1
00:00:16,100 --> 00:00:25,800
Sarikata diterjemahkan oleh:
AmirF97
2
00:00:32,500 --> 00:00:35,833
Encik Spenser, adakah kau bersedia
untuk memberitahu ke pengadilan,
3
00:00:35,916 --> 00:00:38,000
tentang apa yang berlaku pada
tengah hari 20 Mac?
4
00:00:38,083 --> 00:00:39,916
Ya, Yang Mulia.
5
00:00:40,000 --> 00:00:41,625
Silakan.
6
00:00:41,708 --> 00:00:45,416
Aku meminta kawan aku menghantar
aku ke rumah kapten John Boylan.
7
00:00:45,500 --> 00:00:46,791
Pegawai komander kau?
8
00:00:47,416 --> 00:00:48,541
Betul.
9
00:00:49,083 --> 00:00:50,184
Aku mempunyai alasan
untuk mempercayai
10
00:00:50,208 --> 00:00:51,892
yang Kapten Boylan
telah sengaja menguburi
11
00:00:51,916 --> 00:00:53,517
terhadap penyiasatan pembunuhan
ke atas Gloria Weisnewski...
12
00:00:53,541 --> 00:00:56,541
Encik Spenser,
tolong fokus pada peristiwa
13
00:00:56,625 --> 00:00:58,745
yang berlaku pada
tengah hari 20 Mac.
14
00:01:00,666 --> 00:01:02,791
Aku bertemu
Kapten Boylan di rumahnya
15
00:01:02,875 --> 00:01:05,541
dan cuba bertanya tentang
penyiasatan itu.
16
00:01:06,916 --> 00:01:08,708
Apa yang kau lakukan disini?
17
00:01:09,416 --> 00:01:10,916
Ada pertengkaran berlaku...
18
00:01:11,000 --> 00:01:12,601
Tak boleh tunggu di luar ka?
19
00:01:12,625 --> 00:01:15,500
Maksud aku, semua orang
tahu apa yang terjadi.
20
00:01:16,833 --> 00:01:18,166
Keluar daripada rumah kami!
21
00:01:18,250 --> 00:01:20,375
Hei! Keluar daripada sini.
Berambus daripada rumah kami
22
00:01:21,916 --> 00:01:25,875
Dalam masa yang sama, aku sedar
tindakan ini melanggar undang-undang
23
00:01:25,958 --> 00:01:30,375
dan peraturan perilaku yang patut aku
patuhi sebagai pegawai polis di Boston.
24
00:01:30,458 --> 00:01:33,166
Jadi, kau mengaku bersalah
25
00:01:33,250 --> 00:01:35,500
terhadap tuduhan mengganggu
ketenteraman?
26
00:01:35,583 --> 00:01:36,623
Ya, Yang Mulia.
27
00:01:37,166 --> 00:01:40,208
Bagaimana dengan pengakuan
tentang penghinaan kelas pertama?
28
00:01:40,291 --> 00:01:41,892
- Lepaskan dia!
- Aku bersalah.
29
00:01:41,916 --> 00:01:45,791
Dan bagaima dengan pengakuan
tentang penyerangan seorang pegawai polis?
30
00:01:45,875 --> 00:01:46,750
Aku bersalah.
31
00:01:46,833 --> 00:01:48,333
Sebelum hukuman dijatuhkan,
32
00:01:48,416 --> 00:01:50,666
ada apa-apa lagi yang
kau mahu katakan?
33
00:01:51,208 --> 00:01:53,791
Ya, bangsat itu memang
layak diperlakukan sebegitu.
34
00:02:31,166 --> 00:02:32,375
Bagaimana dengan kau, Spense?
35
00:02:32,958 --> 00:02:34,791
Hei, Squeeb.
36
00:02:34,875 --> 00:02:36,958
Hei, ada fakta yang melucukan
untuk kau.
37
00:02:37,041 --> 00:02:40,208
Kau tahu, pokok kaktus Saguaro
hidup lebih daripada 150 tahun?
38
00:02:40,291 --> 00:02:41,601
Jika kau kerat satu
daripadanya di Arizona,
39
00:02:41,625 --> 00:02:43,305
kau boleh dipenjara setahun.
Kau boleh bayangkan?
40
00:02:44,375 --> 00:02:45,791
Tak guna.
41
00:02:45,875 --> 00:02:47,625
Yang aku tahu perompak disini
42
00:02:47,708 --> 00:02:49,628
- dikenakan hukuman kurang daripada itu.
- Betulkan?
43
00:02:50,791 --> 00:02:52,125
Bagaimana perasaan kau
tak lama lagi akan bebas?
44
00:02:52,208 --> 00:02:54,708
Aku tak boleh tidur beberapa malam.
Tapi selain itu...
45
00:02:54,791 --> 00:02:57,208
Kau apa khabar, Squeeb?
Bagaimana perasaan kau'?
46
00:02:58,250 --> 00:02:59,791
Aku rasa seperti dihukum seumur hidup.
47
00:02:59,875 --> 00:03:01,958
Ramai orang rasa seperti itu.
48
00:03:02,583 --> 00:03:03,750
Tapi kau berbeza.
49
00:03:03,833 --> 00:03:06,250
Berapa ramai polis yang ditangkap
dipenjara umum?
50
00:03:08,000 --> 00:03:09,250
Tiada.
51
00:03:10,166 --> 00:03:11,541
Tiada satu pun aku boleh sebut.
52
00:03:12,375 --> 00:03:16,333
Maksud aku, mungkin itu sebabnya
kenapa kau terkenal disini.
53
00:03:16,416 --> 00:03:19,250
Aku terkenal?
Aku tak tahu apa-apa pun.
54
00:03:20,208 --> 00:03:22,048
Apa perancangan kau
setelah bebas?
55
00:03:22,666 --> 00:03:24,208
Kembali ke dunia nyata?
56
00:03:24,291 --> 00:03:26,458
Ya, pergi ke Fenway Park,
57
00:03:26,541 --> 00:03:29,583
beli stik yang besar dan lazat?
58
00:03:29,666 --> 00:03:30,916
Kau ada teman wanita kan?
59
00:03:31,000 --> 00:03:33,041
Ya, nama dia Pearl.
60
00:03:33,125 --> 00:03:35,750
Ya, mungkin aku akan
berbaring di katil aku
61
00:03:35,833 --> 00:03:37,083
dan biarkan dia menjilat aku.
62
00:03:38,041 --> 00:03:41,708
Pearl, nama seperti wanita tua.
63
00:03:42,291 --> 00:03:45,666
Dia agak lebih tua.
Dia menebusnya dengan kesetiaan.
64
00:03:49,416 --> 00:03:50,791
Apa khabar, ulat buku?
65
00:03:51,416 --> 00:03:52,416
Baik-baik saja.
66
00:03:53,250 --> 00:03:55,250
Bagaimana bangsa Aryan
melayani seseorang?
67
00:03:55,333 --> 00:03:57,500
Keadaan syarikat masih kuat?
68
00:04:00,166 --> 00:04:04,541
Kami cuma mahu memberitahu
kau betapa pentingnya
69
00:04:04,625 --> 00:04:06,916
untuk kau keluar daripada Boston
dan jangan sesekali kembali lagi,
70
00:04:07,000 --> 00:04:10,041
memandu trak atau buatlah apa saja
yang kau mahu lakukan.
71
00:04:10,125 --> 00:04:13,333
Kami mempunyai pesanan
perpisahan untuk kau.
72
00:04:13,416 --> 00:04:14,625
Untuk aku?
73
00:04:15,416 --> 00:04:17,833
Tak mungkin daripada
orang-orang disini.
74
00:04:17,916 --> 00:04:19,000
Mereka sukakan aku kan?
75
00:04:20,041 --> 00:04:21,833
Jadi, siapa yang mengirim pesanan?
76
00:04:25,333 --> 00:04:27,083
Habiskan mereka, Spenser.
77
00:04:40,500 --> 00:04:43,458
♪ It's been such a long time ♪
78
00:04:44,791 --> 00:04:45,791
Baiklah, ayuh.
79
00:04:49,250 --> 00:04:50,583
Kau menendang aku?
80
00:04:51,166 --> 00:04:52,458
Tak guna!
81
00:04:53,208 --> 00:04:54,958
Berambus kau daripada Boston!
82
00:04:55,708 --> 00:04:56,875
Kenapa kau menendang aku?
83
00:05:03,833 --> 00:05:04,892
Siapa yang menghantar pesanan?
84
00:05:04,916 --> 00:05:08,541
♪ I've got to keep on
Chasin' a dream, yeah ♪
85
00:05:08,625 --> 00:05:11,500
♪ I've gotta be on my way ♪
86
00:05:11,583 --> 00:05:12,958
Ayuhlah, kawan.
87
00:05:13,500 --> 00:05:15,000
Baiklah, sekejap!
88
00:05:16,708 --> 00:05:18,125
Spense.
89
00:05:19,291 --> 00:05:20,291
Tak guna.
90
00:05:20,916 --> 00:05:22,166
Kena pun.
91
00:05:25,375 --> 00:05:27,791
Kau bernasib kerana ada
pertahanan diri, Spenser.
92
00:05:29,416 --> 00:05:32,125
♪ Well, I'm takin' my time
I'm just movin' on ♪
93
00:05:32,208 --> 00:05:33,500
Letakkan tangan kau.
94
00:05:34,458 --> 00:05:36,958
Cap jari kau adalah salah satu
perkara unik tentang diri kau.
95
00:05:37,041 --> 00:05:39,916
Sungguh? Kau cakap benda yang sama
5 tahun lalu ketika aku tiba disini.
96
00:05:40,000 --> 00:05:41,440
Carilah bahan baru.
97
00:05:42,208 --> 00:05:44,528
- Jumpa kau lagi sebulan.
- Moga hari kau indah.
98
00:05:48,041 --> 00:05:51,041
Hei, kau mahu membantu aku tak
semasa kau dalam kelas memandu trak?
99
00:05:51,125 --> 00:05:53,291
Beritahu makcik Betty yang aku kata,
"Pergi mampus."
100
00:05:53,875 --> 00:05:55,833
Keluarga kau memang aneh,
iya kan, Lenny?
101
00:05:55,916 --> 00:06:00,666
♪ Well, I'm takin' my time
I'm just movin' along ♪
102
00:06:14,083 --> 00:06:17,250
Hei! kau keluar juga.
103
00:06:19,541 --> 00:06:21,375
Sangat tenang diluar ini kan?
104
00:06:21,458 --> 00:06:23,041
Ambillah masa dulu, nikmatinya.
105
00:06:24,083 --> 00:06:25,833
Cuba menjauhi penjara
buat sementara ini.
106
00:06:27,166 --> 00:06:30,125
Riviera itu masih seperti dulu.
Boleh aku memandunya?
107
00:06:30,208 --> 00:06:31,125
Kau masih ingat caranya?
108
00:06:33,875 --> 00:06:35,708
Tak guna! Masuk ke dalam kereta!
Cepat!
109
00:06:35,791 --> 00:06:37,476
- Kenapa? Apa yang terjadi?
- Aku tak mahu dia melihat aku.
110
00:06:37,500 --> 00:06:39,416
Cepatlah, ayuh mari kita pergi!
111
00:06:40,750 --> 00:06:43,250
Apa yang kau lakukan?
Dia harungi semua ini untuk jumpa kau.
112
00:06:44,250 --> 00:06:45,791
5 tahun dalam penjara?
113
00:06:46,500 --> 00:06:47,666
Hei!
114
00:06:48,541 --> 00:06:53,125
Boleh tak jangan masuk campur
urusan orang lain?
115
00:06:53,208 --> 00:06:54,666
Kau sukakan itu?
116
00:06:54,750 --> 00:06:55,916
Aku mencintai kau!
117
00:06:57,125 --> 00:06:58,791
Aku pun sangat mencintai kau.
118
00:06:59,625 --> 00:07:00,625
Tak guna.
119
00:07:01,750 --> 00:07:03,017
Tak boleh parking disana, puan.
120
00:07:03,041 --> 00:07:04,208
Tunduk!
121
00:07:04,291 --> 00:07:05,767
- Oh, sebelah sana.
- Apa yang kau lakukan?
122
00:07:05,791 --> 00:07:08,041
Diamlah! aku belum bersedia
bertemu dengan dia.
123
00:07:09,166 --> 00:07:10,976
Kau tahu, dia datang sejauh ini
untuk bertemu kau.
124
00:07:11,000 --> 00:07:12,875
Henry, aku cuma tak bersedia.
125
00:07:12,958 --> 00:07:16,416
Lelaki yang keras kepala, aku dapat tahu
daripada seseorang di tempat cuci kereta
126
00:07:16,500 --> 00:07:17,767
yang dia telah keluar penjara hari ini?
127
00:07:17,791 --> 00:07:19,017
- Puan, aku tak boleh bantu kau tentang otu.
- Tak boleh?
128
00:07:19,041 --> 00:07:20,601
Kau kena ubah kereta kau.
129
00:07:20,666 --> 00:07:22,476
Baiklah, Shawshank.
Aku akan ubah kereta aku.
130
00:07:22,500 --> 00:07:23,500
Tak guna!
131
00:07:25,291 --> 00:07:26,416
Aku akan bunuh dia.
132
00:07:40,000 --> 00:07:42,708
♪ Your love, your love ♪
133
00:07:44,416 --> 00:07:46,000
♪ Supernatural thing ♪
134
00:07:50,208 --> 00:07:51,416
♪ When we touch ♪
135
00:07:52,458 --> 00:07:57,250
♪ Give me such a funny feeling
In my brain ♪
136
00:07:57,750 --> 00:07:58,875
♪ Oh, babe ♪
137
00:08:00,458 --> 00:08:01,750
♪ Your love ♪
138
00:08:01,833 --> 00:08:05,000
♪ Your love, your love ♪
139
00:08:05,083 --> 00:08:06,916
♪ Supernatural thing ♪
140
00:08:07,000 --> 00:08:09,208
- ♪ Supernatural ♪
- ♪ Oh, babe ♪
141
00:08:09,291 --> 00:08:10,791
♪ Supernatural ♪
142
00:08:10,875 --> 00:08:12,666
♪ Your love, your love ♪
143
00:08:12,750 --> 00:08:14,875
♪ Your love, your love ♪
144
00:08:19,625 --> 00:08:23,333
Dulu, ayah aku membeli tempat ini
dengan harga 8,000 dolar.
145
00:08:24,083 --> 00:08:28,541
Sekarang harganya $1,500,000
per tingkat.
146
00:08:28,625 --> 00:08:31,000
Jual saja, kejar impian kau.
Mari ikut aku ke Arizona.
147
00:08:31,083 --> 00:08:34,125
Impian aku mati di tempat
tidur aku disini.
148
00:08:34,208 --> 00:08:35,608
Spenser!
149
00:08:37,583 --> 00:08:38,833
Apa khabar, Driscoll?
150
00:08:38,916 --> 00:08:41,375
- Spenser, mari sini.
- Apa khabar?
151
00:08:44,541 --> 00:08:47,041
Maaf aku tak dapat melawat
kau selalu di Walpole.
152
00:08:47,125 --> 00:08:48,791
Aku bangga kau datang.
153
00:08:48,875 --> 00:08:50,934
Dan aku sangat menghargai kiriman
buku daripada kau. Semuanya baik-baik saja.
154
00:08:50,958 --> 00:08:52,125
Aku bawakan kau hadiah.
155
00:08:52,958 --> 00:08:55,375
- Donat?
- Aku mahu kau sentiasa bersiap sedia.
156
00:08:55,458 --> 00:08:57,083
Hei.
157
00:08:58,291 --> 00:08:59,916
Cara kau menghadapi hukuman
sangat mengagumkan.
158
00:09:00,625 --> 00:09:01,916
Sebagai bekas pegawai polis,
159
00:09:02,000 --> 00:09:04,041
Aku sangat terkenal disana.
Itu yang pasti.
160
00:09:04,958 --> 00:09:08,583
Jadi, apa perancangan seterusnya?
Itu pertanyaan yang besar.
161
00:09:08,666 --> 00:09:11,166
Dengar, aku akan keluar daripada sini.
162
00:09:11,250 --> 00:09:13,730
Tida ada apa-apa lagi untuk aku disini.
Aku akan memandu trak,
163
00:09:13,791 --> 00:09:15,416
Lihat matahari terbenam,
lebih kurang begitu.
164
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Mungkin itu adalah yang terbaik.
165
00:09:18,083 --> 00:09:20,767
Masih ramai lagi polis disini yang
mahu memperjatuhkan kau.
166
00:09:20,791 --> 00:09:23,208
Jika aku ada masalah,
aku tahu nak hubungi siapa.
167
00:09:23,291 --> 00:09:24,583
Itu benar.
168
00:09:25,083 --> 00:09:27,916
Baiklah.
Selamat kembali, kawan.
169
00:09:28,000 --> 00:09:30,583
Sayang kau, gembira bertemu
kau, kawan.
170
00:09:31,208 --> 00:09:33,166
Apa khabar kau hari ini, Encik Cimoli?
171
00:09:34,000 --> 00:09:35,083
Aku baik-baik saja.
172
00:09:37,958 --> 00:09:40,250
- Sampaikan salam kepada Irene dan anak-anak.
- Sudah tentu.
173
00:09:41,666 --> 00:09:43,291
Mari kita bertemu teman wanita kau.
174
00:09:44,916 --> 00:09:45,958
Pearl.
175
00:09:46,583 --> 00:09:49,333
Pearly, sayang.
Hei.
176
00:09:50,041 --> 00:09:51,041
Pearly.
177
00:09:52,166 --> 00:09:54,458
Henry, dia langsung tak mahu
melihat aku.
178
00:09:54,541 --> 00:09:55,684
Dia mengabaikan aku.
179
00:09:55,708 --> 00:09:59,250
Sayang, aku minta maaf kerana pergi begitu saja.
Aku tahu 5 tahun itu memang lama.
180
00:09:59,958 --> 00:10:01,791
35 tahun mengikut pandangannya.
181
00:10:01,875 --> 00:10:03,250
Kau takkan kesejukkan lagi.
182
00:10:03,916 --> 00:10:05,684
Kaki kecil kau akan berjalan
di atas padang pasir.
183
00:10:05,708 --> 00:10:08,291
kau akan mengejar arnab kecil
kau atas pasir, ya?
184
00:10:08,375 --> 00:10:10,250
Tidak ada arnab di Arizona.
185
00:10:10,333 --> 00:10:12,533
Disana ada ular dan kalajengking.
Dia takkan dapat bertahan sampai seminggu.
186
00:10:12,583 --> 00:10:14,333
Kau boleh tolong diam?
187
00:10:14,416 --> 00:10:15,916
Aku cuba memujuk dia
188
00:10:16,000 --> 00:10:18,375
dan memohon maaf atas
pemergian aku kepada anak kecil aku.
189
00:10:18,458 --> 00:10:20,708
Kita akan ke Arizona, ya?
190
00:10:21,333 --> 00:10:23,583
Aku akan memandu trak dan
takkan melepaskan kau.
191
00:10:23,666 --> 00:10:25,559
Satu tangan aku di stereng
satu tangan lagi pada kau.
192
00:10:25,583 --> 00:10:27,666
Aku akan meletakkan katil kecil
disebelah kerusi aku.
193
00:10:27,750 --> 00:10:30,541
Oh, ya.
194
00:10:30,625 --> 00:10:31,625
Sayang, nafas kau berbau.
195
00:10:31,666 --> 00:10:32,934
Bukankah aku menyuruh
kau membeli Greenies?
196
00:10:32,958 --> 00:10:35,291
Kau tak membeli biskut anjing
untuk pernafasannya?
197
00:10:35,375 --> 00:10:37,333
Aku masuk dulu.
198
00:10:38,833 --> 00:10:41,791
Hei, terima kasih jaga bilik aku.
199
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Yo!
200
00:11:54,541 --> 00:11:55,541
Henry!
201
00:11:56,250 --> 00:11:57,791
- Apa?
- Kau beritahu aku dapat bilik aku sendiri.
202
00:11:58,375 --> 00:12:01,458
Hawk, ini Spenser.
Spenser, ini Hawk.
203
00:12:01,541 --> 00:12:03,458
Kamu berdua akan menjadi
rakan sebilik.
204
00:12:03,541 --> 00:12:06,125
Tandas akan dipam sepanjang masa.
205
00:12:06,208 --> 00:12:07,583
Makanan akan dilabelkan.
206
00:12:07,666 --> 00:12:08,833
Tiada pergaduhan di dalam rumah.
207
00:12:08,916 --> 00:12:11,833
Dan jika ada majlis minum-minum,
aku yang akan memulakannya.
208
00:12:11,916 --> 00:12:13,958
Sekarang, aku mahu kamu berdua
saling mengenali.
209
00:12:45,583 --> 00:12:49,291
Ini dia anjing kesayangan aku.
210
00:12:50,166 --> 00:12:51,250
Ya.
211
00:12:52,541 --> 00:12:55,083
Kau sayangkan ayah kan?
212
00:12:57,708 --> 00:13:01,416
Siapa raksaksa besar?
213
00:13:01,500 --> 00:13:02,875
Ooh.
214
00:13:03,458 --> 00:13:04,458
Pulangkan semula anjing aku.
215
00:13:05,875 --> 00:13:08,208
Berikan anjing itu, ayuh.
216
00:13:12,916 --> 00:13:15,708
Mari sini, sayang.
217
00:13:17,708 --> 00:13:21,416
Kau akan tinggal bersama
ayah, okey?
