1 00:00:32,375 --> 00:00:35,583 Mr. Spenser, würden Sie dem Gericht erzählen, 2 00:00:35,666 --> 00:00:38,000 was am Nachmittag des 20. März geschah? 3 00:00:38,375 --> 00:00:39,333 Ja, Euer Ehren. 4 00:00:39,916 --> 00:00:41,250 Bitte fahren Sie fort. 5 00:00:41,708 --> 00:00:45,250 Mein Partner fuhr mich zum Haus von Captain John Boylan. 6 00:00:45,333 --> 00:00:46,666 Ihrem Vorgesetzten? 7 00:00:47,250 --> 00:00:48,083 Richtig. 8 00:00:48,958 --> 00:00:50,833 Ich vermutete, dass Captain Boylan 9 00:00:50,916 --> 00:00:53,708 den Mordfall Weisnewski unter den Teppich kehrte. 10 00:00:53,791 --> 00:00:56,500 Bitte konzentrieren Sie sich auf die Ereignisse 11 00:00:56,583 --> 00:00:58,500 vom Nachmittag des 20. März. 12 00:01:00,500 --> 00:01:02,833 Ich konfrontierte Boylan in seinem Haus, 13 00:01:02,916 --> 00:01:05,416 um ihn zu den Ermittlungen zu befragen. 14 00:01:06,625 --> 00:01:08,416 Was zum Teufel willst du hier? 15 00:01:09,375 --> 00:01:10,875 Es kam zum Streit. 16 00:01:10,958 --> 00:01:12,458 Warte gefälligst draußen. 17 00:01:12,541 --> 00:01:14,583 Alle wissen, was passiert ist. 18 00:01:14,666 --> 00:01:16,375 Es geht dich einen Scheiß an! 19 00:01:16,833 --> 00:01:18,166 Raus aus unserem Haus! 20 00:01:18,250 --> 00:01:19,666 Raus mit dir. 21 00:01:22,333 --> 00:01:25,791 Mir war bewusst, dass diese Handlungen gegen das Gesetz 22 00:01:25,875 --> 00:01:30,041 und den Verhaltenskodex der Polizei Boston verstießen. 23 00:01:30,541 --> 00:01:35,125 Sie bekennen sich also der Ruhestörung für schuldig? 24 00:01:35,708 --> 00:01:36,583 Ja, Euer Ehren. 25 00:01:37,125 --> 00:01:39,666 Wie bekennen Sie sich zur Belästigung? 26 00:01:39,750 --> 00:01:40,791 Lass ihn! 27 00:01:40,875 --> 00:01:41,750 Schuldig. 28 00:01:41,833 --> 00:01:45,833 Wie bekennen Sie sich zur Körperverletzung eines Polizisten? 29 00:01:45,916 --> 00:01:46,750 Schuldig. 30 00:01:46,833 --> 00:01:50,583 Möchten Sie vor dem Urteilsspruch noch etwas hinzufügen? 31 00:01:51,083 --> 00:01:53,791 Ja. Der Mistkerl hat es verdient. 32 00:01:56,541 --> 00:01:58,791 5 JAHRE SPÄTER 33 00:02:10,333 --> 00:02:13,541 GEFÄNGNIS 34 00:02:24,791 --> 00:02:26,833 SCHWERE NUTZFAHRZEUGSYSTEME 35 00:02:31,166 --> 00:02:32,375 Was geht, Spense? 36 00:02:32,958 --> 00:02:33,833 Hey, Squeeb. 37 00:02:34,875 --> 00:02:36,833 Ein wenig Trivialwissen für dich. 38 00:02:36,916 --> 00:02:39,708 Ein Saguaro-Kaktus lebt über 150 Jahre. 39 00:02:39,791 --> 00:02:43,250 Wer in Arizona einen abschneidet, kriegt ein Jahr Haft. 40 00:02:44,250 --> 00:02:45,083 Scheiße. 41 00:02:45,833 --> 00:02:49,375 -Einige Leute kriegen für Raub weniger. -Ja. 42 00:02:50,791 --> 00:02:54,708 -Wie ist es, rauszukommen? -Ich schlafe kaum, ansonsten gut. 43 00:02:54,791 --> 00:02:57,208 Wie fühlst du dich, Squeeb? 44 00:02:58,291 --> 00:02:59,791 Wie ein Lebenslänglicher. 45 00:02:59,875 --> 00:03:01,958 Viele Leute fühlen sich so. 46 00:03:02,541 --> 00:03:03,750 Aber du bist anders. 47 00:03:03,833 --> 00:03:06,250 Wie viele Bullen sitzen im normalen Vollzug? 48 00:03:08,000 --> 00:03:08,833 Null. 49 00:03:09,916 --> 00:03:11,208 Mir fällt keiner ein. 50 00:03:12,375 --> 00:03:13,208 Ich meine, 51 00:03:14,125 --> 00:03:16,291 deshalb bist du so beliebt hier. 52 00:03:16,375 --> 00:03:17,333 Ich bin beliebt? 53 00:03:17,833 --> 00:03:19,208 Ich hatte keine Ahnung. 54 00:03:20,125 --> 00:03:22,208 Was machst du, wenn du rauskommst? 55 00:03:22,750 --> 00:03:25,000 -In der echten Welt? -Ja. 56 00:03:25,083 --> 00:03:29,583 Dir im Fenway Park ein fettes, saftiges Steak holen? 57 00:03:29,666 --> 00:03:30,916 Hast du eine Freundin? 58 00:03:31,000 --> 00:03:33,041 Ich hab eine Freundin namens Pearl. 59 00:03:33,625 --> 00:03:37,083 Ich werde mich ins Bett legen und von ihr ablecken lassen. 60 00:03:37,916 --> 00:03:38,750 Pearl? 61 00:03:39,833 --> 00:03:41,416 Klingt wie eine alte Frau. 62 00:03:42,166 --> 00:03:43,416 Sie ist schon älter. 63 00:03:44,208 --> 00:03:45,666 Dafür ist sie loyal. 64 00:03:49,333 --> 00:03:50,583 Was geht, Bücherwurm? 65 00:03:51,375 --> 00:03:52,208 Nicht viel. 66 00:03:53,250 --> 00:03:56,958 Wie läuft es mit der Aryan Nation? Ist die Vereinigung noch stark? 67 00:04:00,083 --> 00:04:02,583 Wir wollen dir nur sagen, 68 00:04:03,791 --> 00:04:06,916 wie wichtig es ist, dass du Boston für immer verlässt. 69 00:04:07,000 --> 00:04:10,041 Als Trucker oder was auch immer. 70 00:04:10,125 --> 00:04:12,708 Wir haben eine Abschiedsbotschaft für dich. 71 00:04:13,125 --> 00:04:14,041 Für mich? 72 00:04:15,333 --> 00:04:17,541 Sicher nicht von den Jungs hier drin. 73 00:04:17,833 --> 00:04:19,083 Die mögen mich, oder? 74 00:04:20,041 --> 00:04:21,875 Also, wer sendet die Botschaft? 75 00:04:25,333 --> 00:04:27,083 Mach sie fertig, Spenser. 76 00:04:44,916 --> 00:04:45,791 Okay, komm. 77 00:04:49,250 --> 00:04:50,583 Hast du mich getreten? 78 00:04:51,791 --> 00:04:52,625 Scheiße! 79 00:04:53,125 --> 00:04:54,666 Verpiss dich aus Boston! 80 00:04:55,791 --> 00:04:57,333 Warum trittst du mich? 81 00:05:03,833 --> 00:05:04,833 Wessen Botschaft? 82 00:05:13,500 --> 00:05:14,458 Halt! 83 00:05:16,625 --> 00:05:17,541 Spenser! 84 00:05:19,750 --> 00:05:21,333 -Scheiße. -Erwischt! 85 00:05:25,333 --> 00:05:27,791 Du hast Glück, dass es Notwehr war. 86 00:05:32,041 --> 00:05:33,166 Hand durchziehen. 87 00:05:34,458 --> 00:05:36,958 Nur deine Abdrücke sind einzigartig an dir. 88 00:05:37,041 --> 00:05:38,000 Echt jetzt? 89 00:05:38,375 --> 00:05:41,291 Den Spruch hast du vor fünf Jahren schon gebracht. 90 00:05:42,083 --> 00:05:44,291 -Wir sehen uns bald wieder. -Schönen Tag. 91 00:05:48,041 --> 00:05:50,875 Wenn du deinen Fernfahrerkurs beginnst, 92 00:05:50,958 --> 00:05:53,291 sag Tante Betty, sie soll ihre Schwester ficken. 93 00:05:53,708 --> 00:05:55,791 Du hast eine schräge Familie, was? 94 00:06:14,000 --> 00:06:14,833 Hey! 95 00:06:16,416 --> 00:06:17,250 Geschafft. 96 00:06:19,541 --> 00:06:20,958 Schön hier draußen, was? 97 00:06:21,291 --> 00:06:23,041 Genieße es für eine Weile. 98 00:06:24,083 --> 00:06:25,833 Bleib auf dieser Seite. 99 00:06:27,041 --> 00:06:29,125 Wow, der Riviera ist nicht gealtert. 100 00:06:29,208 --> 00:06:31,125 -Darf ich fahren? -Weißt du noch, wie? 101 00:06:33,875 --> 00:06:35,500 Scheiße. Steig ein! 102 00:06:35,583 --> 00:06:37,416 -Was? -Sie soll mich nicht sehen. 103 00:06:37,500 --> 00:06:39,416 Beeil dich, los! 104 00:06:40,708 --> 00:06:43,375 Was tust du? Sie ist extra hergefahren. 105 00:06:44,250 --> 00:06:45,791 Fünf Jahre Knast? 106 00:06:48,375 --> 00:06:51,875 Kannst du dich nicht aus fremden Angelegenheiten raushalten? 107 00:06:53,291 --> 00:06:54,666 Wie gefällt dir das? 108 00:06:54,750 --> 00:06:55,916 Ich liebe dich! 109 00:06:57,041 --> 00:06:58,791 Ich liebe dich so sehr! 110 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 Scheiße. 111 00:07:01,625 --> 00:07:02,958 Sie dürfen da nicht parken. 112 00:07:03,041 --> 00:07:04,208 Runter! 113 00:07:05,125 --> 00:07:06,583 -Was machst du? -Klappe! 114 00:07:06,666 --> 00:07:08,041 Ich will sie nicht sehen. 115 00:07:09,125 --> 00:07:10,875 Sie ist extra hergefahren. 116 00:07:10,958 --> 00:07:12,875 Henry, ich bin nicht bereit. 117 00:07:12,958 --> 00:07:14,125 Ein Herz aus Granit. 118 00:07:14,208 --> 00:07:17,708 Ich erfuhr bei der Autowäsche, dass er heute entlassen wird. 119 00:07:17,791 --> 00:07:20,583 Ich kann nicht helfen. Parken Sie woanders. 120 00:07:20,666 --> 00:07:22,416 Gut, Shawshank, ich parke um. 121 00:07:22,500 --> 00:07:23,333 Scheiße. 122 00:07:25,333 --> 00:07:26,208 Na toll. 123 00:08:08,416 --> 00:08:10,791 SOUTH BOSTON 124 00:08:19,625 --> 00:08:23,208 Mein Vater hat dieses Haus damals für 8000 Dollar gekauft. 125 00:08:24,041 --> 00:08:27,958 Jetzt ist es anderthalb Millionen wert. Pro Etage. 126 00:08:28,333 --> 00:08:31,000 Verkauf es. Lebe den Traum. Komm nach Arizona. 127 00:08:31,083 --> 00:08:34,625 Nein, mein Traum ist es, hier im Bett zu sterben. 128 00:08:34,791 --> 00:08:35,875 Spenser! 129 00:08:37,583 --> 00:08:38,708 Was geht, Driscoll? 130 00:08:38,916 --> 00:08:41,375 Spenser. Komm her. 131 00:08:44,541 --> 00:08:46,875 Ich hätte dich öfter besuchen sollen. 132 00:08:46,958 --> 00:08:48,500 Gut, dass du mal da warst. 133 00:08:48,583 --> 00:08:50,708 Und danke für die Bücher. Alles gut. 134 00:08:50,791 --> 00:08:52,125 Ein Geschenk für dich. 135 00:08:52,750 --> 00:08:55,375 -Donuts? -Damit du auf Trab bleibst. 136 00:08:58,208 --> 00:08:59,916 Deine Haft war beeindruckend. 137 00:09:00,500 --> 00:09:04,041 Als Ex-Polizist war ich sehr beliebt, so viel steht fest. 138 00:09:05,416 --> 00:09:08,250 Und was kommt jetzt? Das ist die große Frage. 139 00:09:08,666 --> 00:09:12,166 Ich verschwinde. Hier gibt es nichts für mich. 140 00:09:12,250 --> 00:09:15,500 Ich fahre Lkw und schaue mir Sonnenuntergänge an. 141 00:09:17,125 --> 00:09:18,000 Gut so. 142 00:09:18,083 --> 00:09:20,708 Es gibt noch viele Bullen, die dir was wollen. 143 00:09:20,791 --> 00:09:23,083 Wenn ich Ärger kriege, melde ich mich. 144 00:09:23,166 --> 00:09:24,125 Tue das. 145 00:09:25,000 --> 00:09:25,833 Okay, Mann. 146 00:09:26,375 --> 00:09:28,750 Willkommen zu Hause. Ich hab dich lieb. 147 00:09:28,833 --> 00:09:30,166 Schön, dich zu sehen. 148 00:09:31,125 --> 00:09:32,875 Wie geht's, Mr. Cimoli? 149 00:09:33,833 --> 00:09:34,666 Gut. 150 00:09:37,958 --> 00:09:40,250 -Grüß Irene und die Jungs. -Geht klar. 151 00:09:41,541 --> 00:09:42,916 Geh zu deiner Freundin. 152 00:09:44,750 --> 00:09:45,583 Pearl. 153 00:09:46,500 --> 00:09:47,458 Pearly-Baby. 154 00:09:50,083 --> 00:09:50,916 Pearly. 155 00:09:52,083 --> 00:09:55,625 Henry, sie schaut mich nicht an und zeigt mir die kalte Schulter! 156 00:09:55,708 --> 00:09:59,250 Tut mir leid, dass ich weg war. Fünf Jahre waren zu lang. 157 00:09:59,833 --> 00:10:01,791 35 Jahre aus ihrer Perspektive. 158 00:10:01,875 --> 00:10:03,250 Keine kalten Winter mehr. 159 00:10:03,916 --> 00:10:07,708 In der Wüste kannst du Kaninchen im Sand jagen. 160 00:10:08,375 --> 00:10:11,666 In Arizona gibt es nur Schlangen und Skorpione. 161 00:10:11,750 --> 00:10:14,291 -Sie überlebt keine Woche. -Halt die Klappe. 162 00:10:14,375 --> 00:10:18,333 Ich will mich bei meinem Baby für meine Abwesenheit entschuldigen. 163 00:10:18,416 --> 00:10:20,583 Wir fahren nach Arizona, okay? 164 00:10:21,166 --> 00:10:23,333 Ich fahre Truck und lasse dich nie los. 165 00:10:23,416 --> 00:10:25,500 Eine Hand am Lenkrad, die andere an dir. 166 00:10:25,583 --> 00:10:28,125 Ich mache dir ein Bettchen neben meinem Sitz. 167 00:10:29,166 --> 00:10:31,500 Oh, ja. Baby, du hast Mundgeruch. 168 00:10:31,583 --> 00:10:34,875 Hast du keine Zahnpflege-Kekse gekauft? 169 00:10:35,875 --> 00:10:37,125 Ich gehe rein. 170 00:10:40,208 --> 00:10:42,000 Danke für mein eigenes Zimmer. 171 00:11:29,875 --> 00:11:32,958 WILLKOMMEN ZURÜCK! 172 00:11:50,000 --> 00:11:50,833 Yo! 173 00:11:54,458 --> 00:11:55,458 Henry! 174 00:11:56,166 --> 00:11:57,791 -Was? -Ich hab kein eigenes Zimmer? 175 00:11:58,375 --> 00:12:01,458 Hawk, das ist Spenser. Spenser, das ist Hawk. 176 00:12:01,541 --> 00:12:03,458 Ihr teilt euch das Zimmer. 177 00:12:03,541 --> 00:12:05,875 Die Toiletten sind stets zu spülen. 178 00:12:05,958 --> 00:12:07,500 Das Essen ist beschriftet. 179 00:12:07,583 --> 00:12:08,833 Keine Prügeleien. 180 00:12:08,916 --> 00:12:11,541 Getrunken wird nur, wenn ich es anstifte. 181 00:12:11,916 --> 00:12:14,250 Ich möchte, dass ihr euch kennenlernt. 182 00:12:46,833 --> 00:12:49,291 Da ist mein Mädchen. 183 00:12:49,958 --> 00:12:51,291 Ja. 184 00:12:52,958 --> 00:12:55,083 Du liebst Daddy, nicht wahr? 185 00:12:57,208 --> 00:12:58,833 Wer ist ein großes Monster? 186 00:12:59,500 --> 00:13:00,875 Wer ist ein Monster? 187 00:13:03,458 --> 00:13:04,875 Gib mir meinen Hund. 188 00:13:05,666 --> 00:13:06,583 Gib mir den Hund. 189 00:13:07,583 --> 00:13:08,416 Los. 190 00:13:12,750 --> 00:13:14,125 Komm, Baby. 191 00:13:18,791 --> 00:13:21,000 Du bleibst hier bei Daddy, okay? 192 00:13:25,500 --> 00:13:27,916 -Möchten Sie mit Ihrer Tochter reden? -Ja. 193 00:13:28,000 --> 00:13:28,833 Hi, Daddy. 