:09,416
Alter, das darfst du nicht. Was tust du?
549
00:37:09,500 --> 00:37:11,916
Ich brauche das Videoband von der Kamera.
550
00:37:12,000 --> 00:37:13,041
Es gibt kein Band.
551
00:37:13,125 --> 00:37:15,833
Gut, dann eben diese Festplatte.
552
00:37:15,916 --> 00:37:18,333
-Das ist die Kabelbox.
-Was?
553
00:37:18,416 --> 00:37:20,875
Wo sind die Aufnahmen der Kamera?
554
00:37:20,958 --> 00:37:21,791
In der Cloud.
555
00:37:23,291 --> 00:37:24,666
Was ist eine Cloud?
556
00:37:26,166 --> 00:37:28,125
-Die Cloud.
-Hör zu, Alter.
557
00:37:29,083 --> 00:37:32,166
Keine Spielchen, okay? Gib mir die Cloud.
558
00:37:37,375 --> 00:37:39,208
Ich dachte, du kannst zuschlagen.
559
00:37:39,291 --> 00:37:40,416
Sie waren zu viert.
560
00:37:40,916 --> 00:37:42,166
-Okay?
-Alles klar?
561
00:37:42,625 --> 00:37:45,958
Nein, ich kann den Computerscheiß nicht.
Setz dich.
562
00:37:46,583 --> 00:37:47,708
Komm, bitte
563
00:37:50,541 --> 00:37:51,416
Danke.
564
00:37:52,541 --> 00:37:54,625
Okay, zeig die Kamera oben rechts.
565
00:37:56,000 --> 00:37:59,041
Das ist Terrence' Auto,
mit dem Boylan gerammt wurde.
566
00:37:59,125 --> 00:38:01,250
Mal sehen, wann er rauskommt.
567
00:38:04,041 --> 00:38:04,958
Da ist er.
568
00:38:11,041 --> 00:38:12,375
Okay, warte.
569
00:38:13,916 --> 00:38:16,875
-Wen triffst du, Terrence?
-Eine Corvette Z06.
570
00:38:17,375 --> 00:38:18,708
Kannst du ranzoomen?
571
00:38:20,416 --> 00:38:22,375
Zu verschwommen. Scheiße.
572
00:38:23,000 --> 00:38:24,958
Ein fetter, alter, weißer Kerl
573
00:38:25,041 --> 00:38:27,958
-mit drei Scheidungen und Minischwanz.
-Wieso?
574
00:38:28,041 --> 00:38:29,791
Wer sonst fährt so was?
575
00:38:30,708 --> 00:38:32,250
Zurück zur anderen Kamera.
576
00:38:33,041 --> 00:38:34,250
Vorspulen.
577
00:38:37,750 --> 00:38:38,625
Warte.
578
00:38:39,500 --> 00:38:40,833
Heranzoomen.
579
00:38:46,083 --> 00:38:47,208
Zeig mal.
580
00:38:50,458 --> 00:38:51,875
Sie fuhren zusammen weg.
581
00:38:57,125 --> 00:38:59,125
Weißt du, wer die Typen sind?
582
00:38:59,291 --> 00:39:02,250
Keine Ahnung.
Aber ich weiß, wohin sie fuhren.
583
00:41:02,000 --> 00:41:03,250
Eins, zwei, Uppercut.
584
00:41:03,750 --> 00:41:05,666
Eins, zwei. Los!
585
00:41:06,500 --> 00:41:08,875
Schlagen und bewegen.
586
00:41:08,958 --> 00:41:10,083
Eins, zwei.
587
00:41:11,208 --> 00:41:12,500
Gut, beweg dich.
588
00:41:13,291 --> 00:41:14,125
Gut so.
589
00:41:14,541 --> 00:41:15,375
Komm.
590
00:41:20,416 --> 00:41:23,000
Er senkt die rechte Hand nach dem Schlag.
591
00:41:23,958 --> 00:41:26,083
Spenser. Was machst du hier?
592
00:41:26,541 --> 00:41:28,083
Verlässt du Cimoli's?
593
00:41:28,166 --> 00:41:31,333
Nein, ich habe ein paar Fragen
zu Terrence Graham.
594
00:41:32,166 --> 00:41:33,833
Kam dir etwas seltsam vor?
595
00:41:35,125 --> 00:41:35,958
Ja.
596
00:41:36,916 --> 00:41:38,541
Dass du mich danach fragst.
597
00:41:38,625 --> 00:41:40,166
Bist du Privatdetektiv?
598
00:41:40,791 --> 00:41:42,416
Ist es das, was hier läuft?
599
00:41:42,500 --> 00:41:46,416
Ich dachte,
Vorbestrafte kriegen keine Lizenz.
600
00:41:46,500 --> 00:41:49,416
Mit deinen Beziehungen
kriege ich eine Begnadigung.
601
00:41:52,166 --> 00:41:54,333
Hör zu, vergiss den Fall.
602
00:41:54,916 --> 00:41:56,916
Graham hatte Drogen im Haus.
603
00:41:57,291 --> 00:42:00,541
Hör zu, Boylan wurde angeblich
in einem Busdepot ermordet.
604
00:42:00,625 --> 00:42:03,125
Terrence Graham rammte ihn mit seinem SUV?
605
00:42:03,208 --> 00:42:06,916
-So kriegte er ihn in den Griff.
-Der SUV stand vor seinem Haus.
606
00:42:08,750 --> 00:42:11,875
Er fuhr nach Hause
und pustete sich das Hirn weg.
607
00:42:11,958 --> 00:42:15,166
Die Airbags wären losgegangen.
Er hätte nicht fahren können.
608
00:42:15,958 --> 00:42:17,625
Dann hat er sie deaktiviert.
609
00:42:18,500 --> 00:42:19,666
Es macht keinen Sinn.
610
00:42:19,750 --> 00:42:22,416
Wieso fährt er nach Hause,
um sich zu erschießen?
611
00:42:23,083 --> 00:42:26,208
Sein Sohn könnte rauskommen
und ihn tot im Auto sehen.
612
00:42:26,291 --> 00:42:29,125
Spenser, der Mann war nicht bei Sinnen.
613
00:42:29,208 --> 00:42:30,833
Was ist mit dem Tatort?
614
00:42:30,916 --> 00:42:32,333
Passte dort alles?
615
00:42:33,083 --> 00:42:34,750
Keine Ahnung, ich war nicht da.
616
00:42:42,833 --> 00:42:45,083
Du warst nicht da? Was meinst du?
617
00:42:45,166 --> 00:42:48,291
Ich war nicht da. Wozu?
Der Fall ist abgeschlossen.
618
00:42:49,333 --> 00:42:51,500
Du bist wieder zu Hause. Lass es.
619
00:42:52,291 --> 00:42:56,000
Es wird dir nur Kummer,
Schmerz und Frust bringen.
620
00:42:56,583 --> 00:42:57,416
Vergiss es.
621
00:42:58,208 --> 00:43:00,458
Weiter geht's, ich werde nicht jünger.
622
00:43:00,666 --> 00:43:03,583
Okay, er hat recht,
ich senke die rechte Hand.
623
00:43:04,333 --> 00:43:05,458
Eins, zwei. Los.
624
00:43:06,416 --> 00:43:09,375
Die Ermittlungen im brutalen Doppelmord,
625
00:43:09,458 --> 00:43:12,208
der Boston erschütterte,
werden fortgeführt.
626
00:43:12,291 --> 00:43:16,250
Die Bostoner Polizei ließ verlauten,
dass Terrence Graham
627
00:43:16,333 --> 00:43:19,708
Captain Boylan
auf ein abgelegenes Busdepot lockte,
628
00:43:19,791 --> 00:43:21,458
wo er ihn brutal ermordete.
629
00:43:21,541 --> 00:43:24,416
Terrence Graham
gilt als der einzige Verdächtige.
630
00:43:24,916 --> 00:43:26,833
Blocken. Siehst du?
631
00:43:26,916 --> 00:43:28,833
Du musst dich bewegen, okay?
632
00:43:28,916 --> 00:43:31,416
Abwehr ist manchmal der beste Angriff.
633
00:43:37,000 --> 00:43:38,291
Das war perfekt.
634
00:43:39,208 --> 00:43:40,958
Darf ich Black Betty fahren?
635
00:43:41,041 --> 00:43:43,416
Sie sind nicht bereit, Mr. Spenser.
636
00:43:44,625 --> 00:43:46,500
Es ist echt ein schöner Truck.
637
00:43:47,416 --> 00:43:48,666
Gut so, ja.
638
00:43:49,708 --> 00:43:50,541
Gut.
639
00:43:53,125 --> 00:43:54,750
Blocken. Gut.
640
00:43:55,291 --> 00:43:56,250
Blocken.
641
00:43:56,333 --> 00:43:57,750
Siehst du?
642
00:43:57,833 --> 00:43:59,166
-Ja.
-Nicht vergessen.
643
00:43:59,250 --> 00:44:00,291
-So?
-Ja.
644
00:44:00,375 --> 00:44:04,458
Die Stadt plant eine Beerdigung
zu Ehren des gefallenen Captain Boylan
645
00:44:04,541 --> 00:44:06,916
und wird bald Details bekannt geben.
646
00:44:07,000 --> 00:44:08,250
DRISCOLL LÜGT
647
00:44:08,333 --> 00:44:09,166
Gut gemacht.
648
00:44:10,791 --> 00:44:13,000
Ich gehe was essen. Willst du was?
649
00:44:17,833 --> 00:44:19,458
-Danke.
-Wofür?
650
00:44:19,541 --> 00:44:21,458
Das Boxtraining. Ich brauche es.
651
00:44:21,875 --> 00:44:23,666
Ich tue nur, was Henry will.
652
00:44:23,750 --> 00:44:25,875
Eine "Grüne Göttin" für den Herrn.
653
00:44:27,083 --> 00:44:29,583
Das schmeckt besser als der Gefängnisfraß.
654
00:44:29,666 --> 00:44:30,666
Ich weiß nicht.
655
00:44:31,083 --> 00:44:32,291
Warum warst du drin?
656
00:44:33,416 --> 00:44:34,375
Totschlag.
657
00:44:35,958 --> 00:44:37,666
Die Anklage lautete auf Mord.
658
00:44:38,000 --> 00:44:40,250
Ich saß vier Jahre, dann kam ich raus.
659
00:44:40,750 --> 00:44:43,791
Dank Henry verändere ich mein Leben.
660
00:44:45,500 --> 00:44:48,958
Ich will der LeBron James
des Kampfsports werden.
661
00:44:49,041 --> 00:44:50,333
-Wirklich?
-Ja
662
00:44:51,708 --> 00:44:55,166
Mit meinen Talenten etwas bewirken,
das hätte mein Dad gewollt.
663
00:44:55,250 --> 00:44:56,291
Dein Dad?
664
00:44:57,208 --> 00:44:58,083
Wie war er?
665
00:44:59,166 --> 00:45:00,083
Ein guter Kerl.
666
00:45:00,916 --> 00:45:02,125
Soldat, Pilot.
667
00:45:02,750 --> 00:45:04,208
Ein Mann von Welt.
668
00:45:05,291 --> 00:45:08,416
Wir zogen oft um
und ließen uns in New Orleans nieder.
669
00:45:09,833 --> 00:45:11,125
Da sah er
670
00:45:12,041 --> 00:45:13,500
echt kranke Scheiße.