218
00:13:25,458 --> 00:13:26,767
Boleh kau bercakap dengan
anak perempuan kau?
219
00:13:26,791 --> 00:13:28,017
Sambungkan taliannya,
aku akan bercakap dengannya.
220
00:13:28,041 --> 00:13:28,875
Hai, ayah.
221
00:13:28,958 --> 00:13:30,166
Hei, sayang.
222
00:13:30,250 --> 00:13:32,184
Ayah, aku sangat perlukan
bantuan ayah untuk laporan aku.
223
00:13:32,208 --> 00:13:34,809
Bahasa inggeris ayah dapat 'A'.
Ayah akan bantu kau.
224
00:13:34,833 --> 00:13:37,041
Terbaiklah, ayah.
Ayah akan pulang ke rumah dalam masa terdekat?
225
00:13:37,125 --> 00:13:40,458
Bila sudah tiba masanya, ayah akan membaca
karangan kau dan kita akan membincangkannya.
226
00:13:40,541 --> 00:13:41,601
Sayang.
227
00:13:41,625 --> 00:13:43,416
tunggu sebentar,
ada panggilan lain masuk.
228
00:13:43,916 --> 00:13:45,036
Boylan, adakah itu kau
229
00:13:45,458 --> 00:13:46,458
Aku disini, ya ada apa?
230
00:13:46,916 --> 00:13:49,541
Dia mahu bertemu semua orang
di perhentian bas secepat mungkin.
231
00:13:50,125 --> 00:13:53,166
- Apa benda semua ini?
- Pergi saja ke sana.
232
00:13:53,916 --> 00:13:55,333
Baiklah.
233
00:13:56,125 --> 00:13:59,291
Sayang, dengar.
Ayah ada berita buruk.
234
00:13:59,375 --> 00:14:01,875
- Ayah...
- Tidak, tiada apa-apa.
235
00:14:01,958 --> 00:14:04,666
Ayah mungkin lambat dalam 15-20 minit begitu.
Ayah baru saja dapat panggilan.
236
00:14:05,750 --> 00:14:07,390
Ayah tahu kan laporan ini
sangat penting.
237
00:14:07,416 --> 00:14:08,726
Aku mahu ayah membacanya
sekali lagi.
238
00:14:08,750 --> 00:14:10,500
Dengar, tentang buku itu,
239
00:14:11,208 --> 00:14:15,041
kau menulislah semua perkara terindah
tentang kegelapan, tentang musim sejuk,
240
00:14:15,125 --> 00:14:18,958
tentang kegelapan sesuatu tempat,
kegelapan dalam hati Zenobia.
241
00:14:19,041 --> 00:14:21,041
Teruskan dengan idea itu
242
00:14:21,125 --> 00:14:22,845
- dan selesaikannya.
- Sungguh?
243
00:14:22,916 --> 00:14:25,291
Ayah rasa itu idea yang bagus.
Ayah sangat yakin.
244
00:14:25,375 --> 00:14:27,495
- Ayah rasa kau patut ada keyakinan diri.
- Uh-huh.
245
00:14:27,541 --> 00:14:29,916
Sekarang, ayah akan baca draf yang pertama
dan ayah akan memberi beberapa catatan.
246
00:14:30,000 --> 00:14:32,360
Tapi pada dasarnya, ayah jamin,
jika kumpulkan semua catatan itu
247
00:14:32,416 --> 00:14:34,125
kemungkinan kau akan dapat
'A' pada draf yang pertama.
248
00:14:34,208 --> 00:14:35,500
Tapi aku tahu aku tidak...
249
00:14:46,833 --> 00:14:49,041
Ayah, apa yang terjadi?
250
00:14:50,041 --> 00:14:51,125
Ayah!
251
00:14:54,083 --> 00:14:56,041
Ayah, apa itu tadi?
252
00:14:57,500 --> 00:14:59,916
- Lepaskan aku!
- Ayah!
253
00:15:00,000 --> 00:15:02,083
- Kau tahu tak kau sedang berurusan dengan siapa?
- Ayah!
254
00:15:02,166 --> 00:15:04,916
Kau tak boleh melakukan
begini kepada polis.
255
00:15:05,000 --> 00:15:06,750
- Ayah!
- Aku adalah polis.
256
00:15:08,041 --> 00:15:09,041
Aku adalah polis.
257
00:15:12,291 --> 00:15:14,091
Kau bercakap dengan
orang yang salah, lahanat!
258
00:15:16,666 --> 00:15:18,041
Aku tak memberi apa-apa pun.
259
00:15:18,125 --> 00:15:19,916
Aku bersumpah aku tak
memberi apa-apa pun.
260
00:15:20,000 --> 00:15:21,750
Aku tak memberi apa-apa pun.
261
00:15:22,333 --> 00:15:24,625
Aku tak memberi apa-apa pun
kepada mereka, aku bersumpah.
262
00:15:24,708 --> 00:15:26,333
Tolonglah.
263
00:16:00,416 --> 00:16:04,916
Selamat pagi, Boston.
Selamat datang 18 April.
264
00:16:05,000 --> 00:16:08,083
Cuaca yang baik sesuai untuk berkelah,
kamu semua percaya itu?
265
00:16:08,166 --> 00:16:10,500
Dengan suhu tertinggi 60°F.
266
00:16:10,583 --> 00:16:12,250
Itu benar, apa yang aku katakan.
267
00:16:12,333 --> 00:16:16,875
60°F dan tiada peluang hujan
turun, jadi siapkan anak-anak,
268
00:16:16,958 --> 00:16:18,416
sediakan sandwich,
269
00:16:18,500 --> 00:16:21,000
dan minumlah lemonade yang melazatkan,
270
00:16:21,083 --> 00:16:24,000
kerana musim bunga sudah
tiba di Boston, semua.
271
00:16:24,083 --> 00:16:26,708
Dan selamat menikmati
hari yang indah.
272
00:16:30,500 --> 00:16:33,250
Perhentian seterusnya, Jalan Ke-5
dalam 5 minit.
273
00:17:03,166 --> 00:17:04,291
Apa semua ini?
274
00:17:10,791 --> 00:17:11,791
Terry?
275
00:17:14,041 --> 00:17:15,041
Terrence?
276
00:17:16,375 --> 00:17:17,750
Apa yang terjadi kepada...
277
00:17:27,458 --> 00:17:28,625
Terrence!
278
00:17:31,875 --> 00:17:33,791
Ya tuhan!
279
00:17:33,875 --> 00:17:36,250
Ya tuhan, sesiapa tolong aku.
280
00:17:43,000 --> 00:17:44,416
Terrence!
281
00:17:45,208 --> 00:17:46,541
Terry!
282
00:17:51,375 --> 00:17:54,958
Adakah kau masih bersama aku?
283
00:18:04,291 --> 00:18:06,916
Hei, dia berdengkur.
284
00:18:08,041 --> 00:18:09,041
Apa yang terjadi disini?
285
00:18:09,125 --> 00:18:11,166
Sedikit hadiah perpisahan.
286
00:18:11,250 --> 00:18:13,166
Aku mempunyai bahan
masakan untuk kau.
287
00:18:13,791 --> 00:18:16,666
Jangan makan apa-apa pun dibahagian
kanan peti sejuk, itu milik Hawk.
288
00:18:16,750 --> 00:18:18,250
Kau ada makanan sebenar?
289
00:18:18,875 --> 00:18:21,166
Sosej itu milik aku.
Selebihnya milik dia.
290
00:18:21,250 --> 00:18:23,000
Mana raksaksa?
291
00:18:23,083 --> 00:18:25,333
Dia bangun jam 5 dan
mula berlari pagi.
292
00:18:25,416 --> 00:18:26,458
Kita tiada susu.
293
00:18:26,541 --> 00:18:29,791
Ada susu gandum di sana,
tapi itu kepunyaan Hawk.
294
00:18:29,875 --> 00:18:31,583
Susu gandum? Apa benda itu?
295
00:18:32,458 --> 00:18:35,416
Siapa saja yang tahu? Apa yang aku tahu,
dia selalu meminumnya sepanjang masa.
296
00:18:36,458 --> 00:18:37,642
Kau ada sesuatu yang boleh
diletakkan ke dalamnya?
297
00:18:37,666 --> 00:18:38,684
Kau mahu letakkan apa?
298
00:18:38,708 --> 00:18:40,268
Entahlah Henry.
Apa-apa sajalah.
299
00:18:40,333 --> 00:18:41,958
Mungkin air atau susu atau
apa-apa saja.
300
00:18:42,041 --> 00:18:44,833
Jika kau nak letakkan susu,
lebih baik kau gunakan susu saja.
301
00:18:44,916 --> 00:18:48,916
Telah disahkan bahawa mangsanya
adalah Kapten Polis Boston, John Boylan.
302
00:18:49,000 --> 00:18:53,041
Sumber yang tidak rasmi mengatakan
ia adalah gaya pembunuhan pelaksana.
303
00:18:53,125 --> 00:18:54,208
Tiada penangkapan yang dilakukan.
304
00:18:54,291 --> 00:18:55,684
- Kembali kepada studio.
- Ya tuhan.
305
00:18:55,708 --> 00:18:58,017
Terima kasih untuk laporannya.
Pencarian sedang dilakukan di bandar...
306
00:18:58,041 --> 00:19:00,333
Ya tuhan, ada orang bunuh Boylan?
307
00:19:01,500 --> 00:19:02,416
Adakah itu kau?
308
00:19:02,500 --> 00:19:03,976
Polis masih tiada sebarang info
setakat ini,
309
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
tapi ada saksi memberitahu
yang mereka nampak SUV warna biru gelap...
310
00:19:07,083 --> 00:19:09,333
Akhirnya mereka dapat membunuh Boylan.
311
00:19:15,958 --> 00:19:17,583
Kau mahu teka siapa yang datang?
312
00:19:18,166 --> 00:19:19,208
Aku boleh lihat mereka.
313
00:19:19,291 --> 00:19:21,500
- Sangat cepat, ya?
- Ya.
314
00:19:21,583 --> 00:19:22,583
Wow.
315
00:19:35,083 --> 00:19:36,625
Ini adalah satu kejutan.
316
00:19:36,708 --> 00:19:39,958
Ya, maaf Spense.
Aku kena tanya juga kepada kau.
317
00:19:40,625 --> 00:19:41,708
Kau ada di mana semalam?
318
00:19:42,833 --> 00:19:44,208
Kau tahu prosedurnya.
319
00:19:44,958 --> 00:19:47,041
Kapten Boylan mati pada malam
yang sama ketika kau dibebaskan.
320
00:19:47,125 --> 00:19:48,708
Kau ada dalam senarai suspek utama.
321
00:19:49,291 --> 00:19:51,291
Dia ada disini.
Aku menidurkannya dengan sendiri.
322
00:19:51,375 --> 00:19:55,166
Bukan itu saja, dia dapat rakan sebilik
yang tidur bersebelahannya dengan jarak 10 kaki.
323
00:19:55,250 --> 00:19:57,791
Lebih kurang 3 kaki begitu.
Henry, terima kasih banyak-banyak.
324
00:19:57,875 --> 00:20:01,416
Baiklah.
Alibi itu sangat bagus. Mari pergi.
325
00:20:02,041 --> 00:20:03,875
- Itu saja?
- Yep.
326
00:20:08,833 --> 00:20:10,750
Jika betul kau pelakunya,
327
00:20:11,333 --> 00:20:13,500
Peguam daerah akan pecahkan rahsia
orang tua itu seperti belon.
328
00:20:13,583 --> 00:20:15,375
John Boylan adalah polis yang baik.
329
00:20:16,416 --> 00:20:17,958
Kau patut memberitahunya
kepada isteri Boylan.
330
00:20:18,041 --> 00:20:19,809
Sekurang-kurangnya dengan kematian Boylan dapat menghindarinya daripada menggila.
331
00:20:19,833 --> 00:20:22,166
- Kau bantu aku, aku bantu kau.
- Kau tahu, mulut besar?
332
00:20:22,958 --> 00:20:25,333
Aku graduasi di Akademi
dua tahun lebih awal daripada kau.
333
00:20:25,416 --> 00:20:27,041
Dan aku bekerja di bahagian pembunuhan.
334
00:20:27,625 --> 00:20:29,416
Aku memakai unifom dan
membawa lencana.
335
00:20:29,500 --> 00:20:30,500
Kau siapa?
336
00:20:30,583 --> 00:20:32,125
- Bukan siapa-siapa.
- Okey, jom pergi.
337
00:20:32,208 --> 00:20:35,750
Bekas banduan, aku hidup dalam
kehidupan impian kau, lahanat.
338
00:20:35,833 --> 00:20:36,833
Cukup!
339
00:20:37,416 --> 00:20:40,250
Dia mempunyai alibi.
Mari pergi.
340
00:20:49,291 --> 00:20:51,250
Maaf Spense, kau dalam pemerhatian.
341
00:20:51,333 --> 00:20:54,833
Masalah Boylan ini...
342
00:20:55,916 --> 00:20:58,250
Ia sangat bermasalah.
Kau bernasib baik kerana akan pergi ke Arizona.
343
00:20:58,833 --> 00:21:01,208
Aku harap aku dapat ikut bersama kau.
344
00:21:01,291 --> 00:21:03,208
Sampaikan salam aku kepada kaktus kau.
345
00:21:04,875 --> 00:21:06,916
Masuk ke dalam kereta.
Ia sudah berakhir, cukuplah.
346
00:21:09,833 --> 00:21:10,833
Tak guna.
347
00:21:20,083 --> 00:21:21,333
Selamat pulang.
348
00:21:22,625 --> 00:21:24,208
Mari, aku buatkan kau sesuatu.
349
00:21:28,833 --> 00:21:32,375
Ketua Polis, John Boylan
telah ditemui mati pagi tadi,
350
00:21:32,458 --> 00:21:37,083
dan ada sumber mengatakan ia adalah
"pembunuhan kejam gaya pelaksana."
351
00:21:37,166 --> 00:21:40,416
Kapten Boylan adalah veteran
di Jabatan Polis Boston selama 22 tahun.
352
00:21:40,500 --> 00:21:44,500
Ini daripada datuk bandar Boston
Marty Langs baru beberapa saat tadi.
353
00:21:44,583 --> 00:21:48,375
Ketika mana seorang pegawai polis dibunuh,
kematian itu telah merentap jiwa kita.
354
00:21:48,458 --> 00:21:51,666
Ini merupakan kematian salah seorang
daripada anggota keluarga bagi kita semua.
355
00:21:51,750 --> 00:21:55,541
Hari ini, setiap penduduk di Boston
telah hilang seorang ahli keluarganya.
356
00:21:55,625 --> 00:21:57,833
Dan kita akan berduka bersama-sama
sebagai satu keluarga.
357
00:21:57,916 --> 00:21:59,541
Kita akan pulih...
358
00:22:44,125 --> 00:22:45,500
Hei, tunggu!
359
00:22:45,583 --> 00:22:48,541
Kenapa dengan kau?
Kau tak tahu membaca?
360
00:22:49,291 --> 00:22:50,416
Aku minta maaf.
361
00:22:51,333 --> 00:22:52,750
Kau ke sini untuk belajar?
362
00:22:52,833 --> 00:22:54,541
Aku tak nampak ada papan tanda disana.
363
00:22:54,625 --> 00:22:55,500
Ya, disana ada papan tanda.
364
00:22:55,583 --> 00:22:57,642
- Kau yang tak membacanya, Masuklah.
- Baiklah, maaf tentang itu.
365
00:22:57,666 --> 00:22:59,375
- Ya.
- Trak yang cantik.
366
00:22:59,458 --> 00:23:01,458
Ya, namanya Black Betty.
367
00:23:01,541 --> 00:23:03,892
Peraturan pertama dalam kelas ini
ialah kau faham apa yang kau belajar
368
00:23:03,916 --> 00:23:06,250
tentang kenderaan 4 roda
dan pam ke dalam tandas.
369
00:23:06,333 --> 00:23:10,083
Tangan dan kaki kau bertanggungjawab
atas 80,000 pound keluli yang bergerak pantas
370
00:23:10,166 --> 00:23:13,375
dan kau kena menjadi orang yang
bijak ketika berada atas jalan raya sepanjang masa.
371
00:23:13,458 --> 00:23:16,125
Kau kena dalam keadaan sedar,
kau perlu berwaspada dan bertanggungjawab.
372
00:23:16,208 --> 00:23:19,458
Ada situasi yang mana ada van mini
di dalamnya ada 3 orang kanak-kanak
373
00:23:19,541 --> 00:23:21,250
dan mereka telah digilis rata atas tanah.
374
00:23:21,333 --> 00:23:23,309
Dan sekarang ini, terdapat banyak
kamera di merata-rata.
375
00:23:23,333 --> 00:23:25,041
Kau takkan dapat menghindari
daripadanya.
376
00:23:25,125 --> 00:23:27,750
Sekarang mari kita bahas
pelajaran untuk hari ini, okey?
377
00:23:39,416 --> 00:23:40,625
Ada pertanyaan?
378
00:23:41,458 --> 00:23:44,000
Ada pertanyaan?
379
00:23:52,666 --> 00:23:54,041
- Hei, Spenser.
- Hei.
380
00:23:54,125 --> 00:23:55,708
Cissy menghubungi beberapa kali.
381
00:23:55,791 --> 00:23:57,583
- Berapa kali?
- 22 kali.
382
00:23:57,666 --> 00:23:59,208
23 kali.
383
00:23:59,291 --> 00:24:00,708
Aku tiada disini, okey?
384
00:24:00,791 --> 00:24:01,875
Dia tiada disini.
385
00:24:01,958 --> 00:24:04,833
Sudah jangan bergurau.
Aku mahu kau tengokkan Hawk.
386
00:24:10,583 --> 00:24:13,333
Budak ini masih mentah,
tapi aku rasa dia ada bakat yang besar.
387
00:24:13,416 --> 00:24:14,936
Aku rasa dia boleh menjadi
sesuatu yang istimewa.
388
00:24:28,625 --> 00:24:29,916
Masa tamat!
389
00:24:30,500 --> 00:24:33,458
- Kau pukul macam wanita.
- Kurang ajar.
390
00:24:33,541 --> 00:24:36,708
- Hei! Masa sudah habis!
- Kau katakan lagi sekali!
391
00:24:38,625 --> 00:24:41,041
Hei, hentikan!
392
00:24:41,666 --> 00:24:42,875
Keluarkan dia daripada sini!
393
00:24:46,333 --> 00:24:47,833
Keluarkan dia daripada sini!
394
00:24:47,916 --> 00:24:51,375
Keluarkan dia daripada sini!
395
00:24:53,500 --> 00:24:54,500
Bawa dia keluar!
396
00:24:55,666 --> 00:24:57,291
Lepaskan aku!
397
00:25:03,041 --> 00:25:05,416
Hei, kau seorang pelawan kan?
398
00:25:05,500 --> 00:25:07,041
Kau boleh cuba untuk
mengawal diri sendiri.
399
00:25:07,125 --> 00:25:09,541
Henry, budak ini tidak tahu
cara untuk menumbuk.
400
00:25:09,625 --> 00:25:11,142
Kau dengar kan?
Aku sudah beritahu kau kan?
401
00:25:11,166 --> 00:25:13,166
Kau tidak tahu cara untuk
menumbuk?
402
00:25:13,250 --> 00:25:14,726
Bagaimana kalau aku menendang...
403
00:25:14,750 --> 00:25:18,375
Tiada sesiapa akan menendang kau
hingga kau belajar cara untuk menumbuk.
404
00:25:20,041 --> 00:25:21,416
Dia akan mengajarkan kau.
405
00:25:21,500 --> 00:25:23,226
- Aku tidak bekerja dengan dia.
- Ya, betul.
406
00:25:23,250 --> 00:25:24,767
- Aku tidak, tidak.
- Kau akan.
407
00:25:24,791 --> 00:25:26,226
- Aku nak kau bekerja dengan aku.
- Aku takkan menerimanya.
408
00:25:26,250 --> 00:25:28,170
- Aku minta kau untuk menerimanya.
- Aku tak peduli.
409
00:25:28,625 --> 00:25:30,166
Satu, dua.
410
00:25:30,750 --> 00:25:32,416
Hei, tumbuk sahaja, okey?
411
00:25:32,500 --> 00:25:33,833
Kekalkan kaki kau ditanah.
412
00:25:34,416 --> 00:25:35,875
Lakukan "hook".
Biar aku lihat "hook".
413
00:25:37,833 --> 00:25:38,833
Uppercut.
414
00:25:41,791 --> 00:25:43,083
Ya tuhan.
415
00:25:43,166 --> 00:25:44,833
Baiklah, jangan.
416
00:25:44,916 --> 00:25:46,333
Berhenti.
417
00:25:48,166 --> 00:25:51,000
Kau kena menggoyangkan pinggang kau.
okey? goyangkan pinggang kau.
418
00:25:51,083 --> 00:25:53,375
Goyangkan.
419
00:25:53,458 --> 00:25:55,458
- Goyang.
- Seperti itu?
420
00:25:55,541 --> 00:25:58,208
Kau tak memerlukan otot untuk
mengalahkan seseorang.
421
00:25:59,416 --> 00:26:02,291
Spenser, masuk!
422
00:26:02,375 --> 00:26:03,583
Mana dia?
423
00:26:06,375 --> 00:26:08,125
♪ Mississippi Queen ♪
424
00:26:10,333 --> 00:26:11,333
Tak guna.