194 00:13:28,916 --> 00:13:30,000 Hey, Schatz. 195 00:13:30,083 --> 00:13:32,083 Ich brauche Hilfe beim Referat. 196 00:13:32,166 --> 00:13:34,666 Ich hatte Einsen in Englisch. Ich helfe dir. 197 00:13:34,750 --> 00:13:37,041 Super. Kommst du bald nach Hause? 198 00:13:37,125 --> 00:13:40,458 Wenn ich da bin, besprechen wir, was du hast. 199 00:13:40,875 --> 00:13:43,375 Schatz, Moment. Da ruft jemand an. 200 00:13:44,000 --> 00:13:46,291 -Boylan, bist du da? -Ja. Was ist? 201 00:13:47,000 --> 00:13:49,500 Er will alle beim Busdepot treffen. Sofort. 202 00:13:50,125 --> 00:13:52,166 Worum geht's? 203 00:13:52,250 --> 00:13:53,166 Komm einfach. 204 00:13:54,416 --> 00:13:55,333 Okay. 205 00:13:56,041 --> 00:13:59,250 Schatz, ich habe schlechte Nachrichten. 206 00:13:59,333 --> 00:14:00,791 -Dad! -Nein. 207 00:14:00,875 --> 00:14:04,666 Ich komme 20 Minuten zu spät. Ich wurde gerade angerufen. 208 00:14:05,791 --> 00:14:08,666 Das Referat ist wichtig. Du musst es noch mal lesen. 209 00:14:08,750 --> 00:14:10,583 Die Sache mit dem Buch ist die... 210 00:14:11,166 --> 00:14:15,041 Du hast tolles Zeug über die Dunkelheit und den Winteranfang geschrieben. 211 00:14:15,125 --> 00:14:18,958 Über das dunkle Haus und die Finsternis in Zenobias Herz. 212 00:14:19,041 --> 00:14:21,041 Bleib einfach bei der Idee 213 00:14:21,125 --> 00:14:22,833 -und ziehe sie durch. -Echt? 214 00:14:22,916 --> 00:14:25,125 Ich finde die Idee toll, wirklich. 215 00:14:25,208 --> 00:14:26,500 Vertrau dir selbst. 216 00:14:27,541 --> 00:14:29,916 Ich habe deinen ersten Entwurf gelesen. 217 00:14:30,000 --> 00:14:34,125 Du wirst wahrscheinlich schon für den Entwurf eine Eins kriegen. 218 00:14:34,208 --> 00:14:35,500 Okay, aber... 219 00:14:47,208 --> 00:14:49,041 Dad, was ist passiert? 220 00:14:50,041 --> 00:14:51,125 Dad? 221 00:14:54,083 --> 00:14:55,166 Dad, was war das? 222 00:14:58,041 --> 00:14:58,916 Daddy! 223 00:14:59,000 --> 00:15:02,083 Hau ab! Weißt du, mit wem du es zu tun hast? 224 00:15:03,750 --> 00:15:06,750 Das kannst du nicht machen! Ich bin Polizist! 225 00:15:07,958 --> 00:15:08,958 Ich bin Polizist! 226 00:15:12,250 --> 00:15:13,958 Du hast mit den Falschen geredet. 227 00:15:16,791 --> 00:15:19,916 Ich habe ihnen nichts verraten, ich schwöre! 228 00:15:20,458 --> 00:15:21,750 Ich habe nichts verraten! 229 00:15:22,333 --> 00:15:24,625 Ich habe nichts verraten, ich schwöre! 230 00:15:24,708 --> 00:15:25,541 Bitte! 231 00:16:00,416 --> 00:16:02,750 Guten Morgen, Boston! 232 00:16:02,833 --> 00:16:05,041 Willkommen am 18. April. 233 00:16:05,125 --> 00:16:08,083 Wir haben heute Picknickwetter. Ist das zu fassen? 234 00:16:08,166 --> 00:16:10,458 Mit Höchsttemperaturen an die 20 °C. 235 00:16:10,541 --> 00:16:13,333 Sie haben richtig gehört, an die 20 °C. 236 00:16:13,416 --> 00:16:15,208 Und keine Chance auf Regen! 237 00:16:15,291 --> 00:16:18,125 Packen Sie die Kinder und Sandwichs ein 238 00:16:18,625 --> 00:16:20,625 und gönnen Sie sich eine Limonade. 239 00:16:21,083 --> 00:16:23,666 Es ist Frühling in Boston, Leute! 240 00:16:24,375 --> 00:16:26,500 Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. 241 00:16:30,458 --> 00:16:33,166 Der nächste Halt ist die Fifth Street. 242 00:17:03,000 --> 00:17:04,083 Was zum Teufel... 243 00:17:10,666 --> 00:17:11,500 Terry? 244 00:17:13,958 --> 00:17:14,791 Terrence! 245 00:17:16,333 --> 00:17:17,583 Was ist mit dem Auto? 246 00:17:27,375 --> 00:17:28,250 Terrence! 247 00:17:31,916 --> 00:17:33,041 Oh, mein Gott! 248 00:17:33,750 --> 00:17:36,000 Oh, mein Gott! 249 00:17:43,000 --> 00:17:44,458 Terrence! 250 00:18:04,291 --> 00:18:05,291 Hey. 251 00:18:05,958 --> 00:18:06,916 Er schnarcht. 252 00:18:07,916 --> 00:18:09,125 Was ist da passiert? 253 00:18:09,625 --> 00:18:11,166 Ein Abschiedsgeschenk. 254 00:18:11,250 --> 00:18:12,958 Ich habe für dich eingekauft. 255 00:18:13,666 --> 00:18:16,666 Iss nichts von der rechten Seite. Das gehört Hawk. 256 00:18:16,750 --> 00:18:18,041 Hast du echtes Essen? 257 00:18:18,875 --> 00:18:21,166 Die Würstchen gehören mir, der Rest ihm. 258 00:18:21,541 --> 00:18:22,541 Wo ist der Riese? 259 00:18:22,958 --> 00:18:25,375 Er steht um fünf Uhr auf und geht joggen. 260 00:18:25,458 --> 00:18:26,458 Keine Milch? 261 00:18:26,541 --> 00:18:29,791 Da ist Hafermilch, aber sie gehört Hawk. 262 00:18:29,875 --> 00:18:31,500 Hafermilch? Was ist das? 263 00:18:32,333 --> 00:18:35,416 Wer weiß? Aber er trinkt sie ständig. 264 00:18:36,458 --> 00:18:38,625 -Tut man da was rein? -Zum Beispiel? 265 00:18:38,708 --> 00:18:41,958 Keine Ahnung. Wasser oder Milch oder so. 266 00:18:42,041 --> 00:18:45,041 Wenn du Milch reintust, dann nimm doch gleich Milch. 267 00:18:45,125 --> 00:18:48,916 Beim Opfer handelt es sich um den Polizeichef John Boylan. 268 00:18:49,333 --> 00:18:53,041 Inoffizielle Quellen beschreiben den Mord als Hinrichtung. 269 00:18:53,125 --> 00:18:55,625 -Es wurde niemand verhaftet. -Ach, du Scheiße. 270 00:18:55,708 --> 00:18:57,958 Danke. Es läuft eine stadtweite Fahndung. 271 00:18:58,041 --> 00:19:00,125 Himmel, jemand hat Boylan getötet? 272 00:19:01,416 --> 00:19:02,416 Warst du das? 273 00:19:03,833 --> 00:19:06,833 Zeugen sahen einen dunkelblauen SUV. 274 00:19:06,916 --> 00:19:09,333 Scheiße, sie haben endlich Boylan erledigt. 275 00:19:10,291 --> 00:19:14,416 Falls Sie Hinweise haben, wenden Sie sich bitte an die Polizei. 276 00:19:15,958 --> 00:19:17,750 Rate mal, wer das sein könnte. 277 00:19:18,125 --> 00:19:19,250 Ich sehe sie. 278 00:19:19,333 --> 00:19:20,958 -Das ging schnell. -Ja. 279 00:19:21,500 --> 00:19:22,333 Wow. 280 00:19:34,958 --> 00:19:36,500 Was für eine Überraschung. 281 00:19:37,708 --> 00:19:39,958 Tut mir leid, ich muss dich fragen. 282 00:19:40,625 --> 00:19:42,291 Wo warst du letzte Nacht? 283 00:19:42,750 --> 00:19:44,208 Du weißt, wie es läuft. 284 00:19:44,791 --> 00:19:48,708 Boylan starb am Abend deiner Entlassung. Du bist verdächtig. 285 00:19:49,208 --> 00:19:51,250 Er war hier. Ich brachte ihn ins Bett, 286 00:19:51,333 --> 00:19:55,041 und sein Zimmergenosse schlief drei Meter weg von ihm. 287 00:19:55,125 --> 00:19:57,791 Eher einen Meter, Henry, aber danke. 288 00:19:57,875 --> 00:20:01,416 Okay. Ein Alibi ist was Schönes. Gehen wir. 289 00:20:02,041 --> 00:20:03,875 -Das war's? -Ja. 290 00:20:08,833 --> 00:20:10,625 Wenn du in Verdacht kommst, 291 00:20:11,125 --> 00:20:13,500 lässt der Staatsanwalt dein Alibi platzen. 292 00:20:13,583 --> 00:20:15,666 John Boylan war ein guter Polizist. 293 00:20:16,500 --> 00:20:19,833 Mrs. Boylan muss jetzt nicht mehr so oft in die Notaufnahme. 294 00:20:19,916 --> 00:20:21,916 -Hilf mir. -Weißt du was, Großmaul? 295 00:20:22,916 --> 00:20:26,958 Ich habe die Akademie nach dir absolviert und bin beim Morddezernat. 296 00:20:27,541 --> 00:20:29,541 Ich trage Anzug und Goldmarke. 297 00:20:29,625 --> 00:20:31,416 Und was bist du? Nichts. 298 00:20:31,500 --> 00:20:33,041 -Gehen wir. -Ein Ex-Knacki. 299 00:20:33,500 --> 00:20:36,291 -Ich lebe deinen Traum, Arschloch. -Genug! 300 00:20:37,291 --> 00:20:38,666 Der Mann hat ein Alibi. 301 00:20:39,333 --> 00:20:40,250 Lass uns gehen. 302 00:20:49,083 --> 00:20:51,250 Tut mir leid, du stehst auf der Liste. 303 00:20:51,333 --> 00:20:54,666 Diese Boylan-Sache ist ein Problem. 304 00:20:55,708 --> 00:20:58,250 Du hast Glück, dass du nach Arizona fährst. 305 00:20:58,833 --> 00:21:00,833 Ich würde gern mitkommen, Mann. 306 00:21:01,291 --> 00:21:02,875 Grüß die Kakteen von mir. 307 00:21:04,833 --> 00:21:06,791 Steig ein, Mann! Es ist vorbei. 308 00:21:09,750 --> 00:21:10,583 Scheiße. 309 00:21:20,083 --> 00:21:21,291 Willkommen daheim. 310 00:21:22,625 --> 00:21:24,000 Komm, ich mache dir was. 311 00:21:28,750 --> 00:21:32,125 Polizeichef John Boylan wurde heute früh tot aufgefunden. 312 00:21:32,208 --> 00:21:37,000 Quellen beschreiben den Mord als grausame Hinrichtung. 313 00:21:37,083 --> 00:21:40,416 Captain Boylan war 22 Jahre lang bei der Polizei. 314 00:21:40,500 --> 00:21:44,250 Bostons Bürgermeister Marty Lyons äußerte sich soeben. 315 00:21:44,708 --> 00:21:48,375 Wenn ein Polizist getötet wird, trifft sein Tod uns alle. 316 00:21:48,458 --> 00:21:51,291 Es ist der Tod eines Familienmitglieds. 317 00:21:51,708 --> 00:21:55,250 Heute hat jeder Bürger Bostons ein Familienmitglied verloren. 318 00:21:55,666 --> 00:21:59,125 Wir trauern gemeinsam als Familie und werden heilen. 319 00:22:21,125 --> 00:22:23,625 BETTYS FERNFAHRERSCHULE 320 00:22:44,083 --> 00:22:47,000 Hey, Moment! Was ist Ihr Problem? 321 00:22:47,083 --> 00:22:48,458 Können Sie nicht lesen? 322 00:22:49,333 --> 00:22:50,208 Tut mir leid. 323 00:22:51,250 --> 00:22:54,500 -Wollen Sie zum Kurs? -Ich übersah das Schild. Ja. 324 00:22:54,583 --> 00:22:56,041 -Da ist ein Schild. -Ja. 325 00:22:56,125 --> 00:22:57,541 -Kommen Sie. -Tut mir leid. 326 00:22:57,625 --> 00:22:59,291 -Ja. -Ein schöner Truck. 327 00:22:59,375 --> 00:23:01,458 Ja, das ist Black Betty. 328 00:23:01,541 --> 00:23:02,958 Die erste Regel im Kurs: 329 00:23:03,041 --> 00:23:06,208 Vergessen Sie alles, was Sie über Autos gelernt haben. 330 00:23:06,291 --> 00:23:09,916 Mit Händen und Füßen steuern Sie 36.000 kg beweglichen Stahl. 331 00:23:10,000 --> 00:23:13,458 Sie müssen jederzeit der Klügste auf der Straße sein, 332 00:23:13,541 --> 00:23:16,041 wach sein und die Kontrolle behalten. 333 00:23:16,125 --> 00:23:21,166 Wenn Sie Mist bauen, können Sie einen Van mit drei schlafenden Kindern plattmachen. 334 00:23:21,250 --> 00:23:24,583 Heutzutage sind überall Kameras. Es gibt kein Entkommen. 335 00:23:25,208 --> 00:23:27,666 Kommen wir zur heutigen Lektion, okay? 336 00:23:31,583 --> 00:23:36,916 WER HAT BOYLAN ERMORDET? 337 00:23:39,333 --> 00:23:40,375 Noch Fragen? 338 00:23:40,458 --> 00:23:43,041 WARUM? 339 00:23:43,125 --> 00:23:44,000 Noch Fragen? 340 00:23:52,750 --> 00:23:54,041 -Hey, Spenser. -Hey. 341 00:23:54,125 --> 00:23:56,500 -Cissy hat mehrfach angerufen. -Wie oft? 342 00:23:56,583 --> 00:23:57,583 Ungefähr 22-mal. 343 00:23:58,375 --> 00:23:59,208 23-mal. 344 00:23:59,291 --> 00:24:00,708 Ich bin nicht hier. 345 00:24:00,791 --> 00:24:01,875 Er ist nicht hier. 346 00:24:01,958 --> 00:24:04,833 Komm zur Sache. Schau dir Hawk an. 347 00:24:10,583 --> 00:24:13,208 Der Junge ist roh, aber er hat Talent. 348 00:24:13,291 --> 00:24:14,833 Aus ihm könnte was werden. 349 00:24:29,125 --> 00:24:31,375 -Zeit um! -Du schlägst wie eine Ische. 350 00:24:31,458 --> 00:24:32,500 Was? 351 00:24:34,041 --> 00:24:36,000 -Zeit ist um! -Sag das noch mal! 352 00:24:39,083 --> 00:24:40,958 Hey, auseinander! 353 00:24:41,791 --> 00:24:42,875 Holt ihn raus! 354 00:24:45,833 --> 00:24:47,041 Holt ihn raus! 355 00:24:47,916 --> 00:24:49,375 Holt ihn raus, verdammt. 356 00:24:50,125 --> 00:24:51,208 Raus! 357 00:24:55,708 --> 00:24:56,958 Lass los, Mann! 358 00:25:02,875 --> 00:25:03,750 Hey. 359 00:25:04,750 --> 00:25:07,041 Als Kämpfer muss man sich beherrschen. 360 00:25:07,125 --> 00:25:09,541 Der Typ hat keine Ahnung, wie man schlägt. 361 00:25:09,625 --> 00:25:11,083 Hörst du? Sag ich doch. 362 00:25:11,166 --> 00:25:13,166 Du hast keine Ahnung, wie man schlägt. 363 00:25:13,250 --> 00:25:18,375 -Ich trete dir gleich in die... -Kein Treten, bis du schlagen lernst. 364 00:25:20,333 --> 00:25:21,416 Er zeigt es dir. 365 00:25:21,500 --> 00:25:23,083 -Ich arbeite nicht. -Doch. 366 00:25:23,166 --> 00:25:24,708 -Nein. -Doch. 367 00:25:24,791 --> 00:25:26,250 -Los. -Ich mache es nicht. 368 00:25:26,333 --> 00:25:27,833 -Ich bitte dich. -Mir egal. 369 00:25:28,625 --> 00:25:30,000 Eins, zwei. 370 00:25:30,625 --> 00:25:33,833 Hey, nur schlagen. Lass die Füße auf dem Boden. 371 00:25:34,333 --> 00:25:35,583 Zeig mir einen Haken. 372 00:25:37,833 --> 00:25:38,666 Uppercut. 373 00:25:41,791 --> 00:25:43,083 Oh, mein Gott. 374 00:25:43,416 --> 00:25:45,875 Okay, stopp. 375 00:25:48,041 --> 00:25:50,625 Du musst die Hüfte drehen, okay? 376 00:25:51,083 --> 00:25:52,625 Bumm. Drehen. 377 00:25:52,708 --> 00:25:54,500 Drehen! 