671
00:45:13,583 --> 00:45:15,666
Alle sagten ihm, er solle wegsehen.
672
00:45:16,708 --> 00:45:17,916
Das konnte er nicht.
673
00:45:18,875 --> 00:45:19,708
Er starb.
674
00:45:20,625 --> 00:45:21,458
Als Held.
675
00:45:22,333 --> 00:45:23,833
Weil er sich einmischte.
676
00:45:27,333 --> 00:45:28,166
Was passierte?
677
00:45:28,666 --> 00:45:31,875
Das will ich jetzt nicht vertiefen.
Wahrscheinlich nie.
678
00:45:32,333 --> 00:45:33,166
Na gut.
679
00:45:35,000 --> 00:45:36,750
Ich gehe Hände waschen.
680
00:45:36,833 --> 00:45:38,041
Gut, wie du willst.
681
00:45:38,125 --> 00:45:39,291
Bleib locker.
682
00:45:44,875 --> 00:45:46,000
Hey, was machst du?
683
00:45:48,833 --> 00:45:50,000
Folgst du mir?
684
00:45:51,250 --> 00:45:53,166
Ich kam zuerst aufs Klo.
685
00:45:53,250 --> 00:45:54,583
Du bist mir gefolgt.
686
00:45:54,666 --> 00:45:55,958
Also folgst du mir.
687
00:45:56,625 --> 00:45:59,958
-Was machst du im Restaurant?
-Ich treffe einen Freund. Und du?
688
00:46:00,541 --> 00:46:03,125
-Komm, sei nicht albern.
-Sei nicht albern.
689
00:46:03,208 --> 00:46:05,000
-Was tust du?
-Was tust du?
690
00:46:05,083 --> 00:46:06,750
Hör auf. Weißt du was?
691
00:46:06,833 --> 00:46:09,333
Wir machen das nicht.
692
00:46:09,416 --> 00:46:10,875
-Was?
-Wir gehen jetzt.
693
00:46:10,958 --> 00:46:14,083
-Du fasst mich an.
-Ich führe dich nur zur Tür.
694
00:46:14,166 --> 00:46:16,958
-Wohin führst du mich?
-Du stehst mir im Weg.
695
00:46:17,041 --> 00:46:18,291
Du schubst mich.
696
00:46:18,375 --> 00:46:20,166
Bist du die Schlosspolizei?
697
00:46:20,250 --> 00:46:22,083
Du siehst gut aus. Was willst du?
698
00:46:22,166 --> 00:46:25,208
Ich will viel,
denn du siehst auch gut aus.
699
00:46:25,791 --> 00:46:28,583
-Du siehst echt gut aus.
-Dann tu doch was.
700
00:46:28,666 --> 00:46:31,166
-So? Gefällt dir das?
-Nicht die Haare!
701
00:46:31,250 --> 00:46:33,083
-Okay.
-Du weißt, wie ich bin.
702
00:46:33,166 --> 00:46:35,500
-Ich weiß, was du magst.
-Zeigst du es mir?
703
00:46:35,583 --> 00:46:36,666
Okay.
704
00:46:43,708 --> 00:46:45,791
-So?
-Ja.
705
00:46:53,000 --> 00:46:54,666
Wage es nicht.
706
00:46:54,750 --> 00:46:57,625
Wage nicht, vor mir zu kommen, okay?
707
00:46:59,416 --> 00:47:00,916
Cissy kommt immer zuerst!
708
00:47:02,625 --> 00:47:03,500
Härter!
709
00:47:04,333 --> 00:47:05,500
Scheiße!
710
00:47:05,583 --> 00:47:07,291
-Tut mir leid.
-Scheiße!
711
00:47:07,375 --> 00:47:09,708
Los, Sox!
712
00:47:10,208 --> 00:47:12,000
-Los, Sox!
-Scheiße!
713
00:47:12,083 --> 00:47:13,625
-Oh, mein Gott!
-Sei still!
714
00:47:14,125 --> 00:47:15,833
Oh, mein Gott!
715
00:47:23,958 --> 00:47:25,916
Wir sind im Fenster, Spenser.
716
00:47:26,708 --> 00:47:28,875
-Was?
-Erinnerst du dich ans Fenster?
717
00:47:29,833 --> 00:47:32,750
Die fünf Minuten Frieden,
nachdem wir Sex hatten?
718
00:47:33,291 --> 00:47:35,333
-Ja.
-Es währt so lange wie der Sex.
719
00:47:35,416 --> 00:47:36,250
-Runter.
-Ja.
720
00:47:38,333 --> 00:47:41,541
Das mochte ich immer
noch lieber als ficken.
721
00:47:43,250 --> 00:47:46,041
-Es schien dir zu gefallen.
-Willst du noch mal?
722
00:47:52,458 --> 00:47:54,500
Einmal dachte ich, ich wäre schwanger.
723
00:47:54,583 --> 00:47:58,583
-Erinnerst du dich, was du sagtest?
-So ungefähr.
724
00:47:59,666 --> 00:48:00,500
Du sagtest:
725
00:48:01,500 --> 00:48:03,291
"Wir heiraten nicht gleich.
726
00:48:03,916 --> 00:48:06,416
Aber das Kind
wächst nicht ohne Vater auf."
727
00:48:07,000 --> 00:48:08,083
Erinnerst du dich?
728
00:48:09,041 --> 00:48:10,958
Zum Glück war es falscher Alarm.
729
00:48:11,833 --> 00:48:13,541
Du wolltest das Richtige tun.
730
00:48:14,166 --> 00:48:17,583
Du hattest immer einen starken Moralkodex.
731
00:48:21,958 --> 00:48:23,333
Ich ziehe nach Arizona.
732
00:48:24,208 --> 00:48:25,208
Ich fange neu an.
733
00:48:25,666 --> 00:48:26,583
Von vorn.
734
00:48:28,583 --> 00:48:30,833
So einen Mist hab ich noch nie gehört.
735
00:48:30,916 --> 00:48:32,250
Du bist hier zu Hause.
736
00:48:35,625 --> 00:48:38,333
So schnell wirst du
mich nicht wieder anfassen.
737
00:48:40,416 --> 00:48:41,291
Du hast...
738
00:48:41,791 --> 00:48:44,333
Du hast da einen Fleck auf dem Kleid.
739
00:48:44,416 --> 00:48:45,666
Nur damit du's weißt.
740
00:48:45,750 --> 00:48:46,583
Ein Souvenir.
741
00:49:14,666 --> 00:49:17,666
-Hattest du Spaß?
-Kümmer dich um deinen Kram.
742
00:49:17,750 --> 00:49:20,000
Okay, ich kümmere mich um meinen Kram.
743
00:49:20,708 --> 00:49:22,333
Ist die Corvette mein Kram?
744
00:49:24,458 --> 00:49:25,541
Scheiße!
745
00:49:56,125 --> 00:49:57,666
Ich... Braves Mädchen.
746
00:49:58,166 --> 00:49:59,416
Sitz!
747
00:50:03,875 --> 00:50:04,708
Scheiße!
748
00:50:07,958 --> 00:50:08,791
Verdammt!
749
00:50:10,208 --> 00:50:11,958
Gott! Verdammt!
750
00:50:22,208 --> 00:50:24,000
Scheiße! Gott!
751
00:50:41,750 --> 00:50:43,750
Verdammtes Mistviech.
752
00:50:47,208 --> 00:50:48,041
Was ist?
753
00:50:55,583 --> 00:50:57,458
Scheiße! Verdammt!
754
00:50:59,916 --> 00:51:00,791
Verdammt!
755
00:51:00,875 --> 00:51:02,833
Hey, was machst du mit meinem Hund?
756
00:51:04,125 --> 00:51:05,625
Lass meinen Hund in Ruhe!
757
00:51:06,000 --> 00:51:06,833
Lego!
758
00:51:06,916 --> 00:51:08,166
Komm, Lego.
759
00:51:08,708 --> 00:51:10,166
-Braves Mädchen.
-Scheiße.
760
00:51:10,583 --> 00:51:12,333
Komm. Braves Mädchen.
761
00:51:12,833 --> 00:51:13,750
Braves Mädchen.
762
00:51:14,833 --> 00:51:18,875
-Du solltest den Köter kastrieren.
-Verpiss dich!
763
00:52:03,750 --> 00:52:04,583
Hey.
764
00:52:05,833 --> 00:52:07,458
Danke für deine Hilfe.
765
00:52:07,541 --> 00:52:09,166
Was hätte ich tun sollen?
766
00:52:09,250 --> 00:52:10,750
Ich habe eigene Probleme.
767
00:52:11,208 --> 00:52:13,666
Terrence Grahams Sohn
wird ohne Vater aufwachsen.
768
00:52:14,666 --> 00:52:16,000
Und schlimmer noch,
769
00:52:16,083 --> 00:52:18,625
jeder in dieser Stadt
hält ihn für Abschaum.
770
00:52:19,333 --> 00:52:20,375
Was ist mit ihm?
771
00:52:20,458 --> 00:52:22,875
Willst du seinen Namen nicht reinwaschen?
772
00:52:29,125 --> 00:52:29,958
Schäm dich.
773
00:52:32,958 --> 00:52:35,750
89053QG.
774
00:52:40,916 --> 00:52:41,750
Was?
775
00:52:43,708 --> 00:52:46,583
89053QG.
776
00:52:47,583 --> 00:52:49,000
Du hast das Kennzeichen?
777
00:52:51,000 --> 00:52:54,458
Hättest du das nicht rufen können,
bevor der Wolf mich zerfleischte?
778
00:52:54,541 --> 00:52:56,416
Du bist doch Hundeliebhaber.
779
00:53:01,416 --> 00:53:02,375
Nicht schlecht.
780
00:53:03,541 --> 00:53:04,375
Danke.
781
00:53:06,916 --> 00:53:13,291
KRAFTFAHRZEUGAMT
782
00:53:15,541 --> 00:53:20,750
Nummer 42 an Schalter fünf.
783
00:53:20,833 --> 00:53:25,416
Einen Lkw-Führerschein ohne Test
und Streichung von Trunkenheit am Steuer.
784
00:53:25,500 --> 00:53:27,666
-Was machst du hier?
-Hey, Billy.
785
00:53:28,125 --> 00:53:30,291
Ich brauche einen amtlichen Gefallen.
786
00:53:30,833 --> 00:53:33,625
-Prüfe ein Kennzeichen.
-Du bist kein Polizist mehr.
787
00:53:33,708 --> 00:53:35,000
Interessant.
788
00:53:35,083 --> 00:53:38,250
Einen Behindertenparkausweis
für meine tote Mutter.
789
00:53:38,333 --> 00:53:39,333
Sprich leise!
790
00:53:39,416 --> 00:53:42,833
Letztes Mal haben Sie für $500
meine Akte bereinigt.
791
00:53:42,916 --> 00:53:44,541
-Ich hab noch einen Verstoß.
-Gut.
792
00:53:44,625 --> 00:53:47,458
-Das Geld ist im Umschlag.
-Gib mir das Kennzeichen.
793
00:53:48,208 --> 00:53:50,375
Komm, Kumpel. Du siehst gut aus.
794
00:53:50,458 --> 00:53:52,583
Und du,
als hättest du einen Löwen gevögelt.
795
00:53:53,791 --> 00:53:56,500
Dies sind die Dokumente, die Sie brauchen.
