1 00:00:07,883 --> 00:00:10,933 Otimme varhain aamulla yhteyttä vanhempiisi. 2 00:00:12,555 --> 00:00:15,215 Menemme sinne niin pian kuin voimme. 3 00:00:17,143 --> 00:00:19,943 Karanteenimääräys poistetaan pian. 4 00:00:20,646 --> 00:00:23,686 Ei vain sinulta vaan kaikilta uhreilta. 5 00:00:23,774 --> 00:00:26,614 Sitten voitte tavata vapaasti. 6 00:00:32,283 --> 00:00:37,203 Pääasiallinen tavoitteemme on siis suorittaa tutkimus. 7 00:00:39,039 --> 00:00:41,669 Olosuhteissasi on paljon hämärää, 8 00:00:41,709 --> 00:00:43,499 jonka haluamme selventää. 9 00:00:46,297 --> 00:00:49,507 En voi korostaa tätä kylliksi, 10 00:00:50,551 --> 00:00:54,051 mutta tämä on vain keskustelu. Ei muuta. 11 00:00:56,015 --> 00:00:58,635 Tässä on kollegani agentti Young. 12 00:00:58,726 --> 00:01:00,726 Hän vastaa tästä. 13 00:01:00,811 --> 00:01:03,271 Hän johtaa tutkimusta 14 00:01:03,355 --> 00:01:05,185 ikään kuin ruohonjuuritasolla. 15 00:01:06,192 --> 00:01:07,282 Mutta minä 16 00:01:09,737 --> 00:01:11,907 olen tukenasi, Leah. 17 00:01:11,989 --> 00:01:14,409 Varmistan, että tunnet olevasi turvassa. 18 00:01:14,450 --> 00:01:18,000 Traumaspesialistina se on ainut ja pyhä tehtäväni. 19 00:01:18,871 --> 00:01:20,711 Onko sinulla jano? 20 00:01:20,790 --> 00:01:22,250 Haluaisitko... 21 00:01:23,250 --> 00:01:25,170 Haluatko juotavaa? 22 00:01:25,252 --> 00:01:27,002 Katsotaanpa. 23 00:01:27,755 --> 00:01:30,125 En tiennyt, mitä haluaisit, 24 00:01:30,216 --> 00:01:34,086 joten täällä on sekalainen valikoima. 25 00:01:36,222 --> 00:01:38,352 Tuntuuko jokin sopivalta? 26 00:01:51,153 --> 00:01:53,203 Join näitä koko ajan. 27 00:01:53,781 --> 00:01:55,121 Hyvä. Hieno juttu. 28 00:01:55,199 --> 00:01:57,369 Pyydä kernaasti lisää 29 00:01:57,451 --> 00:02:01,211 tai mitä tahansa muuta. 30 00:02:01,288 --> 00:02:05,288 Kaiken kokemasi jälkeen haluamme, että sinulla on mukava olo. 31 00:02:05,376 --> 00:02:07,036 Mitä muut ovat kertoneet? 32 00:02:07,127 --> 00:02:08,547 Ei vielä mitään. 33 00:02:08,629 --> 00:02:10,589 Olet ensimmäinen täällä. 34 00:02:10,673 --> 00:02:13,803 Sitten ette tiedä, mitä olen kokenut, vai kuinka? 35 00:02:15,970 --> 00:02:17,640 Trauma on vain oletus. 36 00:02:17,721 --> 00:02:19,771 Oletatte, että se oli yhtä helvettiä. 37 00:02:19,849 --> 00:02:22,689 Kukaan ei oleta mitään. 38 00:02:23,060 --> 00:02:24,900 Anteeksi, minä en... 39 00:02:27,356 --> 00:02:30,356 En tarkoita, etteikö tapahtunut olisi traumaattista. 40 00:02:31,318 --> 00:02:33,738 Tietenkin se oli. 41 00:02:34,738 --> 00:02:36,278 Kun päädyimme sinne 42 00:02:36,740 --> 00:02:38,620 keskelle ei mitään 43 00:02:38,701 --> 00:02:41,331 täysin irrotettuina entisestä elämästämme. 44 00:02:44,039 --> 00:02:46,879 Siitä pääsemmekin kai varsinaiseen kysymykseen? 45 00:02:51,005 --> 00:02:55,965 Mikä oli niin hiton hienoa siinä entisessä elämässä? 46 00:02:57,678 --> 00:03:00,428 Muistan nimittäin siitä tämän. 47 00:03:01,891 --> 00:03:02,891 VAIN HYVIÄ FIILIKSIÄ 2038 TYKKÄYSTÄ 48 00:03:02,975 --> 00:03:04,595 Muistan, etten riittänyt. 