378 00:25:54,583 --> 00:25:55,458 -So? -Ja. 379 00:25:55,541 --> 00:25:58,208 Man braucht keine Muskeln, um jemanden umzuhauen. 380 00:25:59,208 --> 00:26:01,750 Spenser, Achtung! 381 00:26:02,375 --> 00:26:03,500 Wo ist er? 382 00:26:10,250 --> 00:26:11,250 Ach, du Scheiße. 383 00:26:12,166 --> 00:26:14,250 Nach all der Zeit finde ich dich hier? 384 00:26:14,333 --> 00:26:17,583 Lass uns da drüben reden. Komm mit, bitte. 385 00:26:17,666 --> 00:26:19,208 Nein, ich rede. 386 00:26:19,291 --> 00:26:21,541 -Du hörst zu. -Dräng mich nicht zurück. 387 00:26:21,625 --> 00:26:23,250 Gefällt dir das etwa nicht? 388 00:26:23,333 --> 00:26:25,583 Lass den Scheiß. Was ist dein Problem? 389 00:26:25,666 --> 00:26:27,958 Ich glaube, du magst es hier sehr. 390 00:26:28,041 --> 00:26:31,083 Erwachsene Männer prügeln und kitzeln sich wie Gorillas. 391 00:26:31,166 --> 00:26:34,541 Ich arbeite hier. Ich will mein Leben verbessern. 392 00:26:34,625 --> 00:26:37,750 Lass mich in Ruhe. Ich dachte, du machst dein Ding. 393 00:26:37,833 --> 00:26:39,166 Du warst im Knast! 394 00:26:39,666 --> 00:26:41,125 Sollte ich etwa warten? 395 00:26:41,208 --> 00:26:42,541 -Ja. -Ohne Ring? 396 00:26:42,666 --> 00:26:46,583 Dich besuchen und sagen, wie sehr ich deinen Schwanz vermisse? 397 00:26:46,666 --> 00:26:48,500 Ich dachte, du bist drüber weg. 398 00:26:48,583 --> 00:26:51,291 Drüber weg? Ich lebe einfach. 399 00:26:51,583 --> 00:26:53,250 Ich bin eine erfolgreiche... 400 00:26:53,333 --> 00:26:55,166 -Hüfte drehen. -Sieh mich an. 401 00:26:55,250 --> 00:26:57,625 Ich bin erfolgreiche Kleinunternehmerin. 402 00:26:57,708 --> 00:27:00,250 Leute stehen an, um mit mir zu arbeiten. 403 00:27:00,333 --> 00:27:02,250 Ich ersticke in Pudeln. Alle... 404 00:27:02,333 --> 00:27:03,708 Verzeihung, Miss Davis. 405 00:27:03,791 --> 00:27:06,166 Spenser arbeitet. Könnt ihr später reden? 406 00:27:06,250 --> 00:27:08,791 -Bist du sein Bodyguard? -Schon gut, Henry. 407 00:27:08,875 --> 00:27:10,958 Schau mich an. Bitte. 408 00:27:12,708 --> 00:27:13,625 Es tut mir leid. 409 00:27:14,333 --> 00:27:16,541 Wirklich. Ich meine es ernst. 410 00:27:18,375 --> 00:27:21,000 Du bist zu echter Intimität nicht fähig. 411 00:27:21,083 --> 00:27:22,666 Ich bin hier, um dir zu sagen, 412 00:27:22,750 --> 00:27:24,833 dass ich dich nie wiedersehen will. 413 00:27:31,333 --> 00:27:33,375 Energie rein, Energie raus. 414 00:27:47,833 --> 00:27:50,541 Wir unterbrechen das Programm für eine Meldung. 415 00:27:50,625 --> 00:27:53,333 -Henry, der Typ ist schräg. -Danke. 416 00:27:53,416 --> 00:27:56,333 Bei der männlichen Leiche in diesem SUV 417 00:27:56,416 --> 00:27:59,458 handelt es sich um Detective Terrence Graham. 418 00:27:59,958 --> 00:28:02,458 Danke. Graham gilt als Hauptverdächtiger 419 00:28:02,541 --> 00:28:05,000 im Mordfall von Polizeichef John Boylan. 420 00:28:05,083 --> 00:28:06,083 Ich kenne ihn. 421 00:28:06,791 --> 00:28:09,333 Terrence Graham starb durch einen Schuss, 422 00:28:09,416 --> 00:28:11,583 den er sich selbst zufügte. 423 00:28:12,666 --> 00:28:14,000 Auf keinen Fall. 424 00:28:14,083 --> 00:28:15,875 Er war ein guter Junge. Sauber. 425 00:28:15,958 --> 00:28:18,041 Ich hatte taktische Ausbildung mit ihm. 426 00:28:18,625 --> 00:28:20,541 Er wirkte immer total glücklich. 427 00:28:21,250 --> 00:28:23,500 Verheiratet, schwangere Frau. 428 00:28:24,125 --> 00:28:26,458 Er nahm sich auf keinen Fall das Leben. 429 00:28:27,916 --> 00:28:31,416 Graham arbeitete im Drogendezernat mit Captain John Boylan, 430 00:28:31,500 --> 00:28:36,166 der wenige Stunden zuvor in einem Busdepot tot aufgefunden wurde. 431 00:28:36,250 --> 00:28:40,458 Die Polizei vermutet, dass Graham Captain Boylan umbrachte 432 00:28:40,541 --> 00:28:42,583 und wertet es als erweiterten Suizid. 433 00:28:42,666 --> 00:28:43,708 Finster. 434 00:28:44,500 --> 00:28:47,291 Wow, wie praktisch. 435 00:28:48,333 --> 00:28:51,958 Was macht das schon? Du wirst in Arizona Truck fahren. 436 00:28:52,833 --> 00:28:53,875 So ist es, Henry. 437 00:28:54,666 --> 00:28:56,000 Es geht mich nichts an 438 00:28:57,500 --> 00:29:01,083 Graham hinterlässt seine Frau Letitia und ihren Sohn Roland. 439 00:29:01,583 --> 00:29:03,541 Was Sie sagen, stimmt nicht! 440 00:29:03,625 --> 00:29:05,083 Terrence war ein guter Polizist! 441 00:29:05,833 --> 00:29:08,125 Warum weiß niemand, was passiert ist? 442 00:29:08,208 --> 00:29:10,250 Er war ein guter Mann und Vater! 443 00:29:10,750 --> 00:29:11,666 Was läuft hier? 444 00:29:11,750 --> 00:29:13,166 Tu es nicht, Spense. 445 00:29:13,833 --> 00:29:15,958 Vergiss es. Lass die Finger davon. 446 00:29:16,041 --> 00:29:19,708 Warum? 447 00:29:37,833 --> 00:29:38,666 Mrs. Graham? 448 00:29:40,041 --> 00:29:40,875 Mrs. Graham? 449 00:29:41,500 --> 00:29:43,458 Ich will Sie nicht erschrecken. 450 00:29:43,958 --> 00:29:45,875 -Was wollen Sie? -Entschuldigung. 451 00:29:48,375 --> 00:29:51,083 Ich war ein Freund von Terrence. 452 00:29:52,125 --> 00:29:54,375 Ich möchte kurz mit Ihnen reden. 453 00:29:54,458 --> 00:29:55,583 Wer sind Sie? 454 00:29:55,666 --> 00:29:59,000 Spenser. Ich weiß nicht, ob Terrence mich je erwähnt hat. 455 00:29:59,833 --> 00:30:02,333 Ich hatte vor Jahren Ärger mit John Boylan 456 00:30:02,416 --> 00:30:03,875 und war lange im Knast. 457 00:30:05,041 --> 00:30:06,708 -Das waren Sie? -Ja. 458 00:30:07,125 --> 00:30:09,833 Ich dachte, ich könnte irgendwie helfen. 459 00:30:10,333 --> 00:30:11,375 Helfen? Wie? 460 00:30:14,291 --> 00:30:15,500 Die Wahrheit finden. 461 00:30:20,541 --> 00:30:22,666 Hatte Ihr Mann Probleme mit Boylan? 462 00:30:24,625 --> 00:30:30,041 Terry hielt Boylan für ein Großmaul mit aufgeblasenem Ego. 463 00:30:31,041 --> 00:30:31,875 Wissen Sie? 464 00:30:32,375 --> 00:30:35,625 Ein altmodischer Bulle, der gern seine Macht ausspielt. 465 00:30:36,208 --> 00:30:37,750 Ja, das ist Boylan. 466 00:30:38,791 --> 00:30:41,416 Boylan nannte Terrence "Messdiener". 467 00:30:42,416 --> 00:30:45,791 War Terrence in der Lage, Airbags im Auto zu deaktivieren? 468 00:30:46,583 --> 00:30:47,458 Wieso? 469 00:30:47,541 --> 00:30:51,083 Man kann ein Auto nur ohne Airbags als Rammbock nutzen. 470 00:30:51,708 --> 00:30:54,041 Warum haben die mich das nicht gefragt? 471 00:30:54,125 --> 00:30:55,625 Sie kannten die Antwort. 472 00:30:56,000 --> 00:30:58,416 Sie fanden Drogen in unserem Haus! 473 00:31:00,416 --> 00:31:03,208 Sie sagten, er sei korrupt und würde dealen. 474 00:31:03,750 --> 00:31:07,041 -Sie wussten, was sie suchten? -Sie fanden es sofort. 475 00:31:07,583 --> 00:31:10,750 Schau an. Ihr Mann hat Drogen gedealt. 476 00:31:10,833 --> 00:31:13,541 Sie drohten, mich als Komplizin anzuklagen. 477 00:31:13,625 --> 00:31:15,250 Und mir den Jungen zu nehmen. 478 00:31:15,916 --> 00:31:18,333 Glauben Sie es. Das können und werden sie. 479 00:31:19,083 --> 00:31:21,250 Wann sahen Sie Ihren Mann zuletzt? 480 00:31:22,208 --> 00:31:23,541 Am Abend zuvor. 481 00:31:23,625 --> 00:31:25,791 Terrence wollte seinen Partner treffen. 482 00:31:26,541 --> 00:31:27,500 Scott Traylor. 483 00:31:28,291 --> 00:31:31,000 Sie gingen in irgendeine Polizistenbar. 484 00:31:31,083 --> 00:31:31,958 Sláinte? 485 00:31:32,708 --> 00:31:33,541 Ja. 486 00:31:33,625 --> 00:31:35,041 Ich kenne Scott Traylor. 487 00:31:35,125 --> 00:31:37,416 Mal sehen, was ich rausfinden kann. 488 00:31:39,625 --> 00:31:40,458 Ist das... 489 00:31:42,125 --> 00:31:43,625 Machen Sie das aus Rache? 490 00:31:44,333 --> 00:31:45,166 Nein. 491 00:31:46,166 --> 00:31:48,083 Meine Mutter hatte es auch schwer. 492 00:31:49,125 --> 00:31:50,833 Aber sie war zäh. 493 00:31:51,750 --> 00:31:53,000 Sie hatte Herz. 494 00:31:54,041 --> 00:31:56,541 Ich habe viele Fehler, Mrs. Graham. 495 00:31:57,458 --> 00:31:59,833 Alles Gute in mir stammt von ihr. 496 00:32:03,791 --> 00:32:05,750 Klingt nach einer tollen Frau. 497 00:32:08,416 --> 00:32:11,375 Passen Sie auf Ihren Sohn auf. Ich melde mich. 498 00:33:16,000 --> 00:33:18,583 Scotty Traylor? Terrence Grahams Partner? 499 00:33:21,166 --> 00:33:22,083 Wer bist du? 500 00:33:22,583 --> 00:33:24,916 Terrence hat nicht getan, was sie ihm anhängen. 501 00:33:28,208 --> 00:33:31,000 Ich gehe pinkeln. Komm mich besuchen. 502 00:33:54,916 --> 00:33:56,875 Mir ist eingefallen, wer du bist. 503 00:33:56,958 --> 00:34:00,000 Viele Leute hier feierten, dass du verknackt wurdest. 504 00:34:00,916 --> 00:34:03,375 Terrence war kein korrupter Polizist. 505 00:34:05,291 --> 00:34:07,666 War er in der Bar, als Boylan ermordet wurde? 506 00:34:12,208 --> 00:34:13,041 Ja. 507 00:34:14,041 --> 00:34:16,291 Hielt er Boylan für korrupt? 508 00:34:28,375 --> 00:34:29,708 Unglaublich. 509 00:34:29,791 --> 00:34:31,000 Wie war Walpole? 510 00:34:31,083 --> 00:34:33,083 Hast du die Hochzeitssuite erreicht? 511 00:34:33,166 --> 00:34:35,083 Wow, Wachtmeister Macklin. 512 00:34:35,166 --> 00:34:38,333 Ihr atmet ganz schön schwer für nur 50 Schritte. 513 00:34:39,166 --> 00:34:40,458 Was machst du hier? 514 00:34:40,541 --> 00:34:42,250 Die Bar ist nicht für Pfadfinder. 515 00:34:42,625 --> 00:34:46,875 Ich war unsensibel gegenüber diesem Mann, der seinen Partner verloren hat. 516 00:34:46,958 --> 00:34:49,458 Ihr erspart mir eine Abreibung, also danke. 517 00:34:50,291 --> 00:34:52,208 Er hat sich schon entschuldigt. 518 00:34:52,875 --> 00:34:56,375 Hast du dich entschuldigt, deinen Captain verprügelt zu haben? 519 00:34:56,458 --> 00:34:57,708 Dazu kam ich nie. 520 00:34:58,208 --> 00:34:59,375 Himmel. 521 00:35:00,208 --> 00:35:01,791 Du hast echt Eier. 522 00:35:02,166 --> 00:35:03,583 Weißt du was? 523 00:35:04,166 --> 00:35:05,666 Ich bin jetzt Sergeant. 524 00:35:05,750 --> 00:35:06,583 Wow. 525 00:35:07,000 --> 00:35:08,333 Du bist Sergeant? 526 00:35:08,791 --> 00:35:11,083 Sind all deine Vorgesetzten gestorben? 527 00:35:11,166 --> 00:35:13,708 Unmöglich. War es Behördenversagen? 528 00:35:13,791 --> 00:35:17,333 Oder stellen sie aus Steuergründen minderbemittelte Wichser ein? 529 00:35:17,958 --> 00:35:20,291 -Du bist ein echtes Arschloch. -Danke. 530 00:35:24,166 --> 00:35:25,000 Alter. 531 00:35:28,291 --> 00:35:29,416 Das war gut. 532 00:35:30,125 --> 00:35:31,250 Das war gut. 533 00:35:37,208 --> 00:35:38,541 Kommt schon. 534 00:35:39,583 --> 00:35:40,958 Wir werden dich lehren. 535 00:35:42,291 --> 00:35:43,625 Gib mir das Arschloch. 536 00:35:51,083 --> 00:35:52,458 Scheiße. 537 00:35:58,083 --> 00:36:01,375 Hey, Arschloch, verpiss dich aus Massachusetts. 538 00:36:01,875 --> 00:36:03,166 Verstanden, Spenser? 539 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 Du bist fertig. 540 00:36:27,708 --> 00:36:28,625 Man sieht sich. 541 00:36:47,750 --> 00:36:48,875 Ich muss aufs Klo. 542 00:36:48,958 --> 00:36:50,166 Nur für Kunden. 543 00:36:50,750 --> 00:36:51,583 Gut. 544 00:36:52,250 --> 00:36:53,083 Hier. 545 00:36:53,875 --> 00:36:56,083 Es ist offiziell. Schlüssel her. 546 00:36:56,166 --> 00:36:58,291 Hier. Im Flur rechts. 547 00:37:04,500 --> 00:37:05,458 Bingo. 548 00:37:07,041 --> 00:37:09,416 Alter, das darfst du nicht. Was tust du? 549 00:37:09,500 --> 00:37:11,916 Ich brauche das Videoband von der Kamera. 550 00:37:12,000 --> 00:37:13,041 Es gibt kein Band. 551 00:37:13,125 --> 00:37:15,833 Gut, dann eben diese Festplatte. 552 00:37:15,916 --> 00:37:18,333 -Das ist die Kabelbox. -Was? 553 00:37:18,416 --> 00:37:20,875 Wo sind die Aufnahmen der Kamera? 554 00:37:20,958 --> 00:37:21,791 In der Cloud. 555 00:37:23,291 --> 00:37:24,666 Was ist eine Cloud? 556 00:37:26,166 --> 00:37:28,125 -Die Cloud. -Hör zu, Alter. 557 00:37:29,083 --> 00:37:32,166 Keine Spielchen, okay? Gib mir die Cloud. 558 00:37:37,375 --> 00:37:39,208 Ich dachte, du kannst zuschlagen. 559 00:37:39,291 --> 00:37:40,416 Sie waren zu viert. 560 00:37:40,916 --> 00:37:42,166 -Okay? -Alles klar? 561 00:37:42,625 --> 00:37:45,958 Nein, ich kann den Computerscheiß nicht. Setz dich. 562 00:37:46,583 --> 00:37:47,708 Komm, bitte 563 00:37:50,541 --> 00:37:51,416 Danke. 564 00:37:52,541 --> 00:37:54,625 Okay, zeig die Kamera oben rechts. 