796
00:53:57,416 --> 00:53:59,083
Ja, den kenne ich.
797
00:53:59,500 --> 00:54:02,000
Nummer 57, bitte.
798
00:54:02,083 --> 00:54:02,916
Danke.
799
00:54:03,750 --> 00:54:06,416
-Gern. Komm nicht wieder.
-Hey, Hawk.
800
00:54:07,750 --> 00:54:10,583
PARIS NAGELSALON
801
00:54:16,000 --> 00:54:16,875
Genau da.
802
00:54:16,958 --> 00:54:17,791
Leck...
803
00:54:19,041 --> 00:54:20,750
...mich...
804
00:54:21,791 --> 00:54:24,166
...am Arsch.
805
00:54:24,833 --> 00:54:26,625
Jogginganzug-Charlie Bentwood.
806
00:54:27,250 --> 00:54:28,583
Ein Mafiosi aus Zeiten,
807
00:54:28,666 --> 00:54:31,666
als es eine irische Mafia
außerhalb von Scheißfilmen gab.
808
00:54:32,750 --> 00:54:33,583
Na bitte.
809
00:54:39,416 --> 00:54:40,250
Prima.
810
00:54:42,708 --> 00:54:45,375
Jetzt sag mir mal,
was hier wirklich läuft.
811
00:54:46,291 --> 00:54:49,916
Es gab früher ein Mädchen
namens Gloria Weisnewski.
812
00:54:50,750 --> 00:54:53,083
Ich schaufelte Schnee
von der Veranda ihrer Mutter.
813
00:54:53,916 --> 00:54:56,250
Sie war klug. Ich sah sie aufwachsen.
814
00:54:56,333 --> 00:54:58,916
South Boston
wurde bebaut und gentrifiziert.
815
00:54:59,000 --> 00:55:01,291
Die Seele der Stadt ging verloren.
816
00:55:01,375 --> 00:55:02,541
Sie wehrte sich.
817
00:55:02,625 --> 00:55:04,625
Es kann so nicht weitergehen!
818
00:55:05,000 --> 00:55:07,708
Wer mit dem Teufel handelt,
wird ihn nicht los!
819
00:55:07,791 --> 00:55:09,833
Und Jogginganzug-Charlie?
820
00:55:10,416 --> 00:55:12,625
Er wurde als Schläger angeheuert.
821
00:55:12,708 --> 00:55:15,625
Er sollte Gloria einschüchtern,
damit sie aufgibt.
822
00:55:15,708 --> 00:55:18,041
Halt die Schnauze!
823
00:55:18,625 --> 00:55:21,125
Nimm deine Dreckshände aus meinem Gesicht!
824
00:55:21,208 --> 00:55:23,250
Ich stopf dir gleich dein Maul!
825
00:55:23,333 --> 00:55:24,208
Es eskalierte.
826
00:55:25,833 --> 00:55:26,750
Telefonate.
827
00:55:27,583 --> 00:55:28,416
Drohungen.
828
00:55:29,041 --> 00:55:29,916
Belästigung.
829
00:55:33,000 --> 00:55:36,416
Eines Tages fand Gloria
ihre Katze an die Haustür genagelt.
830
00:55:37,916 --> 00:55:41,666
Es war klar, dass Jogginganzug-Charlie
die Katze getötet hatte.
831
00:55:43,833 --> 00:55:47,000
Bald darauf hatte ich einen Einsatz
bei Cumberland Farms.
832
00:55:47,958 --> 00:55:50,875
Ein verdächtiges Fahrzeug
stand auf dem Parkplatz.
833
00:55:53,041 --> 00:55:55,041
Es kam Blut aus dem Kofferraum.
834
00:56:16,333 --> 00:56:19,000
-Wir...
-Ich musste es ihrer Mutter sagen.
835
00:56:20,375 --> 00:56:22,625
Das war schlimmer als der Leichenfund.
836
00:56:23,291 --> 00:56:24,291
Ich halte dich.
837
00:56:30,791 --> 00:56:33,416
Ich stand der Familie nah.
Sie waren ehrlich.
838
00:56:33,500 --> 00:56:34,750
Ich hakte nach.
839
00:56:35,125 --> 00:56:38,791
Der Fall kam zum Morddezernat,
aber ich konnte nicht loslassen.
840
00:56:41,000 --> 00:56:44,625
Ich fand heraus,
dass der Mord nicht verfolgt wurde.
841
00:56:44,708 --> 00:56:46,958
Sie hatten Charlie nicht mal verhört.
842
00:56:48,083 --> 00:56:50,041
-Lieutenant?
-Was machen Sie hier?
843
00:56:50,125 --> 00:56:52,375
-Wir müssen reden.
-Wir haben zu tun.
844
00:56:52,458 --> 00:56:54,958
Es ist wichtig und in Ihrem Interesse.
845
00:56:55,041 --> 00:56:57,958
Ich werde beurteilen,
was in meinem Interesse ist.
846
00:56:58,041 --> 00:57:00,250
Denken Sie an Ihr eigenes Interesse.
847
00:57:00,333 --> 00:57:03,166
Verschwinden Sie. Wir sind beschäftigt.
848
00:57:03,250 --> 00:57:06,250
Ermitteln Sie
im Mordfall Gloria Weisnewski?
849
00:57:06,333 --> 00:57:08,791
Warum kehren Sie es unter den Teppich?
850
00:57:09,833 --> 00:57:12,958
Sie sollten verschwinden
und auf sich aufpassen.
851
00:57:13,041 --> 00:57:14,458
-Wirklich?
-Ja, wirklich.
852
00:57:15,958 --> 00:57:17,333
-Hören Sie.
-Finger weg.
853
00:57:17,416 --> 00:57:18,750
Finger weg, okay?
854
00:57:18,833 --> 00:57:19,750
Wacht auf!
855
00:57:19,833 --> 00:57:21,416
Schafft ihn raus!
856
00:57:21,500 --> 00:57:25,041
Ich hätte gehen sollen, aber ich wusste,
dass er etwas vertuschte.
857
00:57:25,125 --> 00:57:26,541
Verpiss dich, Arschloch.
858
00:57:30,833 --> 00:57:33,166
Dann rief ein Reporter vom Globe an.
859
00:57:33,250 --> 00:57:35,625
Er zeigte mir ein brutales Video.
860
00:57:37,625 --> 00:57:39,541
Kennt das Morddezernat das Band?
861
00:57:39,625 --> 00:57:41,541
Ja. Deren Sekretärin gab es mir.
862
00:57:42,083 --> 00:57:43,625
Das ist Gloria Weisnewski.
863
00:57:43,708 --> 00:57:46,375
Diese Tiere gehören zur Trinitarios-Gang.
864
00:57:47,541 --> 00:57:50,291
Es wurden nicht mal
die Parkplatzwächter verhört.
865
00:57:50,875 --> 00:57:52,958
-Was?
-Die Vertuschung reicht weit.
866
00:57:53,458 --> 00:57:55,708
Der Globe hat mich davon abgezogen.
867
00:57:55,791 --> 00:57:58,291
-Was verbergen sie?
-Ich hoffte, du weißt es.
868
00:57:58,375 --> 00:57:59,833
Das ist krank, Mann.
869
00:57:59,916 --> 00:58:01,583
Charlie hat sie angestiftet.
870
00:58:11,458 --> 00:58:12,541
Verdammter Boylan.
871
00:58:17,916 --> 00:58:21,125
Mit Nettigkeit bringt man es weit.
872
00:58:42,750 --> 00:58:45,666
-Was willst du hier?
-Ich hab ein paar Fragen.
873
00:58:45,750 --> 00:58:47,833
Warte draußen. Was für Fragen?
874
00:58:47,916 --> 00:58:50,500
-Cosgrove, der Reporter.
-Kenne ich nicht.
875
00:58:50,583 --> 00:58:51,916
Er zeigte mir das Band
876
00:58:52,000 --> 00:58:54,666
von Gloria Weisnewskis Mord
auf dem Parkplatz.
877
00:58:54,750 --> 00:58:55,916
Du vertuschst es.
878
00:58:56,000 --> 00:58:58,625
-Welches Band?
-Stell dich nicht dumm.
879
00:58:58,708 --> 00:59:00,958
Tue ich nicht. Pass auf, was du sagst.
880
00:59:01,041 --> 00:59:02,625
-Bist du betrunken?
-Egal.
881
00:59:02,708 --> 00:59:05,833
-Um acht Uhr Samstagfrüh?
-Verschwinde.
882
00:59:05,916 --> 00:59:08,125
Verschwinde aus unserem Haus!
883
00:59:08,208 --> 00:59:09,791
Was ist mit ihrem Gesicht?
884
00:59:09,875 --> 00:59:12,166
-Geh.
-Schlägst du auch dein Kind?
885
00:59:12,250 --> 00:59:13,125
Du bist korrupt!
886
00:59:13,708 --> 00:59:14,791
Du bist eine Schande!
887
00:59:17,083 --> 00:59:18,333
Verdammt!
888
00:59:18,416 --> 00:59:19,416
Scheiße, Spenser!
889
00:59:22,333 --> 00:59:24,500
Lass ihn!
890
00:59:24,583 --> 00:59:27,291
Lass ihn, du Mistkerl!
891
00:59:27,791 --> 00:59:28,958
Spense, stopp!
892
00:59:44,666 --> 00:59:46,750
Der Wichser hat eine Katze getötet?
893
00:59:49,750 --> 00:59:52,500
Die Katze ist bei dir hängen geblieben?
894
00:59:54,083 --> 00:59:57,250
Okay,
wir bringen die ganze Scheiße ans Licht
895
00:59:57,708 --> 00:59:59,666
und machen diese Typen fertig.
896
00:59:59,750 --> 01:00:01,833
-Bist du dabei?
-Das bin ich schon.
897
01:00:22,708 --> 01:00:24,375
Oh, mein Gott.
898
01:00:35,375 --> 01:00:36,916
Ich mag den Jungen, Henry.
899
01:00:40,375 --> 01:00:42,250
Scheiß-Katzenmörder.
900
01:00:47,125 --> 01:00:48,375
Was denkst du?
901
01:00:48,958 --> 01:00:50,375
Wir kennen die Akteure.
902
01:00:50,458 --> 01:00:52,291
Ich muss rausfinden, was läuft.
903
01:00:54,041 --> 01:00:55,625
-Was willst du essen?
-Weiß nicht.
904
01:00:56,208 --> 01:00:57,875
Himmel.
905
01:01:05,125 --> 01:01:06,291
Verdammte Scheiße!
906
01:01:07,250 --> 01:01:08,958
Das reicht an Überwachung.
907
01:01:09,041 --> 01:01:09,875
Was?
908
01:01:10,416 --> 01:01:11,458
Lass uns gehen.
909
01:01:45,208 --> 01:01:46,583
Der Fettsack fährt los.
910
01:03:21,333 --> 01:03:22,333
Hey, Leute.
911
01:03:22,833 --> 01:03:24,500
Suchen Sie etwas, Officer?
912
01:03:24,583 --> 01:03:27,583
Ich war mal Officer.
Jetzt bin ich besorgter Bürger.
913
01:03:28,000 --> 01:03:29,750
Sie ermitteln privat?
914
01:03:29,833 --> 01:03:32,833
Ich habe noch keinen Namen für das,
was ich tue.
915
01:03:33,833 --> 01:03:36,208
Falls Sie etwas
für meine Ermittlungen haben.