49 00:03:04,685 --> 00:03:05,515 LÄPIMURTO TULOSSA 50 00:03:05,603 --> 00:03:06,443 HYMYILE :) OLET KAUNIS 51 00:03:06,854 --> 00:03:09,364 Muistan, että halusin olla enemmän. 52 00:03:11,775 --> 00:03:15,395 Muistan synkät mielialat. Väkivaltaiset. 53 00:03:15,487 --> 00:03:17,617 TIPPI: 0 TARJOILIJA, KORJAA PASKA ASENNE 54 00:03:17,698 --> 00:03:20,578 Mielialat, joita kukaan eri jaksanut. 55 00:03:22,536 --> 00:03:24,866 Sitten oli julmat sosiaaliset ympyrät, 56 00:03:24,955 --> 00:03:27,705 joista jotkut tytöt liukuivat läpi 57 00:03:27,791 --> 00:03:29,841 kuin kuuluisivat mihin vain. 58 00:03:31,295 --> 00:03:32,295 POHJOIS-AMERIKAN LINNUT 59 00:03:32,379 --> 00:03:35,259 Itse yritti vain kuulua jonnekin. 60 00:03:41,847 --> 00:03:45,887 Muistan, kuinka naurettavia odotuksia heillä oli meistä. 61 00:03:47,019 --> 00:03:52,359 Olisi pitänyt olla täydellinen 24/7. 62 00:04:06,956 --> 00:04:09,076 Tiukkana. Hitto. 63 00:04:09,667 --> 00:04:10,747 Hitto. 64 00:04:17,007 --> 00:04:19,047 Muistan vastuut. 65 00:04:20,302 --> 00:04:22,472 Aikuisten raskaita taakkoja 66 00:04:22,554 --> 00:04:24,434 pakotettuna meille ennen aikojaan. 67 00:04:28,352 --> 00:04:30,602 Vastuita, joista tiesi, 68 00:04:31,188 --> 00:04:35,728 että tämä haittaa tervettä kehitystäni. 69 00:04:45,035 --> 00:04:47,955 Älkää edes kysykö seksiä koskevasta ongelmasta. 70 00:04:52,584 --> 00:04:56,214 Jos sitä pelkäsi kuollakseen, mikä oli ihan aiheellista, 71 00:04:56,296 --> 00:04:58,586 pidettiin frigidinä siveydensipulina. 72 00:05:02,803 --> 00:05:04,563 Jos taas ei pelännyt 73 00:05:04,638 --> 00:05:06,768 ja piti sitä luonnollisena juttuna, 74 00:05:11,687 --> 00:05:12,937 niin luoja auttakoon. 75 00:05:15,232 --> 00:05:19,152 Maailma on vaarallinen seksuaalisesti kehittyneelle tytölle. 76 00:05:23,866 --> 00:05:26,576 Kaiken lisäksi oli uusi tunne, 77 00:05:27,119 --> 00:05:29,539 sairas ja ja ruma tunne, 78 00:05:29,621 --> 00:05:32,791 että halusi rakastaa ja saada vastarakkautta. 79 00:05:32,875 --> 00:05:35,415 ÄLÄ OTA YHTEYTTÄ. HYVÄSTI. 80 00:05:36,211 --> 00:05:37,591 Se ei koskaan pääty hyvin. 81 00:05:47,431 --> 00:05:50,431 Jos puhutaan siitä, mitä siellä tapahtui, 82 00:05:52,811 --> 00:05:55,021 niin kyllä, se oli traumaattista. 83 00:05:57,066 --> 00:06:00,776 Mutta olla teinityttö pirun normaalissa Amerikassa? 84 00:06:03,906 --> 00:06:05,816 Se oli yhtä helvettiä. 85 00:06:14,833 --> 00:06:16,003 Hei! 86 00:06:21,173 --> 00:06:23,183 Kuuleeko joku? 87 00:06:30,015 --> 00:06:31,765 Kaikin oikein tavoin 88 00:06:31,892 --> 00:06:34,062 Kaikki altavastaajani 89 00:06:34,144 --> 00:06:36,064 Emme koskaan ole mitään 90 00:06:37,231 --> 00:06:39,821 Sä väärässä oot Kaikin oikein tavoin 91 00:06:39,900 --> 00:06:42,030 Kaikki altavastaajani 92 00:06:42,111 --> 00:06:43,651 Emme koskaan ole mitään 93 00:06:45,239 --> 00:06:47,989 Sä väärässä oot Kaikin oikein tavoin 94 00:06:48,075 --> 00:06:50,075 Kaikki altavastaajani 95 00:06:50,160 --> 00:06:52,290 Emme koskaan ole mitään 96 00:06:53,038 --> 00:06:55,668 Sä väärässä oot Kaikin oikein tavoin 97 00:06:55,749 --> 00:06:57,249 Kaikki alta... 98 00:07:07,886 --> 00:07:11,926 Kerro meille, mitä tiedät Eevan aamunkoitosta. 