565 00:37:56,000 --> 00:37:59,041 Das ist Terrence' Auto, mit dem Boylan gerammt wurde. 566 00:37:59,125 --> 00:38:01,250 Mal sehen, wann er rauskommt. 567 00:38:04,041 --> 00:38:04,958 Da ist er. 568 00:38:11,041 --> 00:38:12,375 Okay, warte. 569 00:38:13,916 --> 00:38:16,875 -Wen triffst du, Terrence? -Eine Corvette Z06. 570 00:38:17,375 --> 00:38:18,708 Kannst du ranzoomen? 571 00:38:20,416 --> 00:38:22,375 Zu verschwommen. Scheiße. 572 00:38:23,000 --> 00:38:24,958 Ein fetter, alter, weißer Kerl 573 00:38:25,041 --> 00:38:27,958 -mit drei Scheidungen und Minischwanz. -Wieso? 574 00:38:28,041 --> 00:38:29,791 Wer sonst fährt so was? 575 00:38:30,708 --> 00:38:32,250 Zurück zur anderen Kamera. 576 00:38:33,041 --> 00:38:34,250 Vorspulen. 577 00:38:37,750 --> 00:38:38,625 Warte. 578 00:38:39,500 --> 00:38:40,833 Heranzoomen. 579 00:38:46,083 --> 00:38:47,208 Zeig mal. 580 00:38:50,458 --> 00:38:51,875 Sie fuhren zusammen weg. 581 00:38:57,125 --> 00:38:59,125 Weißt du, wer die Typen sind? 582 00:38:59,291 --> 00:39:02,250 Keine Ahnung. Aber ich weiß, wohin sie fuhren. 583 00:41:02,000 --> 00:41:03,250 Eins, zwei, Uppercut. 584 00:41:03,750 --> 00:41:05,666 Eins, zwei. Los! 585 00:41:06,500 --> 00:41:08,875 Schlagen und bewegen. 586 00:41:08,958 --> 00:41:10,083 Eins, zwei. 587 00:41:11,208 --> 00:41:12,500 Gut, beweg dich. 588 00:41:13,291 --> 00:41:14,125 Gut so. 589 00:41:14,541 --> 00:41:15,375 Komm. 590 00:41:20,416 --> 00:41:23,000 Er senkt die rechte Hand nach dem Schlag. 591 00:41:23,958 --> 00:41:26,083 Spenser. Was machst du hier? 592 00:41:26,541 --> 00:41:28,083 Verlässt du Cimoli's? 593 00:41:28,166 --> 00:41:31,333 Nein, ich habe ein paar Fragen zu Terrence Graham. 594 00:41:32,166 --> 00:41:33,833 Kam dir etwas seltsam vor? 595 00:41:35,125 --> 00:41:35,958 Ja. 596 00:41:36,916 --> 00:41:38,541 Dass du mich danach fragst. 597 00:41:38,625 --> 00:41:40,166 Bist du Privatdetektiv? 598 00:41:40,791 --> 00:41:42,416 Ist es das, was hier läuft? 599 00:41:42,500 --> 00:41:46,416 Ich dachte, Vorbestrafte kriegen keine Lizenz. 600 00:41:46,500 --> 00:41:49,416 Mit deinen Beziehungen kriege ich eine Begnadigung. 601 00:41:52,166 --> 00:41:54,333 Hör zu, vergiss den Fall. 602 00:41:54,916 --> 00:41:56,916 Graham hatte Drogen im Haus. 603 00:41:57,291 --> 00:42:00,541 Hör zu, Boylan wurde angeblich in einem Busdepot ermordet. 604 00:42:00,625 --> 00:42:03,125 Terrence Graham rammte ihn mit seinem SUV? 605 00:42:03,208 --> 00:42:06,916 -So kriegte er ihn in den Griff. -Der SUV stand vor seinem Haus. 606 00:42:08,750 --> 00:42:11,875 Er fuhr nach Hause und pustete sich das Hirn weg. 607 00:42:11,958 --> 00:42:15,166 Die Airbags wären losgegangen. Er hätte nicht fahren können. 608 00:42:15,958 --> 00:42:17,625 Dann hat er sie deaktiviert. 609 00:42:18,500 --> 00:42:19,666 Es macht keinen Sinn. 610 00:42:19,750 --> 00:42:22,416 Wieso fährt er nach Hause, um sich zu erschießen? 611 00:42:23,083 --> 00:42:26,208 Sein Sohn könnte rauskommen und ihn tot im Auto sehen. 612 00:42:26,291 --> 00:42:29,125 Spenser, der Mann war nicht bei Sinnen. 613 00:42:29,208 --> 00:42:30,833 Was ist mit dem Tatort? 614 00:42:30,916 --> 00:42:32,333 Passte dort alles? 615 00:42:33,083 --> 00:42:34,750 Keine Ahnung, ich war nicht da. 616 00:42:42,833 --> 00:42:45,083 Du warst nicht da? Was meinst du? 617 00:42:45,166 --> 00:42:48,291 Ich war nicht da. Wozu? Der Fall ist abgeschlossen. 618 00:42:49,333 --> 00:42:51,500 Du bist wieder zu Hause. Lass es. 619 00:42:52,291 --> 00:42:56,000 Es wird dir nur Kummer, Schmerz und Frust bringen. 620 00:42:56,583 --> 00:42:57,416 Vergiss es. 621 00:42:58,208 --> 00:43:00,458 Weiter geht's, ich werde nicht jünger. 622 00:43:00,666 --> 00:43:03,583 Okay, er hat recht, ich senke die rechte Hand. 623 00:43:04,333 --> 00:43:05,458 Eins, zwei. Los. 624 00:43:06,416 --> 00:43:09,375 Die Ermittlungen im brutalen Doppelmord, 625 00:43:09,458 --> 00:43:12,208 der Boston erschütterte, werden fortgeführt. 626 00:43:12,291 --> 00:43:16,250 Die Bostoner Polizei ließ verlauten, dass Terrence Graham 627 00:43:16,333 --> 00:43:19,708 Captain Boylan auf ein abgelegenes Busdepot lockte, 628 00:43:19,791 --> 00:43:21,458 wo er ihn brutal ermordete. 629 00:43:21,541 --> 00:43:24,416 Terrence Graham gilt als der einzige Verdächtige. 630 00:43:24,916 --> 00:43:26,833 Blocken. Siehst du? 631 00:43:26,916 --> 00:43:28,833 Du musst dich bewegen, okay? 632 00:43:28,916 --> 00:43:31,416 Abwehr ist manchmal der beste Angriff. 633 00:43:37,000 --> 00:43:38,291 Das war perfekt. 634 00:43:39,208 --> 00:43:40,958 Darf ich Black Betty fahren? 635 00:43:41,041 --> 00:43:43,416 Sie sind nicht bereit, Mr. Spenser. 636 00:43:44,625 --> 00:43:46,500 Es ist echt ein schöner Truck. 637 00:43:47,416 --> 00:43:48,666 Gut so, ja. 638 00:43:49,708 --> 00:43:50,541 Gut. 639 00:43:53,125 --> 00:43:54,750 Blocken. Gut. 640 00:43:55,291 --> 00:43:56,250 Blocken. 641 00:43:56,333 --> 00:43:57,750 Siehst du? 642 00:43:57,833 --> 00:43:59,166 -Ja. -Nicht vergessen. 643 00:43:59,250 --> 00:44:00,291 -So? -Ja. 644 00:44:00,375 --> 00:44:04,458 Die Stadt plant eine Beerdigung zu Ehren des gefallenen Captain Boylan 645 00:44:04,541 --> 00:44:06,916 und wird bald Details bekannt geben. 646 00:44:07,000 --> 00:44:08,250 DRISCOLL LÜGT 647 00:44:08,333 --> 00:44:09,166 Gut gemacht. 648 00:44:10,791 --> 00:44:13,000 Ich gehe was essen. Willst du was? 649 00:44:17,833 --> 00:44:19,458 -Danke. -Wofür? 650 00:44:19,541 --> 00:44:21,458 Das Boxtraining. Ich brauche es. 651 00:44:21,875 --> 00:44:23,666 Ich tue nur, was Henry will. 652 00:44:23,750 --> 00:44:25,875 Eine "Grüne Göttin" für den Herrn. 653 00:44:27,083 --> 00:44:29,583 Das schmeckt besser als der Gefängnisfraß. 654 00:44:29,666 --> 00:44:30,666 Ich weiß nicht. 655 00:44:31,083 --> 00:44:32,291 Warum warst du drin? 656 00:44:33,416 --> 00:44:34,375 Totschlag. 657 00:44:35,958 --> 00:44:37,666 Die Anklage lautete auf Mord. 658 00:44:38,000 --> 00:44:40,250 Ich saß vier Jahre, dann kam ich raus. 659 00:44:40,750 --> 00:44:43,791 Dank Henry verändere ich mein Leben. 660 00:44:45,500 --> 00:44:48,958 Ich will der LeBron James des Kampfsports werden. 661 00:44:49,041 --> 00:44:50,333 -Wirklich? -Ja 662 00:44:51,708 --> 00:44:55,166 Mit meinen Talenten etwas bewirken, das hätte mein Dad gewollt. 663 00:44:55,250 --> 00:44:56,291 Dein Dad? 664 00:44:57,208 --> 00:44:58,083 Wie war er? 665 00:44:59,166 --> 00:45:00,083 Ein guter Kerl. 666 00:45:00,916 --> 00:45:02,125 Soldat, Pilot. 667 00:45:02,750 --> 00:45:04,208 Ein Mann von Welt. 668 00:45:05,291 --> 00:45:08,416 Wir zogen oft um und ließen uns in New Orleans nieder. 669 00:45:09,833 --> 00:45:11,125 Da sah er 670 00:45:12,041 --> 00:45:13,500 echt kranke Scheiße. 671 00:45:13,583 --> 00:45:15,666 Alle sagten ihm, er solle wegsehen. 672 00:45:16,708 --> 00:45:17,916 Das konnte er nicht. 673 00:45:18,875 --> 00:45:19,708 Er starb. 674 00:45:20,625 --> 00:45:21,458 Als Held. 675 00:45:22,333 --> 00:45:23,833 Weil er sich einmischte. 676 00:45:27,333 --> 00:45:28,166 Was passierte? 677 00:45:28,666 --> 00:45:31,875 Das will ich jetzt nicht vertiefen. Wahrscheinlich nie. 678 00:45:32,333 --> 00:45:33,166 Na gut. 679 00:45:35,000 --> 00:45:36,750 Ich gehe Hände waschen. 680 00:45:36,833 --> 00:45:38,041 Gut, wie du willst. 681 00:45:38,125 --> 00:45:39,291 Bleib locker. 682 00:45:44,875 --> 00:45:46,000 Hey, was machst du? 683 00:45:48,833 --> 00:45:50,000 Folgst du mir? 684 00:45:51,250 --> 00:45:53,166 Ich kam zuerst aufs Klo. 685 00:45:53,250 --> 00:45:54,583 Du bist mir gefolgt. 686 00:45:54,666 --> 00:45:55,958 Also folgst du mir. 687 00:45:56,625 --> 00:45:59,958 -Was machst du im Restaurant? -Ich treffe einen Freund. Und du? 688 00:46:00,541 --> 00:46:03,125 -Komm, sei nicht albern. -Sei nicht albern. 689 00:46:03,208 --> 00:46:05,000 -Was tust du? -Was tust du? 690 00:46:05,083 --> 00:46:06,750 Hör auf. Weißt du was? 691 00:46:06,833 --> 00:46:09,333 Wir machen das nicht. 692 00:46:09,416 --> 00:46:10,875 -Was? -Wir gehen jetzt. 693 00:46:10,958 --> 00:46:14,083 -Du fasst mich an. -Ich führe dich nur zur Tür. 694 00:46:14,166 --> 00:46:16,958 -Wohin führst du mich? -Du stehst mir im Weg. 695 00:46:17,041 --> 00:46:18,291 Du schubst mich. 696 00:46:18,375 --> 00:46:20,166 Bist du die Schlosspolizei? 697 00:46:20,250 --> 00:46:22,083 Du siehst gut aus. Was willst du? 698 00:46:22,166 --> 00:46:25,208 Ich will viel, denn du siehst auch gut aus. 699 00:46:25,791 --> 00:46:28,583 -Du siehst echt gut aus. -Dann tu doch was. 700 00:46:28,666 --> 00:46:31,166 -So? Gefällt dir das? -Nicht die Haare! 701 00:46:31,250 --> 00:46:33,083 -Okay. -Du weißt, wie ich bin. 702 00:46:33,166 --> 00:46:35,500 -Ich weiß, was du magst. -Zeigst du es mir? 703 00:46:35,583 --> 00:46:36,666 Okay. 704 00:46:43,708 --> 00:46:45,791 -So? -Ja. 705 00:46:53,000 --> 00:46:54,666 Wage es nicht. 706 00:46:54,750 --> 00:46:57,625 Wage nicht, vor mir zu kommen, okay? 707 00:46:59,416 --> 00:47:00,916 Cissy kommt immer zuerst! 708 00:47:02,625 --> 00:47:03,500 Härter! 709 00:47:04,333 --> 00:47:05,500 Scheiße! 710 00:47:05,583 --> 00:47:07,291 -Tut mir leid. -Scheiße! 711 00:47:07,375 --> 00:47:09,708 Los, Sox! 712 00:47:10,208 --> 00:47:12,000 -Los, Sox! -Scheiße! 713 00:47:12,083 --> 00:47:13,625 -Oh, mein Gott! -Sei still! 714 00:47:14,125 --> 00:47:15,833 Oh, mein Gott! 715 00:47:23,958 --> 00:47:25,916 Wir sind im Fenster, Spenser. 716 00:47:26,708 --> 00:47:28,875 -Was? -Erinnerst du dich ans Fenster? 717 00:47:29,833 --> 00:47:32,750 Die fünf Minuten Frieden, nachdem wir Sex hatten? 718 00:47:33,291 --> 00:47:35,333 -Ja. -Es währt so lange wie der Sex. 719 00:47:35,416 --> 00:47:36,250 -Runter. -Ja. 720 00:47:38,333 --> 00:47:41,541 Das mochte ich immer noch lieber als ficken. 721 00:47:43,250 --> 00:47:46,041 -Es schien dir zu gefallen. -Willst du noch mal? 722 00:47:52,458 --> 00:47:54,500 Einmal dachte ich, ich wäre schwanger. 723 00:47:54,583 --> 00:47:58,583 -Erinnerst du dich, was du sagtest? -So ungefähr. 724 00:47:59,666 --> 00:48:00,500 Du sagtest: 725 00:48:01,500 --> 00:48:03,291 "Wir heiraten nicht gleich. 726 00:48:03,916 --> 00:48:06,416 Aber das Kind wächst nicht ohne Vater auf." 727 00:48:07,000 --> 00:48:08,083 Erinnerst du dich? 728 00:48:09,041 --> 00:48:10,958 Zum Glück war es falscher Alarm. 729 00:48:11,833 --> 00:48:13,541 Du wolltest das Richtige tun. 730 00:48:14,166 --> 00:48:17,583 Du hattest immer einen starken Moralkodex. 731 00:48:21,958 --> 00:48:23,333 Ich ziehe nach Arizona. 732 00:48:24,208 --> 00:48:25,208 Ich fange neu an. 733 00:48:25,666 --> 00:48:26,583 Von vorn. 734 00:48:28,583 --> 00:48:30,833 So einen Mist hab ich noch nie gehört. 735 00:48:30,916 --> 00:48:32,250 Du bist hier zu Hause. 736 00:48:35,625 --> 00:48:38,333 So schnell wirst du mich nicht wieder anfassen. 737 00:48:40,416 --> 00:48:41,291 Du hast... 738 00:48:41,791 --> 00:48:44,333 Du hast da einen Fleck auf dem Kleid. 739 00:48:44,416 --> 00:48:45,666 Nur damit du's weißt. 740 00:48:45,750 --> 00:48:46,583 Ein Souvenir. 741 00:49:14,666 --> 00:49:17,666 -Hattest du Spaß? -Kümmer dich um deinen Kram. 742 00:49:17,750 --> 00:49:20,000 Okay, ich kümmere mich um meinen Kram. 743 00:49:20,708 --> 00:49:22,333 Ist die Corvette mein Kram? 744 00:49:24,458 --> 00:49:25,541 Scheiße! 745 00:49:56,125 --> 00:49:57,666 Ich... Braves Mädchen. 746 00:49:58,166 --> 00:49:59,416 Sitz! 747 00:50:03,875 --> 00:50:04,708 Scheiße! 748 00:50:07,958 --> 00:50:08,791 Verdammt! 749 00:50:10,208 --> 00:50:11,958 Gott! Verdammt! 750 00:50:22,208 --> 00:50:24,000 Scheiße! Gott! 751 00:50:41,750 --> 00:50:43,750 Verdammtes Mistviech. 752 00:50:47,208 --> 00:50:48,041 Was ist? 753 00:50:55,583 --> 00:50:57,458 Scheiße! Verdammt! 754 00:50:59,916 --> 00:51:00,791 Verdammt! 755 00:51:00,875 --> 00:51:02,833 Hey, was machst du mit meinem Hund? 756 00:51:04,125 --> 00:51:05,625 Lass meinen Hund in Ruhe! 757 00:51:06,000 --> 00:51:06,833 Lego! 758 00:51:06,916 --> 00:51:08,166 Komm, Lego. 759 00:51:08,708 --> 00:51:10,166 -Braves Mädchen. -Scheiße. 760 00:51:10,583 --> 00:51:12,333 Komm. Braves Mädchen. 761 00:51:12,833 --> 00:51:13,750 Braves Mädchen. 