916
01:03:36,291 --> 01:03:39,000
Welche Ermittlungen,
Agentin Louisa Burton?
917
01:03:39,083 --> 01:03:40,791
Nutzen Sie Ihre Fantasie.
918
01:03:40,875 --> 01:03:43,625
Sie sind der Typ,
der John Boylan angegriffen hat.
919
01:03:43,708 --> 01:03:46,125
Das sind Sie! Verdammt, das ist er!
920
01:03:48,250 --> 01:03:50,833
Wow, Ihr Partner ist angespannt, was?
921
01:03:51,458 --> 01:03:55,125
Zwei gut bezahlte Bundesagenten,
die einen Bullen beschatten?
922
01:03:55,208 --> 01:03:58,625
Was haben Sie angestellt,
um den Auftrag zu kriegen?
923
01:03:59,958 --> 01:04:01,125
Man sieht sich.
924
01:04:11,416 --> 01:04:14,208
Das FBI löst keine Fälle,
sondern verwaltet sie.
925
01:04:14,291 --> 01:04:16,250
Sie spielen ein abstraktes Spiel,
926
01:04:16,333 --> 01:04:20,166
um irgendwelche großen Fische zu fangen,
was ihnen nie gelingt.
927
01:04:20,250 --> 01:04:23,625
Alle unschuldigen Opfer,
die Terrence Grahams dieser Welt,
928
01:04:23,833 --> 01:04:25,250
kommen unter die Räder.
929
01:04:25,333 --> 01:04:27,875
-Es gibt null Gerechtigkeit.
-Wo stehen wir?
930
01:04:27,958 --> 01:04:30,750
Wir haben es mit Trinitarios
und dem FBI zu tun.
931
01:04:31,625 --> 01:04:35,000
Ja, und mit korrupten Polizisten,
die etwas vertuschen.
932
01:04:36,416 --> 01:04:38,916
Vielleicht war Boylans Mord
eine Botschaft.
933
01:04:43,125 --> 01:04:44,916
Ich weiß, wen wir fragen.
934
01:05:06,666 --> 01:05:08,166
Was zum Teufel willst du?
935
01:05:08,583 --> 01:05:10,333
Du wolltest mich töten.
936
01:05:11,500 --> 01:05:12,583
In wessen Auftrag?
937
01:05:13,458 --> 01:05:15,791
Warum verfolgt das FBI korrupte Bullen?
938
01:05:15,875 --> 01:05:17,250
Was läuft in der Stadt?
939
01:05:18,541 --> 01:05:20,250
Ich habe dir nichts zu sagen.
940
01:05:21,000 --> 01:05:22,416
Das dachte ich mir.
941
01:05:24,166 --> 01:05:25,708
Magst du Filme, Squeeb?
942
01:05:26,458 --> 01:05:29,458
Ich habe Freunde
und konnte mein Handy mitbringen.
943
01:05:30,208 --> 01:05:31,416
Henry, du bist dran.
944
01:05:31,500 --> 01:05:33,791
Ich weiß nicht, ob ich es richtig mache.
945
01:05:34,291 --> 01:05:36,208
-Was ist das?
-Himmel.
946
01:05:36,291 --> 01:05:38,291
Nimm dein Gesicht aus dem Bild.
947
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
Henry!
948
01:05:39,458 --> 01:05:42,000
-Was?
-Nimm dein Gesicht aus dem Bild.
949
01:05:43,083 --> 01:05:45,000
-Siehst du was?
-Ja.
950
01:05:45,500 --> 01:05:48,083
-Machen wir das wirklich?
-Ja, jetzt.
951
01:05:53,500 --> 01:05:54,458
Erkennst du sie?
952
01:05:58,166 --> 01:06:00,708
-Ist das meine Frau?
-Meine ist es nicht.
953
01:06:00,791 --> 01:06:01,875
Was soll das?
954
01:06:01,958 --> 01:06:04,125
Wie lange bist du schon hier drin?
955
01:06:04,666 --> 01:06:07,416
Wie lange hatte sie keine Aufmerksamkeit?
956
01:06:08,875 --> 01:06:12,500
Dieser gutaussehende Herr
fragte sie im Supermarkt,
957
01:06:12,583 --> 01:06:14,833
ob sie was trinken wolle.
Sie sagte Ja.
958
01:06:14,916 --> 01:06:17,500
-Schau dir ihr Kleid an.
-Leck mich.
959
01:06:17,583 --> 01:06:19,791
Um 15 Uhr trägt sie so etwas?
960
01:06:20,416 --> 01:06:22,333
Und weißt du was?
961
01:06:22,416 --> 01:06:25,291
Sie hat einen Babysitter besorgt.
Um die Zeit!
962
01:06:25,375 --> 01:06:27,291
Was halten die Aryan Brothers davon?
963
01:06:31,083 --> 01:06:33,916
Mach hin, Squeeb.
Sie hatte schon vier Drinks.
964
01:06:34,000 --> 01:06:36,166
Leck mich. Was willst du?
965
01:06:37,125 --> 01:06:38,916
Ich will Antworten, okay?
966
01:06:42,458 --> 01:06:44,166
Er soll Suzie in Ruhe lassen.
967
01:06:47,458 --> 01:06:48,291
Henry.
968
01:06:49,000 --> 01:06:50,208
Hawk soll gehen.
969
01:06:50,291 --> 01:06:51,208
Geht klar.
970
01:06:51,291 --> 01:06:52,833
Romeo, verschwinde.
971
01:06:57,583 --> 01:06:58,458
Was willst du?
972
01:06:59,625 --> 01:07:01,166
Du weißt etwas, Squeeb.
973
01:07:01,250 --> 01:07:02,625
Du hast Beziehungen.
974
01:07:03,625 --> 01:07:04,875
Was lief mit Boylan?
975
01:07:07,833 --> 01:07:09,916
Wer wollte mich umbringen lassen?
976
01:07:13,333 --> 01:07:15,500
Ich gebe dir ein einziges Wort.
977
01:07:15,583 --> 01:07:17,625
Ich hoffe, es ist ein gutes Wort.
978
01:07:24,000 --> 01:07:25,041
Wonderland.
979
01:07:29,083 --> 01:07:30,291
Die Hunderennbahn?
980
01:07:34,416 --> 01:07:35,708
Was grinst du so?
981
01:07:35,791 --> 01:07:39,208
Ich stelle mir vor,
wie dein Kopf den Bürgersteig runterrollt.
982
01:07:40,541 --> 01:07:41,625
Du bist tot.
983
01:07:48,833 --> 01:07:50,541
Cosgrove! Bist du da drin?
984
01:07:51,125 --> 01:07:51,958
Wer ist da?
985
01:07:52,541 --> 01:07:53,375
Komm raus!
986
01:07:54,625 --> 01:07:55,458
Wo bist du?
987
01:07:56,291 --> 01:07:57,625
Wonderland?
988
01:07:57,708 --> 01:07:59,458
Da wird ein Casino gebaut,
989
01:07:59,541 --> 01:08:02,041
mit dem Bruttosozialprodukt
einer Ölnation.
990
01:08:02,125 --> 01:08:03,333
Es ist korrupt?
991
01:08:03,416 --> 01:08:06,666
Na klar.
Es gibt keine ehrlichen Casinobetreiber.
992
01:08:06,750 --> 01:08:09,750
Casinos sind Instrumente der Korruption.
993
01:08:10,916 --> 01:08:14,416
Wenn ich als Kriminalreporter
meinen Hals riskieren wollte,
994
01:08:14,916 --> 01:08:18,875
würde ich die Verbindung zwischen
korrupten Bullen und Politikern darlegen,
995
01:08:18,958 --> 01:08:22,333
die über Drogenhandel
bei Wonderland einsteigen wollen.
996
01:08:22,833 --> 01:08:25,666
Es ist eine Partnerschaft des Bösen.
997
01:08:26,166 --> 01:08:28,625
Sie trägt den Namen Los Oscuros.
998
01:08:29,875 --> 01:08:30,708
"Das Dunkel".
999
01:08:30,791 --> 01:08:34,583
Warum gehst du mit den Informationen
nicht an die Öffentlichkeit?
1000
01:08:35,625 --> 01:08:38,250
Das Wonderland-Syndikat hat genug Geld,
1001
01:08:38,333 --> 01:08:40,000
um alle Storys zu begraben.
1002
01:08:42,000 --> 01:08:43,666
Okay, es sieht so aus:
1003
01:08:43,833 --> 01:08:47,000
Korrupte Bullen,
dominikanische Straßengangs
1004
01:08:47,416 --> 01:08:50,416
und ruchlose Investoren
arbeiten zusammen,
1005
01:08:51,041 --> 01:08:53,916
um ein großes,
familienfreundliches Resort
1006
01:08:54,000 --> 01:08:55,958
für degenerierte Zocker zu bauen.
1007
01:09:00,791 --> 01:09:02,125
Ich beschaffe Beweise.
1008
01:09:03,375 --> 01:09:04,375
Was?
1009
01:09:04,791 --> 01:09:06,500
Echte, stichfeste Beweise?
1010
01:09:06,958 --> 01:09:08,541
Wie sollen die aussehen?
1011
01:09:08,625 --> 01:09:13,500
Es müsste visuell stark genug sein,
um die Fake-News-Scheiße zu übertrumpfen.
1012
01:09:14,541 --> 01:09:16,250
Okay. Sind wir fertig?
1013
01:09:17,125 --> 01:09:19,875
Sonst habe ich gleich
einen Scharfschützen-Laser
1014
01:09:19,958 --> 01:09:22,166
-auf der Stirn.
-Hey, du!
1015
01:09:28,875 --> 01:09:30,500
Du darfst hier nicht sein.
1016
01:09:30,583 --> 01:09:32,916
Nein? Ist es ein Privatgrundstück?
1017
01:09:34,333 --> 01:09:35,958
Ich sehe kein Schild.
1018
01:09:36,041 --> 01:09:38,250
Ich war als Kind mit meinem Opa hier.
1019
01:09:38,333 --> 01:09:40,458
Gibt es bald wieder Hunderennen?
1020
01:09:40,541 --> 01:09:43,041
Es gibt keine Hunde mehr in Massachusetts.
1021
01:09:43,125 --> 01:09:46,000
Nein,
ich sehe oft Hunde in Massachusetts.
1022
01:09:46,083 --> 01:09:47,791
Ich hab sogar selbst einen.
1023
01:09:48,500 --> 01:09:50,208
Schaut. Sie heißt Pearl.
1024
01:09:50,291 --> 01:09:52,416
Eine Königin, nach meiner Oma benannt.
1025
01:09:53,000 --> 01:09:54,333
Verschwinde.
1026
01:09:54,833 --> 01:09:55,833
-Okay.
-Komm.
1027
01:09:55,916 --> 01:09:56,791
Tut mir leid.
1028
01:09:57,333 --> 01:09:58,458
Schönen Tag noch.
1029
01:10:12,541 --> 01:10:16,208
Bitte gib unserer Schwester Letitia Kraft.
1030
01:10:21,208 --> 01:10:22,125
Hoch!
1031
01:10:22,791 --> 01:10:23,750
Waffen hoch!
1032
01:10:25,166 --> 01:10:26,000
Anlegen!
1033
01:10:26,791 --> 01:10:28,333
Zielen! Feuer!
1034
01:10:30,708 --> 01:10:31,833
Feuer!