99 00:07:12,558 --> 00:07:13,978 Sitä ei vain... 100 00:07:14,059 --> 00:07:18,189 Retriitti oli äitini idea. Hän ajatteli, että se olisi... 101 00:07:19,314 --> 00:07:20,774 terapeuttista. 102 00:07:21,191 --> 00:07:24,241 Ehditkö perehtyä aktiviteetteihin? 103 00:07:24,319 --> 00:07:26,609 Ehkä he vain pelkäsivät minua. 104 00:07:26,989 --> 00:07:30,369 Isä oli alkanut katsoa minua kuin olisin radioaktiivinen. 105 00:07:30,951 --> 00:07:33,661 Yksityiskone, muru. Suoraan Havaijille. 106 00:07:33,745 --> 00:07:37,075 Jos se ei paranna masista, niin mikä sitten? 107 00:07:37,166 --> 00:07:41,036 Älä viitsi sanoa emotionaalista kurjuuttani masikseksi. 108 00:07:43,505 --> 00:07:46,005 Tiedän, että olet toipumassa erosta 109 00:07:46,717 --> 00:07:49,217 etkä ole innoissasi tästä matkasta, 110 00:07:49,303 --> 00:07:52,973 mutta isäsi ja minä emme tiedä, miten voisimme auttaa. 111 00:07:53,056 --> 00:07:54,926 Yritämme kyllä kovasti, Leah. 112 00:08:13,827 --> 00:08:16,367 Hei. Oletko kunnossa? 113 00:08:19,666 --> 00:08:22,036 Hei, mitä sinä sanot? 114 00:08:25,422 --> 00:08:26,882 Pink? Soittoäänesi? 115 00:08:30,093 --> 00:08:31,183 Pysy tajuissasi. 116 00:08:32,596 --> 00:08:36,096 Jeanette. Se oli hänen nimensä. Sain tietää sen myöhemmin. 117 00:08:38,143 --> 00:08:40,693 Hän oli ainut, joka tuli yksin. 118 00:08:40,771 --> 00:08:42,771 Muut tulivat parittain. 119 00:08:43,357 --> 00:08:47,397 Oli Toni ja Martha, bestikset Minnesotasta. 120 00:08:47,903 --> 00:08:50,453 Teksasilaiset Dot ja Shelby. 121 00:08:51,782 --> 00:08:54,792 Rachel New Yorkista ja hänen siskonsa Nora. 122 00:08:56,161 --> 00:08:58,911 Ja Fatin, kaikista ihmisistä koulustani. 123 00:09:00,290 --> 00:09:03,210 Mutta mikään ei painunut tajuntaan vielä. 124 00:09:03,710 --> 00:09:06,590 Ei kasvot, ei nimet. 125 00:09:06,672 --> 00:09:08,972 Ei naurettava tervetuliaisvideo. 126 00:09:09,049 --> 00:09:12,259 Juuri nyt sadat kaltaisenne tytöt 127 00:09:12,344 --> 00:09:14,104 juuri tällaisessa koneessa 128 00:09:14,179 --> 00:09:17,469 ovat matkalla Havaijille Konaan 129 00:09:17,557 --> 00:09:21,227 viikonlopuksi naisen elämään liittyvän oppimisen ja kasvun parissa. 130 00:09:21,311 --> 00:09:24,651 Eevan aamunkoittoon eivät kuulu miehet. 131 00:09:24,731 --> 00:09:26,401 Olin jossakin muualla 132 00:09:27,693 --> 00:09:30,323 ja yritin kadota noihin sivuihin. 133 00:09:32,155 --> 00:09:33,525 Missä se kaikki alkoi. 134 00:09:34,616 --> 00:09:36,786 NAISEN LUONTO 135 00:09:38,328 --> 00:09:41,708 Tiedätkö, että etelänurmella on vegaanirumpupiiri? 136 00:09:41,790 --> 00:09:42,920 Oikeasti? 137 00:09:43,000 --> 00:09:46,550 Ole vegaani tai rumpupiiriläinen, ei molempia. 138 00:09:48,297 --> 00:09:51,167 Kaikki täällä ovat ihan liian kiinnostavia. 139 00:09:51,258 --> 00:09:53,838 Tulee kiinnostusuupumus. 140 00:09:54,594 --> 00:09:56,564 Siksikö hengailet minun kanssani? 