762 00:51:14,833 --> 00:51:18,875 -Du solltest den Köter kastrieren. -Verpiss dich! 763 00:52:03,750 --> 00:52:04,583 Hey. 764 00:52:05,833 --> 00:52:07,458 Danke für deine Hilfe. 765 00:52:07,541 --> 00:52:09,166 Was hätte ich tun sollen? 766 00:52:09,250 --> 00:52:10,750 Ich habe eigene Probleme. 767 00:52:11,208 --> 00:52:13,666 Terrence Grahams Sohn wird ohne Vater aufwachsen. 768 00:52:14,666 --> 00:52:16,000 Und schlimmer noch, 769 00:52:16,083 --> 00:52:18,625 jeder in dieser Stadt hält ihn für Abschaum. 770 00:52:19,333 --> 00:52:20,375 Was ist mit ihm? 771 00:52:20,458 --> 00:52:22,875 Willst du seinen Namen nicht reinwaschen? 772 00:52:29,125 --> 00:52:29,958 Schäm dich. 773 00:52:32,958 --> 00:52:35,750 89053QG. 774 00:52:40,916 --> 00:52:41,750 Was? 775 00:52:43,708 --> 00:52:46,583 89053QG. 776 00:52:47,583 --> 00:52:49,000 Du hast das Kennzeichen? 777 00:52:51,000 --> 00:52:54,458 Hättest du das nicht rufen können, bevor der Wolf mich zerfleischte? 778 00:52:54,541 --> 00:52:56,416 Du bist doch Hundeliebhaber. 779 00:53:01,416 --> 00:53:02,375 Nicht schlecht. 780 00:53:03,541 --> 00:53:04,375 Danke. 781 00:53:06,916 --> 00:53:13,291 KRAFTFAHRZEUGAMT 782 00:53:15,541 --> 00:53:20,750 Nummer 42 an Schalter fünf. 783 00:53:20,833 --> 00:53:25,416 Einen Lkw-Führerschein ohne Test und Streichung von Trunkenheit am Steuer. 784 00:53:25,500 --> 00:53:27,666 -Was machst du hier? -Hey, Billy. 785 00:53:28,125 --> 00:53:30,291 Ich brauche einen amtlichen Gefallen. 786 00:53:30,833 --> 00:53:33,625 -Prüfe ein Kennzeichen. -Du bist kein Polizist mehr. 787 00:53:33,708 --> 00:53:35,000 Interessant. 788 00:53:35,083 --> 00:53:38,250 Einen Behindertenparkausweis für meine tote Mutter. 789 00:53:38,333 --> 00:53:39,333 Sprich leise! 790 00:53:39,416 --> 00:53:42,833 Letztes Mal haben Sie für $500 meine Akte bereinigt. 791 00:53:42,916 --> 00:53:44,541 -Ich hab noch einen Verstoß. -Gut. 792 00:53:44,625 --> 00:53:47,458 -Das Geld ist im Umschlag. -Gib mir das Kennzeichen. 793 00:53:48,208 --> 00:53:50,375 Komm, Kumpel. Du siehst gut aus. 794 00:53:50,458 --> 00:53:52,583 Und du, als hättest du einen Löwen gevögelt. 795 00:53:53,791 --> 00:53:56,500 Dies sind die Dokumente, die Sie brauchen. 796 00:53:57,416 --> 00:53:59,083 Ja, den kenne ich. 797 00:53:59,500 --> 00:54:02,000 Nummer 57, bitte. 798 00:54:02,083 --> 00:54:02,916 Danke. 799 00:54:03,750 --> 00:54:06,416 -Gern. Komm nicht wieder. -Hey, Hawk. 800 00:54:07,750 --> 00:54:10,583 PARIS NAGELSALON 801 00:54:16,000 --> 00:54:16,875 Genau da. 802 00:54:16,958 --> 00:54:17,791 Leck... 803 00:54:19,041 --> 00:54:20,750 ...mich... 804 00:54:21,791 --> 00:54:24,166 ...am Arsch. 805 00:54:24,833 --> 00:54:26,625 Jogginganzug-Charlie Bentwood. 806 00:54:27,250 --> 00:54:28,583 Ein Mafiosi aus Zeiten, 807 00:54:28,666 --> 00:54:31,666 als es eine irische Mafia außerhalb von Scheißfilmen gab. 808 00:54:32,750 --> 00:54:33,583 Na bitte. 809 00:54:39,416 --> 00:54:40,250 Prima. 810 00:54:42,708 --> 00:54:45,375 Jetzt sag mir mal, was hier wirklich läuft. 811 00:54:46,291 --> 00:54:49,916 Es gab früher ein Mädchen namens Gloria Weisnewski. 812 00:54:50,750 --> 00:54:53,083 Ich schaufelte Schnee von der Veranda ihrer Mutter. 813 00:54:53,916 --> 00:54:56,250 Sie war klug. Ich sah sie aufwachsen. 814 00:54:56,333 --> 00:54:58,916 South Boston wurde bebaut und gentrifiziert. 815 00:54:59,000 --> 00:55:01,291 Die Seele der Stadt ging verloren. 816 00:55:01,375 --> 00:55:02,541 Sie wehrte sich. 817 00:55:02,625 --> 00:55:04,625 Es kann so nicht weitergehen! 818 00:55:05,000 --> 00:55:07,708 Wer mit dem Teufel handelt, wird ihn nicht los! 819 00:55:07,791 --> 00:55:09,833 Und Jogginganzug-Charlie? 820 00:55:10,416 --> 00:55:12,625 Er wurde als Schläger angeheuert. 821 00:55:12,708 --> 00:55:15,625 Er sollte Gloria einschüchtern, damit sie aufgibt. 822 00:55:15,708 --> 00:55:18,041 Halt die Schnauze! 823 00:55:18,625 --> 00:55:21,125 Nimm deine Dreckshände aus meinem Gesicht! 824 00:55:21,208 --> 00:55:23,250 Ich stopf dir gleich dein Maul! 825 00:55:23,333 --> 00:55:24,208 Es eskalierte. 826 00:55:25,833 --> 00:55:26,750 Telefonate. 827 00:55:27,583 --> 00:55:28,416 Drohungen. 828 00:55:29,041 --> 00:55:29,916 Belästigung. 829 00:55:33,000 --> 00:55:36,416 Eines Tages fand Gloria ihre Katze an die Haustür genagelt. 830 00:55:37,916 --> 00:55:41,666 Es war klar, dass Jogginganzug-Charlie die Katze getötet hatte. 831 00:55:43,833 --> 00:55:47,000 Bald darauf hatte ich einen Einsatz bei Cumberland Farms. 832 00:55:47,958 --> 00:55:50,875 Ein verdächtiges Fahrzeug stand auf dem Parkplatz. 833 00:55:53,041 --> 00:55:55,041 Es kam Blut aus dem Kofferraum. 834 00:56:16,333 --> 00:56:19,000 -Wir... -Ich musste es ihrer Mutter sagen. 835 00:56:20,375 --> 00:56:22,625 Das war schlimmer als der Leichenfund. 836 00:56:23,291 --> 00:56:24,291 Ich halte dich. 837 00:56:30,791 --> 00:56:33,416 Ich stand der Familie nah. Sie waren ehrlich. 838 00:56:33,500 --> 00:56:34,750 Ich hakte nach. 839 00:56:35,125 --> 00:56:38,791 Der Fall kam zum Morddezernat, aber ich konnte nicht loslassen. 840 00:56:41,000 --> 00:56:44,625 Ich fand heraus, dass der Mord nicht verfolgt wurde. 841 00:56:44,708 --> 00:56:46,958 Sie hatten Charlie nicht mal verhört. 842 00:56:48,083 --> 00:56:50,041 -Lieutenant? -Was machen Sie hier? 843 00:56:50,125 --> 00:56:52,375 -Wir müssen reden. -Wir haben zu tun. 844 00:56:52,458 --> 00:56:54,958 Es ist wichtig und in Ihrem Interesse. 845 00:56:55,041 --> 00:56:57,958 Ich werde beurteilen, was in meinem Interesse ist. 846 00:56:58,041 --> 00:57:00,250 Denken Sie an Ihr eigenes Interesse. 847 00:57:00,333 --> 00:57:03,166 Verschwinden Sie. Wir sind beschäftigt. 848 00:57:03,250 --> 00:57:06,250 Ermitteln Sie im Mordfall Gloria Weisnewski? 849 00:57:06,333 --> 00:57:08,791 Warum kehren Sie es unter den Teppich? 850 00:57:09,833 --> 00:57:12,958 Sie sollten verschwinden und auf sich aufpassen. 851 00:57:13,041 --> 00:57:14,458 -Wirklich? -Ja, wirklich. 852 00:57:15,958 --> 00:57:17,333 -Hören Sie. -Finger weg. 853 00:57:17,416 --> 00:57:18,750 Finger weg, okay? 854 00:57:18,833 --> 00:57:19,750 Wacht auf! 855 00:57:19,833 --> 00:57:21,416 Schafft ihn raus! 856 00:57:21,500 --> 00:57:25,041 Ich hätte gehen sollen, aber ich wusste, dass er etwas vertuschte. 857 00:57:25,125 --> 00:57:26,541 Verpiss dich, Arschloch. 858 00:57:30,833 --> 00:57:33,166 Dann rief ein Reporter vom Globe an. 859 00:57:33,250 --> 00:57:35,625 Er zeigte mir ein brutales Video. 860 00:57:37,625 --> 00:57:39,541 Kennt das Morddezernat das Band? 861 00:57:39,625 --> 00:57:41,541 Ja. Deren Sekretärin gab es mir. 862 00:57:42,083 --> 00:57:43,625 Das ist Gloria Weisnewski. 863 00:57:43,708 --> 00:57:46,375 Diese Tiere gehören zur Trinitarios-Gang. 864 00:57:47,541 --> 00:57:50,291 Es wurden nicht mal die Parkplatzwächter verhört. 865 00:57:50,875 --> 00:57:52,958 -Was? -Die Vertuschung reicht weit. 866 00:57:53,458 --> 00:57:55,708 Der Globe hat mich davon abgezogen. 867 00:57:55,791 --> 00:57:58,291 -Was verbergen sie? -Ich hoffte, du weißt es. 868 00:57:58,375 --> 00:57:59,833 Das ist krank, Mann. 869 00:57:59,916 --> 00:58:01,583 Charlie hat sie angestiftet. 870 00:58:11,458 --> 00:58:12,541 Verdammter Boylan. 871 00:58:17,916 --> 00:58:21,125 Mit Nettigkeit bringt man es weit. 872 00:58:42,750 --> 00:58:45,666 -Was willst du hier? -Ich hab ein paar Fragen. 873 00:58:45,750 --> 00:58:47,833 Warte draußen. Was für Fragen? 874 00:58:47,916 --> 00:58:50,500 -Cosgrove, der Reporter. -Kenne ich nicht. 875 00:58:50,583 --> 00:58:51,916 Er zeigte mir das Band 876 00:58:52,000 --> 00:58:54,666 von Gloria Weisnewskis Mord auf dem Parkplatz. 877 00:58:54,750 --> 00:58:55,916 Du vertuschst es. 878 00:58:56,000 --> 00:58:58,625 -Welches Band? -Stell dich nicht dumm. 879 00:58:58,708 --> 00:59:00,958 Tue ich nicht. Pass auf, was du sagst. 880 00:59:01,041 --> 00:59:02,625 -Bist du betrunken? -Egal. 881 00:59:02,708 --> 00:59:05,833 -Um acht Uhr Samstagfrüh? -Verschwinde. 882 00:59:05,916 --> 00:59:08,125 Verschwinde aus unserem Haus! 883 00:59:08,208 --> 00:59:09,791 Was ist mit ihrem Gesicht? 884 00:59:09,875 --> 00:59:12,166 -Geh. -Schlägst du auch dein Kind? 885 00:59:12,250 --> 00:59:13,125 Du bist korrupt! 886 00:59:13,708 --> 00:59:14,791 Du bist eine Schande! 887 00:59:17,083 --> 00:59:18,333 Verdammt! 888 00:59:18,416 --> 00:59:19,416 Scheiße, Spenser! 889 00:59:22,333 --> 00:59:24,500 Lass ihn! 890 00:59:24,583 --> 00:59:27,291 Lass ihn, du Mistkerl! 891 00:59:27,791 --> 00:59:28,958 Spense, stopp! 892 00:59:44,666 --> 00:59:46,750 Der Wichser hat eine Katze getötet? 893 00:59:49,750 --> 00:59:52,500 Die Katze ist bei dir hängen geblieben? 894 00:59:54,083 --> 00:59:57,250 Okay, wir bringen die ganze Scheiße ans Licht 895 00:59:57,708 --> 00:59:59,666 und machen diese Typen fertig. 896 00:59:59,750 --> 01:00:01,833 -Bist du dabei? -Das bin ich schon. 897 01:00:22,708 --> 01:00:24,375 Oh, mein Gott. 898 01:00:35,375 --> 01:00:36,916 Ich mag den Jungen, Henry. 899 01:00:40,375 --> 01:00:42,250 Scheiß-Katzenmörder. 900 01:00:47,125 --> 01:00:48,375 Was denkst du? 901 01:00:48,958 --> 01:00:50,375 Wir kennen die Akteure. 902 01:00:50,458 --> 01:00:52,291 Ich muss rausfinden, was läuft. 903 01:00:54,041 --> 01:00:55,625 -Was willst du essen? -Weiß nicht. 904 01:00:56,208 --> 01:00:57,875 Himmel. 905 01:01:05,125 --> 01:01:06,291 Verdammte Scheiße! 906 01:01:07,250 --> 01:01:08,958 Das reicht an Überwachung. 907 01:01:09,041 --> 01:01:09,875 Was? 908 01:01:10,416 --> 01:01:11,458 Lass uns gehen. 909 01:01:45,208 --> 01:01:46,583 Der Fettsack fährt los. 910 01:03:21,333 --> 01:03:22,333 Hey, Leute. 911 01:03:22,833 --> 01:03:24,500 Suchen Sie etwas, Officer? 912 01:03:24,583 --> 01:03:27,583 Ich war mal Officer. Jetzt bin ich besorgter Bürger. 913 01:03:28,000 --> 01:03:29,750 Sie ermitteln privat? 914 01:03:29,833 --> 01:03:32,833 Ich habe noch keinen Namen für das, was ich tue. 915 01:03:33,833 --> 01:03:36,208 Falls Sie etwas für meine Ermittlungen haben. 916 01:03:36,291 --> 01:03:39,000 Welche Ermittlungen, Agentin Louisa Burton? 917 01:03:39,083 --> 01:03:40,791 Nutzen Sie Ihre Fantasie. 918 01:03:40,875 --> 01:03:43,625 Sie sind der Typ, der John Boylan angegriffen hat. 919 01:03:43,708 --> 01:03:46,125 Das sind Sie! Verdammt, das ist er! 920 01:03:48,250 --> 01:03:50,833 Wow, Ihr Partner ist angespannt, was? 921 01:03:51,458 --> 01:03:55,125 Zwei gut bezahlte Bundesagenten, die einen Bullen beschatten? 922 01:03:55,208 --> 01:03:58,625 Was haben Sie angestellt, um den Auftrag zu kriegen? 923 01:03:59,958 --> 01:04:01,125 Man sieht sich. 924 01:04:11,416 --> 01:04:14,208 Das FBI löst keine Fälle, sondern verwaltet sie. 925 01:04:14,291 --> 01:04:16,250 Sie spielen ein abstraktes Spiel, 926 01:04:16,333 --> 01:04:20,166 um irgendwelche großen Fische zu fangen, was ihnen nie gelingt. 927 01:04:20,250 --> 01:04:23,625 Alle unschuldigen Opfer, die Terrence Grahams dieser Welt, 928 01:04:23,833 --> 01:04:25,250 kommen unter die Räder. 929 01:04:25,333 --> 01:04:27,875 -Es gibt null Gerechtigkeit. -Wo stehen wir? 930 01:04:27,958 --> 01:04:30,750 Wir haben es mit Trinitarios und dem FBI zu tun. 931 01:04:31,625 --> 01:04:35,000 Ja, und mit korrupten Polizisten, die etwas vertuschen. 932 01:04:36,416 --> 01:04:38,916 Vielleicht war Boylans Mord eine Botschaft. 933 01:04:43,125 --> 01:04:44,916 Ich weiß, wen wir fragen. 934 01:05:06,666 --> 01:05:08,166 Was zum Teufel willst du? 935 01:05:08,583 --> 01:05:10,333 Du wolltest mich töten. 936 01:05:11,500 --> 01:05:12,583 In wessen Auftrag? 937 01:05:13,458 --> 01:05:15,791 Warum verfolgt das FBI korrupte Bullen? 938 01:05:15,875 --> 01:05:17,250 Was läuft in der Stadt? 939 01:05:18,541 --> 01:05:20,250 Ich habe dir nichts zu sagen. 940 01:05:21,000 --> 01:05:22,416 Das dachte ich mir. 941 01:05:24,166 --> 01:05:25,708 Magst du Filme, Squeeb? 942 01:05:26,458 --> 01:05:29,458 Ich habe Freunde und konnte mein Handy mitbringen. 943 01:05:30,208 --> 01:05:31,416 Henry, du bist dran. 944 01:05:31,500 --> 01:05:33,791 Ich weiß nicht, ob ich es richtig mache. 