425
00:26:12,166 --> 00:26:14,250
Setelah lama aku menunggu saat ini.
Sampai ke sini aku kena cari kau?
426
00:26:14,333 --> 00:26:15,684
Boleh kita berbual sebentar...
427
00:26:15,708 --> 00:26:17,588
Marilah berbual dengan aku
sebentar, tolonglah?
428
00:26:17,666 --> 00:26:19,875
Tidak, aku akan bercakap,
kau akan mendengar.
429
00:26:19,958 --> 00:26:22,184
- Jangan memutarbelitkan ucapan aku, okey?
- Kau tak menyukainya?
430
00:26:22,208 --> 00:26:24,500
- Kau tak suka rasanya?
- Hentikan.
431
00:26:24,583 --> 00:26:26,333
- Kau tahu apa yang aku rasa?
- Apa?
432
00:26:26,416 --> 00:26:28,017
Aku rasa kau sangat suka
meringkuk dalam penjara, kau datang ke sini
433
00:26:28,041 --> 00:26:31,166
Sekumpulan lelaki menepuk nampar
dan menggeletek sesama sendiri seperti gorila.
434
00:26:31,250 --> 00:26:34,541
Aku bekerja disini.
Aku cuba mendapatkan kehidupan yang baik, itu saja.
435
00:26:34,625 --> 00:26:35,945
Dan kau kena berhenti bertemu
dengan aku.
436
00:26:36,000 --> 00:26:37,750
Apa masalahnya?
Aku sangkakan kau sudah lupakan aku.
437
00:26:37,833 --> 00:26:39,416
Kau berada di penjara!
438
00:26:39,500 --> 00:26:41,583
- Apa yang patut aku lakukan? Menunggu?
- Ya.
439
00:26:41,666 --> 00:26:42,666
Tanpa cincin?
440
00:26:42,750 --> 00:26:45,583
Pergi ke sana setiap minggu supaya
kita boleh berbual perkara yang terangsang
441
00:26:45,666 --> 00:26:46,767
seperti betapa rindunya aku
kepada zakar kau?
442
00:26:46,791 --> 00:26:48,500
Tidak, aku ingatkan kau sudah
melupakannya.
443
00:26:48,583 --> 00:26:51,291
yang kau menyebut "melupakan"
itu adalah aku meneruskan kehidupan.
444
00:26:51,375 --> 00:26:53,250
Aku orang yang sangat berjaya...
445
00:26:53,333 --> 00:26:55,434
- Teruskan goyang pinggang kau.
- Pandang aku ketika aku bercakap dengan kau.
446
00:26:55,458 --> 00:26:57,625
Aku pemilik perniagaan kecil-kecilan
yang sangat berjaya.
447
00:26:57,708 --> 00:27:00,250
Ramai ramai sampai berbaris disekeliling
blok untuk bekerja dengan aku.
448
00:27:00,333 --> 00:27:02,773
Aku berjaya menghasilkan banyak wang.
Semua orang mahu bekerja...
449
00:27:02,833 --> 00:27:04,767
Maafkan aku, Puan Davis.
Spenser sedang bekerja.
450
00:27:04,791 --> 00:27:06,166
Mungkin kau boleh berbual
dengan dia nanti?
451
00:27:06,250 --> 00:27:08,791
- Kau pengawal dia sekarang ini?
- Tak mengapa.
452
00:27:08,875 --> 00:27:11,333
Pandang aku, dengar apa
yang aku cakap, okey?
453
00:27:12,875 --> 00:27:16,541
Aku minta maaf, okey?
Ya, aku serius.
454
00:27:18,458 --> 00:27:21,000
Kau tak mampu mencapai
keintiman yang sebenar.
455
00:27:21,083 --> 00:27:24,375
Dan aku datang ke sini untuk beritahu kau
yang aku takkan bertemu kau lagi.
456
00:27:29,208 --> 00:27:30,666
Bye.
457
00:27:31,375 --> 00:27:33,791
Tenaga masuk, tenaga keluar.
458
00:27:50,583 --> 00:27:52,958
Henry?
Dia orang yang sangat aneh.
459
00:27:53,041 --> 00:27:53,875
Terima kasih.
460
00:27:53,958 --> 00:27:56,416
mengenalpasti satu mayat
lelaki yang dijumpai dalam SUV dibelakang aku
461
00:27:56,500 --> 00:27:59,875
sebagai Detektif Polis Boston,
Terrence Graham.
462
00:27:59,958 --> 00:28:02,517
Terima kasih, aku faham yang
Graham adalah suspek utama
463
00:28:02,541 --> 00:28:04,958
dalam kes pembunuhan
Kapten Polis Boston, John Boylan.
464
00:28:05,041 --> 00:28:06,083
Aku kenal budak itu.
465
00:28:06,875 --> 00:28:09,208
Terrence Graham
telah mati dengan tembakan
466
00:28:09,291 --> 00:28:11,583
dan kami mendengar
tembakan itu dilakukan olehnya sendiri.
467
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Tak mungkin.
468
00:28:14,083 --> 00:28:15,875
Budak ini sangat baik, Henry.
Bersih.
469
00:28:15,958 --> 00:28:17,875
Aku pernah berlatih latihan taktikal
bersama dengannya.
470
00:28:18,625 --> 00:28:20,708
Aku belum pernah melihat
orang yang sebahagia dia.
471
00:28:21,333 --> 00:28:23,500
Berkahwin, isterinya mengandung.
472
00:28:24,291 --> 00:28:26,458
Tak mungkin dia boleh bunuh diri.
473
00:28:28,083 --> 00:28:31,916
Graham bekerja di bahagian
narkotik bersama Kapten John Boylan
474
00:28:32,000 --> 00:28:36,166
beberapa jam yang lalu,
telah ditemui mati di perhentian bas Selatan Boston.
475
00:28:36,250 --> 00:28:38,750
Sekarang, polis mempercayai
Terrence Graham
476
00:28:38,833 --> 00:28:42,458
yang membunuh Kapten Boylan
dan kemudian dia membunuh diri.
477
00:28:42,541 --> 00:28:43,708
Sangat kejam.
478
00:28:43,791 --> 00:28:44,666
Pembunuhan dibandar ini
479
00:28:44,750 --> 00:28:47,291
- sedang mencuba untuk mengatasi.
- Wow, terlalu mudah.
480
00:28:48,375 --> 00:28:49,767
Apa yang membuatkannya berbeza?
481
00:28:49,791 --> 00:28:51,958
Kau akan memandu trak
menuju ke Arizona.
482
00:28:52,875 --> 00:28:56,166
Betul, Henry.
Ia bukan urusan aku.
483
00:28:57,500 --> 00:29:01,083
Pegawai polis Graham telah meninggalkan
seorang balu, Letitia dan anak lelakinya Rowan.
484
00:29:01,583 --> 00:29:05,083
Apa yang kau katakan tidak benar!
Terrence seorang polis yang baik!
485
00:29:05,833 --> 00:29:08,125
Kenapa tiada sesiapa yang
tahu apa yang terjadi?
486
00:29:08,208 --> 00:29:10,250
Dia seorang suami yang baik!
Dia seorang ayah yang baik!
487
00:29:10,333 --> 00:29:12,375
Apa yang telah terjadi?
Beritahu aku apa sebenarnya terjadi!
488
00:29:12,458 --> 00:29:13,750
Jangan lakukannya, Spense.
489
00:29:13,833 --> 00:29:16,017
- Jangan menyuruh aku untuk bertenang!
- Lupakannya, jauhkan diri daripada semua ini.
490
00:29:16,041 --> 00:29:19,708
Kenapa?
491
00:29:37,958 --> 00:29:38,958
Puan Graham?
492
00:29:40,083 --> 00:29:41,083
Puan Graham!
493
00:29:41,541 --> 00:29:43,916
Hei, maaf...
Tidak, aku tidak bermaksud untuk menakutkan kau.
494
00:29:44,000 --> 00:29:45,916
- Apa yang kau mahukan?
- Maaf tentang itu, aku...
495
00:29:46,708 --> 00:29:47,791
Dengar.
496
00:29:48,375 --> 00:29:51,125
Aku ialah kawan Terrence.
497
00:29:52,166 --> 00:29:54,458
Aku mahu berbual dengan
kau sebentar.
498
00:29:54,541 --> 00:29:55,583
Siapa kau?
499
00:29:55,666 --> 00:29:58,541
Nama aku Spenser. Aku tak tahu
samada Terrence pernah menceritakan tentang aku.
500
00:29:58,625 --> 00:30:02,250
Aku berurusan dengan John Boylan
setelah sekian lama.
501
00:30:02,333 --> 00:30:03,973
Dia penyebab aku dipenjara
dalam tempoh yang lama.
502
00:30:05,041 --> 00:30:06,125
Itu kau?
503
00:30:06,208 --> 00:30:09,833
Ya, aku rasa mungkin aku boleh
bantu kau dengan beberapa cara.
504
00:30:10,416 --> 00:30:11,875
Bantu, bagaimana?
505
00:30:12,791 --> 00:30:15,375
Aku tidak tahu, mungkin
cari kebenaran?
506
00:30:20,041 --> 00:30:22,375
Adakah suami kau ada
masalah dengan Boylan?
507
00:30:23,250 --> 00:30:28,416
Terry sangkakan yang
Boylan seorang mulut lancang
508
00:30:28,500 --> 00:30:30,125
dan orang yang ego tinggi.
509
00:30:31,125 --> 00:30:33,083
Kau tahukan polis veteran
510
00:30:33,166 --> 00:30:35,708
kebal undang-undang
yang suka menunjukkan kekuasaannya.
511
00:30:36,291 --> 00:30:37,750
Ya, itulah Boylan.
512
00:30:37,833 --> 00:30:41,833
Boylan menggelar Terrence
"budak altar."
513
00:30:42,416 --> 00:30:46,041
Adakah Terrence tahu cara untuk
mematikan bag udara pada keretanya?
514
00:30:46,625 --> 00:30:47,500
Kenapa?
515
00:30:47,583 --> 00:30:50,875
kerana kau tidak boleh menggunakan kenderaan untuk pelanggaran melainkan kau tahu cara untuk mematikan beg udara.
516
00:30:50,958 --> 00:30:54,166
Kenapa mereka tak tanya
aku berkenaan itu?
517
00:30:54,250 --> 00:30:55,684
Kerana mereka sudah tahu jawapannya.
518
00:30:55,708 --> 00:30:58,416
Mereka menemui dadah di rumah kami.
519
00:30:58,500 --> 00:31:00,434
Puam Graham, kami mempunyai
surat perintah.
520
00:31:00,458 --> 00:31:03,333
Mereka kata dia polis yang teruk.
Kata mereka lagi dia seorang pengedar.
521
00:31:03,416 --> 00:31:05,101
Mereka tahu tempatnya?
522
00:31:05,125 --> 00:31:05,958
Periksa dinding ini.
523
00:31:06,041 --> 00:31:07,351
Mereka langsung terus ke sana.
524
00:31:07,375 --> 00:31:08,208
Dapat.
525
00:31:08,291 --> 00:31:09,351
Lihat apa yang kami dapat,
Puan Graham.
526
00:31:09,375 --> 00:31:10,875
Suami kau pengedar dadah.
527
00:31:10,958 --> 00:31:13,541
Dan mereka beritahu yang
mereka boleh menahan aku atas tuduhan konspirasi
528
00:31:13,625 --> 00:31:15,250
dan mengambil anak aku.
529
00:31:16,000 --> 00:31:18,583
Percayalah kata-kata mereka, okey?
Mereka boleh melakukannya.
530
00:31:19,083 --> 00:31:21,250
Bila kali terakhir kau
bertemu suami kau?
531
00:31:22,291 --> 00:31:23,541
Malam sebelum kejadian itu.
532
00:31:23,625 --> 00:31:25,791
Terrence beritahu yang dia
perlu bertemu kawannya.
533
00:31:25,875 --> 00:31:27,666
Scott Traylor?
534
00:31:28,291 --> 00:31:31,000
Mereka pergi ke bar polis.
535
00:31:31,083 --> 00:31:32,083
Sláinte?
536
00:31:32,708 --> 00:31:33,541
Ya.
537
00:31:33,625 --> 00:31:35,083
Aku kenal siapa Scott Traylor.
538
00:31:35,166 --> 00:31:37,416
Aku kan mencari maklumat,
mana tahu ia membantu.
539
00:31:39,375 --> 00:31:41,291
Dan ini...
540
00:31:42,166 --> 00:31:45,166
- Balas dendam ini untuk kau?
- Tidak.
541
00:31:46,041 --> 00:31:48,083
Ibu aku bukan seorang yang
bernasib baik.
542
00:31:49,291 --> 00:31:53,000
Tapi dia seorang yang garang, kuat,
dan penuh dengan kasih sayang.
543
00:31:54,083 --> 00:31:56,750
Aku banyak kekurangan, Puan Graham.
Percayalah, aku banyak kekurangan.
544
00:31:57,416 --> 00:31:59,916
Tapi segala kebaikan daripada aku
datang daripada ibu aku.
545
00:32:03,875 --> 00:32:05,916
Dia kelihatan seorang wanita yang baik.
546
00:32:08,375 --> 00:32:11,291
Perhatikan anak kau.
Apa-apa aku maklum, okey?
547
00:32:37,000 --> 00:32:41,666
♪ Sweet Caroline, pa, pa, pa ♪
548
00:32:41,750 --> 00:32:45,000
♪ Good times never seemed so good ♪
549
00:32:45,083 --> 00:32:46,958
♪ So good, so good ♪
550
00:33:14,625 --> 00:33:15,625
Hmm.
551
00:33:16,041 --> 00:33:18,583
Kau Scotty Traylor?
Kawan kepada Terrence Graham?
552
00:33:21,291 --> 00:33:22,500
Siapa kau?
553
00:33:22,583 --> 00:33:24,875
Aku tahu Terrence tidak melakukan
seperti yang didakwa.
554
00:33:28,125 --> 00:33:30,791
Aku mahu pergi ke tandas.
Mari jumpa aku.
555
00:33:55,041 --> 00:33:56,875
Aku kenal siapa kau.
556
00:33:56,958 --> 00:34:00,000
Ramai orang di bar ini,
meraikan kemasukan kau ke dalam penjara.
557
00:34:01,000 --> 00:34:03,375
Kita berdua tahu yang
Terrence bukan polis yang jahat.
558
00:34:05,291 --> 00:34:07,666
Adakah dia berada di bar ini pada
malam Boylan dibunuh, ya atau tidak?
559
00:34:11,208 --> 00:34:13,041
Ya.
560
00:34:14,125 --> 00:34:16,291
Adakah dia mengesyaki yang Boylan
adalah polis yang jahat?
561
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
Huh?
562
00:34:28,375 --> 00:34:31,000
Sukar dipercayai.
Bagaimana dengan Walpole?
563
00:34:31,083 --> 00:34:33,142
Adakah kau melakukan sesuatu
untuk mendapatkan bilik bulan madu?
564
00:34:33,166 --> 00:34:35,083
Polis peronda Macklin.
565
00:34:35,166 --> 00:34:38,333
Dengar tak betapa beratnya nafas kamu semua
untun berjalan dalam 50 langkah?
566
00:34:39,291 --> 00:34:40,517
Apa yang kau lakukan disini?
567
00:34:40,541 --> 00:34:42,250
Ini bukan bar untuk budak pengakap.
568
00:34:42,833 --> 00:34:45,541
Aku mengatakan sesuatu yang
tidak sensitif kepada lelaki muda ini
569
00:34:45,625 --> 00:34:46,833
yang kehilangan kawannya
570
00:34:46,916 --> 00:34:49,458
dan aku rasa kamu semua sudah
selamatkan aku, jadi terima kasihlah.
571
00:34:50,333 --> 00:34:52,416
Dia tidak melakukan apa-apa.
Dia meminta maaf.
572
00:34:53,000 --> 00:34:56,333
Adakah kau sudah meminta maaf
kerana memukul kapten kau sendiri?
573
00:34:56,416 --> 00:34:58,125
Aku tak pernah mendapat peluang.
574
00:34:58,208 --> 00:34:59,708
Ya tuhan.
575
00:35:00,541 --> 00:35:01,791
Beraninya kau.
576
00:35:02,375 --> 00:35:05,666
Aku tak tahu samada kau sedar ata tidak,
tapi sekarang aku adalah Sarjan Macklin .
577
00:35:05,750 --> 00:35:08,625
Untuk kau menjadi sarjan
578
00:35:08,708 --> 00:35:11,083
Semua pihak atasan kau
mesti akan mati kan?
579
00:35:11,166 --> 00:35:13,208
Itu mustahil, ya?
Jadi, itu apa?
580
00:35:13,291 --> 00:35:15,051
Kesalahan pentadbiran atau
mereka mendapat pelepasan cukai
581
00:35:15,083 --> 00:35:17,333
untuk mengerjakan budak-budak
bodoh kejam seperti kau?
582
00:35:18,125 --> 00:35:19,333
Ya tuhan, kau memang bangsat.
583
00:35:19,416 --> 00:35:20,833
Terima kasih.
584
00:35:22,791 --> 00:35:25,000
Kurang...
585
00:35:26,958 --> 00:35:29,958
Itu sangat bagus.
586
00:35:30,041 --> 00:35:31,833
Itu sangat bagus sekali.
587
00:35:36,875 --> 00:35:38,375
Ayuh mahu serang atau tidak?
588
00:35:39,750 --> 00:35:41,110
Kami akan membelasahnya.
589
00:35:42,291 --> 00:35:43,500
Bawakan aku bangsat itu.
590
00:35:51,583 --> 00:35:52,666
Tak guna.
591
00:35:58,125 --> 00:35:59,541
Hei, bangsat.
592
00:35:59,625 --> 00:36:01,833
Berambus kau daripada
Massachusetts.
593
00:36:01,916 --> 00:36:04,500
Kau dengar tak, Spenser?
Tamatlah riwayat kau.
594
00:36:27,708 --> 00:36:28,708
Jumpa lagi.
595
00:36:47,750 --> 00:36:50,166
- Aku perlu ke bilik air.
- Untuk pelanggan sahaja.
596
00:36:50,750 --> 00:36:52,916
Baiklah, ini.
597
00:36:54,000 --> 00:36:56,041
Aku sudah membayarnya,
Berikan kuncinya.
598
00:36:56,125 --> 00:36:58,291
Disana, dilorong sebelah kanan.
599
00:37:04,625 --> 00:37:05,625
Bingo.
600
00:37:07,041 --> 00:37:09,416
Kau tak dibenarkan masuk!
Apa yang kau lakukan?
601
00:37:09,500 --> 00:37:11,916
Aku memerlukan pita rakaman
kamera
kau untuk hari sebelumnya.
602
00:37:12,000 --> 00:37:13,041
Itu bukan pita.
603
00:37:13,125 --> 00:37:15,833
Aku perlukan hard drive ini!
604
00:37:15,916 --> 00:37:17,041
Itu kotak kabelnya.
605
00:37:17,125 --> 00:37:18,333
- Apa?
- Itu kotak kabelnya.
606
00:37:18,416 --> 00:37:19,416
Mana hard drive-nya?
607
00:37:19,458 --> 00:37:20,934
Bagaimana kau dapat rakaman
daripada kameranya?
608
00:37:20,958 --> 00:37:21,958
Dalam simpanan awangan (cloud).
609
00:37:23,291 --> 00:37:24,666
Apa benda simpanan awangan?
610
00:37:26,041 --> 00:37:28,166
- Simpanan awangan, itu..
- Dengar...
611
00:37:29,583 --> 00:37:32,166
Jangan main-main dengan aku sekarang.
Serahkan simpanan awangan itu.
612
00:37:35,833 --> 00:37:39,208
Aku sangkakan kau tahu
cara menumbuk.
613
00:37:39,291 --> 00:37:42,166
- Mereka semua berempat. Okey?
- Kau tak apa-apa?
614
00:37:42,250 --> 00:37:43,625
Tidak, aku tidak baik.
615
00:37:43,708 --> 00:37:45,101
Aku tak tahu gerak kerja
menggunakan komputer.
616
00:37:45,125 --> 00:37:46,125
Duduk.
617
00:37:46,708 --> 00:37:47,791
Ayuh, tolonglah.
618
00:37:50,541 --> 00:37:52,458
Terima kasih.
619
00:37:52,541 --> 00:37:54,625
Mari lihat kamera atas sebelah kanan.
620
00:37:56,166 --> 00:37:58,625
Itu kereta Terrence Graham.
Ia digunakan dalam pembunuhan Boylan.
621
00:37:59,125 --> 00:38:01,250
Mari kita lihat apa yang terjadi
ketika dia keluar.
622
00:38:04,208 --> 00:38:05,250
Itu dia.
623
00:38:11,041 --> 00:38:12,375
Baiklah, sekejap.
624
00:38:13,916 --> 00:38:15,250
Kau bertemu siapa, Terrence?
625
00:38:15,333 --> 00:38:16,875
Itu Corvette Z06.
626
00:38:17,458 --> 00:38:19,018
Boleh kau perbesarkan sedikit?
627
00:38:20,458 --> 00:38:22,375
Terlalu kabur, tak guna!
628
00:38:23,125 --> 00:38:25,017
Ini bermaksud kau mencari lelaki
gemuk, tua dan berkulit putih
629
00:38:25,041 --> 00:38:27,041
dengan 3 kes penceraian dan zakar kecil.
630
00:38:27,125 --> 00:38:27,958
Kenapa begitu?