1035
01:10:37,250 --> 01:10:40,750
Wir sind schon zu weit,
um mehr Zeit darauf zu verschwenden.
1036
01:10:40,833 --> 01:10:41,833
Feuer!
1037
01:10:43,000 --> 01:10:44,083
Katze und Glocke.
1038
01:10:45,541 --> 01:10:48,541
Ein Rudel Mäuse
lebt glücklich in einer Scheune,
1039
01:10:48,625 --> 01:10:52,625
bis eines Tages
ein wilder Kater einige Mäuse frisst.
1040
01:10:53,416 --> 01:10:58,125
Die Mäuse versammeln sich und überlegen,
was gegen den Kater zu tun sei.
1041
01:10:59,625 --> 01:11:01,083
Eine junge Maus spricht.
1042
01:11:01,166 --> 01:11:02,041
Feuer!
1043
01:11:02,416 --> 01:11:06,125
"Wir legen eine Glocke um seinen Hals,
damit wir ihn kommen hören."
1044
01:11:06,708 --> 01:11:10,125
Eine alte Maus sagt: "Hervorragende Idee.
1045
01:11:11,125 --> 01:11:15,125
Aber wer legt dem Kater
die Glocke um den Hals?"
1046
01:11:15,208 --> 01:11:16,041
Feuer!
1047
01:11:17,208 --> 01:11:18,458
Was machen wir?
1048
01:11:20,583 --> 01:11:22,708
Manchmal muss man den Kater töten.
1049
01:12:01,458 --> 01:12:02,958
Du bist wieder draußen?
1050
01:12:03,041 --> 01:12:05,125
-Mann.
-Du willst sicher was essen.
1051
01:12:06,500 --> 01:12:09,291
Ich hab dich vermisst.
Ich brauche vier Burritos.
1052
01:12:09,375 --> 01:12:10,208
Vier Burritos.
1053
01:12:10,291 --> 01:12:11,125
Carne asada.
1054
01:12:11,708 --> 01:12:13,625
-Und Pollo.
-Pollo.
1055
01:12:13,708 --> 01:12:15,541
Puerco. Und Chorizo.
1056
01:12:15,625 --> 01:12:16,458
Chorizo.
1057
01:12:17,208 --> 01:12:18,333
Alles klar. Pollo.
1058
01:12:24,916 --> 01:12:26,500
-Enchilada.
-Eine Enchilada.
1059
01:12:26,583 --> 01:12:29,125
-Wie geht's Mijo?
-Mijo geht es gut.
1060
01:12:30,125 --> 01:12:32,000
Ich hab ihn lange nicht gesehen.
1061
01:12:32,083 --> 01:12:34,000
Er ist mittwochs hier, Spenser.
1062
01:12:34,375 --> 01:12:35,625
Der Frau geht's gut?
1063
01:12:35,708 --> 01:12:36,833
-Ja.
-Und eine...
1064
01:12:38,083 --> 01:12:38,916
...Quesadilla.
1065
01:12:39,375 --> 01:12:43,000
Wenn du Quesadillas willst,
musst du auf die Tortillas warten.
1066
01:12:45,625 --> 01:12:46,791
Quesadillas.
1067
01:12:50,750 --> 01:12:54,583
Meiner Frau Julia geht es prima, ja.
1068
01:12:57,166 --> 01:13:00,500
Sie isst gern viel.
1069
01:13:38,166 --> 01:13:39,125
Nein!
1070
01:13:50,333 --> 01:13:52,333
Yo! Steig ein.
1071
01:13:53,541 --> 01:13:54,375
Verdammt.
1072
01:13:58,083 --> 01:13:59,166
Scheiße!
1073
01:14:01,250 --> 01:14:02,791
-Du kriegst Ärger.
-Wieso?
1074
01:14:02,875 --> 01:14:04,958
Du bist in ein Restaurant gefahren!
1075
01:14:05,041 --> 01:14:07,708
-Steig ein.
-Ich sag Henry, dass du es warst.
1076
01:14:16,166 --> 01:14:18,000
Mann, du wirst oft verprügelt.
1077
01:14:18,458 --> 01:14:21,083
Immer, wenn du die Fresse poliert kriegst,
1078
01:14:21,166 --> 01:14:23,375
kommst du mit Informationen zurück.
1079
01:14:23,458 --> 01:14:24,541
Hör auf.
1080
01:14:25,083 --> 01:14:27,583
Ich halte das für keine gute Taktik.
1081
01:14:27,666 --> 01:14:29,500
-Sie wissen, wer ich bin.
-Ohne Scheiß.
1082
01:14:29,583 --> 01:14:31,916
Sie werden mich bei Henry suchen.
1083
01:14:32,000 --> 01:14:34,000
Bei Henry werden sie Henry finden.
1084
01:14:34,708 --> 01:14:35,625
Scheiße.
1085
01:14:35,708 --> 01:14:38,083
CISSYS TIERPFLEGESALON
1086
01:14:42,708 --> 01:14:46,416
-Habt ihr Handtücher? Dies ist kein Motel.
-Wir sind nur kurz hier.
1087
01:14:46,500 --> 01:14:49,583
Bei Henry ist es nicht sicher.
Hier sucht uns keiner.
1088
01:14:50,250 --> 01:14:51,375
Wer sucht euch?
1089
01:14:51,458 --> 01:14:53,708
Die Polizei und die Trinitarios.
1090
01:14:53,791 --> 01:14:55,333
Die Guten und die Bösen?
1091
01:14:55,583 --> 01:14:57,000
Das beruhigt mich.
1092
01:14:57,083 --> 01:14:58,958
Das hatten wir schon mal!
1093
01:15:00,125 --> 01:15:01,625
Hi. Spenser.
1094
01:15:02,458 --> 01:15:04,583
Ist das dein Haus oder ein Zwinger?
1095
01:15:05,083 --> 01:15:06,000
Beides.
1096
01:15:06,416 --> 01:15:08,541
Ich pflege und beherberge Hunde.
1097
01:15:08,625 --> 01:15:09,583
Komm her.
1098
01:15:09,666 --> 01:15:12,416
Ich bin erfolgreich.
Was habt ihr erwartet?
1099
01:15:12,500 --> 01:15:15,250
Boxsäcke?
Erwachsene Männer, die sich prügeln?
1100
01:15:15,333 --> 01:15:18,000
-Das gibt's bei Henry.
-Halt mein Geschäft da raus.
1101
01:15:18,083 --> 01:15:19,333
Du enttäuschst mich.
1102
01:15:19,416 --> 01:15:21,250
Du solltest sein Mentor sein,
1103
01:15:21,625 --> 01:15:24,000
für verantwortungsvolles
Denken und Handeln.
1104
01:15:24,083 --> 01:15:26,750
Stattdessen rennen sie rum
und spielen Batman.
1105
01:15:26,833 --> 01:15:28,458
Wir spielen nicht Batman.
1106
01:15:28,541 --> 01:15:30,666
Das ist doch totaler Batman-Kram!
1107
01:15:30,750 --> 01:15:33,833
Du rennst mit dem Großen
durch Boston, wie Robin.
1108
01:15:33,916 --> 01:15:35,458
Ich bin nicht Robin.
1109
01:15:35,541 --> 01:15:37,125
Und hier drüben ist Alfred.
1110
01:15:38,083 --> 01:15:38,958
Himmel.
1111
01:15:39,041 --> 01:15:41,125
Du bist ihr Steigbügelhalter.
1112
01:15:41,208 --> 01:15:43,333
Du gabst ihnen das Batmobil.
1113
01:15:43,416 --> 01:15:45,500
Der Riviera ist kein Batmobil.
1114
01:15:45,583 --> 01:15:47,291
Er dient demselben Zweck.
1115
01:15:47,375 --> 01:15:49,083
Bleiben wir wirklich hier?
1116
01:15:49,500 --> 01:15:52,166
Ich lasse mich lieber
mit den Trinitarios ein.
1117
01:15:52,250 --> 01:15:54,166
-Die reden nicht so viel.
-Nein.
1118
01:15:54,250 --> 01:15:56,583
Weil sie euch lieber erschießen!
1119
01:15:56,666 --> 01:15:58,416
Sie bevorzugen Macheten.
1120
01:15:59,916 --> 01:16:00,916
Sie sind wütend.
1121
01:16:01,333 --> 01:16:02,208
Okay, gut.
1122
01:16:02,791 --> 01:16:04,208
Mir geht's besser.
1123
01:16:04,291 --> 01:16:05,500
Ich gehe.
1124
01:16:05,583 --> 01:16:06,583
Kommt, Jungs.
1125
01:16:06,666 --> 01:16:08,875
Schneeball, Rosco, Smokey.
Gehen wir.
1126
01:16:19,166 --> 01:16:20,083
Hast du Hunger?
1127
01:16:38,125 --> 01:16:38,958
Spenser?
1128
01:16:53,041 --> 01:16:55,125
-Hast du die Polizei gerufen?
-Nein.
1129
01:16:55,750 --> 01:16:58,708
Wozu auch?
Die waren es wahrscheinlich.
1130
01:17:15,625 --> 01:17:16,458
Hey.
1131
01:17:18,083 --> 01:17:19,458
Bist du ein Riese?
1132
01:17:20,500 --> 01:17:21,333
Ja.
1133
01:17:21,833 --> 01:17:24,125
Ein guter oder ein böser?
1134
01:17:24,208 --> 01:17:25,500
Ein guter.
1135
01:17:25,583 --> 01:17:27,958
Kannst du mein Bett umdrehen?
1136
01:17:28,541 --> 01:17:29,958
Das kriege ich hin.
1137
01:17:47,166 --> 01:17:49,166
Leg das Kissen aufs Bett.
1138
01:17:49,916 --> 01:17:50,750
Kannst du das?
1139
01:17:57,541 --> 01:17:58,416
Beide Kissen.
1140
01:18:02,833 --> 01:18:05,541
Wo würde Terrence etwas verstecken?
1141
01:18:06,666 --> 01:18:07,625
Ich weiß nicht.
1142
01:18:08,375 --> 01:18:10,333
Hast du eine Ahnung, was sie suchten?
1143
01:18:14,250 --> 01:18:15,083
Was ist?
1144
01:18:15,833 --> 01:18:17,750
Weißt du, was sie suchen?
1145
01:18:18,125 --> 01:18:19,375
Nein, weiß ich nicht.
1146
01:18:26,041 --> 01:18:27,291
Warum machst du es?
1147
01:18:28,958 --> 01:18:30,708
Weil es das Richtige ist.
1148
01:18:47,458 --> 01:18:48,541
Terrence...
1149
01:18:50,125 --> 01:18:52,958
...schickte mir das hier am Tag,
als er starb.
1150
01:18:58,625 --> 01:18:59,500
Eine Wanze.
1151
01:19:00,000 --> 01:19:01,291
Ich weiß, was es ist.
1152
01:19:02,041 --> 01:19:03,291
Hast du sie abgehört?
1153
01:19:04,125 --> 01:19:06,708
-Ich weiß nicht, wie.
-Ich schon.
1154
01:19:28,500 --> 01:19:30,416
-Kommt ihr irgendwo unter?
-Nein.
1155
01:19:31,916 --> 01:19:33,083
Ich bleibe hier.
1156
01:19:34,416 --> 01:19:36,333
Ich lasse mich nicht vertreiben.
1157
01:19:36,416 --> 01:19:37,458
Gut.