141 00:09:56,638 --> 00:10:00,058 Olenko niin tylsä, että saat ladata akkujasi? 142 00:10:00,142 --> 00:10:03,152 Tajuan. Hiukseni ovat yksiväriset. 143 00:10:03,895 --> 00:10:07,815 Olen neitsyt ja juon yhä lehmänmaitoa. 144 00:10:08,317 --> 00:10:10,437 Voi paska, olen tosiaan tylsä. 145 00:10:10,527 --> 00:10:14,357 Juuri tuollaisena normityyppinä olet saanut mullistuksen aikaan. 146 00:10:14,823 --> 00:10:17,083 Sinusta on tullut friikeistä friikein. 147 00:10:17,159 --> 00:10:19,579 Joko sinusta tai Fatinista. 148 00:10:19,995 --> 00:10:21,825 Oikea perusmuija. 149 00:10:22,998 --> 00:10:25,128 Miksi hän edes käy täällä? 150 00:10:25,208 --> 00:10:28,498 Etkö oikeasti tiedä? Fatin on sellovirtuoosi. 151 00:10:28,837 --> 00:10:31,047 Menossa luultavasti Juilliardiin. 152 00:10:32,799 --> 00:10:34,929 Ei sinun tarvitse lukea tuota. 153 00:10:35,010 --> 00:10:38,060 Wolfe määräsi sen vain, koska Galanis opiskeli täällä. 154 00:10:38,138 --> 00:10:40,098 Törkeää omien suosimista. 155 00:10:41,016 --> 00:10:42,886 Oletko jo lukenut kappaleen kuusi? 156 00:10:43,435 --> 00:10:47,475 12 sivun selostus odotushuoneen tapeteista. 157 00:10:48,023 --> 00:10:49,783 Niin. Mutta minusta... 158 00:10:49,858 --> 00:10:52,568 Minusta odotushuone on metafora. 159 00:10:53,445 --> 00:10:55,275 Sille, miten jumissa hän oli. 160 00:10:57,157 --> 00:10:59,657 Kerro se hänelle. Hän tulee ensi viikolla. 161 00:11:00,494 --> 00:11:02,954 Jokin koko koulun kirjallisuustapahtuma. 162 00:11:12,255 --> 00:11:14,715 Jotta tutustuisimme toisiimme, 163 00:11:14,800 --> 00:11:16,550 haluaisin ehdottaa jotain. 164 00:11:16,635 --> 00:11:19,385 -Kuten "En ole koskaan"? -Se leikki on vähän liikaa. 165 00:11:19,471 --> 00:11:21,141 Tiedän! Se menee näin: 166 00:11:21,223 --> 00:11:23,483 joku kertoo, mitä ei ole koskaan tehnyt. 167 00:11:23,558 --> 00:11:27,398 Jos itse on tehnyt sitä, pitää juoda alkoholia. 168 00:11:27,479 --> 00:11:30,899 Se on vähän liikaa. Ihmisille, jotka eivät tunne toisiaan. 169 00:11:30,982 --> 00:11:33,032 Jospa vain muodostamme pareja, 170 00:11:33,110 --> 00:11:34,740 jotka pitävät powwow'n, 171 00:11:34,820 --> 00:11:36,820 ja sitten esitellään oma pari muille? 172 00:11:36,905 --> 00:11:38,565 -Hän sanoi "powwow". -Entä sitten? 173 00:11:38,657 --> 00:11:40,407 Omittu sana. Sinun pitäisi suuttua. 174 00:11:40,492 --> 00:11:42,162 Mutta en. 175 00:11:42,244 --> 00:11:44,584 Miksi aina tappelen puolestasi? 176 00:11:44,663 --> 00:11:46,423 Koska pidät tappelemisesta? 177 00:11:46,832 --> 00:11:49,582 No niin. Ehkä minä toimin parittajana. 178 00:11:50,127 --> 00:11:51,707 Sinä voit tulla kanssani. 179 00:11:54,548 --> 00:11:56,758 Tähän näin. 180 00:11:56,842 --> 00:12:00,012 Taidamme tarvita yhden kolmen ryhmän. 181 00:12:01,096 --> 00:12:03,056 Tai sitten voit olla osallistumatta. 182 00:12:04,224 --> 00:12:06,694 No niin. Shelby. Kuka sinä olet? 183 00:12:06,768 --> 00:12:08,438 -Martha. -Hauska tutustua. 184 00:12:08,520 --> 00:12:10,020 Kerron vähän itsestäni. 185 00:12:10,105 --> 00:12:12,515 Olen aito. Perhekeskeinen. 