631
00:38:28,041 --> 00:38:29,881
Kau rasa siapa lagi yang memandu
Corvette seperti itu?
632
00:38:30,708 --> 00:38:34,250
Patah balik ke kamera lain.
Sekarang, percepatkannya.
633
00:38:37,791 --> 00:38:40,833
Tunggu, perbesarkan sedikit.
634
00:38:45,750 --> 00:38:46,750
Biar aku lihat.
635
00:38:50,541 --> 00:38:51,958
Jadi mereka pergi bersama-sama.
636
00:38:57,125 --> 00:38:59,291
Kau tahu siapakah
mereka semua ini?
637
00:38:59,375 --> 00:39:02,250
Aku tak tahu, tapi
aku tahu ke mana mereka pergi.
638
00:41:02,125 --> 00:41:05,416
Satu, dua, uppercut.
Satu, dua!
639
00:41:05,500 --> 00:41:09,000
Ayuh! Kekalkan dan bergerak.
640
00:41:09,083 --> 00:41:10,250
Satu, dua.
641
00:41:11,166 --> 00:41:15,208
Itu dia, gerakkannya.
Itu dia, ayuh.
642
00:41:16,833 --> 00:41:17,875
Tumbuk.
643
00:41:19,500 --> 00:41:20,500
Masa tamat.
644
00:41:20,541 --> 00:41:23,221
Hei, dia terus menjatuhkan tangan
kanannya setelah menumbuk.
645
00:41:23,500 --> 00:41:26,083
Spenser!
Apa yang kau lakukan disini?
646
00:41:26,166 --> 00:41:28,208
Kau terfikir untuk meninggalkan Cimoli?
647
00:41:28,291 --> 00:41:31,375
Tak, aku mahu bertanyakan kau
tentang Terrence Graham.
648
00:41:32,250 --> 00:41:33,833
Ada apa yang aneh menurut kau?
649
00:41:35,250 --> 00:41:38,541
Ya, Fakta yang kau bertanya
aku tentangnya.
650
00:41:38,625 --> 00:41:40,916
Siapa kau, penyiasat persendirian?
651
00:41:41,000 --> 00:41:42,500
Adakah itu yang terjadi disini?
652
00:41:42,583 --> 00:41:44,333
Kerana aku dapat mengesan
653
00:41:44,416 --> 00:41:46,500
bahawa bekas banduan tidak
boleh mendapat lesen.
654
00:41:46,583 --> 00:41:48,833
Dengan pertalian kau,
kemungkinan aku boleh dapat pengampunan.
655
00:41:52,166 --> 00:41:54,500
Dengar, lupakan perkara ini.
656
00:41:55,083 --> 00:41:56,916
Graham seorang yang teruk,
ada dadah dirumahnya.
657
00:41:57,000 --> 00:42:00,541
Mereka mengatakan yang Boylan
telah bunuh di perhentian bas sekolah kan?
658
00:42:00,625 --> 00:42:02,958
Dan Terrence Graham melanggarnya
terlebih dahulu dengan SUV miliknya?
659
00:42:03,041 --> 00:42:04,267
Begitu cara dia mengawal situasi.
660
00:42:04,291 --> 00:42:06,916
Ya, tapi mereka menemui SUV
miliknya di luar rumahnya.
661
00:42:08,791 --> 00:42:10,601
Kemudian dia memandu pulang ke rumah
dan menembak kepalanya.
662
00:42:10,625 --> 00:42:11,934
Kau tak perlu jadi
Sherlock Holmes disini.
663
00:42:11,958 --> 00:42:13,309
Tidak, beg udaranya mesti berfungsi.
664
00:42:13,333 --> 00:42:15,166
Kalau tidak, dia takkan boleh
memandunya.
665
00:42:16,041 --> 00:42:17,541
Dia telah mematikannya.
666
00:42:18,625 --> 00:42:21,500
Ya, tapi tak masuk akal.
Kenapa dia memandu pulang ke rumah?
667
00:42:21,583 --> 00:42:23,083
Untuk menembak diri sendiri?
668
00:42:23,166 --> 00:42:26,208
Sangat berisiko untuk anaknya bergegas
keluar melihat ayahnya mati di kereta?
669
00:42:26,291 --> 00:42:29,125
Spenser, lelaki itu tidak waras.
670
00:42:29,208 --> 00:42:30,833
Bagaimana dengan tempat kejadian?
671
00:42:30,916 --> 00:42:32,333
Semuanya sepadan kan?
672
00:42:33,166 --> 00:42:34,750
Entahlah, aku belum ke sana.
673
00:42:42,750 --> 00:42:43,958
Kau belum ke sana?
674
00:42:44,041 --> 00:42:45,142
Apa maksud kau belum ke sana?
675
00:42:45,166 --> 00:42:46,333
Tidak, aku belum ke sana.
676
00:42:46,416 --> 00:42:48,376
Spenser, kenapa aku perlu pergi ke sana?
Kes telah ditutup.
677
00:42:49,416 --> 00:42:52,833
Kau sudah bebas.
Biarkan saja.
678
00:42:52,916 --> 00:42:56,000
Perkara ini boleh membuatkan kau
sedih, sakit, tekanan.
679
00:42:56,083 --> 00:42:57,125
Biarkan saja.
680
00:42:58,416 --> 00:43:00,625
Aku perlu kembali bekerja,
aku bukannya semakin muda.
681
00:43:00,708 --> 00:43:03,541
Baik, dia benar.
Tangan kanan aku terlalu rendah.
682
00:43:04,375 --> 00:43:05,750
Satu, dua!
683
00:43:06,375 --> 00:43:09,291
Penyiasatan terhadap pembunuhan
kejam beramai-ramai
684
00:43:09,375 --> 00:43:12,333
yang menggemparkan bandar Boston berlanjutan hingga hari ini.
685
00:43:12,416 --> 00:43:14,791
Kami mendengar daripada
Jabatan Polis Boston,
686
00:43:14,875 --> 00:43:17,416
bahawa pegawai Terrence Graham
memujuk Kapten Boylan
687
00:43:17,500 --> 00:43:21,541
ke perhentian bas sekolah terpencil
yang mana dia membunuh Boylan dengan kejam.
688
00:43:21,625 --> 00:43:24,416
Ini membuktikan Terrence Graham
adalah satu-satunya suspeknya.
689
00:43:24,500 --> 00:43:25,892
Tepis.
690
00:43:25,916 --> 00:43:28,958
Kau nampak tak?
Kau boleh bergerak kan?
691
00:43:29,041 --> 00:43:31,416
Kadang-kadang bertahan adalah
serangan yang terbaik, ayuh.
692
00:43:37,000 --> 00:43:38,291
Itu sangat sempurna.
693
00:43:39,250 --> 00:43:40,958
Adakah aku sudah
boleh memandu Black Betty?
694
00:43:41,041 --> 00:43:43,416
Kau belum bersedia, Encik Spenser.
695
00:43:44,625 --> 00:43:46,500
Dia sebuah trak yang menarik.
696
00:43:46,583 --> 00:43:48,383
Ini dia.
697
00:43:48,750 --> 00:43:50,250
Ya, masuk.
698
00:43:53,083 --> 00:43:54,750
Sekarang, tepis.
Bagus.
699
00:43:54,833 --> 00:43:56,309
Dan tepis.
700
00:43:56,333 --> 00:43:58,333
- Kau nampak tak?
- Ya.
701
00:43:58,416 --> 00:44:00,291
Kau kena mendengarkannya, okey?
702
00:44:00,375 --> 00:44:02,583
Datuk bandar bercadang
untuk mengadakan pemakaman
703
00:44:02,666 --> 00:44:04,625
bagi menghormati
Kapten Boylan yang telah gugur
704
00:44:04,708 --> 00:44:06,708
dan aku akan mengumumkan
maklumatnya dengan segera.
705
00:44:08,333 --> 00:44:09,375
Bagus.
706
00:44:10,791 --> 00:44:12,911
Aku mahu mencari makanan.
Kau mahukan sesuatu?
707
00:44:17,916 --> 00:44:19,625
- Terima kasih.
- Untuk apa?
708
00:44:19,708 --> 00:44:21,833
Tinju, betul kata kau.
Aku memang memerlukannya.
709
00:44:21,916 --> 00:44:23,666
Aku lakukan apa yang Henry
suruh saja.
710
00:44:23,750 --> 00:44:25,875
Satu Green Goddess untuk tuan.
711
00:44:27,291 --> 00:44:29,708
Aku jamin kau akan sukakan ini
lebih daripada makanan di penjara.
712
00:44:29,791 --> 00:44:32,208
Aku tak tahu tentang itu.
Kenapa kau dipenjara?
713
00:44:33,416 --> 00:44:34,666
Pembunuhan.
714
00:44:36,083 --> 00:44:38,000
Dikurangkan hukuman
pembunuhan kelas satu.
715
00:44:38,083 --> 00:44:40,250
Dipenjara 4 tahun dengan
berkelakukan baik.
716
00:44:40,875 --> 00:44:44,291
Dan sekarang aku berterima kasih kepada Henry,
Aku telah mengubah hidup aku.
717
00:44:45,416 --> 00:44:46,291
Ya tuhan.
718
00:44:46,375 --> 00:44:49,083
Aku mahu menjadi LeBron James di MMA.
719
00:44:49,166 --> 00:44:50,500
- Sungguh?
- Ya.
720
00:44:50,583 --> 00:44:52,083
Sangat mengagumkan.
721
00:44:52,166 --> 00:44:54,142
Aku akan menggunakan bakat aku
untuk melakukan perubahan di dunia ini
722
00:44:54,166 --> 00:44:55,226
seperti kehendak ayah aku.
723
00:44:55,250 --> 00:44:56,458
Ayah kau, ya?
724
00:44:57,208 --> 00:44:58,416
Ayah kau orang yang bagaimana?
725
00:44:59,166 --> 00:45:02,125
Dia lelaki yang baik.
Pegawai tentera, juruterbang.
726
00:45:02,791 --> 00:45:04,416
Jenis lelaki yang berbudaya, kau tahulah kan?
727
00:45:05,291 --> 00:45:08,500
Kami berpindah-randah.
Kami tinggal di New Orleans.
728
00:45:09,875 --> 00:45:13,625
Dia menyaksikan beberapa
kekacauan dalam komuniti kami.
729
00:45:13,708 --> 00:45:15,791
Semua orang menyuruh dia
mengabaikannya.
730
00:45:16,708 --> 00:45:17,750
Dia tak boleh.
731
00:45:19,000 --> 00:45:21,541
Dia mati sebagai pahlawan.
732
00:45:22,458 --> 00:45:24,333
Tidak menguruskan urusannya sendiri.
733
00:45:27,458 --> 00:45:28,666
Dan apa yang terjadi?
734
00:45:28,750 --> 00:45:30,351
Aku tidak akan menceritakannya,
tidak dengan kau.
735
00:45:30,375 --> 00:45:33,250
- Kemungkinan takkan pernah.
- Cukup adil.
736
00:45:35,000 --> 00:45:36,750
Aku nak basuh tangan.
737
00:45:36,833 --> 00:45:38,184
Tak mengapalah.
Terserahlah kepada kau.
738
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
Ya, bertenang.
739
00:45:44,958 --> 00:45:46,000
Hei, apa yang kau lakukan?
740
00:45:48,791 --> 00:45:50,000
Kau mengekori aku?
741
00:45:51,250 --> 00:45:53,166
Aku yang datang ke tandas dahulu.
742
00:45:53,250 --> 00:45:56,083
Kau yang ikut aku ke sini.
Jadi kaulah yang mengekori aku.
743
00:45:56,625 --> 00:45:57,851
Apa yang kau buat di restoran ini?
744
00:45:57,875 --> 00:45:58,916
Aku mahu bertemu kawan.
745
00:45:59,000 --> 00:46:00,708
- Kau pula?
- Hmm.
746
00:46:00,791 --> 00:46:03,291
- Jangan melampau, okey?
- Jangan melampau.
747
00:46:03,375 --> 00:46:05,125
- Apa yang kau lakukan?
- Apa yang kau lakukan?
748
00:46:05,208 --> 00:46:06,833
- Jangan! Kau tahu? Kau...
- Apa?
749
00:46:06,916 --> 00:46:08,375
Kita takkan melakukan...
750
00:46:08,458 --> 00:46:09,934
- Kita takkan melakukannya hari ini.
- Kita takkan melakukan apa?
751
00:46:09,958 --> 00:46:10,875
Kita akan pergi daripada sini saja.
752
00:46:10,958 --> 00:46:12,226
Kau telah menyentuh aku.
753
00:46:12,250 --> 00:46:14,184
- Aku cuma membawa kau ke pintu...
- Bawa aku?
754
00:46:14,208 --> 00:46:15,601
- Ke mana kau mahu bawa aku?
- Kau sedang menghalang jalan aku.
755
00:46:15,625 --> 00:46:16,458
- Kau mengunci pintu.
- Ke mana kau mahu bawa aku?
756
00:46:16,541 --> 00:46:18,351
- Hentikannya.
- Kau yang mendesak aku.
757
00:46:18,375 --> 00:46:20,291
Kau ni siapa, polis kunci?
758
00:46:20,375 --> 00:46:22,017
Baiklah, kau nampak cantik.
Apa yang kau mahukan daripada aku?
759
00:46:22,041 --> 00:46:25,208
Aku ingin banyak daripada kau,
kerana kau kelihatan kacak juga.
760
00:46:25,791 --> 00:46:26,833
Tak, kau nampak sangat cantik.
761
00:46:26,916 --> 00:46:28,642
Jadi kenapa kau tidak
melakukan sesuatu?
762
00:46:28,666 --> 00:46:30,375
Bagaimana dengan ini?
Kau sukakannya?
763
00:46:30,458 --> 00:46:31,767
- Jangan sentuh rambut aku.
- Baiklah.
764
00:46:31,791 --> 00:46:33,111
Kau tahukan sikap aku terhadap rambut.
765
00:46:33,166 --> 00:46:35,500
- Aku tahu apa yang kau suka, mari sini.
- Kau mahu tunjukkan kepada aku?
766
00:46:35,583 --> 00:46:37,392
- Ya? Baiklah.
- Ya, baiklah. Aku dapat kau.
767
00:46:37,416 --> 00:46:39,125
Berhenti.
768
00:46:43,958 --> 00:46:44,958
- Yeah?
- Yeah.
769
00:46:45,000 --> 00:46:47,708
- Kau suka?
- Yeah. Yeah. Yeah.
770
00:46:50,083 --> 00:46:52,375
Oh, shit! Okay! Okay! Okay!
771
00:46:53,125 --> 00:46:54,708
Kau jangan sesekali!
772
00:46:54,791 --> 00:46:57,625
Kau jangan sesekali pancut
sebelum aku puas, okey?
773
00:46:57,708 --> 00:46:59,291
Fuck yeah.
774
00:46:59,375 --> 00:47:01,583
Cissy selalu puas terlebih dahulu.
775
00:47:01,666 --> 00:47:03,916
Hayun kuat lagi!
776
00:47:04,000 --> 00:47:06,125
- Fuck! Fuck!
- Adakah itu?
777
00:47:06,208 --> 00:47:07,291
Ayuh, Sox!
778
00:47:07,375 --> 00:47:10,125
Jangan berhenti!
779
00:47:10,208 --> 00:47:12,000
- Jangan berhenti!
- Oh, tak guna!
780
00:47:12,083 --> 00:47:14,041
- Ya tuhan!
- Diam!
781
00:47:14,125 --> 00:47:16,250
Ya tuhan!
782
00:47:24,000 --> 00:47:26,041
Kita berada di tingkap
sekarang ini, Spenser.
783
00:47:26,875 --> 00:47:28,958
- Apakah itu?
- Ingat tentang tingkap itu?
784
00:47:29,833 --> 00:47:31,593
Maksud kau kedamaian lima
minit antara kita
785
00:47:31,666 --> 00:47:33,583
selepas melakukan seks?
786
00:47:33,666 --> 00:47:35,375
Ya, sama juga 5 minit kau
mampu bertahan.
787
00:47:35,458 --> 00:47:36,500
- Turun.
- Ya.
788
00:47:38,416 --> 00:47:40,333
Dulu digunakan untuk bahagian
kesukaan aku.
789
00:47:40,416 --> 00:47:42,250
Bahkan lebih baik
daripada melakukan seks.
790
00:47:43,333 --> 00:47:44,601
Ya, kelihatan seperti kau
menyukainya.
791
00:47:44,625 --> 00:47:46,791
Apa, kau nak mula lagi?
792
00:47:52,583 --> 00:47:54,500
Waktu yang kita sangka
bahawa aku mengandung
793
00:47:54,583 --> 00:47:58,708
- Kau ingat apa yang kau katakan pada aku?
- Um, aku ingat isinya.
794
00:47:59,666 --> 00:48:00,750
Kau kata,
795
00:48:01,666 --> 00:48:03,375
"Aku tak kata yang kita akan berkahwin
796
00:48:04,000 --> 00:48:06,375
tapi budak ini takkan dibesarkan
tanpa seorang ayah."
797
00:48:07,125 --> 00:48:08,541
Kau ingat tak?
798
00:48:09,125 --> 00:48:10,750
Ia adalah penggera palsu.
Syukurlah.
799
00:48:11,916 --> 00:48:13,708
Tapi kau akan melakukan
sesuatu yang benar.
800
00:48:13,791 --> 00:48:17,875
Kau selalu mempunyai etika
moral yang kuat.
801
00:48:22,083 --> 00:48:23,333
Aku mahu pindah ke Arizona.
802
00:48:24,291 --> 00:48:26,625
Aku mahu mula daripada awal.
Buka buku baru.
803
00:48:28,666 --> 00:48:30,958
Itu perkara paling bodoh
yang pernah aku dengar.
804
00:48:31,041 --> 00:48:32,250
Sini rumah kau.
805
00:48:35,291 --> 00:48:38,333
Kau takkan dapat menyentuh
aku lagi.
806
00:48:40,541 --> 00:48:44,500
Ada sedikit kotoran pada
pakaian kau.
807
00:48:44,583 --> 00:48:45,833
Saja aku beritahu.
808
00:48:45,916 --> 00:48:46,916
Souvenir.
809
00:48:51,958 --> 00:48:53,291
Tak guna
810
00:49:14,708 --> 00:49:17,750
- Kau bersenang-senang disana?
- Bukan urusan kau.
811
00:49:17,833 --> 00:49:20,041
Okey, aku tak mahu masuk campur.
812
00:49:20,875 --> 00:49:22,333
Adakah Corvette kuning itu
urusan aku?
813
00:49:24,375 --> 00:49:25,541
Tak guna!
814
00:49:51,541 --> 00:49:52,875
Whoa!
815
00:49:55,541 --> 00:49:56,875
Tak, aku cuma lalu saja.
816
00:49:56,958 --> 00:49:59,625
Tidak! Duduk! Berhenti!
817
00:50:03,166 --> 00:50:04,791
Tak guna!
818
00:50:07,916 --> 00:50:09,291
Tak guna!
819
00:50:09,375 --> 00:50:11,958
Ya tuhan! Lepaskan...
820
00:50:22,250 --> 00:50:23,750
Lepaskan! Ya tuhan!
821
00:50:23,833 --> 00:50:25,458
Ya tuhan!
822
00:50:40,500 --> 00:50:43,750
Kau memang lahanat...
823
00:50:47,291 --> 00:50:48,791
Apa?
824
00:50:55,583 --> 00:50:57,416
Tak guna!
825
00:50:59,416 --> 00:51:00,791
Celaka!
826
00:51:00,875 --> 00:51:02,833
Hei! Apa yang kau lakukan
pada anjing aku?
827
00:51:04,125 --> 00:51:05,416
Lepaskan anjing aku!
828
00:51:06,000 --> 00:51:08,125
Lego, mari sini, Lego.
829
00:51:08,625 --> 00:51:10,166
- Anjing yang baik.
- Tak guna!
830
00:51:10,750 --> 00:51:12,750
Mari sini, anjing baik.
831
00:51:12,833 --> 00:51:14,833
Anjing yang baik.
832
00:51:14,916 --> 00:51:16,333
Lebih baik kau tanam dia hidup-hidup.
833
00:51:16,416 --> 00:51:19,083
Berambus daripada sini!
834
00:51:22,125 --> 00:51:23,666
Tak guna.
835
00:51:23,750 --> 00:51:26,375
♪ I been warped by the rain
Driven by the snow ♪
836
00:51:26,458 --> 00:51:29,833
♪ I'm drunk and dirty, don't you know ♪
837
00:51:29,916 --> 00:51:31,416
♪ And I'm still ♪
838
00:51:33,583 --> 00:51:34,875
♪ Willin' ♪
839
00:51:36,291 --> 00:51:39,666
♪ And I was out on the road
Late at night ♪
840
00:51:55,416 --> 00:51:56,791
Ya, lakukannya lagi.
841
00:52:03,833 --> 00:52:04,833
Hei.
842
00:52:05,791 --> 00:52:07,458
Terima kasih kerana
melindungi aku.
843
00:52:07,541 --> 00:52:11,125
Apa yang patut aku lakukan?
Aku ada urusan peribadi.
844
00:52:11,208 --> 00:52:13,728
Kau tahu tak, anak Terrence Graham akan
membesar tanpa seorang ayah?
845
00:52:14,708 --> 00:52:16,000
Dan yang lebih teruk,
846
00:52:16,083 --> 00:52:18,708
semua orang dalam bandar ini
menyangka dia mati dalam kehinaan.