1158
01:19:39,000 --> 01:19:40,083
Hör zu.
1159
01:19:40,666 --> 01:19:42,625
Ich rufe an, wenn ich etwas weiß.
1160
01:19:44,291 --> 01:19:45,875
-Danke.
-Okay.
1161
01:19:46,666 --> 01:19:48,291
Kann ich das hier behalten?
1162
01:19:50,125 --> 01:19:51,833
Seine Handschrift ist drauf.
1163
01:19:51,916 --> 01:19:52,750
Klar.
1164
01:19:54,000 --> 01:19:56,333
Okay, ich melde mich. Komm.
1165
01:19:58,458 --> 01:20:01,416
Komm, Boylan.
Wir wollen beide zu unseren Familien.
1166
01:20:01,500 --> 01:20:02,666
Hilf mir.
1167
01:20:02,750 --> 01:20:05,708
Du hast keine Ahnung,
wie tief die Scheiße reicht.
1168
01:20:06,250 --> 01:20:07,208
Dann sag es mir.
1169
01:20:08,083 --> 01:20:12,250
Diese Information liegt weit
über meiner Gehaltsstufe, Messdiener.
1170
01:20:13,083 --> 01:20:14,541
Ganz weit oben.
1171
01:20:15,000 --> 01:20:17,791
Los Oscuros haben nur
einen Platz an diesem Tisch.
1172
01:20:18,333 --> 01:20:19,166
Komm schon.
1173
01:20:20,000 --> 01:20:21,333
Das FBI.
1174
01:20:21,875 --> 01:20:23,875
Gib mir etwas von Interesse für sie.
1175
01:20:23,958 --> 01:20:25,833
Wofür nutzt ihr das Drogengeld?
1176
01:20:25,916 --> 01:20:26,916
Was glaubst du?
1177
01:20:27,958 --> 01:20:30,125
Es ist unser Ticket für Wonderland.
1178
01:20:30,208 --> 01:20:32,666
Genehmigungen, Bestechungen, Bauarbeiten.
1179
01:20:32,750 --> 01:20:33,791
Korrupte Bullen.
1180
01:20:33,875 --> 01:20:35,041
-Wie du?
-Ja.
1181
01:20:35,541 --> 01:20:36,375
Wie ich.
1182
01:20:37,875 --> 01:20:40,125
Wer ist der Boss? Wie läuft es?
1183
01:20:40,208 --> 01:20:42,458
Die Trinitarios arbeiten für Bentwood.
1184
01:20:43,250 --> 01:20:45,041
Bentwood arbeitet für Macklin.
1185
01:20:45,666 --> 01:20:47,500
Und alle arbeiten für Driscoll.
1186
01:20:48,875 --> 01:20:50,125
Das wissen die schon.
1187
01:20:50,916 --> 01:20:52,666
Ich brauche etwas Handfestes.
1188
01:20:52,750 --> 01:20:54,583
Komm, ich bin auf deiner Seite.
1189
01:20:56,541 --> 01:20:58,833
Ich helfe dir, den besten Deal zu kriegen.
1190
01:20:58,916 --> 01:21:00,666
Erzähl mir vom Pony Express.
1191
01:21:01,375 --> 01:21:02,666
Ich erkläre es dir.
1192
01:21:02,750 --> 01:21:07,458
Die Trinitario-Gang und Charlie
machen einmal pro Woche den Pony Express.
1193
01:21:07,541 --> 01:21:10,958
Sag deinen Scheißagenten,
es geht um die größte Ladung
1194
01:21:11,041 --> 01:21:14,333
Fentanyl und Oxycodon,
die sie sich vorstellen können.
1195
01:21:15,083 --> 01:21:18,541
Okay?
Und die Menge können sie verdreifachen.
1196
01:21:19,125 --> 01:21:20,208
Wo und wann?
1197
01:21:23,333 --> 01:21:25,875
Das sage ich, wenn ich meinen Deal habe.
1198
01:21:29,291 --> 01:21:31,541
Die Trinitarios arbeiten für Bentwood.
1199
01:21:31,916 --> 01:21:34,541
-Ich habe nichts verraten!
-Du Verräter.
1200
01:21:34,625 --> 01:21:36,291
Bentwood arbeitet für Macklin.
1201
01:21:36,375 --> 01:21:38,500
Wer quatscht, der leidet.
1202
01:21:38,583 --> 01:21:40,875
Und alle arbeiten für Driscoll.
1203
01:21:41,375 --> 01:21:43,583
Ich hab nichts verraten, ich schwöre!
1204
01:21:43,958 --> 01:21:46,208
Das mag ich am liebsten, Scheißverräter.
1205
01:21:46,958 --> 01:21:50,458
Du hast heute Kara...
Karate nach der Schule, oder?
1206
01:21:50,541 --> 01:21:51,375
Ja, Sir.
1207
01:21:51,458 --> 01:21:53,708
-Kommst du allein nach Hause?
-Ja.
1208
01:21:54,958 --> 01:21:57,958
-Sei um 17 Uhr zu Hause, nicht später.
-Ja.
1209
01:21:58,041 --> 01:21:59,916
-17 Uhr. Wann?
-17 Uhr.
1210
01:22:00,000 --> 01:22:02,500
Nicht später. Deine Mutter bringt mich um.
1211
01:22:08,625 --> 01:22:09,500
Bleib hier.
1212
01:22:18,208 --> 01:22:19,041
Spenser.
1213
01:22:20,083 --> 01:22:21,875
-Hey.
-Hast du dich verirrt?
1214
01:22:22,583 --> 01:22:24,333
Nein, ich war in der Gegend.
1215
01:22:26,166 --> 01:22:27,458
Okay.
1216
01:22:32,916 --> 01:22:34,750
Was machst du hier, Spenser?
1217
01:22:38,416 --> 01:22:40,208
Ich weiß von Wonderland.
1218
01:22:41,583 --> 01:22:42,833
Du steckst tief drin.
1219
01:22:50,250 --> 01:22:51,708
Hast du Beweise?
1220
01:22:54,083 --> 01:22:54,916
Ja.
1221
01:22:55,500 --> 01:22:56,333
Zu viele.
1222
01:23:00,500 --> 01:23:04,208
Aber der gute Polizist, den ich kenne,
steckt noch...
1223
01:23:08,333 --> 01:23:09,250
Okay.
1224
01:23:11,333 --> 01:23:14,791
Ich gebe dir eine letzte Chance,
die Sache zu bereinigen.
1225
01:23:16,416 --> 01:23:19,791
Mach einen Deal mit dem FBI,
bevor noch mehr Leute leiden.
1226
01:23:20,250 --> 01:23:23,416
Sitz deine Haft ab wie ein Mann, Kumpel.
1227
01:23:23,875 --> 01:23:24,750
So wie ich.
1228
01:23:28,750 --> 01:23:30,291
Sei ein Held für Josh.
1229
01:23:38,708 --> 01:23:40,291
Verpiss dich.
1230
01:23:44,958 --> 01:23:46,083
Das dachte ich mir.
1231
01:23:47,916 --> 01:23:50,750
Du warst schon immer ein Dickkopf,
genau wie ich.
1232
01:23:52,875 --> 01:23:54,166
Tschüss, Mitbewohner.
1233
01:24:06,541 --> 01:24:08,458
Die Trinitarios arbeiten für Bentwood.
1234
01:24:09,666 --> 01:24:11,458
Bentwood arbeitet für Macklin.
1235
01:24:11,958 --> 01:24:13,791
Und alle arbeiten für Driscoll.
1236
01:24:14,916 --> 01:24:15,958
Was nun?
1237
01:24:16,041 --> 01:24:17,875
Erledigen wir es, Agentin Burton?
1238
01:24:17,958 --> 01:24:20,250
Wir können Terrence Graham rehabilitieren.
1239
01:24:20,333 --> 01:24:22,333
Die Aufnahme reicht nicht.
1240
01:24:22,416 --> 01:24:24,666
Was? Es reicht selbst ohne Aufnahme.
1241
01:24:24,750 --> 01:24:28,666
Schon die Drogen sind genug
für eine Anklage der Wonderland-Crew.
1242
01:24:28,750 --> 01:24:30,708
-...Trinitarios.
-Was glaubst du?
1243
01:24:30,791 --> 01:24:34,458
Tut mir leid. Ich verstehe Sie,
aber mehr kann ich nicht sagen.
1244
01:24:35,083 --> 01:24:36,041
Oh, mein Gott.
1245
01:24:36,125 --> 01:24:37,125
Ist doch Scheiße.
1246
01:24:37,875 --> 01:24:40,541
Wenn Sie der Familie helfen wollen,
gehen Sie.
1247
01:24:40,625 --> 01:24:42,333
Wir suchen größere Fische.
1248
01:24:42,416 --> 01:24:43,500
Wir sind das FBI.
1249
01:24:43,583 --> 01:24:49,000
Wenn Sie uns drängen, werden wir Sie
und Letitia richtig in die Scheiße reiten.
1250
01:24:49,083 --> 01:24:51,333
Ich helfe dir, den besten Deal zu kriegen.
1251
01:24:51,791 --> 01:24:53,458
Erzähl mir vom Pony Express.
1252
01:24:54,166 --> 01:24:55,458
Ich erkläre es dir.
1253
01:24:55,541 --> 01:25:00,125
Jogginganzug-Charlie und die Trinitarios
liefern wöchentlich Drogen.
1254
01:25:00,833 --> 01:25:02,541
Das ist der Pony Express.
1255
01:25:03,166 --> 01:25:04,166
Hallo, die Damen.
1256
01:25:04,916 --> 01:25:07,000
Sie sehen schon viel hübscher aus.
1257
01:25:07,083 --> 01:25:08,250
Du hast Besuch.
1258
01:25:08,833 --> 01:25:09,833
Wen?
1259
01:25:15,583 --> 01:25:16,458
Nein!
1260
01:25:16,541 --> 01:25:19,125
-Spense!
-Erzähl mir vom Pony Express.
1261
01:25:20,875 --> 01:25:22,250
Wer liefert die Drogen?
1262
01:25:22,583 --> 01:25:24,416
Sagst du, was ich wissen will?
1263
01:25:25,708 --> 01:25:28,666
Ich will alles wissen.
Wer fährt, was fährt er?
1264
01:25:28,750 --> 01:25:30,458
Woher? Wann und wo?
1265
01:25:30,541 --> 01:25:32,041
Du wirst mir alles sagen.
1266
01:25:34,333 --> 01:25:36,875
-Die reißen dir den Kopf ab!
-Wirklich?
1267
01:25:38,125 --> 01:25:39,708
Was für ein Fahrzeug?
1268
01:25:44,375 --> 01:25:45,791
Einen Kühlwagen.
1269
01:25:45,875 --> 01:25:49,250
Er kommt aus New Hampshire,
über die Turnpike.
1270
01:25:49,333 --> 01:25:51,333
Es ist in Kühlbehältern versteckt.
1271
01:25:51,416 --> 01:25:53,750
-Wann?
-Morgen. Heute!
1272
01:25:53,833 --> 01:25:54,750
Was jetzt?
1273
01:25:56,291 --> 01:25:58,166
-Welcher Tag, Charlie?
-Heute!
1274
01:26:29,000 --> 01:26:30,458
Sir, geht es Ihnen gut?
1275
01:26:31,000 --> 01:26:33,708
Mein Gott, Sie bluten.