186 00:12:12,607 --> 00:12:14,647 Uskova. Osallistun kauneuskisoihin. 187 00:12:14,734 --> 00:12:17,204 Tulin tänne vastapainoksi kauneuskisoille. 188 00:12:17,279 --> 00:12:21,579 Joissakin collegeissa sitä pidetään ehkä taantumana naisen voimaantumisessa. 189 00:12:22,284 --> 00:12:24,664 Tiedätkö, että sinulla on upeat silmät? 190 00:12:28,373 --> 00:12:30,463 Hei, olisi kysymys paidastasi. 191 00:12:30,542 --> 00:12:32,922 Minulla on kysyttävää reisitaskuhousuistasi. 192 00:12:33,003 --> 00:12:36,383 En ole lesbo. Sori, jos petyit. Tykkään rennoista vaatteista. 193 00:12:37,382 --> 00:12:39,512 Mutta noita paitoja näkee kaikkialla. 194 00:12:39,593 --> 00:12:42,643 Paitoja, joissa on asennetta. 195 00:12:43,472 --> 00:12:45,142 Mikä se kysymys on? 196 00:12:45,223 --> 00:12:47,353 Se vain, että miksi ne ovat jokin juttu. 197 00:12:47,434 --> 00:12:49,814 Koska ne ovat kivoja ja hilpeitä. 198 00:12:49,895 --> 00:12:53,265 On hassua käyttää tuota feministiretriitissä, 199 00:12:53,356 --> 00:12:55,396 koska se viestittää naisille, 200 00:12:55,484 --> 00:12:57,114 -että painu helvettiin. -Okei. 201 00:12:57,194 --> 00:12:58,784 En edes tajua feminismiä. 202 00:12:58,862 --> 00:13:01,872 Minua sanotaan tyttömäiseksi ihan kuin se olisi paha. 203 00:13:01,948 --> 00:13:03,988 Olen tuplasti tyttömäinen, 204 00:13:04,075 --> 00:13:06,785 eikä se muka ole feminististä? Naurettavaa. 205 00:13:07,913 --> 00:13:09,213 Hei. 206 00:13:10,415 --> 00:13:13,745 Kiitoksia. Näyttää herkulliselta. 207 00:13:13,835 --> 00:13:14,955 Kiitos. 208 00:13:16,338 --> 00:13:17,758 Pelaat siis korista? 209 00:13:19,257 --> 00:13:20,337 Pelasin ennen. 210 00:13:20,425 --> 00:13:23,045 Sain potkut epäurheilijamaisen käytöksen takia. 211 00:13:23,762 --> 00:13:25,972 Vastajoukkueen muija esti minua, 212 00:13:26,056 --> 00:13:28,096 kusin käteeni ja heitin häntä sillä. 213 00:13:28,183 --> 00:13:29,433 Olitko hyvä? 214 00:13:29,518 --> 00:13:31,898 Olin helvetinmoinen peto kentällä. 215 00:13:33,021 --> 00:13:35,481 Minua ärsyttää lahjansa hukkaavat ihmiset. 216 00:13:35,565 --> 00:13:37,935 Jos uintikisa jäisi välistä hölmöilyn takia, 217 00:13:38,026 --> 00:13:39,526 en antaisi itselleni anteeksi. 218 00:13:40,862 --> 00:13:43,702 -Mitä sinä teet? -Tämä appi on digitaalivaaka. 219 00:13:49,037 --> 00:13:51,827 Ja minulla on kaksi mopsia, Coco ja Jax. 220 00:13:51,915 --> 00:13:54,745 Samasta pentueesta mutta ihan erilaiset. 221 00:13:54,834 --> 00:13:56,674 Millaista musiikkia kuuntelet? 222 00:13:56,753 --> 00:13:59,463 En oikein tiedä. Kaikenlaista kai. 223 00:13:59,548 --> 00:14:02,468 Hassu juttu. Sanon tykkääväni rapista ja hiphopista, 224 00:14:02,551 --> 00:14:05,141 mutta katsoin Spotify-historiaani, 225 00:14:05,220 --> 00:14:07,180 ja arvaa, mitä kuuntelen eniten. 226 00:14:08,265 --> 00:14:09,555 Pinkkiä! 227 00:14:09,641 --> 00:14:11,641 Se oli herätys. 228 00:14:11,726 --> 00:14:14,226 Kaikkien pitäisi tutkia oma listansa. 229 00:14:14,312 --> 00:14:18,152 Sitä ei voi huijata, ja omani mukaan tykkään Pinkistä. 