847
00:52:19,333 --> 00:52:20,375
Bagaimana dengan dia?
848
00:52:20,458 --> 00:52:22,666
Kau tak mahu membersihkan
nama dia?
849
00:52:23,166 --> 00:52:24,208
Huh?
850
00:52:29,041 --> 00:52:30,041
Kau memalukan.
851
00:52:33,000 --> 00:52:35,750
8-9-0-5-3-Q-G.
852
00:52:40,875 --> 00:52:41,875
Apa?
853
00:52:43,750 --> 00:52:46,583
8-9-0-5-3-Q-G.
854
00:52:47,541 --> 00:52:48,958
Kau nampak plat kereta dia?
855
00:52:51,041 --> 00:52:52,458
Tak bolehkah kau menjerit pada aku
856
00:52:52,541 --> 00:52:54,458
dan mencegah aku daripada
dibaham serigala?
857
00:52:54,541 --> 00:52:56,833
Ya, kau kan pencinta anjing.
858
00:53:01,416 --> 00:53:04,333
Itu sangat bagus, terima kasih.
859
00:53:07,833 --> 00:53:09,458
♪ And you show me a sign ♪
860
00:53:10,208 --> 00:53:12,583
♪ I'll be willin' ♪
861
00:53:14,000 --> 00:53:15,625
♪ To be movin' ♪
862
00:53:15,708 --> 00:53:18,583
- Sekarang giliran 42...
- Seterusnya.
863
00:53:18,666 --> 00:53:20,625
...di kaunter nombor 5.
864
00:53:20,708 --> 00:53:23,083
Aku mahu beli lesen kelas A
tanpa mengikuti ujian.
865
00:53:23,166 --> 00:53:25,500
Dan boleh tolong padamkan
rekod DUI aku?
866
00:53:25,583 --> 00:53:28,000
- Apa yang kau lakukan disini?
- Hei, Billy.
867
00:53:28,083 --> 00:53:30,291
Aku perlukan pemberi maklumat aku
untuk membantu aku.
868
00:53:30,875 --> 00:53:31,958
Tolong aku periksa plat keretanya.
869
00:53:32,041 --> 00:53:35,041
- Kau bukan lagi seorang polis, Spenser.
- Itu menarik.
870
00:53:35,125 --> 00:53:38,250
Aku perlu memperbaharui lesen
parking OKU mendiang ibu aku.
871
00:53:38,333 --> 00:53:39,392
Perlahankan suara kau.
872
00:53:39,416 --> 00:53:41,642
Ingat tak kali terakhir aku beri
kepada kau suapan sebanyak $500
873
00:53:41,666 --> 00:53:42,892
dan kau sanggup memadam
rekod DUI aku?
874
00:53:42,916 --> 00:53:44,541
- Aku dapat lagi satu.
- Baiklah, sudah.
875
00:53:44,625 --> 00:53:46,434
Aku mempunyai duit yang
kau minta dalam sampul.
876
00:53:46,458 --> 00:53:48,041
Berikan plat keretanya.
877
00:53:48,125 --> 00:53:50,375
Ayuh kawan.
Kau nampak baik.
878
00:53:50,458 --> 00:53:52,098
Kau nampak seperti
bercinta dengan singa.
879
00:53:53,791 --> 00:53:56,500
Seperti yang kau lihat, ini adalah
dokumen yang kau perlukan.
880
00:53:57,500 --> 00:53:59,083
Aku faham, aku kenal siapa dia.
881
00:53:59,166 --> 00:54:02,000
Sekarang, giliran 57.
882
00:54:02,083 --> 00:54:03,666
- Terima kasih.
- Di kaunter nombor 5.
883
00:54:03,750 --> 00:54:04,851
Sama-sama.
Jangan datang lagi.
884
00:54:04,875 --> 00:54:06,250
Hei, Hawk.
885
00:54:16,125 --> 00:54:17,041
Di sana.
886
00:54:17,125 --> 00:54:20,958
Kau boleh saja
887
00:54:21,958 --> 00:54:24,166
pergi.
888
00:54:24,875 --> 00:54:26,666
Si atlet Charlie Bentwood.
889
00:54:27,166 --> 00:54:28,458
Seperti mafia Irish.
890
00:54:28,541 --> 00:54:31,666
Waktu dulu, mafia Irish wujud
dalam semua filem sampah itu.
891
00:54:32,708 --> 00:54:33,708
Ini dia.
892
00:54:39,416 --> 00:54:40,416
Cantik.
893
00:54:42,375 --> 00:54:45,708
Aku rasa sudah tiba masanya untuk
kau beritahu aku apa yang terjadi disini.
894
00:54:46,375 --> 00:54:50,083
Ada seorang gadis bernama
Gloria Weisnewski.
895
00:54:50,875 --> 00:54:53,083
Aku dulu pernah menyodok salji
di rumah ibunya di Selatan.
896
00:54:53,791 --> 00:54:56,250
Dia budak yang cerdik.
Aku melihat dia membesar.
897
00:54:56,333 --> 00:54:58,083
Apabila pemaju datang ke Selatan,
898
00:54:58,166 --> 00:55:01,291
untuk pembangunan dan memusnahkan
jiwa seluruh bandar.
899
00:55:01,375 --> 00:55:02,601
Dia tak boleh mengabaikannya.
900
00:55:02,625 --> 00:55:04,625
Kami akan terus mogok!
901
00:55:07,916 --> 00:55:09,833
Yang mana Si atlet Charlie
turut terlibat?
902
00:55:10,458 --> 00:55:12,625
Si atlet Charlie adalah
penjahat yang dibayar.
903
00:55:12,708 --> 00:55:15,625
Seseorang membayar dia untuk mengganggu Gloria,
supaya dia menyerah.
904
00:55:15,708 --> 00:55:18,041
Kau tutup mulut kau!
905
00:55:18,625 --> 00:55:21,125
Jauhkan tangan kau yang
kotor dan busuk daripada wajah aku.
906
00:55:21,208 --> 00:55:23,250
Tutup mulut kau atau aku
akan diamkan kau.
907
00:55:23,333 --> 00:55:24,333
Kemudian ia semakin teruk.
908
00:55:25,833 --> 00:55:30,125
Panggilan telefon, ancaman,
gangguan.
909
00:55:33,041 --> 00:55:35,976
Pada suatu hari, Gloria pulang ke rumah
dan mendapati kucingnya telah dipaku di depan pintu.
910
00:55:38,041 --> 00:55:39,281
Sesiapa pun boleh agak pelakunya.
911
00:55:39,333 --> 00:55:41,493
Sudah tentu Si atlet Charlie
yang bunuh kucing Gloria.
912
00:55:43,833 --> 00:55:45,541
2 minggu kemudian,
Aku dapat panggilan tugasan,
913
00:55:45,625 --> 00:55:47,000
Pengurus di Cumberland Farms.
914
00:55:48,083 --> 00:55:50,375
memberitahu ada kenderaan
mencurigakan di tempat parking.
915
00:55:53,041 --> 00:55:55,041
Polis melihat darah menitis
daripada bonet.
916
00:56:14,458 --> 00:56:17,250
Kami mendapati...
917
00:56:17,333 --> 00:56:18,416
Aku kena beritahu ibunya.
918
00:56:20,375 --> 00:56:22,250
Itu lebih teruk berbanding
menemukan mayat anak dia.
919
00:56:23,125 --> 00:56:24,291
Aku pegang kau.
920
00:56:30,375 --> 00:56:32,250
Entahlah, aku sangat rapat
dengan keluarga mereka.
921
00:56:32,333 --> 00:56:34,750
Mereka orang yang baik dan jujur.
Jadi aku teruskan pemeriksaan.
922
00:56:35,333 --> 00:56:36,708
Serahkan kepada bahagian pembunuhan.
923
00:56:37,541 --> 00:56:39,166
Tapi aku tak boleh mengabaikannya.
924
00:56:41,000 --> 00:56:42,434
Ketika aku periksa semula kes Gloria,
925
00:56:42,458 --> 00:56:44,666
Aku mendapati yang bahagian jenayah
tidak melakukan apa-apa.
926
00:56:44,750 --> 00:56:47,000
Bahkan mereka tidak menyoal siasat
Si atlet Charlie.
927
00:56:48,041 --> 00:56:49,976
- Leftenan.
- Sarjan, apa yang kau lakukan disini?
928
00:56:50,000 --> 00:56:51,059
Aku perlu bercakap dengan kau
diluar sebentar.
929
00:56:51,083 --> 00:56:52,458
Kami sekarang sedang sibuk.
930
00:56:52,541 --> 00:56:53,375
Perkara ini sangat penting.
931
00:56:53,458 --> 00:56:55,559
Ia adalah satu keuntungan bagi kau
jika kau mahu bercakap dengan aku.
932
00:56:55,583 --> 00:56:57,958
Aku yang menilai samada ia
beruntung bagi aku atau tidak
933
00:56:58,041 --> 00:57:00,101
dan kau kena mula berfikir
tentang kepentingan kau.
934
00:57:00,125 --> 00:57:02,101
Sarjan, keluar daripada sini sekarang.
935
00:57:02,125 --> 00:57:03,226
Kami sedang sibuk.
936
00:57:03,250 --> 00:57:06,250
Kau sedang sibuk menyiasat kes
pembunuhan Gloria Weisnewski?
937
00:57:06,291 --> 00:57:08,791
Itu sepatutnya kau lakukan,
tapi kau menutup kesnya. Kenapa?
938
00:57:09,958 --> 00:57:13,083
Aku rasa kau patut keluar dan
jaga tindakan kau.
939
00:57:13,166 --> 00:57:14,875
- Sungguh?
- Ya, memang sugguh.
940
00:57:15,750 --> 00:57:16,583
Dengar...
941
00:57:16,666 --> 00:57:18,750
Jangan sentuh aku, okey?
942
00:57:18,833 --> 00:57:19,953
- Bangun!
- Keluar daripada sini!
943
00:57:20,000 --> 00:57:21,476
- Keluarkan dia daripada sini!
- Mari pergi.
944
00:57:21,500 --> 00:57:24,875
Sepatutnya aku keluar,
tapi aku tahu dia sedang menyembunyikan sesuatu.
945
00:57:24,958 --> 00:57:26,416
Berambus kau celaka.
946
00:57:30,958 --> 00:57:33,478
Kemudian aku mendapat
panggilan daripada Globe,
947
00:57:33,541 --> 00:57:35,833
dan dia mahu menunjukkan
rakaman video.
948
00:57:37,625 --> 00:57:39,458
Adakah bahagian pembunuhan
melihat video ini?
949
00:57:39,541 --> 00:57:41,541
Ya, seorang setiausaha
tunjukkan pada aku.
950
00:57:42,083 --> 00:57:43,708
Itu Gloria Weisnewski.
951
00:57:43,791 --> 00:57:46,833
Katanya, mereka ini sebahagian
daripada kumpulan dadah Trinitario.
952
00:57:47,541 --> 00:57:50,291
Bahkan mereka masih belum
disoal siasat para pekerja disana.
953
00:57:50,958 --> 00:57:53,416
- Apa?
- Kau mahu dengar lebih banyak?
954
00:57:53,500 --> 00:57:55,767
Globe takkan menerbitkannya.
Mereka pindahkan aku bidang lain.
955
00:57:55,791 --> 00:57:58,311
- Jadi apa yang mereka sembunyikan?
- Aku harap kau boleh memberitahu aku.
956
00:57:58,375 --> 00:57:59,833
Ini semua bala, kawan.
957
00:57:59,916 --> 00:58:01,958
Si atlet mesti sudah membayar mereka.
958
00:58:11,541 --> 00:58:12,666
Tak guna Boylan.
959
00:58:17,916 --> 00:58:19,416
Hei, gunakan cara halus.
960
00:58:20,000 --> 00:58:21,125
Guna cara halus, ya.
961
00:58:42,541 --> 00:58:44,125
Apa yang kau lakukan disini?
962
00:58:44,208 --> 00:58:45,726
Aku ada beberapa pertanyaan
penting untuk kau, John.
963
00:58:45,750 --> 00:58:47,833
Ya tuhan, masuklah.
Soalan apa?
964
00:58:47,916 --> 00:58:49,309
Kau kenal Wayne Cosgrove,
wartawan Globe?
965
00:58:49,333 --> 00:58:50,500
Tak, aku tak kenal.
966
00:58:50,583 --> 00:58:51,916
Dia menunjukkan aku rakaman.
967
00:58:52,000 --> 00:58:53,517
- Rakaman apa?
- Rakaman Gloria Weisnewski
968
00:58:53,541 --> 00:58:54,809
telah dibunuh di tempat parking.
969
00:58:54,833 --> 00:58:55,976
Rakaman yang kau kuburkan.
970
00:58:56,000 --> 00:58:57,434
Rakaman apa? Aku tak faham
apa yang kau katakan.
971
00:58:57,458 --> 00:58:59,267
- Jangan buat-buat bodoh dengan aku.
- Aku tak buat-buat bodoh.
972
00:58:59,291 --> 00:59:01,017
- Bukan dalam rumah kau.
- Jangan cakap begitu di rumah aku.
973
00:59:01,041 --> 00:59:02,642
- Kau mabuk sekarang ini?
- Itu tak penting.
974
00:59:02,666 --> 00:59:04,458
Ini jam 8 pagi hari Sabtu.
975
00:59:04,541 --> 00:59:05,750
Pergilah.
976
00:59:05,833 --> 00:59:08,125
Keluar daripada rumah kami.
977
00:59:08,208 --> 00:59:09,808
Apa yang terjada pada muka
isteri kau, John?
978
00:59:09,875 --> 00:59:10,791
Adakah itu... tak mungkin...
979
00:59:10,875 --> 00:59:12,226
Apa? Adakah kau memukulnya
dengan itu...
980
00:59:12,250 --> 00:59:13,708
Kau polis yang keji.
981
00:59:13,791 --> 00:59:16,541
Kau memang memalukan.
Kau memukul...
982
00:59:16,625 --> 00:59:18,333
Tak guna!
983
00:59:18,416 --> 00:59:19,666
Celaka.
984
00:59:23,000 --> 00:59:24,666
Lepaskan dia!
985
00:59:24,750 --> 00:59:26,708
Lepaskan dia, bangsat!
986
00:59:27,791 --> 00:59:30,750
Spense! Berhenti!
987
00:59:34,333 --> 00:59:35,583
Lepaskan dia!
988
00:59:35,666 --> 00:59:37,083
Lepaskan dia!
989
00:59:44,750 --> 00:59:46,750
Celaka itu yang membunuh kucing?
990
00:59:49,750 --> 00:59:52,916
Jadi, kucing saja yang kau ingat
daripada semua cerita ini?
991
00:59:54,000 --> 00:59:55,434
Ini yang kita akan lakukan.
992
00:59:55,458 --> 00:59:57,541
Kita akan ungkapkan semua ini.
993
00:59:57,625 --> 00:59:59,666
Bersihkan nama Terrence,
dan jatuhkan mereka semua ini.
994
00:59:59,750 --> 01:00:01,833
- Kau mahu sertai?
- Aku sudah sertai, kawan.
995
01:00:16,750 --> 01:00:18,833
♪ Stand tall for the beast of America ♪
996
01:00:22,708 --> 01:00:24,375
Ya tuhan!
997
01:00:24,458 --> 01:00:26,541
♪ Keep it real for the people
Workin' overtime ♪
998
01:00:26,625 --> 01:00:29,916
♪ They can't stay living
Off the government's dime ♪
999
01:00:30,416 --> 01:00:33,750
♪ Stand tall for the people of America ♪
1000
01:00:35,375 --> 01:00:38,250
Aku suka budak ini, Henry.
1001
01:00:40,458 --> 01:00:42,625
Bangsat itu nak sangat
membunuh kucing.
1002
01:00:42,708 --> 01:00:44,541
♪ Come on now ♪
1003
01:00:47,250 --> 01:00:48,875
Apa yang kau fikirkan?
1004
01:00:48,958 --> 01:00:50,291
Kita tahu siapa pemainnya.
1005
01:00:50,375 --> 01:00:52,291
Kita cuma perlu tahu cara
permainannya.
1006
01:00:54,041 --> 01:00:55,625
- Kau mahu makan apa?
- Entahlah.
1007
01:00:56,208 --> 01:00:57,875
Ya tuhan.
1008
01:01:05,250 --> 01:01:06,291
Tak guna!
1009
01:01:07,250 --> 01:01:08,958
Aku rasa cukup untuk
pemerhatian hari ini.
1010
01:01:09,041 --> 01:01:10,500
- Apa?
- Bangsat..
1011
01:01:10,583 --> 01:01:11,583
Mari pergi.
1012
01:01:11,666 --> 01:01:14,916
♪ Stand tall for the beast of America ♪
1013
01:01:15,000 --> 01:01:18,375
♪ Lay down like a naked dead body ♪
1014
01:01:18,458 --> 01:01:21,291
♪ Keep it real for the people
Workin' overtime ♪
1015
01:01:21,375 --> 01:01:24,875
♪ They can't stay living
Off the government's dime ♪
1016
01:01:28,041 --> 01:01:29,208
♪ Come on, people ♪
1017
01:01:31,000 --> 01:01:32,208
♪ Come on, people ♪
1018
01:01:34,750 --> 01:01:35,875
♪ Come on, people ♪
1019
01:01:38,791 --> 01:01:40,000
♪ Ha! ♪
1020
01:01:41,375 --> 01:01:42,666
♪ Come on, people ♪
1021
01:01:45,333 --> 01:01:46,583
Budak gemuk sedang bergerak.
1022
01:01:48,333 --> 01:01:49,708
♪ Come on, people ♪
1023
01:01:52,291 --> 01:01:53,291
♪ Ha! ♪
1024
01:02:31,583 --> 01:02:32,666
♪ You see ♪
1025
01:02:33,250 --> 01:02:35,791
♪ Suppression is a motherfuckin' prison ♪
1026
01:02:36,375 --> 01:02:38,958
♪ So I hand you the key to your cell ♪
1027
01:02:39,708 --> 01:02:42,000
♪ You've got to love your neighbor ♪
1028
01:02:42,083 --> 01:02:43,541
♪ Love your neighbor ♪
1029
01:02:43,625 --> 01:02:46,250
♪ And let your neighbor love you back ♪
1030
01:02:48,583 --> 01:02:50,791
♪ Stand tall for the beast of America ♪
1031
01:02:50,875 --> 01:02:54,166
♪ Lay down like a naked dead body ♪
1032
01:02:54,666 --> 01:02:57,375
♪ Keep it real for the people
Workin' overtime ♪
1033
01:02:57,458 --> 01:03:00,583
♪ They can't stay living
Off the government's dime ♪
1034
01:03:01,291 --> 01:03:04,541
♪ Stand tall for the people of America ♪
1035
01:03:04,625 --> 01:03:07,750
♪ Stand tall for the man next door ♪
1036
01:03:07,833 --> 01:03:10,916
♪ We are free in the land of America ♪
1037
01:03:11,000 --> 01:03:13,500
♪ We ain't goin' down like this ♪
1038
01:03:13,583 --> 01:03:14,583
♪ Come on now ♪
1039
01:03:21,291 --> 01:03:22,708
Hei, semua.
1040
01:03:22,791 --> 01:03:24,500
Kau sedang mencari
sesuatu, encik polis?
1041
01:03:24,583 --> 01:03:27,916
Bukan, bekas polis.
Aku cuma orang awam yang prihatin.
1042
01:03:28,000 --> 01:03:29,750
Melakukan penyiasatan peribadi?
1043
01:03:29,833 --> 01:03:32,713
Aku pun tak pasti apa
yang sedang aku lakukan.
1044
01:03:33,791 --> 01:03:36,333
Beritahu aku jika kau ada terdengar
berkaitan tentang penyiasatan aku.
1045
01:03:36,416 --> 01:03:39,041
Penyiasatan apa itu, Ejen Louisa Burton?
1046
01:03:39,125 --> 01:03:40,208
Gunakan imaginasi kau.
1047
01:03:40,833 --> 01:03:43,625
Kau orang yang ditahan kerana
menyerang John Boylan.
1048
01:03:43,708 --> 01:03:44,833
Itulah kau.
1049
01:03:44,916 --> 01:03:46,184
Ya tuhan, itulah orangnya.
1050
01:03:48,250 --> 01:03:50,833
Kawan kau sangat tegang ya?
1051
01:03:51,541 --> 01:03:55,041
Jangan terasa, tapi dua orang ejen polis
federal mengekori seorang polis kotor?
1052
01:03:55,125 --> 01:03:59,166
Maksud aku, apa yang kamu berdua lakukan
sehingga diberikan tugas sesampah ini?
1053
01:03:59,750 --> 01:04:01,125
Jumpa lagi, okey?
1054
01:04:11,541 --> 01:04:14,302
Mudah saja, FBI tidak membasmi jenayah,
mereka menguruskan jenayah.
1055
01:04:14,333 --> 01:04:16,250
Mereka bermain permain
abstrak besar,
1056
01:04:16,333 --> 01:04:18,666
cuba untuk barter
dengan perancangan yang samar-samar,
1057
01:04:18,750 --> 01:04:20,041
dengan penjahat besar
yang mana mereka tak pernah melakukannya.
1058
01:04:20,125 --> 01:04:22,083
Sementara itu, semua mangsa
tak bersalah,
1059
01:04:22,166 --> 01:04:23,934
- Segala tentang Terrence Graham
- Hmm.
1060
01:04:23,958 --> 01:04:25,309
mereka telah melupakannya, kan?