Lassen Sie mal sehen.
1276
01:26:47,208 --> 01:26:48,250
Scheiße.
1277
01:26:50,916 --> 01:26:52,708
-Du hast einen vergessen.
-Ich?
1278
01:26:52,791 --> 01:26:55,791
-Der Fahrer ist verantwortlich.
-Sagt wer?
1279
01:26:56,333 --> 01:26:57,750
Hey!
1280
01:27:03,000 --> 01:27:04,958
-Ihr Wichser seid tot!
-Scheiße!
1281
01:27:06,416 --> 01:27:07,375
Ihr seid tot!
1282
01:27:08,208 --> 01:27:09,291
Ihr seid tot!
1283
01:27:12,125 --> 01:27:13,041
Scheiße.
1284
01:27:18,333 --> 01:27:20,041
Jeder einzelne ist voll.
1285
01:27:21,583 --> 01:27:24,041
So kaufen sich die Bullen
bei Wonderland ein.
1286
01:27:24,125 --> 01:27:25,583
Himmel!
1287
01:27:25,666 --> 01:27:28,333
Ich nehme seit 20 Jahren keine Drogen.
Was ist das?
1288
01:27:28,416 --> 01:27:30,541
Fentanyl, Oxycodin, Kokain.
1289
01:27:30,625 --> 01:27:32,458
Genug für halb New England.
1290
01:27:33,291 --> 01:27:34,791
Macht die das nicht sauer?
1291
01:27:34,875 --> 01:27:37,875
Sie werden sauer sein,
wenn sie im Gefängnis landen.
1292
01:27:38,958 --> 01:27:41,458
-Ich weiß nicht, ob das reicht.
-Nein?
1293
01:27:42,125 --> 01:27:43,833
Was ist dein Problem?
1294
01:27:43,916 --> 01:27:47,875
-Es ist ein Van voller Drogen.
-Du würdest selbst ein Foto anzweifeln.
1295
01:27:47,958 --> 01:27:49,750
-Nein, das wäre gut.
-Mit ihnen?
1296
01:27:49,833 --> 01:27:51,958
Du würdest ein Video anzweifeln.
1297
01:27:52,041 --> 01:27:55,375
Muss ich sie mit Drogen in den Händen
vor Gericht zerren?
1298
01:27:55,458 --> 01:27:56,541
Unglaublich.
1299
01:28:05,083 --> 01:28:05,916
Ruhig.
1300
01:28:06,000 --> 01:28:06,916
Sitz!
1301
01:28:08,041 --> 01:28:10,541
Das ist nicht gut.
Der Typ hat uns erkannt.
1302
01:28:14,000 --> 01:28:15,166
Ringo, was ist?
1303
01:28:16,291 --> 01:28:19,083
Was ist los, Baby? Was ist?
1304
01:28:20,083 --> 01:28:22,791
Was ist, Ringo? Wessen Van ist das?
1305
01:28:23,291 --> 01:28:25,166
-Hawks. Er hat einen Job.
-Ja.
1306
01:28:25,250 --> 01:28:27,375
Ich helfe ihm. Ein kleiner Nebenjob.
1307
01:28:28,375 --> 01:28:30,875
Wisst ihr, was Ringo früher gemacht hat?
1308
01:28:30,958 --> 01:28:32,875
-Welchen Job er hatte?
-Welchen?
1309
01:28:32,958 --> 01:28:34,333
Er war Drogenspürhund?
1310
01:28:34,916 --> 01:28:36,291
Bingo. Ringo.
1311
01:28:37,166 --> 01:28:39,125
Lass ihn nicht rein!
1312
01:28:41,625 --> 01:28:43,916
-Geh wieder rein.
-Was ist der Scheiß?
1313
01:28:44,000 --> 01:28:45,916
Ihr bringt Drogen in meine Garage?
1314
01:28:46,000 --> 01:28:48,083
Bitte geh wieder rein zu Henry.
1315
01:28:50,666 --> 01:28:51,750
Was hast du getan?
1316
01:28:53,208 --> 01:28:54,041
Henry?
1317
01:28:54,541 --> 01:28:55,458
Spenser!
1318
01:28:55,541 --> 01:28:57,291
-Alle sollten bleiben.
-Spenser!
1319
01:28:57,375 --> 01:28:59,083
-Wo ist Henry?
-Nicht hier.
1320
01:28:59,166 --> 01:29:00,500
Warum nicht?
1321
01:29:00,583 --> 01:29:02,208
Er wollte nach Hause.
1322
01:29:02,291 --> 01:29:04,750
Ich hatte dir gesagt, er soll bleiben!
1323
01:29:04,833 --> 01:29:08,166
-Warum lässt du ihn gehen?
-Soll ich ihn anketten?
1324
01:29:08,250 --> 01:29:09,916
-Wo ist er hin?
-Nach Hause.
1325
01:29:10,000 --> 01:29:11,541
Das darf nicht wahr sein.
1326
01:29:14,125 --> 01:29:15,625
Er ruft mit FaceTime an.
1327
01:29:15,708 --> 01:29:17,750
Henry kann FaceTime nicht bedienen.
1328
01:29:20,583 --> 01:29:21,458
Spenser.
1329
01:29:27,625 --> 01:29:28,500
Was willst du?
1330
01:29:29,166 --> 01:29:32,375
Ich will,
dass wir reden und alles offenlegen.
1331
01:29:33,041 --> 01:29:34,541
Dass wir es regeln.
1332
01:29:35,416 --> 01:29:37,125
Sonst muss ich Henry töten.
1333
01:29:37,208 --> 01:29:38,750
Hey, rühr ihn nicht an.
1334
01:29:39,375 --> 01:29:40,208
Hörst du?
1335
01:29:40,750 --> 01:29:42,041
Rühr ihn nicht an.
1336
01:29:42,416 --> 01:29:45,041
-Diese Typen sind Idioten.
-Spenser.
1337
01:29:45,125 --> 01:29:46,166
Leg einfach auf.
1338
01:29:46,250 --> 01:29:49,958
-Er hat mir aufs Auge gehauen.
-Wo bist du? Ich hole dich.
1339
01:29:50,458 --> 01:29:51,291
Wonderland.
1340
01:29:52,208 --> 01:29:54,333
-In einer Stunde.
-Ich bin unterwegs.
1341
01:29:55,666 --> 01:29:57,375
Bring meine Drogenladung mit.
1342
01:30:03,541 --> 01:30:04,875
Was machen wir jetzt?
1343
01:30:11,375 --> 01:30:12,291
Seid ihr dabei?
1344
01:30:19,583 --> 01:30:20,416
Okay.
1345
01:30:21,500 --> 01:30:25,791
Schau, Wonderland ist
wie eine verlassene Festung.
1346
01:30:25,875 --> 01:30:27,708
Es gibt nur einen Zugang. Hier.
1347
01:30:28,416 --> 01:30:30,541
Tagsüber gibt es kaum Verstecke.
1348
01:30:30,625 --> 01:30:32,375
Wir müssen Henry wegschaffen.
1349
01:30:32,458 --> 01:30:33,666
Ich habe einen Plan.
1350
01:30:34,083 --> 01:30:36,625
Er ist unkonventionell. Vertrau mir.
1351
01:30:38,750 --> 01:30:41,083
Nein, du kriegst nicht die coole Waffe.
1352
01:30:41,166 --> 01:30:43,833
Hawk heißt der Typ mit der Wumme.
1353
01:30:43,916 --> 01:30:45,291
Spenser macht Steuern.
1354
01:30:46,458 --> 01:30:48,208
Der war gut, wirklich.
1355
01:30:49,000 --> 01:30:49,833
Okay.
1356
01:31:00,125 --> 01:31:03,791
Ich verstehe nicht,
warum du mich als Geisel genommen hast.
1357
01:31:03,875 --> 01:31:05,291
Niemand wird mich holen.
1358
01:31:05,750 --> 01:31:07,625
Ich sterbe ohnehin bald.
1359
01:31:07,708 --> 01:31:11,333
Keinen interessiert, ob ich überlebe.
Nicht mal mich selbst.
1360
01:31:11,750 --> 01:31:14,333
Warum hast du mir aufs Auge gehauen?
1361
01:31:14,416 --> 01:31:16,125
Ich sitze friedlich da,
1362
01:31:16,208 --> 01:31:19,000
begrüße dich,
und du haust mir aufs Auge.
1363
01:31:35,125 --> 01:31:36,500
-Ich muss aufs Klo.
-Henry.
1364
01:31:37,083 --> 01:31:38,125
-Was ist?
-Henry!
1365
01:31:38,666 --> 01:31:40,041
Ich kneble dich gleich.
1366
01:31:40,750 --> 01:31:43,125
Dann muss ich immer noch aufs Klo.
1367
01:33:15,958 --> 01:33:18,125
Wer führt diese Scheißnummer?
1368
01:33:19,583 --> 01:33:22,833
Weg mit dem Schwert.
Arbeitest du im Steakhaus?
1369
01:33:23,708 --> 01:33:24,875
Ist das euer Ernst?
1370
01:33:24,958 --> 01:33:25,875
Wo ist Spenser?
1371
01:33:25,958 --> 01:33:26,958
Ihr Schwachmaten,
1372
01:33:27,041 --> 01:33:30,750
so behandelt man keinen armen,
geistig behinderten Alten!
1373
01:33:30,833 --> 01:33:32,041
Komm, Henry.
1374
01:33:32,125 --> 01:33:34,583
-Das bin ich nicht.
-Du stehst unter Schock.
1375
01:33:34,666 --> 01:33:36,583
-Komm, setz dich.
-Was machst du?
1376
01:33:36,666 --> 01:33:38,583
Deine Prostata muss riesig sein.
1377
01:33:38,666 --> 01:33:40,375
-Wo ist Spenser?
-Schämt euch!
1378
01:33:40,458 --> 01:33:42,166
-Haben sie dich vergewaltigt?
-Nein.
1379
01:33:42,250 --> 01:33:43,083
Was?
1380
01:33:43,166 --> 01:33:44,750
-Hattest du Analverkehr?
-Nein.
1381
01:33:44,833 --> 01:33:46,291
Ich bitte dich.
1382
01:33:46,916 --> 01:33:47,833
Lass das Spiel.
1383
01:33:49,250 --> 01:33:50,291
Wo ist Spenser?
1384
01:33:50,958 --> 01:33:52,291
Das kann ich nicht sagen.
1385
01:33:52,375 --> 01:33:54,458
Ich puste dir den Kopf weg.
1386
01:34:10,083 --> 01:34:11,208
Was zum Teufel...
1387
01:34:26,458 --> 01:34:27,958
Ach, du Scheiße.
1388
01:35:00,541 --> 01:35:01,541
Das war dein Plan?
1389
01:35:01,625 --> 01:35:04,166
Mein Plan reichte nur
bis zu den Fahrzeugen.
1390
01:35:04,875 --> 01:35:05,875
Scheiße.
1391
01:35:06,791 --> 01:35:07,625
Scheiße.
1392
01:35:08,666 --> 01:35:11,291
-Ich muss Driscoll hinterher.
-Ich gebe Deckung.
1393
01:35:11,375 --> 01:35:12,208
Okay.
1394
01:35:38,125 --> 01:35:39,000
Da drüben!
1395
01:35:47,208 --> 01:35:48,125
Scheiße!
1396
01:35:50,541 --> 01:35:51,375
Driscoll!