230 00:14:22,195 --> 00:14:24,525 -Mitä katselet? -Siskoani. 231 00:14:25,824 --> 00:14:27,334 Kuuntelitko, mitä sanoin? 232 00:14:28,243 --> 00:14:30,873 Olet San Franciscosta, inhoat kotikoulua, 233 00:14:30,954 --> 00:14:34,374 olet töissä perheravintolassa, keräät pyyhekumeja, 234 00:14:34,457 --> 00:14:36,537 sinulla on mopsit Coco ja Jax, 235 00:14:36,626 --> 00:14:40,046 ja olet valmis myöntämään, että pidät Pinkistä. 236 00:14:42,257 --> 00:14:44,837 Ei, pojat eivät kiinnostu minusta. 237 00:14:44,926 --> 00:14:47,006 Ei ainakaan tietääksesi. 238 00:14:47,095 --> 00:14:49,465 Minulla on melko hyvä tilannekuva. 239 00:14:49,556 --> 00:14:52,226 Ei ole ketään, piste. 240 00:14:52,309 --> 00:14:54,439 Tarvitset vain yhden hyvän. 241 00:14:54,519 --> 00:14:56,899 Andrew kannattaa pitää. 242 00:14:56,980 --> 00:14:59,610 Vuosipäivänämme hän osti minulle tähden, 243 00:14:59,691 --> 00:15:02,861 siis oikeasti taivaalta, ja antoi sille minun nimeni. 244 00:15:02,944 --> 00:15:05,454 Shelby, sinulla taitaa olla kakkua hampaissa. 245 00:15:08,450 --> 00:15:10,450 Suo anteeksi. Kiitos. 246 00:15:39,814 --> 00:15:41,944 On vaikea puhua tästä. 247 00:15:42,025 --> 00:15:44,645 Totta kai. Se oli varmaan kamalaa. 248 00:15:46,071 --> 00:15:47,031 Ei. 249 00:15:50,575 --> 00:15:52,115 Se oli noloa. 250 00:15:54,746 --> 00:15:56,666 Mieleen tuli ajatus, 251 00:15:56,748 --> 00:15:59,628 että tämä voi olla viimeinen hetkeni. 252 00:16:02,629 --> 00:16:04,799 Miten arvelet minun viettäneen sen? 253 00:16:05,757 --> 00:16:07,877 En pyytänyt lohtua. 254 00:16:10,261 --> 00:16:11,811 En itkenyt. 255 00:16:13,139 --> 00:16:15,019 En sulkenut kaikkea mielestäni. 256 00:16:15,975 --> 00:16:20,145 Ei mitään carpe diem -juttua. 257 00:16:21,064 --> 00:16:23,024 En heittäytynyt nauttimaan. 258 00:16:23,942 --> 00:16:26,402 En koettanut suojella itseäni. 259 00:16:27,654 --> 00:16:30,244 En rukoillut kuolevaisen sieluni puolesta. 260 00:16:32,659 --> 00:16:34,119 Tein näin. 261 00:16:35,078 --> 00:16:36,618 Istuin rakkauslätäkössä... 262 00:16:36,705 --> 00:16:37,955 LUULTAVASTI AJATTELEN SINUA, SE ON VAHVA VEIKKAUS. 263 00:16:38,581 --> 00:16:39,581 KYLLÄ, KAIPAAN SINUA 264 00:16:41,251 --> 00:16:43,001 ...ja ajattelin erästä tyyppiä. 265 00:16:43,086 --> 00:16:46,966 Maailma tuntee hänet vuoden 2013 National Book Awardin voittajana. 266 00:16:47,048 --> 00:16:49,468 Minulle hän on ikuisesti se pikku paskiainen, 267 00:16:49,551 --> 00:16:51,971 joka väsäsi luokassa paperiliitinketjuja 268 00:16:52,053 --> 00:16:54,643 eikä kuunnellut sanaakaan, mitä sanoin. 269 00:16:55,640 --> 00:16:58,140 Tervetuloa, Jeffrey Galanis. 270 00:17:04,149 --> 00:17:08,449 Jälkikäteen totean, että mainituilla paperiliitinketjuilla 271 00:17:08,528 --> 00:17:10,858 lieni enemmän taiteellista arvoa kuin millään, 272 00:17:10,947 --> 00:17:12,737 mitä tein hänen tunneillaan. 273 00:17:13,950 --> 00:17:17,040 Ajattelin aloittaa luennalla. 274 00:17:18,621 --> 00:17:20,331 "Carrien toive oli selkeä. 275 00:17:21,833 --> 00:17:24,543 "Että jotain viimein tapahtuisi hänelle. 