945 01:05:34,291 --> 01:05:36,208 -Was ist das? -Himmel. 946 01:05:36,291 --> 01:05:38,291 Nimm dein Gesicht aus dem Bild. 947 01:05:38,375 --> 01:05:39,375 Henry! 948 01:05:39,458 --> 01:05:42,000 -Was? -Nimm dein Gesicht aus dem Bild. 949 01:05:43,083 --> 01:05:45,000 -Siehst du was? -Ja. 950 01:05:45,500 --> 01:05:48,083 -Machen wir das wirklich? -Ja, jetzt. 951 01:05:53,500 --> 01:05:54,458 Erkennst du sie? 952 01:05:58,166 --> 01:06:00,708 -Ist das meine Frau? -Meine ist es nicht. 953 01:06:00,791 --> 01:06:01,875 Was soll das? 954 01:06:01,958 --> 01:06:04,125 Wie lange bist du schon hier drin? 955 01:06:04,666 --> 01:06:07,416 Wie lange hatte sie keine Aufmerksamkeit? 956 01:06:08,875 --> 01:06:12,500 Dieser gutaussehende Herr fragte sie im Supermarkt, 957 01:06:12,583 --> 01:06:14,833 ob sie was trinken wolle. Sie sagte Ja. 958 01:06:14,916 --> 01:06:17,500 -Schau dir ihr Kleid an. -Leck mich. 959 01:06:17,583 --> 01:06:19,791 Um 15 Uhr trägt sie so etwas? 960 01:06:20,416 --> 01:06:22,333 Und weißt du was? 961 01:06:22,416 --> 01:06:25,291 Sie hat einen Babysitter besorgt. Um die Zeit! 962 01:06:25,375 --> 01:06:27,291 Was halten die Aryan Brothers davon? 963 01:06:31,083 --> 01:06:33,916 Mach hin, Squeeb. Sie hatte schon vier Drinks. 964 01:06:34,000 --> 01:06:36,166 Leck mich. Was willst du? 965 01:06:37,125 --> 01:06:38,916 Ich will Antworten, okay? 966 01:06:42,458 --> 01:06:44,166 Er soll Suzie in Ruhe lassen. 967 01:06:47,458 --> 01:06:48,291 Henry. 968 01:06:49,000 --> 01:06:50,208 Hawk soll gehen. 969 01:06:50,291 --> 01:06:51,208 Geht klar. 970 01:06:51,291 --> 01:06:52,833 Romeo, verschwinde. 971 01:06:57,583 --> 01:06:58,458 Was willst du? 972 01:06:59,625 --> 01:07:01,166 Du weißt etwas, Squeeb. 973 01:07:01,250 --> 01:07:02,625 Du hast Beziehungen. 974 01:07:03,625 --> 01:07:04,875 Was lief mit Boylan? 975 01:07:07,833 --> 01:07:09,916 Wer wollte mich umbringen lassen? 976 01:07:13,333 --> 01:07:15,500 Ich gebe dir ein einziges Wort. 977 01:07:15,583 --> 01:07:17,625 Ich hoffe, es ist ein gutes Wort. 978 01:07:24,000 --> 01:07:25,041 Wonderland. 979 01:07:29,083 --> 01:07:30,291 Die Hunderennbahn? 980 01:07:34,416 --> 01:07:35,708 Was grinst du so? 981 01:07:35,791 --> 01:07:39,208 Ich stelle mir vor, wie dein Kopf den Bürgersteig runterrollt. 982 01:07:40,541 --> 01:07:41,625 Du bist tot. 983 01:07:48,833 --> 01:07:50,541 Cosgrove! Bist du da drin? 984 01:07:51,125 --> 01:07:51,958 Wer ist da? 985 01:07:52,541 --> 01:07:53,375 Komm raus! 986 01:07:54,625 --> 01:07:55,458 Wo bist du? 987 01:07:56,291 --> 01:07:57,625 Wonderland? 988 01:07:57,708 --> 01:07:59,458 Da wird ein Casino gebaut, 989 01:07:59,541 --> 01:08:02,041 mit dem Bruttosozialprodukt einer Ölnation. 990 01:08:02,125 --> 01:08:03,333 Es ist korrupt? 991 01:08:03,416 --> 01:08:06,666 Na klar. Es gibt keine ehrlichen Casinobetreiber. 992 01:08:06,750 --> 01:08:09,750 Casinos sind Instrumente der Korruption. 993 01:08:10,916 --> 01:08:14,416 Wenn ich als Kriminalreporter meinen Hals riskieren wollte, 994 01:08:14,916 --> 01:08:18,875 würde ich die Verbindung zwischen korrupten Bullen und Politikern darlegen, 995 01:08:18,958 --> 01:08:22,333 die über Drogenhandel bei Wonderland einsteigen wollen. 996 01:08:22,833 --> 01:08:25,666 Es ist eine Partnerschaft des Bösen. 997 01:08:26,166 --> 01:08:28,625 Sie trägt den Namen Los Oscuros. 998 01:08:29,875 --> 01:08:30,708 "Das Dunkel". 999 01:08:30,791 --> 01:08:34,583 Warum gehst du mit den Informationen nicht an die Öffentlichkeit? 1000 01:08:35,625 --> 01:08:38,250 Das Wonderland-Syndikat hat genug Geld, 1001 01:08:38,333 --> 01:08:40,000 um alle Storys zu begraben. 1002 01:08:42,000 --> 01:08:43,666 Okay, es sieht so aus: 1003 01:08:43,833 --> 01:08:47,000 Korrupte Bullen, dominikanische Straßengangs 1004 01:08:47,416 --> 01:08:50,416 und ruchlose Investoren arbeiten zusammen, 1005 01:08:51,041 --> 01:08:53,916 um ein großes, familienfreundliches Resort 1006 01:08:54,000 --> 01:08:55,958 für degenerierte Zocker zu bauen. 1007 01:09:00,791 --> 01:09:02,125 Ich beschaffe Beweise. 1008 01:09:03,375 --> 01:09:04,375 Was? 1009 01:09:04,791 --> 01:09:06,500 Echte, stichfeste Beweise? 1010 01:09:06,958 --> 01:09:08,541 Wie sollen die aussehen? 1011 01:09:08,625 --> 01:09:13,500 Es müsste visuell stark genug sein, um die Fake-News-Scheiße zu übertrumpfen. 1012 01:09:14,541 --> 01:09:16,250 Okay. Sind wir fertig? 1013 01:09:17,125 --> 01:09:19,875 Sonst habe ich gleich einen Scharfschützen-Laser 1014 01:09:19,958 --> 01:09:22,166 -auf der Stirn. -Hey, du! 1015 01:09:28,875 --> 01:09:30,500 Du darfst hier nicht sein. 1016 01:09:30,583 --> 01:09:32,916 Nein? Ist es ein Privatgrundstück? 1017 01:09:34,333 --> 01:09:35,958 Ich sehe kein Schild. 1018 01:09:36,041 --> 01:09:38,250 Ich war als Kind mit meinem Opa hier. 1019 01:09:38,333 --> 01:09:40,458 Gibt es bald wieder Hunderennen? 1020 01:09:40,541 --> 01:09:43,041 Es gibt keine Hunde mehr in Massachusetts. 1021 01:09:43,125 --> 01:09:46,000 Nein, ich sehe oft Hunde in Massachusetts. 1022 01:09:46,083 --> 01:09:47,791 Ich hab sogar selbst einen. 1023 01:09:48,500 --> 01:09:50,208 Schaut. Sie heißt Pearl. 1024 01:09:50,291 --> 01:09:52,416 Eine Königin, nach meiner Oma benannt. 1025 01:09:53,000 --> 01:09:54,333 Verschwinde. 1026 01:09:54,833 --> 01:09:55,833 -Okay. -Komm. 1027 01:09:55,916 --> 01:09:56,791 Tut mir leid. 1028 01:09:57,333 --> 01:09:58,458 Schönen Tag noch. 1029 01:10:12,541 --> 01:10:16,208 Bitte gib unserer Schwester Letitia Kraft. 1030 01:10:21,208 --> 01:10:22,125 Hoch! 1031 01:10:22,791 --> 01:10:23,750 Waffen hoch! 1032 01:10:25,166 --> 01:10:26,000 Anlegen! 1033 01:10:26,791 --> 01:10:28,333 Zielen! Feuer! 1034 01:10:30,708 --> 01:10:31,833 Feuer! 1035 01:10:37,250 --> 01:10:40,750 Wir sind schon zu weit, um mehr Zeit darauf zu verschwenden. 1036 01:10:40,833 --> 01:10:41,833 Feuer! 1037 01:10:43,000 --> 01:10:44,083 Katze und Glocke. 1038 01:10:45,541 --> 01:10:48,541 Ein Rudel Mäuse lebt glücklich in einer Scheune, 1039 01:10:48,625 --> 01:10:52,625 bis eines Tages ein wilder Kater einige Mäuse frisst. 1040 01:10:53,416 --> 01:10:58,125 Die Mäuse versammeln sich und überlegen, was gegen den Kater zu tun sei. 1041 01:10:59,625 --> 01:11:01,083 Eine junge Maus spricht. 1042 01:11:01,166 --> 01:11:02,041 Feuer! 1043 01:11:02,416 --> 01:11:06,125 "Wir legen eine Glocke um seinen Hals, damit wir ihn kommen hören." 1044 01:11:06,708 --> 01:11:10,125 Eine alte Maus sagt: "Hervorragende Idee. 1045 01:11:11,125 --> 01:11:15,125 Aber wer legt dem Kater die Glocke um den Hals?" 1046 01:11:15,208 --> 01:11:16,041 Feuer! 1047 01:11:17,208 --> 01:11:18,458 Was machen wir? 1048 01:11:20,583 --> 01:11:22,708 Manchmal muss man den Kater töten. 1049 01:12:01,458 --> 01:12:02,958 Du bist wieder draußen? 1050 01:12:03,041 --> 01:12:05,125 -Mann. -Du willst sicher was essen. 1051 01:12:06,500 --> 01:12:09,291 Ich hab dich vermisst. Ich brauche vier Burritos. 1052 01:12:09,375 --> 01:12:10,208 Vier Burritos. 1053 01:12:10,291 --> 01:12:11,125 Carne asada. 1054 01:12:11,708 --> 01:12:13,625 -Und Pollo. -Pollo. 1055 01:12:13,708 --> 01:12:15,541 Puerco. Und Chorizo. 1056 01:12:15,625 --> 01:12:16,458 Chorizo. 1057 01:12:17,208 --> 01:12:18,333 Alles klar. Pollo. 1058 01:12:24,916 --> 01:12:26,500 -Enchilada. -Eine Enchilada. 1059 01:12:26,583 --> 01:12:29,125 -Wie geht's Mijo? -Mijo geht es gut. 1060 01:12:30,125 --> 01:12:32,000 Ich hab ihn lange nicht gesehen. 1061 01:12:32,083 --> 01:12:34,000 Er ist mittwochs hier, Spenser. 1062 01:12:34,375 --> 01:12:35,625 Der Frau geht's gut? 1063 01:12:35,708 --> 01:12:36,833 -Ja. -Und eine... 1064 01:12:38,083 --> 01:12:38,916 ...Quesadilla. 1065 01:12:39,375 --> 01:12:43,000 Wenn du Quesadillas willst, musst du auf die Tortillas warten. 1066 01:12:45,625 --> 01:12:46,791 Quesadillas. 1067 01:12:50,750 --> 01:12:54,583 Meiner Frau Julia geht es prima, ja. 1068 01:12:57,166 --> 01:13:00,500 Sie isst gern viel. 1069 01:13:38,166 --> 01:13:39,125 Nein! 1070 01:13:50,333 --> 01:13:52,333 Yo! Steig ein. 1071 01:13:53,541 --> 01:13:54,375 Verdammt. 1072 01:13:58,083 --> 01:13:59,166 Scheiße! 1073 01:14:01,250 --> 01:14:02,791 -Du kriegst Ärger. -Wieso? 1074 01:14:02,875 --> 01:14:04,958 Du bist in ein Restaurant gefahren! 1075 01:14:05,041 --> 01:14:07,708 -Steig ein. -Ich sag Henry, dass du es warst. 1076 01:14:16,166 --> 01:14:18,000 Mann, du wirst oft verprügelt. 1077 01:14:18,458 --> 01:14:21,083 Immer, wenn du die Fresse poliert kriegst, 1078 01:14:21,166 --> 01:14:23,375 kommst du mit Informationen zurück. 1079 01:14:23,458 --> 01:14:24,541 Hör auf. 1080 01:14:25,083 --> 01:14:27,583 Ich halte das für keine gute Taktik. 1081 01:14:27,666 --> 01:14:29,500 -Sie wissen, wer ich bin. -Ohne Scheiß. 1082 01:14:29,583 --> 01:14:31,916 Sie werden mich bei Henry suchen. 1083 01:14:32,000 --> 01:14:34,000 Bei Henry werden sie Henry finden. 1084 01:14:34,708 --> 01:14:35,625 Scheiße. 1085 01:14:35,708 --> 01:14:38,083 CISSYS TIERPFLEGESALON 1086 01:14:42,708 --> 01:14:46,416 -Habt ihr Handtücher? Dies ist kein Motel. -Wir sind nur kurz hier. 1087 01:14:46,500 --> 01:14:49,583 Bei Henry ist es nicht sicher. Hier sucht uns keiner. 1088 01:14:50,250 --> 01:14:51,375 Wer sucht euch? 1089 01:14:51,458 --> 01:14:53,708 Die Polizei und die Trinitarios. 1090 01:14:53,791 --> 01:14:55,333 Die Guten und die Bösen? 1091 01:14:55,583 --> 01:14:57,000 Das beruhigt mich. 1092 01:14:57,083 --> 01:14:58,958 Das hatten wir schon mal! 1093 01:15:00,125 --> 01:15:01,625 Hi. Spenser. 1094 01:15:02,458 --> 01:15:04,583 Ist das dein Haus oder ein Zwinger? 1095 01:15:05,083 --> 01:15:06,000 Beides. 1096 01:15:06,416 --> 01:15:08,541 Ich pflege und beherberge Hunde. 1097 01:15:08,625 --> 01:15:09,583 Komm her. 1098 01:15:09,666 --> 01:15:12,416 Ich bin erfolgreich. Was habt ihr erwartet? 1099 01:15:12,500 --> 01:15:15,250 Boxsäcke? Erwachsene Männer, die sich prügeln? 1100 01:15:15,333 --> 01:15:18,000 -Das gibt's bei Henry. -Halt mein Geschäft da raus. 1101 01:15:18,083 --> 01:15:19,333 Du enttäuschst mich. 1102 01:15:19,416 --> 01:15:21,250 Du solltest sein Mentor sein, 1103 01:15:21,625 --> 01:15:24,000 für verantwortungsvolles Denken und Handeln. 1104 01:15:24,083 --> 01:15:26,750 Stattdessen rennen sie rum und spielen Batman. 1105 01:15:26,833 --> 01:15:28,458 Wir spielen nicht Batman. 1106 01:15:28,541 --> 01:15:30,666 Das ist doch totaler Batman-Kram! 1107 01:15:30,750 --> 01:15:33,833 Du rennst mit dem Großen durch Boston, wie Robin. 1108 01:15:33,916 --> 01:15:35,458 Ich bin nicht Robin. 1109 01:15:35,541 --> 01:15:37,125 Und hier drüben ist Alfred. 1110 01:15:38,083 --> 01:15:38,958 Himmel. 1111 01:15:39,041 --> 01:15:41,125 Du bist ihr Steigbügelhalter. 1112 01:15:41,208 --> 01:15:43,333 Du gabst ihnen das Batmobil. 1113 01:15:43,416 --> 01:15:45,500 Der Riviera ist kein Batmobil. 1114 01:15:45,583 --> 01:15:47,291 Er dient demselben Zweck. 1115 01:15:47,375 --> 01:15:49,083 Bleiben wir wirklich hier? 1116 01:15:49,500 --> 01:15:52,166 Ich lasse mich lieber mit den Trinitarios ein. 1117 01:15:52,250 --> 01:15:54,166 -Die reden nicht so viel. -Nein. 1118 01:15:54,250 --> 01:15:56,583 Weil sie euch lieber erschießen! 1119 01:15:56,666 --> 01:15:58,416 Sie bevorzugen Macheten. 1120 01:15:59,916 --> 01:16:00,916 Sie sind wütend. 1121 01:16:01,333 --> 01:16:02,208 Okay, gut. 1122 01:16:02,791 --> 01:16:04,208 Mir geht's besser. 1123 01:16:04,291 --> 01:16:05,500 Ich gehe. 1124 01:16:05,583 --> 01:16:06,583 Kommt, Jungs. 1125 01:16:06,666 --> 01:16:08,875 Schneeball, Rosco, Smokey. Gehen wir. 1126 01:16:19,166 --> 01:16:20,083 Hast du Hunger? 1127 01:16:38,125 --> 01:16:38,958 Spenser? 1128 01:16:53,041 --> 01:16:55,125 -Hast du die Polizei gerufen? -Nein. 1129 01:16:55,750 --> 01:16:58,708 Wozu auch? Die waren es wahrscheinlich. 1130 01:17:15,625 --> 01:17:16,458 Hey. 1131 01:17:18,083 --> 01:17:19,458 Bist du ein Riese? 1132 01:17:20,500 --> 01:17:21,333 Ja. 1133 01:17:21,833 --> 01:17:24,125 Ein guter oder ein böser? 1134 01:17:24,208 --> 01:17:25,500 Ein guter. 1135 01:17:25,583 --> 01:17:27,958 Kannst du mein Bett umdrehen? 