1061
01:04:25,333 --> 01:04:26,458
Tidak pernah ada keadilan.
1062
01:04:26,541 --> 01:04:27,875
Jadi, dimana kita?
1063
01:04:27,958 --> 01:04:30,625
Kita ada Trinitarios,
FBI telah membuat persepakatan.
1064
01:04:31,666 --> 01:04:32,541
Ya.
1065
01:04:32,625 --> 01:04:35,000
Dan ada beberapa polis korupsi
sedang menyembunyikan sesuatu.
1066
01:04:36,208 --> 01:04:38,833
Mungkin pembunuhan Boylan
adalah satu pesanan.
1067
01:04:43,291 --> 01:04:44,916
Aku tahu ke mana kita perlu pergi.
1068
01:05:06,666 --> 01:05:08,166
Apa yang kau mahukan?
1069
01:05:08,750 --> 01:05:10,333
Kau ingat tak yang kau
pernah memukul aku?
1070
01:05:11,583 --> 01:05:13,416
Siapa yang menyuruh?
1071
01:05:13,500 --> 01:05:15,833
Kenapa FBI mengekori polis kotor?
1072
01:05:15,916 --> 01:05:17,416
Apa yang sudah terjadi dengan bandar ini?
1073
01:05:18,458 --> 01:05:20,250
Tiada apa yang boleh aku katakan.
1074
01:05:21,083 --> 01:05:23,583
Aku sudah agak kau akan kata begitu.
1075
01:05:24,083 --> 01:05:25,163
Kau sukakan filem, Squeeb?
1076
01:05:26,500 --> 01:05:29,458
Aku mempunyai kawan disini.
Aku boleh membawa telefon aku.
1077
01:05:30,291 --> 01:05:31,291
Henry, sudah disambung.
1078
01:05:31,375 --> 01:05:33,791
Biar aku...
Aku tak tahu samada ini benar.
1079
01:05:34,375 --> 01:05:35,291
Apakah itu?
1080
01:05:35,375 --> 01:05:38,351
- Ya tuhan, aku boleh.
- Jauhkan muka kau daripada kamera.
1081
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
- Ya, Henry.
- Apa?
1082
01:05:39,458 --> 01:05:42,083
Jauhkan muka kau daripada kamera.
1083
01:05:43,208 --> 01:05:45,416
- Kau dapat tak video?
- Ya.
1084
01:05:45,500 --> 01:05:46,791
Sungguhkah kita mahu melakukan ini?
1085
01:05:46,875 --> 01:05:48,583
Ya, sekarang.
1086
01:05:53,541 --> 01:05:54,708
Perasan tak dia itu?
1087
01:05:57,916 --> 01:05:59,250
Hei, adakah itu isteri aku?
1088
01:05:59,333 --> 01:06:00,708
Takkan isteri aku pula.
1089
01:06:00,791 --> 01:06:01,875
Hei, apa ini?
1090
01:06:01,958 --> 01:06:04,250
Sudah berapa lama?
Sudah berapa lama kau disini?
1091
01:06:04,750 --> 01:06:06,990
Sudah berapa lama dia telah
mendapat perhatian?
1092
01:06:09,041 --> 01:06:10,561
Kau nampak lelaki kacak disana?
1093
01:06:11,041 --> 01:06:12,666
Lelaki itu jumpa dia di pasaraya.
1094
01:06:12,750 --> 01:06:14,892
Dia mengajak isteri kau untuk
minum dan isteri kau menerima pelawaannya.
1095
01:06:14,916 --> 01:06:16,059
- Lihatlah cara dia berpakaian.
- Pergi mampus!
1096
01:06:16,083 --> 01:06:17,683
Tidak, lihat cara dia berdandan.
1097
01:06:17,708 --> 01:06:21,333
Jam 3 petang,
dia berpakaian seperti itu?
1098
01:06:21,416 --> 01:06:23,476
Kau tahu apa yang patut dia lakukan?
Dia kena mencari pengasuh bayi.
1099
01:06:23,500 --> 01:06:25,291
Tak pelikkah kenapa perlu untuk
dapatkan pengasuh bayi.
1100
01:06:25,375 --> 01:06:27,455
Apa kata saudara Aryan kau
tentang ini?
1101
01:06:31,083 --> 01:06:33,916
Lebih baik kau cepat, Squeeb.
Dia sudah minum 4 gelas.
1102
01:06:34,000 --> 01:06:36,166
Pergi mampus.
Apa yang kau mahukan?
1103
01:06:37,291 --> 01:06:38,916
Aku mahukan jawapan.
1104
01:06:42,458 --> 01:06:44,375
Beritahu kawan kau supaya
tinggalkan Suzie sendirian.
1105
01:06:47,583 --> 01:06:50,208
Henry, beritahu Hawk supaya pergi.
1106
01:06:50,291 --> 01:06:53,166
Baiklah.
Hei Romeo, pergi daripada sini.
1107
01:06:57,625 --> 01:06:58,791
Apa yang kau mahukan?
1108
01:06:59,625 --> 01:07:02,625
Aku tahu yang kau tahu banyak perkara, Squeeb.
Kau ada pemberi maklumat di jalanan.
1109
01:07:03,708 --> 01:07:06,833
Apa yang terjadi pada Boylan?
1110
01:07:07,833 --> 01:07:10,041
Siapa yang menyuruh untuk memukul
aku di hari terakhir aku?
1111
01:07:13,333 --> 01:07:15,500
Aku berikan kau satu perkataan, kawan.
Satu perkataan sahaja.
1112
01:07:15,583 --> 01:07:17,833
Sebaiknya perkataan itu
ada manfaat.
1113
01:07:24,041 --> 01:07:25,041
Wonderland.
1114
01:07:29,125 --> 01:07:30,875
Apa, kau maksudkan gelanggang anjing?
1115
01:07:34,416 --> 01:07:35,708
Apa yang kau senyumkan itu, Squeeb?
1116
01:07:36,291 --> 01:07:39,208
Aku asyik terbayangkan kepala kau
bergolek di tepi jalan.
1117
01:07:39,958 --> 01:07:42,208
Kau akan mati.
1118
01:07:48,833 --> 01:07:50,625
Cosgrove, kau ada dalam sana?
1119
01:07:50,708 --> 01:07:51,958
Siapa disana?
1120
01:07:52,583 --> 01:07:53,625
Mari keluar.
1121
01:07:54,625 --> 01:07:55,625
Mana kau?
1122
01:07:56,291 --> 01:07:57,625
Wonderland.
1123
01:07:57,708 --> 01:07:59,458
Mereka membina kasino disana.
1124
01:07:59,541 --> 01:08:02,166
Pendapatannya setara dengan PNB
di negara kecil keluaran minyak.
1125
01:08:02,250 --> 01:08:04,500
- Dan ia korupsi?
- Ya.
1126
01:08:04,583 --> 01:08:06,726
Tiadakah bisnes yang jujur
mengelolai kasino?
1127
01:08:06,750 --> 01:08:09,833
Maksud aku, mereka adalah
alat korupsi.
1128
01:08:10,916 --> 01:08:14,833
Jika aku masih jadi wartawan bahagian
jenayah dan mahu kepala aku dipenggal
1129
01:08:14,916 --> 01:08:17,791
aku akan menulis tentang
perhubungan antara polis kotor
1130
01:08:17,875 --> 01:08:20,458
dan ahli politik yang besar
yang menggunakan penjualan dadah Trinitario
1131
01:08:20,541 --> 01:08:22,750
untuk menguasai Wonderland.
1132
01:08:22,833 --> 01:08:26,083
Ia lebih kurang macam
persekutuan kejahatan.
1133
01:08:26,166 --> 01:08:27,083
Ia ada namanya.
1134
01:08:27,166 --> 01:08:30,708
Los Oscuros. Huh? Kegelapan.
1135
01:08:30,791 --> 01:08:32,125
Cosgrove, jika kau tahu semua ini
1136
01:08:32,208 --> 01:08:34,088
kenapa kau tak sebarkan kepada
awam dengan apa yang kau ada.
1137
01:08:35,583 --> 01:08:38,250
Kerana sindiket Wonderland
mempunyai duit yang cukup
1138
01:08:38,333 --> 01:08:40,250
untuk menutup segala apa
yang aku tulis.
1139
01:08:42,166 --> 01:08:43,625
Baiklah, bayangkan ini.
1140
01:08:43,708 --> 01:08:46,833
Polis yang jahat, geng
Dominican jalanan,
1141
01:08:47,458 --> 01:08:49,375
dan beberapa pelabur
yang keji
1142
01:08:49,458 --> 01:08:51,208
semuanya telah bekerjasama
1143
01:08:51,291 --> 01:08:54,041
untuk membina destinasi
penginapan keluarga terbaik
1144
01:08:54,125 --> 01:08:55,625
bagi penjudi yang teruk.
1145
01:09:00,500 --> 01:09:02,500
Bagaimana jika aku dapatkan bukti?
1146
01:09:02,583 --> 01:09:06,500
Apa, bukti nyata dan tak boleh dipatahkan?
1147
01:09:06,583 --> 01:09:08,541
Aku tak tahu apa yang kau maksudkan.
1148
01:09:08,625 --> 01:09:12,625
Ia perlu ada bukti visual
untuk menyingkirkan berita palsu mengarut ini.
1149
01:09:12,708 --> 01:09:16,458
Aku akan beritahu kau, Okey?
Jadi, kita sudah selesai sekarang?
1150
01:09:17,250 --> 01:09:18,934
Sejujurnya aku cakap,
Perbualan kita ini boleh menyebabkan
1151
01:09:18,958 --> 01:09:21,038
titik merah laser sniper
berada betul-betul dikepala aku.
1152
01:09:21,083 --> 01:09:22,083
Hei, yo!
1153
01:09:28,958 --> 01:09:30,517
- Apa khabar?
- Hei, kau tak boleh ada disini.
1154
01:09:30,541 --> 01:09:32,916
Tak boleh? Aku minta maaf.
Adakah ini milik peribadi?
1155
01:09:34,125 --> 01:09:36,041
Maaf, aku tak nampak papan tanda itu.
1156
01:09:36,125 --> 01:09:38,309
Aku selalu datang sini bersama
datuk aku semasa aku kecil.
1157
01:09:38,333 --> 01:09:40,517
Aku ingatkan ia dibuka semula.
Aku harap dapat melihat lagi perlumbaan anjing.
1158
01:09:40,541 --> 01:09:42,666
Tiada anjing di Massachusetts
selama 20 tahun.
1159
01:09:43,208 --> 01:09:44,434
Tidak, itu tak benar.
1160
01:09:44,458 --> 01:09:46,250
Aku nampak saja anjing di
Massachusetts.
1161
01:09:46,333 --> 01:09:48,083
Buktinya, aku ada seekor.
1162
01:09:48,583 --> 01:09:50,416
Lihat, nama dia Pearl.
1163
01:09:50,500 --> 01:09:52,416
Seperti permaisuri.
Aku namakan dia sempena nama nenek aku.
1164
01:09:52,500 --> 01:09:55,083
- Sekarang kau kena keluar dari sini.
- Okey.
1165
01:09:55,166 --> 01:09:56,958
- Ayuh.
- Baiklah, aku minta maaf tentang tadi.
1166
01:09:57,458 --> 01:09:58,708
Selamat bersenang-senang semua.
1167
01:10:10,125 --> 01:10:12,458
♪ Lord ♪
1168
01:10:12,541 --> 01:10:16,250
♪ Please give strength
To our sister Letitia ♪
1169
01:10:21,208 --> 01:10:23,888
- Tangan sedia! Angkat senjata.
- Tuhan...
1170
01:10:25,166 --> 01:10:28,333
Sedia, sasarkan, tembak!
1171
01:10:30,708 --> 01:10:31,833
Tembak!
1172
01:10:37,375 --> 01:10:40,750
Kita sudah sampai terlalu jauh
untuk membiarkan ini membuang masa kita.
1173
01:10:40,833 --> 01:10:41,833
Tembak!
1174
01:10:42,916 --> 01:10:44,083
Kucing dan locengnya.
1175
01:10:45,541 --> 01:10:48,583
Sekumpulan tikus hidup
bahagia di lombong
1176
01:10:48,666 --> 01:10:52,708
hinggalah suatu hari kucing liar
mula memakan tikus.
1177
01:10:53,416 --> 01:10:54,958
Jadi mereka semua berkumpul
beramai-ramai
1178
01:10:55,041 --> 01:10:58,250
untuk mencari cara untuk
menghapuskan kucing liar itu.
1179
01:10:59,833 --> 01:11:01,142
Jadi salah seekor tikus muda
bercakap,
1180
01:11:01,166 --> 01:11:02,333
Tembak!
1181
01:11:02,416 --> 01:11:04,142
"Kenapa kita tak letakkan
loceng dilehernya?
1182
01:11:04,166 --> 01:11:06,125
Jadi setiap kali dia datang
kita boleh dengar."
1183
01:11:06,708 --> 01:11:10,125
Seekor tikus tua berkata,
"Itu idea yang bagus,
1184
01:11:11,250 --> 01:11:15,416
tapi siapa yang akan meletakkan
loceng dileher kucing itu?"
1185
01:11:15,500 --> 01:11:16,750
Tembak!
1186
01:11:17,458 --> 01:11:18,666
Jadi apa yang kita akan lakukan?
1187
01:11:20,583 --> 01:11:22,708
Kadang-kadang kau kena
membunuh kucing itu.
1188
01:12:01,458 --> 01:12:03,791
Aku dengar kau baru saja bebas.
1189
01:12:03,875 --> 01:12:06,416
Mesti kau perlukan makan
yang lazat.
1190
01:12:06,500 --> 01:12:09,125
Rindu kau, kawan
Ya, aku mahukan 4 burrito.
1191
01:12:09,208 --> 01:12:10,208
Empat burrito.
1192
01:12:10,291 --> 01:12:12,250
- Uh, carne asada.
- Oh, kau menyukainya.
1193
01:12:12,333 --> 01:12:15,541
Dan pollo, uh, puerco.
Dan kau tahukan? Chorizo.
1194
01:12:15,625 --> 01:12:17,625
Chorizo.
Baiklah.
1195
01:12:17,708 --> 01:12:18,976
Puerco. Kau tahukan?
1196
01:12:20,083 --> 01:12:22,375
♪ I've had a lot of struggle
Burning up my tension ♪
1197
01:12:22,458 --> 01:12:23,726
♪ So if you wanna make it count... ♪
1198
01:12:23,750 --> 01:12:26,500
- Enchilada.
- Enchilada.
1199
01:12:26,583 --> 01:12:29,625
- Bagaimana dengan anak lelaki kau?
- Dia baik-baik saja.
1200
01:12:29,708 --> 01:12:32,583
Aku mahu bertanya kau sesuatu.
Aku sudah lama tak bertemu kau.
1201
01:12:34,375 --> 01:12:36,267
- Isteri kau bagaimana?
- Ya, baik-baik saja.
1202
01:12:36,291 --> 01:12:38,958
Bagaimana dengan quesadilla?
1203
01:12:39,541 --> 01:12:43,000
Jika kau mahukan quesadilla,
kau kena tunggu tortilla.
1204
01:12:45,708 --> 01:12:48,250
Quesadilla
1205
01:12:49,708 --> 01:12:53,791
Isteri aku, Julia.
Dia sangat hebat.
1206
01:12:53,875 --> 01:12:56,250
Ya, dia sangat hebat.
1207
01:13:37,708 --> 01:13:39,125
Tidak!
1208
01:13:41,333 --> 01:13:42,333
Tak guna!
1209
01:13:50,458 --> 01:13:52,333
Masuk!
1210
01:13:58,208 --> 01:13:59,625
Tak guna!
1211
01:14:01,291 --> 01:14:02,791
- Kau ada masalah besar.
- Kenapa?
1212
01:14:02,875 --> 01:14:04,958
Kau merempuh restoran
dengan Riviera!
1213
01:14:05,041 --> 01:14:05,875
Masuk ke dalam kereta!
1214
01:14:05,958 --> 01:14:07,184
Aku beritahu Henry
kau yang memandu.
1215
01:14:16,166 --> 01:14:18,000
Kau kerap kali dibelasah.
1216
01:14:18,083 --> 01:14:21,083
Dan aku perasan setiap kali
muka kau di pukul
1217
01:14:21,166 --> 01:14:23,375
kau kembali dengan beberapa
maklumat tambahan.
1218
01:14:23,458 --> 01:14:25,875
- Bolehkah kau berhenti?
- Aku cuma beritahu saja.
1219
01:14:25,958 --> 01:14:27,583
Aku tak rasa itu taktik yang bagus.
1220
01:14:27,666 --> 01:14:28,708
Mereka kenal siapa aku sekarang.
1221
01:14:28,791 --> 01:14:30,226
- Tak guna!
- Mereka tahu dimana mahu mencari aku.
1222
01:14:30,250 --> 01:14:31,976
Mereka akan mencari aku
di rumah Henry.
1223
01:14:32,000 --> 01:14:33,708
Mereka akan bertemu
Henry di rumahnya.
1224
01:14:34,791 --> 01:14:35,791
Tak guna!
1225
01:14:42,708 --> 01:14:44,559
Aku harap kau bawa tuala.
Sini bukannya Motel Six.
1226
01:14:44,583 --> 01:14:46,458
Kami disini selama 2 ke 4 hari begitu.
1227
01:14:46,541 --> 01:14:49,666
Rumah Henry tak selamat.
Tiada sesiapa akan cari kita disini.
1228
01:14:50,250 --> 01:14:51,375
Siapa yang cari kau disini?
1229
01:14:51,458 --> 01:14:53,708
Penegak undang-undang
dan Trinitarios.
1230
01:14:53,791 --> 01:14:55,583
Budak baik dan budak jahat.
1231
01:14:55,666 --> 01:14:57,166
Itu membuatkan aku rasa lebih baik.
1232
01:14:57,250 --> 01:14:59,125
Itu merupakan perbuatan berulangan.
1233
01:15:00,125 --> 01:15:02,041
Hai, Spenser.
1234
01:15:02,125 --> 01:15:05,000
Adakah ini rumah kau
atau kandang anjing?
1235
01:15:05,083 --> 01:15:08,541
Kedua-duanya, aku memandikannya,
aku merawatnya dan aku...
1236
01:15:08,625 --> 01:15:09,625
Mari sini.
1237
01:15:09,666 --> 01:15:11,791
Aku sangat berjaya sekarang ini.
1238
01:15:11,875 --> 01:15:13,267
Apa yang kau harapkan?
Bag pukulan?
1239
01:15:13,291 --> 01:15:15,476
Sekumpulan lelaki yang menendang
sesama mereka dileher?
1240
01:15:15,500 --> 01:15:16,684
- Pergi pada Henry untuk itum
- Hei.
1241
01:15:16,708 --> 01:15:19,333
- Tinggalkan bisnes aku.
- Aku mengharap lebih daripada kau.
1242
01:15:19,416 --> 01:15:21,541
Kau sepatutnya menjadi mentornya.
1243
01:15:21,625 --> 01:15:24,000
Bina suasana yang memikirkan
tanggungjawab dan tindakan.
1244
01:15:24,083 --> 01:15:26,750
Sebaliknya, ada dua orang dewasa
berkeliaran bermain Batman.
1245
01:15:26,833 --> 01:15:28,458
Kami tak bermain Batman, okey?
1246
01:15:28,541 --> 01:15:30,666
Ini adalah Bisnes Batman.
1247
01:15:30,750 --> 01:15:33,833
Kau dan budak besar ini berkeliaran
di Boston seperti Robin.
1248
01:15:33,916 --> 01:15:35,458
Aku bukan Robin.
1249
01:15:35,541 --> 01:15:37,125
Dan Alfred disana...
1250
01:15:37,208 --> 01:15:38,958
Ya tuhan.
1251
01:15:39,041 --> 01:15:41,125
Kau Alfred si penyokong.
1252
01:15:41,208 --> 01:15:43,333
Kau memberikan dia kunci Batmobile.
1253
01:15:43,416 --> 01:15:45,500
Riviera itu bukan Batmobile.
1254
01:15:45,583 --> 01:15:47,291
Ia digunakan untuk
tujuan yang sama.
1255
01:15:47,375 --> 01:15:49,083
Adakah kita akan tinggal disini?
1256
01:15:49,166 --> 01:15:52,250
Aku lebih rela mengambil risiko
menghadapi Trinitarios.
1257
01:15:52,333 --> 01:15:53,653
Sekurang-kurangnya mereka
tidak cerewet.
1258
01:15:53,708 --> 01:15:56,583
Tak, kerana mereka terlalu sibuk
untuk menembak kau.
1259
01:15:56,666 --> 01:15:58,833
Sebenarnya mereka lebih
suka gunakan golok.
1260
01:15:58,916 --> 01:16:00,916
Mereka marah.
1261
01:16:01,000 --> 01:16:04,291
Aku merasakan lebih baik sekarang ini.
1262
01:16:04,375 --> 01:16:05,500
Jadi, aku akan pergi.
1263
01:16:05,583 --> 01:16:06,583
Mari pergi.
1264
01:16:06,666 --> 01:16:08,875
Snowball, Rosco, Smokey.
Jom pergi.
1265
01:16:19,375 --> 01:16:20,458
Kau lapar?
1266
01:16:38,291 --> 01:16:39,458
Spenser?
1267
01:16:52,916 --> 01:16:53,916
Adakah kau menghubungi polis?
1268
01:16:54,583 --> 01:16:55,750
Tidak.