276 00:17:26,045 --> 00:17:30,505 "Jotain, joka toisi väriä hänen elämänsä värittömään autiuteen. 277 00:17:30,592 --> 00:17:32,472 -"Ja sitä se oli." -Hei, Ian. 278 00:17:33,094 --> 00:17:35,314 Minun pitää viedä Jeff takaisin hotelliin 279 00:17:35,388 --> 00:17:38,808 mutta olen lirissä tenttijuttujen kanssa. Voisitko heittää hänet? 280 00:17:38,892 --> 00:17:41,062 -Hetkinen, siis Jeffrey Jeff? -Niin. 281 00:17:41,770 --> 00:17:44,110 -Kävisi, mutta veljeni... -Minä voin viedä. 282 00:17:44,731 --> 00:17:47,111 Luoja, kiitos. Pelastit henkeni. 283 00:18:07,420 --> 00:18:10,630 Jos vuotaisit sisäisesti, syke olisi hurja. 284 00:18:10,715 --> 00:18:12,675 Olet vain vähän poikki. 285 00:18:31,861 --> 00:18:32,951 Katso. 286 00:18:33,488 --> 00:18:35,108 Me selviämme. 287 00:18:37,700 --> 00:18:39,370 Auta tämän aikajanan kanssa. 288 00:18:40,495 --> 00:18:43,365 Kauanko olitte olleet vedessä? 289 00:18:43,456 --> 00:18:45,576 -En tiedä. -Kaksi, kolme tuntia? 290 00:18:45,667 --> 00:18:47,787 Haluan määrittää, milloin kone putosi. 291 00:18:47,877 --> 00:18:49,377 En oikeasti tiedä. 292 00:18:51,506 --> 00:18:54,046 Etkö voi arvioida aikaa putoamisesta 293 00:18:54,133 --> 00:18:56,053 siihen, kun näit rantaviivan? 294 00:18:56,135 --> 00:18:58,255 En halua olla hankala. 295 00:18:59,264 --> 00:19:01,474 Juuri se osa, alku... 296 00:19:03,393 --> 00:19:04,603 Se on hämärän peitossa. 297 00:19:06,229 --> 00:19:07,649 Eikä vain minulla. 298 00:19:09,023 --> 00:19:10,783 Kun kone putosi, 299 00:19:11,359 --> 00:19:13,609 kaikkien muistissa on tyhjä kohta. 300 00:19:15,697 --> 00:19:18,237 Niilläkin, jotka tulivat tajuihinsa saarella. 301 00:19:18,324 --> 00:19:21,914 Martha! Marty! 302 00:19:37,510 --> 00:19:39,260 Marty! 303 00:19:40,805 --> 00:19:43,885 Nouse ylös ja liiku vähän. Olet sokissa. 304 00:19:43,975 --> 00:19:46,975 He pakottivat minut. Minun ei pitäisi olla täällä. 305 00:19:47,061 --> 00:19:48,811 Kuka, vanhempasiko? 306 00:19:50,064 --> 00:19:51,824 Jos yhtään helpottaa, 307 00:19:51,900 --> 00:19:54,190 niin heillä on varmaan paska olo nyt. 308 00:19:54,736 --> 00:19:56,646 Murskaava syyllisyys. 309 00:19:58,406 --> 00:19:59,946 Hei, sinä voitat! 310 00:20:00,033 --> 00:20:01,913 Tavallaan, et oikeasti. 311 00:20:07,999 --> 00:20:09,789 Sinulla on vähän... 312 00:20:16,049 --> 00:20:16,879 Rachel! 313 00:20:18,384 --> 00:20:19,644 Oletko kunnossa? 314 00:20:21,471 --> 00:20:23,101 Auttaako se? 315 00:20:23,181 --> 00:20:25,891 Jos auttaa, en estä. 316 00:20:33,524 --> 00:20:35,904 -Luuletko, että teen tätä tahallani? -En. 317 00:20:35,985 --> 00:20:37,775 Voisiko se olla matkapahoinvointia, 318 00:20:37,862 --> 00:20:40,372 tai että heräsimme juuri hiton painajaisessa? 319 00:20:40,448 --> 00:20:42,738 -Minä vain kysyin. -Etkä kysynyt. 320 00:20:42,825 --> 00:20:44,535 Kohtelit minua kuin lasta. 321 00:20:44,619 --> 00:20:46,369 -Siksi olemme tässä. -Ei ole totta. 322 00:20:46,454 --> 00:20:47,754 Onhan! 323 00:20:48,206 --> 00:20:50,996 Sinun piti suojella minua, ja nyt olemme tässä! 