1136 01:17:28,541 --> 01:17:29,958 Das kriege ich hin. 1137 01:17:47,166 --> 01:17:49,166 Leg das Kissen aufs Bett. 1138 01:17:49,916 --> 01:17:50,750 Kannst du das? 1139 01:17:57,541 --> 01:17:58,416 Beide Kissen. 1140 01:18:02,833 --> 01:18:05,541 Wo würde Terrence etwas verstecken? 1141 01:18:06,666 --> 01:18:07,625 Ich weiß nicht. 1142 01:18:08,375 --> 01:18:10,333 Hast du eine Ahnung, was sie suchten? 1143 01:18:14,250 --> 01:18:15,083 Was ist? 1144 01:18:15,833 --> 01:18:17,750 Weißt du, was sie suchen? 1145 01:18:18,125 --> 01:18:19,375 Nein, weiß ich nicht. 1146 01:18:26,041 --> 01:18:27,291 Warum machst du es? 1147 01:18:28,958 --> 01:18:30,708 Weil es das Richtige ist. 1148 01:18:47,458 --> 01:18:48,541 Terrence... 1149 01:18:50,125 --> 01:18:52,958 ...schickte mir das hier am Tag, als er starb. 1150 01:18:58,625 --> 01:18:59,500 Eine Wanze. 1151 01:19:00,000 --> 01:19:01,291 Ich weiß, was es ist. 1152 01:19:02,041 --> 01:19:03,291 Hast du sie abgehört? 1153 01:19:04,125 --> 01:19:06,708 -Ich weiß nicht, wie. -Ich schon. 1154 01:19:28,500 --> 01:19:30,416 -Kommt ihr irgendwo unter? -Nein. 1155 01:19:31,916 --> 01:19:33,083 Ich bleibe hier. 1156 01:19:34,416 --> 01:19:36,333 Ich lasse mich nicht vertreiben. 1157 01:19:36,416 --> 01:19:37,458 Gut. 1158 01:19:39,000 --> 01:19:40,083 Hör zu. 1159 01:19:40,666 --> 01:19:42,625 Ich rufe an, wenn ich etwas weiß. 1160 01:19:44,291 --> 01:19:45,875 -Danke. -Okay. 1161 01:19:46,666 --> 01:19:48,291 Kann ich das hier behalten? 1162 01:19:50,125 --> 01:19:51,833 Seine Handschrift ist drauf. 1163 01:19:51,916 --> 01:19:52,750 Klar. 1164 01:19:54,000 --> 01:19:56,333 Okay, ich melde mich. Komm. 1165 01:19:58,458 --> 01:20:01,416 Komm, Boylan. Wir wollen beide zu unseren Familien. 1166 01:20:01,500 --> 01:20:02,666 Hilf mir. 1167 01:20:02,750 --> 01:20:05,708 Du hast keine Ahnung, wie tief die Scheiße reicht. 1168 01:20:06,250 --> 01:20:07,208 Dann sag es mir. 1169 01:20:08,083 --> 01:20:12,250 Diese Information liegt weit über meiner Gehaltsstufe, Messdiener. 1170 01:20:13,083 --> 01:20:14,541 Ganz weit oben. 1171 01:20:15,000 --> 01:20:17,791 Los Oscuros haben nur einen Platz an diesem Tisch. 1172 01:20:18,333 --> 01:20:19,166 Komm schon. 1173 01:20:20,000 --> 01:20:21,333 Das FBI. 1174 01:20:21,875 --> 01:20:23,875 Gib mir etwas von Interesse für sie. 1175 01:20:23,958 --> 01:20:25,833 Wofür nutzt ihr das Drogengeld? 1176 01:20:25,916 --> 01:20:26,916 Was glaubst du? 1177 01:20:27,958 --> 01:20:30,125 Es ist unser Ticket für Wonderland. 1178 01:20:30,208 --> 01:20:32,666 Genehmigungen, Bestechungen, Bauarbeiten. 1179 01:20:32,750 --> 01:20:33,791 Korrupte Bullen. 1180 01:20:33,875 --> 01:20:35,041 -Wie du? -Ja. 1181 01:20:35,541 --> 01:20:36,375 Wie ich. 1182 01:20:37,875 --> 01:20:40,125 Wer ist der Boss? Wie läuft es? 1183 01:20:40,208 --> 01:20:42,458 Die Trinitarios arbeiten für Bentwood. 1184 01:20:43,250 --> 01:20:45,041 Bentwood arbeitet für Macklin. 1185 01:20:45,666 --> 01:20:47,500 Und alle arbeiten für Driscoll. 1186 01:20:48,875 --> 01:20:50,125 Das wissen die schon. 1187 01:20:50,916 --> 01:20:52,666 Ich brauche etwas Handfestes. 1188 01:20:52,750 --> 01:20:54,583 Komm, ich bin auf deiner Seite. 1189 01:20:56,541 --> 01:20:58,833 Ich helfe dir, den besten Deal zu kriegen. 1190 01:20:58,916 --> 01:21:00,666 Erzähl mir vom Pony Express. 1191 01:21:01,375 --> 01:21:02,666 Ich erkläre es dir. 1192 01:21:02,750 --> 01:21:07,458 Die Trinitario-Gang und Charlie machen einmal pro Woche den Pony Express. 1193 01:21:07,541 --> 01:21:10,958 Sag deinen Scheißagenten, es geht um die größte Ladung 1194 01:21:11,041 --> 01:21:14,333 Fentanyl und Oxycodon, die sie sich vorstellen können. 1195 01:21:15,083 --> 01:21:18,541 Okay? Und die Menge können sie verdreifachen. 1196 01:21:19,125 --> 01:21:20,208 Wo und wann? 1197 01:21:23,333 --> 01:21:25,875 Das sage ich, wenn ich meinen Deal habe. 1198 01:21:29,291 --> 01:21:31,541 Die Trinitarios arbeiten für Bentwood. 1199 01:21:31,916 --> 01:21:34,541 -Ich habe nichts verraten! -Du Verräter. 1200 01:21:34,625 --> 01:21:36,291 Bentwood arbeitet für Macklin. 1201 01:21:36,375 --> 01:21:38,500 Wer quatscht, der leidet. 1202 01:21:38,583 --> 01:21:40,875 Und alle arbeiten für Driscoll. 1203 01:21:41,375 --> 01:21:43,583 Ich hab nichts verraten, ich schwöre! 1204 01:21:43,958 --> 01:21:46,208 Das mag ich am liebsten, Scheißverräter. 1205 01:21:46,958 --> 01:21:50,458 Du hast heute Kara... Karate nach der Schule, oder? 1206 01:21:50,541 --> 01:21:51,375 Ja, Sir. 1207 01:21:51,458 --> 01:21:53,708 -Kommst du allein nach Hause? -Ja. 1208 01:21:54,958 --> 01:21:57,958 -Sei um 17 Uhr zu Hause, nicht später. -Ja. 1209 01:21:58,041 --> 01:21:59,916 -17 Uhr. Wann? -17 Uhr. 1210 01:22:00,000 --> 01:22:02,500 Nicht später. Deine Mutter bringt mich um. 1211 01:22:08,625 --> 01:22:09,500 Bleib hier. 1212 01:22:18,208 --> 01:22:19,041 Spenser. 1213 01:22:20,083 --> 01:22:21,875 -Hey. -Hast du dich verirrt? 1214 01:22:22,583 --> 01:22:24,333 Nein, ich war in der Gegend. 1215 01:22:26,166 --> 01:22:27,458 Okay. 1216 01:22:32,916 --> 01:22:34,750 Was machst du hier, Spenser? 1217 01:22:38,416 --> 01:22:40,208 Ich weiß von Wonderland. 1218 01:22:41,583 --> 01:22:42,833 Du steckst tief drin. 1219 01:22:50,250 --> 01:22:51,708 Hast du Beweise? 1220 01:22:54,083 --> 01:22:54,916 Ja. 1221 01:22:55,500 --> 01:22:56,333 Zu viele. 1222 01:23:00,500 --> 01:23:04,208 Aber der gute Polizist, den ich kenne, steckt noch... 1223 01:23:08,333 --> 01:23:09,250 Okay. 1224 01:23:11,333 --> 01:23:14,791 Ich gebe dir eine letzte Chance, die Sache zu bereinigen. 1225 01:23:16,416 --> 01:23:19,791 Mach einen Deal mit dem FBI, bevor noch mehr Leute leiden. 1226 01:23:20,250 --> 01:23:23,416 Sitz deine Haft ab wie ein Mann, Kumpel. 1227 01:23:23,875 --> 01:23:24,750 So wie ich. 1228 01:23:28,750 --> 01:23:30,291 Sei ein Held für Josh. 1229 01:23:38,708 --> 01:23:40,291 Verpiss dich. 1230 01:23:44,958 --> 01:23:46,083 Das dachte ich mir. 1231 01:23:47,916 --> 01:23:50,750 Du warst schon immer ein Dickkopf, genau wie ich. 1232 01:23:52,875 --> 01:23:54,166 Tschüss, Mitbewohner. 1233 01:24:06,541 --> 01:24:08,458 Die Trinitarios arbeiten für Bentwood. 1234 01:24:09,666 --> 01:24:11,458 Bentwood arbeitet für Macklin. 1235 01:24:11,958 --> 01:24:13,791 Und alle arbeiten für Driscoll. 1236 01:24:14,916 --> 01:24:15,958 Was nun? 1237 01:24:16,041 --> 01:24:17,875 Erledigen wir es, Agentin Burton? 1238 01:24:17,958 --> 01:24:20,250 Wir können Terrence Graham rehabilitieren. 1239 01:24:20,333 --> 01:24:22,333 Die Aufnahme reicht nicht. 1240 01:24:22,416 --> 01:24:24,666 Was? Es reicht selbst ohne Aufnahme. 1241 01:24:24,750 --> 01:24:28,666 Schon die Drogen sind genug für eine Anklage der Wonderland-Crew. 1242 01:24:28,750 --> 01:24:30,708 -...Trinitarios. -Was glaubst du? 1243 01:24:30,791 --> 01:24:34,458 Tut mir leid. Ich verstehe Sie, aber mehr kann ich nicht sagen. 1244 01:24:35,083 --> 01:24:36,041 Oh, mein Gott. 1245 01:24:36,125 --> 01:24:37,125 Ist doch Scheiße. 1246 01:24:37,875 --> 01:24:40,541 Wenn Sie der Familie helfen wollen, gehen Sie. 1247 01:24:40,625 --> 01:24:42,333 Wir suchen größere Fische. 1248 01:24:42,416 --> 01:24:43,500 Wir sind das FBI. 1249 01:24:43,583 --> 01:24:49,000 Wenn Sie uns drängen, werden wir Sie und Letitia richtig in die Scheiße reiten. 1250 01:24:49,083 --> 01:24:51,333 Ich helfe dir, den besten Deal zu kriegen. 1251 01:24:51,791 --> 01:24:53,458 Erzähl mir vom Pony Express. 1252 01:24:54,166 --> 01:24:55,458 Ich erkläre es dir. 1253 01:24:55,541 --> 01:25:00,125 Jogginganzug-Charlie und die Trinitarios liefern wöchentlich Drogen. 1254 01:25:00,833 --> 01:25:02,541 Das ist der Pony Express. 1255 01:25:03,166 --> 01:25:04,166 Hallo, die Damen. 1256 01:25:04,916 --> 01:25:07,000 Sie sehen schon viel hübscher aus. 1257 01:25:07,083 --> 01:25:08,250 Du hast Besuch. 1258 01:25:08,833 --> 01:25:09,833 Wen? 1259 01:25:15,583 --> 01:25:16,458 Nein! 1260 01:25:16,541 --> 01:25:19,125 -Spense! -Erzähl mir vom Pony Express. 1261 01:25:20,875 --> 01:25:22,250 Wer liefert die Drogen? 1262 01:25:22,583 --> 01:25:24,416 Sagst du, was ich wissen will? 1263 01:25:25,708 --> 01:25:28,666 Ich will alles wissen. Wer fährt, was fährt er? 1264 01:25:28,750 --> 01:25:30,458 Woher? Wann und wo? 1265 01:25:30,541 --> 01:25:32,041 Du wirst mir alles sagen. 1266 01:25:34,333 --> 01:25:36,875 -Die reißen dir den Kopf ab! -Wirklich? 1267 01:25:38,125 --> 01:25:39,708 Was für ein Fahrzeug? 1268 01:25:44,375 --> 01:25:45,791 Einen Kühlwagen. 1269 01:25:45,875 --> 01:25:49,250 Er kommt aus New Hampshire, über die Turnpike. 1270 01:25:49,333 --> 01:25:51,333 Es ist in Kühlbehältern versteckt. 1271 01:25:51,416 --> 01:25:53,750 -Wann? -Morgen. Heute! 1272 01:25:53,833 --> 01:25:54,750 Was jetzt? 1273 01:25:56,291 --> 01:25:58,166 -Welcher Tag, Charlie? -Heute! 1274 01:26:29,000 --> 01:26:30,458 Sir, geht es Ihnen gut? 1275 01:26:31,000 --> 01:26:33,708 Mein Gott, Sie bluten. Lassen Sie mal sehen. 1276 01:26:47,208 --> 01:26:48,250 Scheiße. 1277 01:26:50,916 --> 01:26:52,708 -Du hast einen vergessen. -Ich? 1278 01:26:52,791 --> 01:26:55,791 -Der Fahrer ist verantwortlich. -Sagt wer? 1279 01:26:56,333 --> 01:26:57,750 Hey! 1280 01:27:03,000 --> 01:27:04,958 -Ihr Wichser seid tot! -Scheiße! 1281 01:27:06,416 --> 01:27:07,375 Ihr seid tot! 1282 01:27:08,208 --> 01:27:09,291 Ihr seid tot! 1283 01:27:12,125 --> 01:27:13,041 Scheiße. 1284 01:27:18,333 --> 01:27:20,041 Jeder einzelne ist voll. 1285 01:27:21,583 --> 01:27:24,041 So kaufen sich die Bullen bei Wonderland ein. 1286 01:27:24,125 --> 01:27:25,583 Himmel! 1287 01:27:25,666 --> 01:27:28,333 Ich nehme seit 20 Jahren keine Drogen. Was ist das? 1288 01:27:28,416 --> 01:27:30,541 Fentanyl, Oxycodin, Kokain. 1289 01:27:30,625 --> 01:27:32,458 Genug für halb New England. 1290 01:27:33,291 --> 01:27:34,791 Macht die das nicht sauer? 1291 01:27:34,875 --> 01:27:37,875 Sie werden sauer sein, wenn sie im Gefängnis landen. 1292 01:27:38,958 --> 01:27:41,458 -Ich weiß nicht, ob das reicht. -Nein? 1293 01:27:42,125 --> 01:27:43,833 Was ist dein Problem? 1294 01:27:43,916 --> 01:27:47,875 -Es ist ein Van voller Drogen. -Du würdest selbst ein Foto anzweifeln. 1295 01:27:47,958 --> 01:27:49,750 -Nein, das wäre gut. -Mit ihnen? 1296 01:27:49,833 --> 01:27:51,958 Du würdest ein Video anzweifeln. 1297 01:27:52,041 --> 01:27:55,375 Muss ich sie mit Drogen in den Händen vor Gericht zerren? 1298 01:27:55,458 --> 01:27:56,541 Unglaublich. 1299 01:28:05,083 --> 01:28:05,916 Ruhig. 1300 01:28:06,000 --> 01:28:06,916 Sitz! 1301 01:28:08,041 --> 01:28:10,541 Das ist nicht gut. Der Typ hat uns erkannt. 1302 01:28:14,000 --> 01:28:15,166 Ringo, was ist? 1303 01:28:16,291 --> 01:28:19,083 Was ist los, Baby? Was ist? 1304 01:28:20,083 --> 01:28:22,791 Was ist, Ringo? Wessen Van ist das? 1305 01:28:23,291 --> 01:28:25,166 -Hawks. Er hat einen Job. -Ja. 1306 01:28:25,250 --> 01:28:27,375 Ich helfe ihm. Ein kleiner Nebenjob. 1307 01:28:28,375 --> 01:28:30,875 Wisst ihr, was Ringo früher gemacht hat? 1308 01:28:30,958 --> 01:28:32,875 -Welchen Job er hatte? -Welchen? 1309 01:28:32,958 --> 01:28:34,333 Er war Drogenspürhund? 1310 01:28:34,916 --> 01:28:36,291 Bingo. Ringo. 1311 01:28:37,166 --> 01:28:39,125 Lass ihn nicht rein! 1312 01:28:41,625 --> 01:28:43,916 -Geh wieder rein. -Was ist der Scheiß? 1313 01:28:44,000 --> 01:28:45,916 Ihr bringt Drogen in meine Garage? 1314 01:28:46,000 --> 01:28:48,083 Bitte geh wieder rein zu Henry. 1315 01:28:50,666 --> 01:28:51,750 Was hast du getan? 1316 01:28:53,208 --> 01:28:54,041 Henry? 1317 01:28:54,541 --> 01:28:55,458 Spenser! 1318 01:28:55,541 --> 01:28:57,291 -Alle sollten bleiben. -Spenser! 1319 01:28:57,375 --> 01:28:59,083 -Wo ist Henry? -Nicht hier. 1320 01:28:59,166 --> 01:29:00,500 Warum nicht? 1321 01:29:00,583 --> 01:29:02,208 Er wollte nach Hause. 1322 01:29:02,291 --> 01:29:04,750 Ich hatte dir gesagt, er soll bleiben! 1323 01:29:04,833 --> 01:29:08,166 -Warum lässt du ihn gehen? -Soll ich ihn anketten? 1324 01:29:08,250 --> 01:29:09,916 -Wo ist er hin? -Nach Hause. 