1269
01:16:55,833 --> 01:16:58,708
Untuk apa aku hubungi?
Mungkin mereka pelakunya.
1270
01:17:15,625 --> 01:17:16,625
Hei.
1271
01:17:18,125 --> 01:17:19,458
Kau raksaksa?
1272
01:17:20,708 --> 01:17:21,750
Ya.
1273
01:17:21,833 --> 01:17:24,125
Kau raksaksa baik atau jahat?
1274
01:17:24,208 --> 01:17:25,500
Aku yang baik.
1275
01:17:25,583 --> 01:17:27,958
Boleh kau terbalikkan semula katil aku?
1276
01:17:28,625 --> 01:17:30,291
Aku rasa aku boleh.
1277
01:17:47,166 --> 01:17:49,250
Aku nak kau letak bantal di katil.
1278
01:17:50,000 --> 01:17:51,125
Kau boleh lakukannya?
1279
01:17:57,666 --> 01:17:58,916
Kedua-duanya.
1280
01:18:02,833 --> 01:18:05,713
Dimanakah Terrence menyimpan sesuatu
yang orang tak boleh cari?
1281
01:18:06,750 --> 01:18:07,750
Aku tak tahu.
1282
01:18:08,416 --> 01:18:10,536
Kau tahu apa yang mereka cari?
1283
01:18:14,250 --> 01:18:15,250
Apa?
1284
01:18:15,958 --> 01:18:17,750
Kau tahu apa yang mereka cari?
1285
01:18:18,333 --> 01:18:19,416
Tak, tak tahu.
1286
01:18:26,083 --> 01:18:27,333
Kenapa kau melakukan ini?
1287
01:18:28,958 --> 01:18:30,666
Kerana ini adalah tindakan yang benar.
1288
01:18:47,458 --> 01:18:48,791
Terrence...
1289
01:18:50,291 --> 01:18:53,583
mengirimkan ini pada hari kematiannya.
1290
01:18:58,833 --> 01:19:00,041
Ini adalah alat perakam.
1291
01:19:00,125 --> 01:19:01,375
Aku tahu.
1292
01:19:02,041 --> 01:19:03,375
Kau sudah mendengarnya?
1293
01:19:04,000 --> 01:19:05,000
Aku tak tahu caranya.
1294
01:19:06,041 --> 01:19:07,041
Aku tahu.
1295
01:19:28,416 --> 01:19:30,750
- Kau ada tempat untuk menginap?
- Tiada.
1296
01:19:31,916 --> 01:19:33,458
Aku tak mahu ke mana-mana.
1297
01:19:34,375 --> 01:19:36,333
Aku tak mahu diusir daripada
rumah aku sendiri.
1298
01:19:36,416 --> 01:19:37,708
Baguslah.
1299
01:19:39,125 --> 01:19:40,125
Baiklah, dengar.
1300
01:19:40,833 --> 01:19:42,791
Aku akan menghubungi kau
jika ada maklumat, okey?
1301
01:19:44,291 --> 01:19:45,875
- Terima kasih.
- Okey.
1302
01:19:46,750 --> 01:19:48,541
Boleh aku menyimpan benda ini?
1303
01:19:49,958 --> 01:19:51,833
Ada tulisan tangannya.
1304
01:19:51,916 --> 01:19:53,041
Sudah tentu.
1305
01:19:54,041 --> 01:19:56,791
Baiklah, nanti aku akan hubungi kau,
Jom.
1306
01:19:58,375 --> 01:19:59,726
Ayuh, Boylan.
1307
01:19:59,750 --> 01:20:02,666
Kita berdua mahu pulang ke
pangkuan keluarga kita, bantu aku keluar.
1308
01:20:02,750 --> 01:20:06,166
Kau tak tahu betapa
besarnya masalah ini.
1309
01:20:06,250 --> 01:20:07,916
Jadi, cerita pada aku.
1310
01:20:08,000 --> 01:20:11,291
Maklumat itu lebih tinggi
harganya daripada gaji aku, budak Altar.
1311
01:20:11,375 --> 01:20:12,375
Sangat tinggi.
1312
01:20:13,291 --> 01:20:15,041
Tinggi sekali.
1313
01:20:15,125 --> 01:20:18,250
Baiklah, Los Oscuros hanya boleh
bermain seorang saja di meja ini.
1314
01:20:18,333 --> 01:20:19,375
Ayuh.
1315
01:20:20,083 --> 01:20:21,333
FBI.
1316
01:20:21,916 --> 01:20:23,875
Berikan aku maklumat yang bagus
untuk memuaskan hati mereka.
1317
01:20:23,958 --> 01:20:25,892
Duit dadah Trinitario kamu
semua gunakan untuk apa?
1318
01:20:25,916 --> 01:20:27,166
Kau rasa?
1319
01:20:28,083 --> 01:20:29,708
Ini tiket kita untuk ke Wonderland.
1320
01:20:30,208 --> 01:20:33,916
Permit, duit suapan, pembinaan.
Semua itu, polis kotor.
1321
01:20:34,000 --> 01:20:36,583
- Seperti kau?
- Ya, seperti aku.
1322
01:20:37,958 --> 01:20:40,125
Siapa yang menguruskan ini?
Bagaimana ia berfungsi?
1323
01:20:40,208 --> 01:20:42,125
Trinitarios bekerja untuk Bentwood.
1324
01:20:43,250 --> 01:20:47,958
Bentwood bekerja untuk Macklin.
Dan mereka bekerja untuk Driscoll.
1325
01:20:49,000 --> 01:20:50,291
Mereka sudah tahu semua ini.
1326
01:20:51,041 --> 01:20:52,750
Aku memerlukan sesuatu
yang kukuh, Boylan.
1327
01:20:52,833 --> 01:20:54,583
Ayuh, aku di pihak kau.
1328
01:20:56,666 --> 01:20:58,833
Biar aku bantu untuk dapatkan
persepatakan yang terbaik.
1329
01:20:58,916 --> 01:21:00,750
Ceritakan tentang Pony Express.
1330
01:21:01,291 --> 01:21:02,750
Aku akan jelaskan semuanya.
1331
01:21:02,833 --> 01:21:07,458
Geng Trinitario dan Si atlet
Charlie melakukan Pony Express seminggu sekali.
1332
01:21:07,541 --> 01:21:10,958
Kau beritahu FBI supaya fikirkan
penghantaran terbesar
1333
01:21:11,041 --> 01:21:14,625
daripada fentanyl dan oxy yang
boleh mereka gambarkan.
1334
01:21:15,208 --> 01:21:18,541
Ketika sudah dapat gambarannya
suruh mereka gandakan dengan tiga.
1335
01:21:19,125 --> 01:21:20,208
Di mana dan bila?
1336
01:21:23,375 --> 01:21:25,958
Aku akan beritahu kau
sekiranya aku dapat persepakatan.
1337
01:21:29,375 --> 01:21:31,833
Trinitarios bekerja untuk Bentwood.
1338
01:21:31,916 --> 01:21:33,392
Sumpah! Aku tak berikan apa-apa pun.
1339
01:21:33,416 --> 01:21:34,541
Kau adalah pengintip, Boylan.
1340
01:21:34,625 --> 01:21:36,291
Bentwood bekerja untuk Macklin.
1341
01:21:36,375 --> 01:21:38,500
Perkara buruk selalu terjadi
kepada pengadu, kan?
1342
01:21:38,583 --> 01:21:40,875
Dan mereka bekerja untuk Driscoll.
1343
01:21:40,958 --> 01:21:43,583
Aku tak berikan apa-apa pun
kepada mereka, sumpah!
1344
01:21:44,083 --> 01:21:46,208
Ini adalah bahagian kesukaan aku.
1345
01:21:47,083 --> 01:21:50,500
Kau ada kelas kara... maaf,
karate, selepas sekolah hari ini, kan?
1346
01:21:50,583 --> 01:21:51,416
Ya tuan.
1347
01:21:51,500 --> 01:21:53,226
Kau boleh pulang sendirian?
1348
01:21:53,250 --> 01:21:54,250
Ya.
1349
01:21:54,833 --> 01:21:56,833
- Kena pulang sebelum jam 5:00.
- Ya, tuan.
1350
01:21:56,916 --> 01:21:58,041
- Jangan lambat.
- Ya.
1351
01:21:58,125 --> 01:21:59,925
- 5:00 petang. Pukul berapa kena berada di rumah?
- 5:00 petang.
1352
01:22:00,000 --> 01:22:02,520
Tolong jangan lambat.
Ibu kau mesti akan bunuh aku tentang ini.
1353
01:22:08,708 --> 01:22:09,791
Tunggu disini.
1354
01:22:18,458 --> 01:22:20,500
- Spenser.
- Hei.
1355
01:22:20,583 --> 01:22:21,875
Adakah kau tersesat?
1356
01:22:22,666 --> 01:22:24,426
Tak, saja kebetulan berada
di sekitar disini.
1357
01:22:26,208 --> 01:22:27,875
Okey.
1358
01:22:31,708 --> 01:22:34,666
Apa yang kau lakukan disini, Spenser?
1359
01:22:38,500 --> 01:22:40,208
Aku tahu tentang Wonderland.
1360
01:22:41,625 --> 01:22:42,958
Aku tahu kau terlibat sama.
1361
01:22:50,333 --> 01:22:51,708
Kau ada bukti, Spenser?
1362
01:22:54,333 --> 01:22:56,458
Ya, terlalu banyak.
1363
01:23:00,500 --> 01:23:04,208
Tapi Polis baik yang aku kenal,
dia masih di...
1364
01:23:08,333 --> 01:23:09,916
Baiklah.
1365
01:23:10,541 --> 01:23:12,309
Beginilah,
Aku beri kepada kau
1366
01:23:12,333 --> 01:23:15,000
satu peluang terakhir
untuk terus terang tentang Wonderland.
1367
01:23:16,500 --> 01:23:19,791
Lakukan perjanjian dengan FBI, beritahu
mereka kebenaran sebelum lebih ramai yang terkorban.
1368
01:23:20,375 --> 01:23:23,375
Kau dipenjara seperti lelaki sejati.
1369
01:23:23,916 --> 01:23:24,916
Seperti aku.
1370
01:23:28,708 --> 01:23:29,708
Jadi hero untuk Josh.
1371
01:23:38,708 --> 01:23:40,583
Berambus daripada sini.
1372
01:23:44,875 --> 01:23:46,375
Aku sudah agak.
1373
01:23:48,041 --> 01:23:51,000
Kau selalu keras kepala,
seperti aku.
1374
01:23:51,916 --> 01:23:54,166
Bye, rakan sebilik.
1375
01:24:06,666 --> 01:24:09,026
Trinitarios
bekerja untuk Bentwood.
1376
01:24:09,791 --> 01:24:14,000
Bentwood bekerja untuk Macklin.
Dan mereka bekerja untuk Driscoll.
1377
01:24:14,916 --> 01:24:17,291
Apa yang kita patut lakukan?
Kita akan selesaikan semua ini?
1378
01:24:17,375 --> 01:24:20,250
Agent Burton, guna saja rakaman itu
untuk membersihkan nama Terrence Graham.
1379
01:24:20,333 --> 01:24:22,333
Rakaman ini? Ini tidak cukup.
1380
01:24:22,416 --> 01:24:24,625
Apa yang kau maksudkan?
Bahkan tanpa rakaman.
1381
01:24:24,708 --> 01:24:26,416
Dadah cukup sebagai bukti
1382
01:24:26,500 --> 01:24:28,142
untuk kes RICO terhadap seluruh
Kru Wonderland!
1383
01:24:28,166 --> 01:24:29,851
... duit dadah Trinitario untuk apa?
1384
01:24:29,875 --> 01:24:30,708
Kau rasa?
1385
01:24:30,791 --> 01:24:34,458
Aku minta maaf, aku faham perasaan kau
tapi aku tak boleh beritahu kau.
1386
01:24:35,208 --> 01:24:37,375
Ya tuhan, ini semua mengarut.
1387
01:24:37,458 --> 01:24:39,916
Kau mahu membantu
keluarga polis itu, Spenser?
1388
01:24:40,000 --> 01:24:42,333
Berambuslah, urusan kami
lebih penting.
1389
01:24:42,416 --> 01:24:44,291
Kami FBI.
Jika kau memaksa kami,
1390
01:24:44,375 --> 01:24:47,750
kami akan lakukan banyak perkara
buruk terhadap kau dan Letitia,
1391
01:24:47,833 --> 01:24:49,958
hingga kau akan kembali ke Walpole.
Dan CPS akan...
1392
01:24:50,041 --> 01:24:51,976
Biar aku bantu kau untuk
dapatkan persepakatan terbaik.
1393
01:24:52,000 --> 01:24:53,458
Cerita pada aku tentang Pony Express.
1394
01:24:54,041 --> 01:24:55,500
Aku akan jelaskannya.
1395
01:24:55,583 --> 01:25:00,125
Si atlet Charlie memindahkan dadah
bersama Trinitarios setiap minggu.
1396
01:25:00,833 --> 01:25:02,666
Itulah yang dinamakan Pony Express.
1397
01:25:03,208 --> 01:25:04,750
Hello, puan-puan.
1398
01:25:04,833 --> 01:25:07,000
Kamu semua lebih cantik
sebelum aku tiba disini.
1399
01:25:07,083 --> 01:25:08,875
Ada seseorang mahu berjumpa kau.
1400
01:25:08,958 --> 01:25:09,958
Siapa?
1401
01:25:15,583 --> 01:25:17,375
Tidak! okey, Spense.
1402
01:25:17,458 --> 01:25:19,125
Cerita pada aku tentang Pony Express.
1403
01:25:21,208 --> 01:25:23,833
Siapa yang menguruskan dadah?
Beritahu apa yang perlu aku tahu.
1404
01:25:25,333 --> 01:25:27,708
Aku nak tahu segalanya.
Siapa pemandu?
1405
01:25:27,791 --> 01:25:30,625
Apa yang mereka pandu?
Dari mana mereka datang? Bila dan di mana?
1406
01:25:30,708 --> 01:25:32,458
Kau kena beritahu aku segalanya!
1407
01:25:34,333 --> 01:25:36,291
Hey, mereka akan memenggal kepala kau!
1408
01:25:36,375 --> 01:25:38,166
Sungguh?
1409
01:25:38,250 --> 01:25:39,958
Apa yang mereka pandu, Charlie?
1410
01:25:44,375 --> 01:25:47,208
Van penyejuk.
Datang dari New Hampshire.
1411
01:25:47,291 --> 01:25:49,541
Van itu datang ikut lebuhraya.
1412
01:25:49,625 --> 01:25:51,333
Ia disembunyikan dalam tangki sejuk.
1413
01:25:51,416 --> 01:25:52,833
- Bila?
- Esok.
1414
01:25:52,916 --> 01:25:54,267
- Bila?
- Hari ini! Tengah hari.
1415
01:25:54,291 --> 01:25:56,416
Yang mana satu?
1416
01:25:56,500 --> 01:25:58,517
- Hari apa, Charlie?
- Hari ini!
1417
01:26:29,041 --> 01:26:30,458
Maaf tuan, kau tak apa-apa?
1418
01:26:31,041 --> 01:26:33,666
Ya tuhan, kau dipenuhi dengan
darah, biar aku lihat.
1419
01:26:38,000 --> 01:26:39,125
Tidak.
1420
01:26:47,250 --> 01:26:48,250
Tak guna.
1421
01:26:50,916 --> 01:26:52,642
- Kau terlupa seorang dibelakang.
- Aku terlupa seorang dibelakang?
1422
01:26:52,666 --> 01:26:54,476
Tanggungjawab pemandu untuk
memeriksa dibelakang.
1423
01:26:54,500 --> 01:26:56,250
Siapa yang mencipta
peraturan itu?
1424
01:26:56,333 --> 01:26:57,833
Hei!
1425
01:27:03,000 --> 01:27:04,375
Kamu semua akan mati.
1426
01:27:04,458 --> 01:27:05,833
Tak guna!
1427
01:27:05,916 --> 01:27:07,208
Matilah kau!
1428
01:27:08,291 --> 01:27:09,291
Kau akan mati.
1429
01:27:12,291 --> 01:27:13,291
Tak guna.
1430
01:27:18,291 --> 01:27:20,666
Setiap satu daripada tong ini
diisi penuh.
1431
01:27:21,583 --> 01:27:24,041
Ini cara polis membeli tiket mereka
untuk masuk ke Wonderland.
1432
01:27:24,125 --> 01:27:26,833
Ya tuhan! Aku sudah bersih
daripada dadah sudah 20 tahun
1433
01:27:26,916 --> 01:27:28,392
Entah apa yang aku sedang
lihat sekarang ini.
1434
01:27:28,416 --> 01:27:31,041
Fentanyl, oxy, coke.
1435
01:27:31,125 --> 01:27:32,525
Ini sebahagian dadah di New England.
1436
01:27:33,333 --> 01:27:34,791
Bukankah ini akan membuatkan
mereka marah?
1437
01:27:34,875 --> 01:27:38,000
Ya, mereka akan marah setelah
dimasukkan ke dalam penjara federal.
1438
01:27:39,041 --> 01:27:40,142
Aku tak pasti sama ada cukup
sebagai bukti atau tidak.
1439
01:27:40,166 --> 01:27:41,833
Kau tak pasti sama ada ia
cukup sebagai bukti?
1440
01:27:41,916 --> 01:27:43,250
Apa yang tak kena dengan kau?
1441
01:27:43,333 --> 01:27:45,013
Itu cuma trak yang dipenuhi dadah.
1442
01:27:45,083 --> 01:27:46,767
Jika aku berikan gambar mereka
senyum dan memegangnya
1443
01:27:46,791 --> 01:27:48,559
- kau akan kata tiada pengesahan.
- Tak, itu sudah bagus.
1444
01:27:48,583 --> 01:27:49,783
- Ya.
- Mereka memegangnya? Huh?
1445
01:27:49,833 --> 01:27:52,083
Jika aku berikan rakaman video,
kau akan kata aku menyuntingnya.
1446
01:27:52,166 --> 01:27:54,142
Jika aku bawa mereka ke mahkamah
bersama dadah di tangan mereka
1447
01:27:54,166 --> 01:27:55,333
kau akan kata itu satu paksaan.
1448
01:27:55,416 --> 01:27:56,541
Tak boleh dipercayai.
1449
01:28:04,125 --> 01:28:05,916
Bertenang.
1450
01:28:06,500 --> 01:28:07,500
Duduk dulu!
1451
01:28:08,041 --> 01:28:09,333
- Tak guna!
- Ini tak baik.
1452
01:28:09,416 --> 01:28:10,541
Orang itu sudah mengenalpasti kita.
1453
01:28:12,333 --> 01:28:14,213
Ya tuhan.
1454
01:28:14,541 --> 01:28:17,166
Ringo, apa yang terjadi?
1455
01:28:17,250 --> 01:28:19,500
Ada apa, sayang?
1456
01:28:20,166 --> 01:28:21,666
Ada apa, Ringo?
1457
01:28:21,750 --> 01:28:22,791
Van siapakah itu?
1458
01:28:22,875 --> 01:28:24,875
Itu Hawk.
Dia dapat kerja.
1459
01:28:24,958 --> 01:28:26,101
- Ya.
- Aku cuma membantu saja.
1460
01:28:26,125 --> 01:28:28,291
- Lebih kuranh seperti kerja sambilan.
- Uh-huh.
1461
01:28:28,375 --> 01:28:31,041
Kau tahu tak pekerjaan Ringo
sebelum dia bersara?
1462
01:28:31,125 --> 01:28:32,934
- Kau tahu pekerjaannya?
- Apa?
1463
01:28:32,958 --> 01:28:34,333
Dia dulu anjing dadah.
1464
01:28:34,416 --> 01:28:36,291
Tepat! Ringo.
1465
01:28:37,166 --> 01:28:39,125
- Jangan biarkan benda itu ada disini!
- Oi! Oi!
1466
01:28:41,625 --> 01:28:42,976
Masuklah.
Aku perlukan kamu semua...
1467
01:28:43,000 --> 01:28:43,916
Apa benda itu?
1468
01:28:44,000 --> 01:28:45,916
Kau bawa dadah ke garaj aku?
1469
01:28:46,000 --> 01:28:48,083
Bantulah aku.
Kembali ke dalam dengan Henry.
1470
01:28:50,666 --> 01:28:52,041
Apa yang kau lakukan?
1471
01:28:53,416 --> 01:28:54,500
Henry?
1472
01:28:54,583 --> 01:28:55,458
Spenser!
1473
01:28:55,541 --> 01:28:56,559
Aku minta semua orang
tinggal di rumah.
1474
01:28:56,583 --> 01:28:58,125
- Spenser!
- Mana Henry?
1475
01:28:58,208 --> 01:29:00,500
- Dia tiada disini.
- Kenapa dia tiada disini?
1476
01:29:00,583 --> 01:29:02,291
Dia ingin pulang ke rumah.
1477
01:29:02,375 --> 01:29:04,851
- Dia beritahu dia nak pulang.
- Kan aku sudah beritahu supaya tinggal disini!
1478
01:29:04,875 --> 01:29:05,750
Kenapa kau biarkan dia pergi?
1479
01:29:05,833 --> 01:29:08,166
Apa yang patut aku lakukan?
Nak aku ikat dia di radiator?
1480
01:29:08,250 --> 01:29:10,142
- Kemana dia mahu pergi?
- Dia mahu pulang ke rumah.
1481
01:29:10,166 --> 01:29:11,566
Ya tuhan, kau buat lawak ka?