1397
01:35:52,958 --> 01:35:54,041
Scheiße.
1398
01:36:02,083 --> 01:36:02,916
Yo!
1399
01:36:07,333 --> 01:36:09,208
So schlägt man richtig zu!
1400
01:37:00,833 --> 01:37:01,666
Es ist vorbei.
1401
01:37:05,125 --> 01:37:06,833
Willst du mich erschießen?
1402
01:37:09,458 --> 01:37:11,583
Wie hast du Terrence Graham getötet?
1403
01:37:15,000 --> 01:37:19,291
Hast du seine Hand um die Waffe gelegt,
damit es wie Selbstmord aussieht?
1404
01:37:21,291 --> 01:37:23,416
Haben deine Jungs ihn festgehalten?
1405
01:37:25,583 --> 01:37:27,541
Polizisten, die Polizisten töten?
1406
01:37:29,208 --> 01:37:30,791
Seit wann ist das okay?
1407
01:37:30,875 --> 01:37:32,083
Na ja.
1408
01:37:35,083 --> 01:37:36,708
Was wirst du tun?
1409
01:37:36,791 --> 01:37:38,166
Das weißt du.
1410
01:37:40,000 --> 01:37:41,208
Du landest im Knast.
1411
01:37:44,000 --> 01:37:46,333
Aber erst erteile ich dir eine Lektion.
1412
01:37:47,000 --> 01:37:48,041
Ach, ja? Welche?
1413
01:37:48,125 --> 01:37:50,041
Ein Bulle im Knast muss kämpfen.
1414
01:37:50,583 --> 01:37:51,791
Glaub mir.
1415
01:37:55,791 --> 01:37:56,625
Los geht's.
1416
01:37:58,125 --> 01:37:59,041
Gern.
1417
01:38:00,541 --> 01:38:02,541
-Ich hab deinen Scheiß satt.
-Komm.
1418
01:38:02,625 --> 01:38:04,625
-Du bist nichts Besonderes.
-Los!
1419
01:38:04,708 --> 01:38:06,583
Du bist kein Chorknabe.
1420
01:38:06,666 --> 01:38:08,041
Du bist ein Knasti!
1421
01:38:08,125 --> 01:38:09,250
Fick dich!
1422
01:38:12,333 --> 01:38:13,166
Scheiße.
1423
01:38:14,875 --> 01:38:16,291
Ich gab dir eine Chance.
1424
01:38:19,833 --> 01:38:20,875
Ich scheiß drauf.
1425
01:38:20,958 --> 01:38:21,875
Scheiße!
1426
01:38:27,625 --> 01:38:29,916
Du wirst im Knast nicht klarkommen.
1427
01:38:30,000 --> 01:38:31,041
Du bist schwach.
1428
01:38:37,375 --> 01:38:38,375
Komm!
1429
01:38:41,416 --> 01:38:44,875
Deine Serpico-Moral
haut in der echten Welt nicht hin.
1430
01:38:46,791 --> 01:38:47,958
Alter!
1431
01:38:48,041 --> 01:38:49,875
Komm, Baby. Los.
1432
01:38:51,166 --> 01:38:52,041
Ja, Baby.
1433
01:38:55,083 --> 01:38:57,291
Du warst immer verdammt naiv!
1434
01:38:57,833 --> 01:38:59,500
Du willst Opfern helfen?
1435
01:39:00,625 --> 01:39:01,833
Du hilfst niemandem.
1436
01:39:02,500 --> 01:39:06,000
Immer dieser Drang nach Mitgefühl.
Nichts als Scheiße!
1437
01:39:08,500 --> 01:39:10,875
-Hörst du? Du hilfst niemandem.
-Scheiße.
1438
01:39:11,625 --> 01:39:13,458
Es gibt keine Gerechtigkeit!
1439
01:39:14,125 --> 01:39:15,666
Es gibt nur die Starken
1440
01:39:16,416 --> 01:39:17,500
und die Schwachen.
1441
01:39:22,541 --> 01:39:26,250
Die werden deine Leiche finden
und einen Kreideumriss machen.
1442
01:39:26,333 --> 01:39:27,666
Du wirst sterben.
1443
01:39:28,041 --> 01:39:29,083
Henry ebenfalls.
1444
01:39:31,500 --> 01:39:34,416
Und ich werde frei rumlaufen!
1445
01:39:38,375 --> 01:39:39,458
Für immer.
1446
01:40:06,166 --> 01:40:07,208
Weißt du was?
1447
01:40:08,583 --> 01:40:10,333
Ich diene der Gerechtigkeit.
1448
01:40:11,458 --> 01:40:13,166
Ich verhafte dich als Bürger.
1449
01:40:13,625 --> 01:40:14,625
Du bist verhaftet.
1450
01:40:18,333 --> 01:40:21,625
Spar dir dein Bösewicht-Gelaber
für die Jungs im Knast.
1451
01:40:24,833 --> 01:40:26,208
Grüß sie schön von mir.
1452
01:40:46,958 --> 01:40:51,291
KEINE FAKE NEWS
1453
01:40:51,750 --> 01:40:52,708
Verdammt.
1454
01:40:53,333 --> 01:40:54,916
Ihr Jungs seid am Arsch.
1455
01:40:57,250 --> 01:40:58,291
Am Arsch.
1456
01:40:59,375 --> 01:41:01,333
POLIZISTEN VERHAFTET
1457
01:41:01,416 --> 01:41:02,416
Eilmeldung.
1458
01:41:02,916 --> 01:41:05,625
Schockierende Ereignisse
erschüttern South Boston.
1459
01:41:05,708 --> 01:41:09,666
Das FBI hat in Zusammenarbeit
mit der Polizei Boston
1460
01:41:09,750 --> 01:41:12,791
mehrere hochrangige Polizeibeamte
1461
01:41:12,916 --> 01:41:17,333
wegen Korruption
und organisierter Kriminalität verhaftet.
1462
01:41:17,416 --> 01:41:22,666
Sie hatten dem Polizeibeamten
Terrence Graham einen Mord angehängt.
1463
01:41:22,750 --> 01:41:26,916
Die Polizei entschuldigte sich
offiziell bei Grahams Familie.
1464
01:41:27,000 --> 01:41:31,416
Terrence Graham wurde posthum
von allen Vorwürfen
1465
01:41:31,500 --> 01:41:35,750
im Zusammenhang mit dem grausamen Tod
von Captain John Boylan freigesprochen.
1466
01:41:36,500 --> 01:41:41,625
Der gefallene Held
wird mit einer Polizeibestattung geehrt.
1467
01:41:41,708 --> 01:41:42,708
Daddy.
1468
01:41:43,291 --> 01:41:47,500
Zudem wird ein Stipendium
für seinen Sohn Roland eingerichtet.
1469
01:41:48,000 --> 01:41:51,000
Wir werden
über weitere Entwicklungen berichten.
1470
01:42:00,500 --> 01:42:01,333
Hey.
1471
01:42:02,791 --> 01:42:03,625
Komm.
1472
01:42:04,583 --> 01:42:05,916
Willst du Hawk sehen?
1473
01:42:08,625 --> 01:42:10,750
Sie versteht kein Wort.
1474
01:42:11,333 --> 01:42:13,291
Sie versteht alles, was ich sage.
1475
01:42:13,375 --> 01:42:16,125
Nein, sie wartet nur auf ein Leckerli.
1476
01:42:16,208 --> 01:42:17,291
Du siehst gut aus.
1477
01:42:17,875 --> 01:42:18,750
Ich weiß.
1478
01:42:19,458 --> 01:42:21,625
-Gehen wir was essen?
-Was willst du?
1479
01:42:21,708 --> 01:42:23,416
Kauf mir einen Hummer.
1480
01:42:23,500 --> 01:42:26,166
-Einen Hummer?
-Einen ganzen Hummer.
1481
01:42:26,250 --> 01:42:29,083
-Isst du ihn?
-Ich schmeiß ihn dir ins Gesicht.
1482
01:42:29,166 --> 01:42:30,375
Klar esse ich ihn.
1483
01:42:31,041 --> 01:42:31,875
Komm, Pearl!
1484
01:42:33,041 --> 01:42:33,875
Komm.
1485
01:42:38,208 --> 01:42:39,375
Gut gemacht.
1486
01:42:39,458 --> 01:42:41,166
Ja, es war nett.
1487
01:42:49,708 --> 01:42:52,125
HUMMER
1488
01:42:52,208 --> 01:42:54,958
Auf eine Familie, die im Spiel bleibt.
1489
01:42:57,416 --> 01:42:59,333
Das war Dads Lieblingsbier.
1490
01:43:00,875 --> 01:43:02,583
Die beste Zeit deines Lebens.
1491
01:43:03,875 --> 01:43:05,708
Das feierliche Hummerleben.
1492
01:43:07,000 --> 01:43:09,541
Ich hab mal
auf einem Hummerboot gearbeitet.
1493
01:43:10,250 --> 01:43:11,458
Vor langer Zeit.
1494
01:43:12,000 --> 01:43:15,083
Ich zog die armen Hummer kistenweise raus.
1495
01:43:15,166 --> 01:43:18,833
Ihre kleinen Augen starrten mich an
wie verirrte Kinder mit Klauen.
1496
01:43:18,916 --> 01:43:20,458
-Wie der hier?
-Ja.
1497
01:43:20,541 --> 01:43:22,958
Dieser Charme macht dich aus.
1498
01:43:23,375 --> 01:43:27,125
Willst du die Geschichte hören,
wo dein Hotdog herkommt?
1499
01:43:27,708 --> 01:43:30,250
Was? Ich erzähle aus meiner Vergangenheit.
1500
01:43:30,333 --> 01:43:32,416
-Du kennst mich nicht.
-Ekelhaft.
1501
01:43:32,500 --> 01:43:35,083
-Brutal.
-Es kam zu einer Verhaftung
1502
01:43:35,166 --> 01:43:38,708
wegen Brandstiftung der St.-Aidan-Kirche.
1503
01:43:38,791 --> 01:43:42,708
-Die St.-Aidan-Kirche brannte?
-Vor zwei Jahren. Du warst im Knast.
1504
01:43:42,791 --> 01:43:46,500
Bataillonskommandant Foley
wird von der Polizei abgeführt.
1505
01:43:47,333 --> 01:43:50,750
Es wird mir angehängt!
Ich schwöre, ich war es nicht!
1506
01:43:51,541 --> 01:43:52,416
Marty Foley?
1507
01:43:54,041 --> 01:43:56,416
-Mit dem ging ich zur Schule.
-Scheiße.
1508
01:43:56,500 --> 01:43:59,208
Schaltet um! Die Bruins spielen!
1509
01:43:59,708 --> 01:44:02,875
Zwei Feuerwehrleute
kamen in den Flammen um.
1510
01:44:02,958 --> 01:44:05,416
Bei Gott, ich würde so etwas nie tun!
1511
01:44:05,500 --> 01:44:06,416
Hilfe!
1512
01:44:06,500 --> 01:44:08,666
-Nein.
-Die Bruins, bitte!
1513
01:44:08,750 --> 01:44:09,833
Ich brauche Hilfe!
1514
01:44:10,625 --> 01:44:12,625
-Ich brauche Hilfe!
-Nein!
1515
01:44:13,625 --> 01:44:14,541
Die Bruins!
1516
01:45:23,583 --> 01:45:26,541
EINE NETFLIX PRÄSENTATION