1325 01:29:10,000 --> 01:29:11,541 Das darf nicht wahr sein. 1326 01:29:14,125 --> 01:29:15,625 Er ruft mit FaceTime an. 1327 01:29:15,708 --> 01:29:17,750 Henry kann FaceTime nicht bedienen. 1328 01:29:20,583 --> 01:29:21,458 Spenser. 1329 01:29:27,625 --> 01:29:28,500 Was willst du? 1330 01:29:29,166 --> 01:29:32,375 Ich will, dass wir reden und alles offenlegen. 1331 01:29:33,041 --> 01:29:34,541 Dass wir es regeln. 1332 01:29:35,416 --> 01:29:37,125 Sonst muss ich Henry töten. 1333 01:29:37,208 --> 01:29:38,750 Hey, rühr ihn nicht an. 1334 01:29:39,375 --> 01:29:40,208 Hörst du? 1335 01:29:40,750 --> 01:29:42,041 Rühr ihn nicht an. 1336 01:29:42,416 --> 01:29:45,041 -Diese Typen sind Idioten. -Spenser. 1337 01:29:45,125 --> 01:29:46,166 Leg einfach auf. 1338 01:29:46,250 --> 01:29:49,958 -Er hat mir aufs Auge gehauen. -Wo bist du? Ich hole dich. 1339 01:29:50,458 --> 01:29:51,291 Wonderland. 1340 01:29:52,208 --> 01:29:54,333 -In einer Stunde. -Ich bin unterwegs. 1341 01:29:55,666 --> 01:29:57,375 Bring meine Drogenladung mit. 1342 01:30:03,541 --> 01:30:04,875 Was machen wir jetzt? 1343 01:30:11,375 --> 01:30:12,291 Seid ihr dabei? 1344 01:30:19,583 --> 01:30:20,416 Okay. 1345 01:30:21,500 --> 01:30:25,791 Schau, Wonderland ist wie eine verlassene Festung. 1346 01:30:25,875 --> 01:30:27,708 Es gibt nur einen Zugang. Hier. 1347 01:30:28,416 --> 01:30:30,541 Tagsüber gibt es kaum Verstecke. 1348 01:30:30,625 --> 01:30:32,375 Wir müssen Henry wegschaffen. 1349 01:30:32,458 --> 01:30:33,666 Ich habe einen Plan. 1350 01:30:34,083 --> 01:30:36,625 Er ist unkonventionell. Vertrau mir. 1351 01:30:38,750 --> 01:30:41,083 Nein, du kriegst nicht die coole Waffe. 1352 01:30:41,166 --> 01:30:43,833 Hawk heißt der Typ mit der Wumme. 1353 01:30:43,916 --> 01:30:45,291 Spenser macht Steuern. 1354 01:30:46,458 --> 01:30:48,208 Der war gut, wirklich. 1355 01:30:49,000 --> 01:30:49,833 Okay. 1356 01:31:00,125 --> 01:31:03,791 Ich verstehe nicht, warum du mich als Geisel genommen hast. 1357 01:31:03,875 --> 01:31:05,291 Niemand wird mich holen. 1358 01:31:05,750 --> 01:31:07,625 Ich sterbe ohnehin bald. 1359 01:31:07,708 --> 01:31:11,333 Keinen interessiert, ob ich überlebe. Nicht mal mich selbst. 1360 01:31:11,750 --> 01:31:14,333 Warum hast du mir aufs Auge gehauen? 1361 01:31:14,416 --> 01:31:16,125 Ich sitze friedlich da, 1362 01:31:16,208 --> 01:31:19,000 begrüße dich, und du haust mir aufs Auge. 1363 01:31:35,125 --> 01:31:36,500 -Ich muss aufs Klo. -Henry. 1364 01:31:37,083 --> 01:31:38,125 -Was ist? -Henry! 1365 01:31:38,666 --> 01:31:40,041 Ich kneble dich gleich. 1366 01:31:40,750 --> 01:31:43,125 Dann muss ich immer noch aufs Klo. 1367 01:33:15,958 --> 01:33:18,125 Wer führt diese Scheißnummer? 1368 01:33:19,583 --> 01:33:22,833 Weg mit dem Schwert. Arbeitest du im Steakhaus? 1369 01:33:23,708 --> 01:33:24,875 Ist das euer Ernst? 1370 01:33:24,958 --> 01:33:25,875 Wo ist Spenser? 1371 01:33:25,958 --> 01:33:26,958 Ihr Schwachmaten, 1372 01:33:27,041 --> 01:33:30,750 so behandelt man keinen armen, geistig behinderten Alten! 1373 01:33:30,833 --> 01:33:32,041 Komm, Henry. 1374 01:33:32,125 --> 01:33:34,583 -Das bin ich nicht. -Du stehst unter Schock. 1375 01:33:34,666 --> 01:33:36,583 -Komm, setz dich. -Was machst du? 1376 01:33:36,666 --> 01:33:38,583 Deine Prostata muss riesig sein. 1377 01:33:38,666 --> 01:33:40,375 -Wo ist Spenser? -Schämt euch! 1378 01:33:40,458 --> 01:33:42,166 -Haben sie dich vergewaltigt? -Nein. 1379 01:33:42,250 --> 01:33:43,083 Was? 1380 01:33:43,166 --> 01:33:44,750 -Hattest du Analverkehr? -Nein. 1381 01:33:44,833 --> 01:33:46,291 Ich bitte dich. 1382 01:33:46,916 --> 01:33:47,833 Lass das Spiel. 1383 01:33:49,250 --> 01:33:50,291 Wo ist Spenser? 1384 01:33:50,958 --> 01:33:52,291 Das kann ich nicht sagen. 1385 01:33:52,375 --> 01:33:54,458 Ich puste dir den Kopf weg. 1386 01:34:10,083 --> 01:34:11,208 Was zum Teufel... 1387 01:34:26,458 --> 01:34:27,958 Ach, du Scheiße. 1388 01:35:00,541 --> 01:35:01,541 Das war dein Plan? 1389 01:35:01,625 --> 01:35:04,166 Mein Plan reichte nur bis zu den Fahrzeugen. 1390 01:35:04,875 --> 01:35:05,875 Scheiße. 1391 01:35:06,791 --> 01:35:07,625 Scheiße. 1392 01:35:08,666 --> 01:35:11,291 -Ich muss Driscoll hinterher. -Ich gebe Deckung. 1393 01:35:11,375 --> 01:35:12,208 Okay. 1394 01:35:38,125 --> 01:35:39,000 Da drüben! 1395 01:35:47,208 --> 01:35:48,125 Scheiße! 1396 01:35:50,541 --> 01:35:51,375 Driscoll! 1397 01:35:52,958 --> 01:35:54,041 Scheiße. 1398 01:36:02,083 --> 01:36:02,916 Yo! 1399 01:36:07,333 --> 01:36:09,208 So schlägt man richtig zu! 1400 01:37:00,833 --> 01:37:01,666 Es ist vorbei. 1401 01:37:05,125 --> 01:37:06,833 Willst du mich erschießen? 1402 01:37:09,458 --> 01:37:11,583 Wie hast du Terrence Graham getötet? 1403 01:37:15,000 --> 01:37:19,291 Hast du seine Hand um die Waffe gelegt, damit es wie Selbstmord aussieht? 1404 01:37:21,291 --> 01:37:23,416 Haben deine Jungs ihn festgehalten? 1405 01:37:25,583 --> 01:37:27,541 Polizisten, die Polizisten töten? 1406 01:37:29,208 --> 01:37:30,791 Seit wann ist das okay? 1407 01:37:30,875 --> 01:37:32,083 Na ja. 1408 01:37:35,083 --> 01:37:36,708 Was wirst du tun? 1409 01:37:36,791 --> 01:37:38,166 Das weißt du. 1410 01:37:40,000 --> 01:37:41,208 Du landest im Knast. 1411 01:37:44,000 --> 01:37:46,333 Aber erst erteile ich dir eine Lektion. 1412 01:37:47,000 --> 01:37:48,041 Ach, ja? Welche? 1413 01:37:48,125 --> 01:37:50,041 Ein Bulle im Knast muss kämpfen. 1414 01:37:50,583 --> 01:37:51,791 Glaub mir. 1415 01:37:55,791 --> 01:37:56,625 Los geht's. 1416 01:37:58,125 --> 01:37:59,041 Gern. 1417 01:38:00,541 --> 01:38:02,541 -Ich hab deinen Scheiß satt. -Komm. 1418 01:38:02,625 --> 01:38:04,625 -Du bist nichts Besonderes. -Los! 1419 01:38:04,708 --> 01:38:06,583 Du bist kein Chorknabe. 1420 01:38:06,666 --> 01:38:08,041 Du bist ein Knasti! 1421 01:38:08,125 --> 01:38:09,250 Fick dich! 1422 01:38:12,333 --> 01:38:13,166 Scheiße. 1423 01:38:14,875 --> 01:38:16,291 Ich gab dir eine Chance. 1424 01:38:19,833 --> 01:38:20,875 Ich scheiß drauf. 1425 01:38:20,958 --> 01:38:21,875 Scheiße! 1426 01:38:27,625 --> 01:38:29,916 Du wirst im Knast nicht klarkommen. 1427 01:38:30,000 --> 01:38:31,041 Du bist schwach. 1428 01:38:37,375 --> 01:38:38,375 Komm! 1429 01:38:41,416 --> 01:38:44,875 Deine Serpico-Moral haut in der echten Welt nicht hin. 1430 01:38:46,791 --> 01:38:47,958 Alter! 1431 01:38:48,041 --> 01:38:49,875 Komm, Baby. Los. 1432 01:38:51,166 --> 01:38:52,041 Ja, Baby. 1433 01:38:55,083 --> 01:38:57,291 Du warst immer verdammt naiv! 1434 01:38:57,833 --> 01:38:59,500 Du willst Opfern helfen? 1435 01:39:00,625 --> 01:39:01,833 Du hilfst niemandem. 1436 01:39:02,500 --> 01:39:06,000 Immer dieser Drang nach Mitgefühl. Nichts als Scheiße! 1437 01:39:08,500 --> 01:39:10,875 -Hörst du? Du hilfst niemandem. -Scheiße. 1438 01:39:11,625 --> 01:39:13,458 Es gibt keine Gerechtigkeit! 1439 01:39:14,125 --> 01:39:15,666 Es gibt nur die Starken 1440 01:39:16,416 --> 01:39:17,500 und die Schwachen. 1441 01:39:22,541 --> 01:39:26,250 Die werden deine Leiche finden und einen Kreideumriss machen. 1442 01:39:26,333 --> 01:39:27,666 Du wirst sterben. 1443 01:39:28,041 --> 01:39:29,083 Henry ebenfalls. 1444 01:39:31,500 --> 01:39:34,416 Und ich werde frei rumlaufen! 1445 01:39:38,375 --> 01:39:39,458 Für immer. 1446 01:40:06,166 --> 01:40:07,208 Weißt du was? 1447 01:40:08,583 --> 01:40:10,333 Ich diene der Gerechtigkeit. 1448 01:40:11,458 --> 01:40:13,166 Ich verhafte dich als Bürger. 1449 01:40:13,625 --> 01:40:14,625 Du bist verhaftet. 1450 01:40:18,333 --> 01:40:21,625 Spar dir dein Bösewicht-Gelaber für die Jungs im Knast. 1451 01:40:24,833 --> 01:40:26,208 Grüß sie schön von mir. 1452 01:40:46,958 --> 01:40:51,291 KEINE FAKE NEWS 1453 01:40:51,750 --> 01:40:52,708 Verdammt. 1454 01:40:53,333 --> 01:40:54,916 Ihr Jungs seid am Arsch. 1455 01:40:57,250 --> 01:40:58,291 Am Arsch. 1456 01:40:59,375 --> 01:41:01,333 POLIZISTEN VERHAFTET 1457 01:41:01,416 --> 01:41:02,416 Eilmeldung. 1458 01:41:02,916 --> 01:41:05,625 Schockierende Ereignisse erschüttern South Boston. 1459 01:41:05,708 --> 01:41:09,666 Das FBI hat in Zusammenarbeit mit der Polizei Boston 1460 01:41:09,750 --> 01:41:12,791 mehrere hochrangige Polizeibeamte 1461 01:41:12,916 --> 01:41:17,333 wegen Korruption und organisierter Kriminalität verhaftet. 1462 01:41:17,416 --> 01:41:22,666 Sie hatten dem Polizeibeamten Terrence Graham einen Mord angehängt. 1463 01:41:22,750 --> 01:41:26,916 Die Polizei entschuldigte sich offiziell bei Grahams Familie. 1464 01:41:27,000 --> 01:41:31,416 Terrence Graham wurde posthum von allen Vorwürfen 1465 01:41:31,500 --> 01:41:35,750 im Zusammenhang mit dem grausamen Tod von Captain John Boylan freigesprochen. 1466 01:41:36,500 --> 01:41:41,625 Der gefallene Held wird mit einer Polizeibestattung geehrt. 1467 01:41:41,708 --> 01:41:42,708 Daddy. 1468 01:41:43,291 --> 01:41:47,500 Zudem wird ein Stipendium für seinen Sohn Roland eingerichtet. 1469 01:41:48,000 --> 01:41:51,000 Wir werden über weitere Entwicklungen berichten. 1470 01:42:00,500 --> 01:42:01,333 Hey. 1471 01:42:02,791 --> 01:42:03,625 Komm. 1472 01:42:04,583 --> 01:42:05,916 Willst du Hawk sehen? 1473 01:42:08,625 --> 01:42:10,750 Sie versteht kein Wort. 1474 01:42:11,333 --> 01:42:13,291 Sie versteht alles, was ich sage. 1475 01:42:13,375 --> 01:42:16,125 Nein, sie wartet nur auf ein Leckerli. 1476 01:42:16,208 --> 01:42:17,291 Du siehst gut aus. 1477 01:42:17,875 --> 01:42:18,750 Ich weiß. 1478 01:42:19,458 --> 01:42:21,625 -Gehen wir was essen? -Was willst du? 1479 01:42:21,708 --> 01:42:23,416 Kauf mir einen Hummer. 1480 01:42:23,500 --> 01:42:26,166 -Einen Hummer? -Einen ganzen Hummer. 1481 01:42:26,250 --> 01:42:29,083 -Isst du ihn? -Ich schmeiß ihn dir ins Gesicht. 1482 01:42:29,166 --> 01:42:30,375 Klar esse ich ihn. 1483 01:42:31,041 --> 01:42:31,875 Komm, Pearl! 1484 01:42:33,041 --> 01:42:33,875 Komm. 1485 01:42:38,208 --> 01:42:39,375 Gut gemacht. 1486 01:42:39,458 --> 01:42:41,166 Ja, es war nett. 1487 01:42:49,708 --> 01:42:52,125 HUMMER 1488 01:42:52,208 --> 01:42:54,958 Auf eine Familie, die im Spiel bleibt. 1489 01:42:57,416 --> 01:42:59,333 Das war Dads Lieblingsbier. 1490 01:43:00,875 --> 01:43:02,583 Die beste Zeit deines Lebens. 1491 01:43:03,875 --> 01:43:05,708 Das feierliche Hummerleben. 1492 01:43:07,000 --> 01:43:09,541 Ich hab mal auf einem Hummerboot gearbeitet. 1493 01:43:10,250 --> 01:43:11,458 Vor langer Zeit. 1494 01:43:12,000 --> 01:43:15,083 Ich zog die armen Hummer kistenweise raus. 1495 01:43:15,166 --> 01:43:18,833 Ihre kleinen Augen starrten mich an wie verirrte Kinder mit Klauen. 1496 01:43:18,916 --> 01:43:20,458 -Wie der hier? -Ja. 1497 01:43:20,541 --> 01:43:22,958 Dieser Charme macht dich aus. 1498 01:43:23,375 --> 01:43:27,125 Willst du die Geschichte hören, wo dein Hotdog herkommt? 1499 01:43:27,708 --> 01:43:30,250 Was? Ich erzähle aus meiner Vergangenheit. 1500 01:43:30,333 --> 01:43:32,416 -Du kennst mich nicht. -Ekelhaft. 1501 01:43:32,500 --> 01:43:35,083 -Brutal. -Es kam zu einer Verhaftung 1502 01:43:35,166 --> 01:43:38,708 wegen Brandstiftung der St.-Aidan-Kirche. 1503 01:43:38,791 --> 01:43:42,708 -Die St.-Aidan-Kirche brannte? -Vor zwei Jahren. Du warst im Knast. 1504 01:43:42,791 --> 01:43:46,500 Bataillonskommandant Foley wird von der Polizei abgeführt. 1505 01:43:47,333 --> 01:43:50,750 Es wird mir angehängt! Ich schwöre, ich war es nicht! 1506 01:43:51,541 --> 01:43:52,416 Marty Foley? 1507 01:43:54,041 --> 01:43:56,416 -Mit dem ging ich zur Schule. -Scheiße. 1508 01:43:56,500 --> 01:43:59,208 Schaltet um! Die Bruins spielen! 1509 01:43:59,708 --> 01:44:02,875 Zwei Feuerwehrleute kamen in den Flammen um. 1510 01:44:02,958 --> 01:44:05,416 Bei Gott, ich würde so etwas nie tun! 1511 01:44:05,500 --> 01:44:06,416 Hilfe! 1512 01:44:06,500 --> 01:44:08,666 -Nein. -Die Bruins, bitte! 1513 01:44:08,750 --> 01:44:09,833 Ich brauche Hilfe! 1514 01:44:10,625 --> 01:44:12,625 -Ich brauche Hilfe! -Nein! 1515 01:44:13,625 --> 01:44:14,541 Die Bruins! 1516 01:45:23,583 --> 01:45:26,541 EINE NETFLIX PRÄSENTATION