1482
01:29:14,125 --> 01:29:15,625
Tak guna, dia "FaceTiming" aku.
1483
01:29:15,708 --> 01:29:17,750
Henry tidak tahu cara
menggunakan FaceTime.
1484
01:29:20,708 --> 01:29:21,708
Spenser.
1485
01:29:27,625 --> 01:29:28,666
Apa yang kau mahukan?
1486
01:29:29,166 --> 01:29:32,375
Aku mahu kita duduk dan bicara
dan selesaikan semuanya.
1487
01:29:33,125 --> 01:29:34,541
Selesaikan ini sebelum...
1488
01:29:35,500 --> 01:29:37,125
Aku bunuh Henry disini.
1489
01:29:37,208 --> 01:29:38,833
Hei, jangan sentuh dia.
1490
01:29:39,458 --> 01:29:42,041
Kau dengar tak?
Jangan sentuh dia!
1491
01:29:42,125 --> 01:29:44,250
Mereka semua ini bodoh, Spenser.
1492
01:29:44,333 --> 01:29:45,726
- Spenser...
- Aku mahu bercakap dengan Driscoll
1493
01:29:45,750 --> 01:29:47,708
Tak guna, tutup.
Dia memukul mata aku.
1494
01:29:48,291 --> 01:29:49,958
Dimana kau? Aku akan ke sana
sekarang.
1495
01:29:50,541 --> 01:29:53,000
Wonderland.
Satu jam.
1496
01:29:53,083 --> 01:29:54,333
Aku segera ke sana!
1497
01:29:55,791 --> 01:29:57,583
Dan bawa sekali dadah aku.
1498
01:30:03,541 --> 01:30:04,875
Apa yang kita akan lakukan?
1499
01:30:11,375 --> 01:30:12,791
Kau bersama aku?
1500
01:30:19,583 --> 01:30:20,583
Okey.
1501
01:30:21,541 --> 01:30:22,708
- Lihat.
- Mmm.
1502
01:30:22,791 --> 01:30:25,791
Wonderland pada dasarnya
seperti kubu terbiar.
1503
01:30:25,875 --> 01:30:28,541
Ia cuma ada satu pintu disini.
1504
01:30:28,625 --> 01:30:30,601
Sekarang tengah hari,
Tak banyak tempat untuk bersembunyi.
1505
01:30:30,625 --> 01:30:32,385
Kita perlu selamatkan Henry.
1506
01:30:32,458 --> 01:30:34,000
Aku ada perancangan.
1507
01:30:34,083 --> 01:30:36,625
Ia agak janggal sedikit.
Kau kena percaya pada aku.
1508
01:30:38,833 --> 01:30:41,083
Tidak, jangan ambil
senapang hebat itu.
1509
01:30:41,166 --> 01:30:43,958
Hawk adalah nama lelaki
bersenapang.
1510
01:30:44,041 --> 01:30:45,291
Spenser nama pengurus cukai.
1511
01:30:46,625 --> 01:30:48,208
Itu sangat bagus, aku akan ambil
yang lagi satu.
1512
01:30:49,000 --> 01:30:50,000
Baiklah.
1513
01:31:00,041 --> 01:31:01,881
Aku betul-betul nak tahu
1514
01:31:01,916 --> 01:31:03,875
kenapa kau mengambil aku
sebagai tebusan.
1515
01:31:03,958 --> 01:31:05,291
Tiada sesiapa akan datang demi aku.
1516
01:31:05,875 --> 01:31:07,625
Aku ada 3 minit saja lagi
untuk hidup.
1517
01:31:07,708 --> 01:31:09,291
Tiada sesiapa peduli aku
hidup atau mati.
1518
01:31:09,375 --> 01:31:11,333
Aku pun tak kisah jika aku
hidup atau mati.
1519
01:31:11,416 --> 01:31:14,500
Kau memukul mata aku?
Kenapa kau memukul mata aku?
1520
01:31:14,583 --> 01:31:16,291
Aku cuma duduk dan
menguruskan urusan aku sendiri.
1521
01:31:16,375 --> 01:31:19,458
Kau masuk dan aku ucapkan "Hello,"
dan kau pukul mata aku.
1522
01:31:35,250 --> 01:31:36,730
- Aku perlu ke tandas.
- Henry.
1523
01:31:37,083 --> 01:31:38,125
- Apa?
- Henry.
1524
01:31:38,708 --> 01:31:40,375
Aku akan diamkan kau, orang tua.
1525
01:31:40,958 --> 01:31:43,333
Diamkan aku atau tidak, aku
memang kena ke tandas.
1526
01:33:16,125 --> 01:33:18,125
Siapa yang berkuasa disini?
1527
01:33:19,583 --> 01:33:20,934
Singkirkan pedang itu daripada
wajah aku.
1528
01:33:20,958 --> 01:33:22,875
Kau bekerja di Brazilian steakhouse?
1529
01:33:23,708 --> 01:33:24,875
Kau bergurau?
1530
01:33:24,958 --> 01:33:26,017
Mana Spenser?
1531
01:33:26,041 --> 01:33:27,916
Kau memang biadap.
Begini cara kau melayani
1532
01:33:28,000 --> 01:33:30,791
orang tua,
Orang tua yang terencat akal.
1533
01:33:30,875 --> 01:33:33,458
- Mari pergi, Henry.
- Aku bukan terencat akal.
1534
01:33:33,541 --> 01:33:35,875
Diam, Henry! Kau masih trauma.
Mari duduk.
1535
01:33:35,958 --> 01:33:36,976
- Kau dapat...
- Apa yang kau lakukan disini?
1536
01:33:37,000 --> 01:33:38,392
prostat kau sebesar limau nipis.
1537
01:33:38,416 --> 01:33:39,809
- Mari sini, duduk.
- Mana Spenser?
1538
01:33:39,833 --> 01:33:41,250
Memalukan!
Adakah mereka mengganggu kau?
1539
01:33:41,333 --> 01:33:42,166
- Seksual?
- Tidak.
1540
01:33:42,250 --> 01:33:43,375
Apa yang kau maksudkan?
1541
01:33:43,458 --> 01:33:44,809
- Mereka ada menutuh kau di punggung?
- Tidak!
1542
01:33:44,833 --> 01:33:46,593
- Kau boleh beritahu aku...
- Sudahlah.
1543
01:33:47,125 --> 01:33:48,208
Berhenti main-main.
1544
01:33:49,250 --> 01:33:50,291
Mana Spenser?
1545
01:33:51,000 --> 01:33:52,291
Aku tak boleh beritahu kau.
1546
01:33:52,375 --> 01:33:54,458
Aku akan pecahkan kepala kau.
1547
01:34:10,333 --> 01:34:11,333
Apa semua ini?
1548
01:34:26,458 --> 01:34:27,958
Tak guna!
1549
01:34:28,041 --> 01:34:29,625
Whoo-hoo!
1550
01:34:58,916 --> 01:35:00,517
Ya tuhan.
1551
01:35:00,541 --> 01:35:01,750
Adakah ini perancangan kau?
1552
01:35:01,833 --> 01:35:04,166
Perancangan aku hanya sampai
ke mesinnya, okey?
1553
01:35:04,875 --> 01:35:05,875
- Tak guna!
- Spenser!
1554
01:35:08,125 --> 01:35:09,625
Aku kena dapatkan Driscoll.
1555
01:35:09,708 --> 01:35:12,208
- Pergi dapatkan dia, aku akan lindungi kau.
- Baiklah.
1556
01:35:38,583 --> 01:35:39,583
Dia di sana!
1557
01:35:47,041 --> 01:35:48,125
Tak guna!
1558
01:35:50,541 --> 01:35:51,541
Driscoll!
1559
01:35:52,958 --> 01:35:54,041
Tak guna.
1560
01:36:02,250 --> 01:36:03,250
Yo!
1561
01:36:07,333 --> 01:36:09,208
Begitulah cara memukul yang sebenar!
1562
01:37:00,833 --> 01:37:01,833
Ia sudah tamat.
1563
01:37:05,083 --> 01:37:06,833
Apa, kau akan menembak aku?
1564
01:37:09,416 --> 01:37:11,750
Bagaimana kau membunuh
Terrence Graham?
1565
01:37:13,666 --> 01:37:14,666
Huh?
1566
01:37:15,000 --> 01:37:16,000
Bagaimana kau lakukannya?
1567
01:37:16,708 --> 01:37:19,291
Buatkan tangan dia memegang pistol,
seolah-olah nampak seperti bunuh diri?
1568
01:37:21,416 --> 01:37:23,375
Kau menyuruh orang kau menahan
dia untuk kau?
1569
01:37:25,458 --> 01:37:27,333
Maksud aku, polis membunuh polis?
1570
01:37:29,208 --> 01:37:30,791
Sejak bila perkara itu akan diperbolehkan?
1571
01:37:30,875 --> 01:37:32,250
Jadi...
1572
01:37:35,125 --> 01:37:36,708
Jadi, apa yang kau akan lakukan?
1573
01:37:36,791 --> 01:37:38,500
Kau tahukan apa yang
aku akan lakukan.
1574
01:37:40,041 --> 01:37:41,208
Kau akan meringkuk ke dalam penjara.
1575
01:37:44,041 --> 01:37:45,916
Sebelum itu, aku akan berikan
kau pengajaran.
1576
01:37:47,083 --> 01:37:48,125
Ya? Pengajaran apa?
1577
01:37:48,208 --> 01:37:50,041
Polis dipenjara tahu cara
untuk berlawan.
1578
01:37:50,583 --> 01:37:51,958
Percayalah kata-kata aku.
1579
01:37:55,583 --> 01:37:57,000
Mari pergi.
1580
01:37:57,791 --> 01:37:59,041
Ayuh.
1581
01:38:00,291 --> 01:38:02,541
- Aku sudah muak dengan kau.
- Ayuhlah.
1582
01:38:02,625 --> 01:38:04,625
- Kau fikir kau itu istimewa?
- Mari pergi.
1583
01:38:04,708 --> 01:38:06,750
Kau bukannya budak koir.
1584
01:38:06,833 --> 01:38:09,250
Kau banduan bangsat!
Pergi mampus!
1585
01:38:12,000 --> 01:38:13,291
Tak guna.
1586
01:38:14,875 --> 01:38:16,291
Aku berikan kau peluang, bro.
1587
01:38:20,000 --> 01:38:21,875
- Pergi mampus kau punya peluang.
- Tak guna!
1588
01:38:27,708 --> 01:38:29,976
Kau tahu kenapa kau tak
mampu bertahan dalam penjara?
1589
01:38:30,000 --> 01:38:31,041
Kerana kau lemah.
1590
01:38:35,500 --> 01:38:37,791
Ayuh.
1591
01:38:41,416 --> 01:38:44,875
Moral Serpico kau yang bodoh itu
tak berkesan di dunia sebenar.
1592
01:38:46,291 --> 01:38:47,958
Kurang ajar...
1593
01:38:48,041 --> 01:38:49,875
Ayuh sayang, mari pergi.
1594
01:38:51,375 --> 01:38:52,458
Ya, sayang.
1595
01:38:53,125 --> 01:38:57,291
Kau selalu naif sangat!
1596
01:38:57,375 --> 01:38:59,017
Kau rasa kau boleh
membantu mangsa?
1597
01:39:00,500 --> 01:39:02,375
Kau langsung tak membantu.
1598
01:39:02,458 --> 01:39:05,250
Selalu meraih simpati
orang lain.
1599
01:39:05,333 --> 01:39:06,791
Ayuhlah, itu semua mengarut.
1600
01:39:08,541 --> 01:39:10,375
Kau dengar tak?
Kau langsung tak membantu sesiapa.
1601
01:39:10,458 --> 01:39:11,583
Tak guna.
1602
01:39:11,666 --> 01:39:13,666
Tiada keadilan, Spenser!
1603
01:39:14,250 --> 01:39:17,500
Yang ada hanya yang kuat dan lemah.
1604
01:39:22,625 --> 01:39:25,041
Mereka akan jumpa mayat kau
walau di mana saja aku buang.
1605
01:39:25,125 --> 01:39:27,666
Mereka akan lukis gambar mayat kau guna kapur.
Kau akan mati.
1606
01:39:28,250 --> 01:39:29,375
Henry pun sama.
1607
01:39:31,166 --> 01:39:34,458
Dan aku akan terus bebas.
1608
01:39:38,375 --> 01:39:39,458
Selamanya.
1609
01:40:06,083 --> 01:40:07,208
Kau tahu, budak jahat?
1610
01:40:08,708 --> 01:40:10,291
Aku akan tegakkan keadilan hari ini!
1611
01:40:11,541 --> 01:40:13,500
Aku akan melakukan
penangkapan awam.
1612
01:40:13,583 --> 01:40:14,625
Kau ditahan.
1613
01:40:18,333 --> 01:40:21,625
Kau simpan gaya jahat kau untuk
di penjara nanti.
1614
01:40:24,833 --> 01:40:26,208
Tolong sampaikan salam
aku kepada mereka.
1615
01:40:51,875 --> 01:40:52,875
Tak guna.
1616
01:40:53,375 --> 01:40:55,166
Kamu semua tak guna.
1617
01:40:55,750 --> 01:40:58,291
Tak guna.
1618
01:41:01,333 --> 01:41:02,453
Berita terkini.
1619
01:41:03,166 --> 01:41:06,125
Peristiwa mengejutkan telah
berlaku di Selatan Boston.
1620
01:41:06,208 --> 01:41:09,666
FBI dengan kerjasama BPD
mengumumkan malam ini
1621
01:41:09,750 --> 01:41:12,791
bahawa ada beberapa pegawai
tertinggi polis Boston
1622
01:41:12,875 --> 01:41:17,083
telah ditahan atas tuduhan
korupsi dan pemerasan.
1623
01:41:17,666 --> 01:41:22,458
Tuduhan yang dilemparkan sebelum ini
kepada pegawai polis Boston Terrence Graham adalah fitnah.
1624
01:41:22,958 --> 01:41:27,000
BPD dengan ini memohon maaf
kepada ahli keluarga Graham
1625
01:41:27,083 --> 01:41:31,583
dan mengumumkan yang Terrence Graham
telah dibebaskan daripada pertuduhan
1626
01:41:31,666 --> 01:41:35,750
yang telah disabitkan ke atas
kematian kejam Kapten John Boylan.
1627
01:41:36,583 --> 01:41:40,000
Pahlawan yang gugur akan akan
menerima pengubumian oleh polis Boston
1628
01:41:40,083 --> 01:41:41,708
dengan penuh kehormatan.
1629
01:41:41,791 --> 01:41:43,000
Ayah.
1630
01:41:43,791 --> 01:41:47,541
Biasiswa juga turut diberikan
kepada anak lelakinya, Rowan.
1631
01:41:48,166 --> 01:41:51,000
Kami akan terus meliputi
perkembangan berita terkini.
1632
01:41:52,625 --> 01:41:58,000
♪ Sweet Emotion ♪
1633
01:42:00,500 --> 01:42:01,500
Hei.
1634
01:42:02,791 --> 01:42:03,791
Mari sini.
1635
01:42:04,583 --> 01:42:06,250
Kau mahu Hawk datang
bertemu kau?
1636
01:42:08,625 --> 01:42:11,025
Kau tahukan dia tak faham
apa yang kau katakan.
1637
01:42:11,458 --> 01:42:13,291
Dia faham semua yang aku katakan.
1638
01:42:13,375 --> 01:42:16,125
Tidak, dia cuma menunggu kau
untuk memberi makanan.
1639
01:42:16,208 --> 01:42:17,375
Kau nampak cantik.
1640
01:42:18,375 --> 01:42:19,375
Aku tahu.
1641
01:42:19,458 --> 01:42:20,916
Kau mahu mengajak aku
makan tengah hari?
1642
01:42:21,000 --> 01:42:23,416
- Kau mahu makan apa?
- Aku nak kau belanja aku Lobster.
1643
01:42:23,500 --> 01:42:24,767
Kau nak aku belanja Lobster?
1644
01:42:24,791 --> 01:42:26,434
Aku nak kau belanja aku
Lobster yang besar.
1645
01:42:26,458 --> 01:42:27,916
Kau nak memakannya atau...
1646
01:42:28,000 --> 01:42:29,309
Tak, aku nak lempar ke muka kau.
1647
01:42:29,333 --> 01:42:30,813
Ya, aku nak memakannya
kerana aku mengidam.
1648
01:42:31,083 --> 01:42:33,833
Ayuh, Pearl.
Ayuh.
1649
01:42:38,208 --> 01:42:39,458
Kau lakukan dengan baik kali ini.
1650
01:42:39,541 --> 01:42:41,625
Kau tahu? Ia sangat romantis.
1651
01:42:42,750 --> 01:42:49,625
♪ Sweet Emotion ♪
1652
01:42:52,208 --> 01:42:54,958
Bersulang untuk keluarga
yang tetap bertahan.
1653
01:43:03,875 --> 01:43:05,708
Kehidupan Lobster yang meriah.
1654
01:43:07,000 --> 01:43:10,166
Aku pernah bekerja di atas kapal
Lobster selama 10 bulan
1655
01:43:10,250 --> 01:43:11,458
masa dulu-dulu.
1656
01:43:12,000 --> 01:43:15,416
Melihat mereka menarik satu demi
satu kotak-kotak yang dipenuhi Lobster
1657
01:43:15,500 --> 01:43:18,833
dengan mereka menatang mata aku
seperti anak-anak kehilang sepit.
1658
01:43:18,916 --> 01:43:20,458
- Seperti ini?
- Ya.
1659
01:43:20,541 --> 01:43:22,958
Mempersonakan.
Itu yang membuatkan jadi diri kau.
1660
01:43:23,041 --> 01:43:25,416
Kau mahu mengulas tentang sejarah
1661
01:43:25,500 --> 01:43:27,125
ke mana perginya hot dog milik kau?
1662
01:43:27,208 --> 01:43:28,666
Apa?
1663
01:43:28,750 --> 01:43:30,351
Aku cuma menceritakan kepada mereka
sedikit berkenaan masa silam aku.
1664
01:43:30,375 --> 01:43:32,476
- Kau tak tahu apa-apa tentang aku.
- Kau menjijikkan.
1665
01:43:32,500 --> 01:43:33,976
- Hei Frodo.
- Hei.
1666
01:43:34,000 --> 01:43:35,642
Penangkapan telah
dibuat hari ini
1667
01:43:35,666 --> 01:43:38,708
sehubungan dengan kebakaran
di gereja Saint Aidan.
1668
01:43:38,791 --> 01:43:40,791
Gereja Saint Aidan terbakar?
1669
01:43:40,875 --> 01:43:42,750
Dua tahu lalu, ketika kau dipenjara.
1670
01:43:42,833 --> 01:43:46,916
Ketua Battalion Boston Foley telah
dibawa keluar oleh polis sekarang ini.
1671
01:43:47,000 --> 01:43:49,208
Aku seorang bomba,
aku diperangkap.
1672
01:43:49,291 --> 01:43:50,750
Aku bersumpah, aku tak melakukannya.
1673
01:43:51,541 --> 01:43:52,541
Marty Foley?
1674
01:43:54,083 --> 01:43:56,416
- Henry, Aku pernah sekolej dengan dia
- Tak guna.
1675
01:43:56,500 --> 01:43:59,625
Sesiapa tolong ubah rancangan.
Bruin sedang bertanding.
1676
01:43:59,708 --> 01:44:01,392
Dua orang bomba Boston
terkorban dalam kebakaran itu.
1677
01:44:01,416 --> 01:44:02,875
Aku ada anak-anak, aku
tak pernah melakukannya.
1678
01:44:02,958 --> 01:44:06,416
Aku bersumpah,
Aku tak melalukannya, tolonglah aku!
1679
01:44:06,500 --> 01:44:08,666
- Tidak.
- Tolonglah, Bruin!
1680
01:44:08,750 --> 01:44:09,833
Aku perlukan bantuan!
1681
01:44:10,708 --> 01:44:13,125
- Aku perlukan bantuan!
- Tidak!
1682
01:44:13,666 --> 01:44:14,833
Bruin!
1683
01:44:16,200 --> 01:44:30,800
Sarikata diterjemahkan oleh:
AmirF97
1684
01:44:33,708 --> 01:44:35,500
♪ Sail on ♪
1685
01:44:36,791 --> 01:44:40,333
♪ On a distant highway, yeah ♪
1686
01:44:41,000 --> 01:44:44,541
♪ I've got to keep on chasin' a dream ♪
1687
01:44:44,625 --> 01:44:48,208
♪ I've gotta be on my way ♪
1688
01:44:48,708 --> 01:44:52,708
♪ Wish there was something I could say ♪
1689
01:45:01,416 --> 01:45:05,666
♪ Well, I'm takin' my time
I'm just movin' on ♪
1690
01:45:05,750 --> 01:45:07,208
♪ Takin' my time ♪
1691
01:45:07,291 --> 01:45:09,833
♪ Oh, just movin' along ♪
1692
01:45:09,916 --> 01:45:11,500
♪ Takin' my time ♪
1693
01:45:13,083 --> 01:45:16,458
♪ Takin' my time, yeah ♪
1694
01:45:17,791 --> 01:45:19,708
♪ Takin' my time ♪
1695
01:45:21,791 --> 01:45:23,291
♪ Takin' my time ♪
1696
01:45:25,833 --> 01:45:27,708
♪ Takin' my time ♪
1697
01:45:29,583 --> 01:45:31,750
♪ Takin' my time ♪