324 00:20:51,084 --> 00:20:54,594 Kun lörpöttelit äidille ja isälle, niin mitä kerroit heille? 325 00:20:55,046 --> 00:20:56,296 Mitä kerroit heille? 326 00:20:56,381 --> 00:20:58,721 Olin huolissani, tarvitsit lepotaukoa. 327 00:20:58,800 --> 00:21:01,050 Hienoa! Helvetin hieno lepotauko. 328 00:21:08,768 --> 00:21:10,268 Voi paska! 329 00:21:11,479 --> 00:21:12,769 Shelby! 330 00:21:14,816 --> 00:21:16,026 Shelby! 331 00:21:27,328 --> 00:21:29,158 Nilkkani. 332 00:21:32,750 --> 00:21:34,500 Sattui pahasti, eikö vain? 333 00:21:36,045 --> 00:21:38,545 Ei. Tarvitaan vain vähän hellimistä. 334 00:21:41,801 --> 00:21:44,971 Joskus sitä törmää johonkuhun, 335 00:21:46,055 --> 00:21:49,175 ja tulee tunne, että hänestä tulee ehkä tärkeä henkilö. 336 00:21:49,726 --> 00:21:53,726 Sen voi aiheuttaa katse tai jokin ystävällinen teko. 337 00:21:57,608 --> 00:22:01,398 Tai ehkä maailma tuntuu mukavalta, kun tämä ihminen on siinä. 338 00:22:04,615 --> 00:22:07,905 Pahoittelen, jos olemme kaukana normaalireitiltä. 339 00:22:07,994 --> 00:22:10,914 Olisin soittanut Uberin tai Lyftin. 340 00:22:12,123 --> 00:22:16,503 Olen päättänyt, etten halua älypuhelinta. 341 00:22:17,754 --> 00:22:20,054 Sehän on kai jokin trendi? 342 00:22:20,840 --> 00:22:21,840 Hyvä on. 343 00:22:21,924 --> 00:22:23,974 Kadotin iPhoneni muutama vuosi sitten, 344 00:22:24,052 --> 00:22:25,972 ja piti palata simpukkamalliin. 345 00:22:26,054 --> 00:22:29,394 Sitten tykästyin 346 00:22:29,474 --> 00:22:32,394 siitä välittyvään luddiitti-imagoon 347 00:22:32,477 --> 00:22:34,597 ja pidin sen. Ja kyllä, 348 00:22:35,021 --> 00:22:38,981 myönnettäköön, että se on esitystä. 349 00:22:44,864 --> 00:22:46,374 Kuunnellaanko musiikkia? 350 00:22:47,283 --> 00:22:48,993 Sopii. Onko... 351 00:22:49,077 --> 00:22:52,327 Hansikaslokerossa on AUX-kaapeli. 352 00:22:52,413 --> 00:22:53,753 Voi paska, CD:itä. 353 00:22:54,290 --> 00:22:57,250 Voi luoja, älä. Ne ovat tosi vanhoja. 354 00:22:57,335 --> 00:23:00,755 Minä... Ne eivät kerro minusta mitään. 355 00:23:00,838 --> 00:23:03,928 En minä arvostele. Usko pois. 356 00:23:04,342 --> 00:23:07,602 Palan halusta tietää, mitä on "Mahtavassa kesäkombossa" 357 00:23:08,596 --> 00:23:10,216 En minä nimennyt sitä. 358 00:23:10,973 --> 00:23:13,103 Ja Pink. Voi luoja. Rakastan Pinkiä. 359 00:23:13,643 --> 00:23:16,193 Minusta hänessä on 360 00:23:16,270 --> 00:23:19,900 mahtavaa anarkistista tyyliä. 361 00:23:21,484 --> 00:23:22,904 Hän on jotenkin ikuinen. 362 00:23:26,864 --> 00:23:29,124 Hotellisi on tässä. 363 00:23:31,953 --> 00:23:33,203 Olipa nopea kyyti. 364 00:23:38,459 --> 00:23:40,709 Mahtaako sinulla olla nälkä, 365 00:23:41,504 --> 00:23:44,674 mutta jos et ole syönyt, voisimme hakea ruokaa. 366 00:23:56,602 --> 00:23:58,442 Apua! 367 00:23:59,355 --> 00:24:01,315 Minä näen teidät! 368 00:24:08,573 --> 00:24:09,993 Minä otan hänet. 369 00:24:11,868 --> 00:24:13,998 Onko siellä muita? 370 00:24:15,413 --> 00:24:17,043 Mieti! Näitkö ketään? 371 00:24:17,123 --> 00:24:20,083 -En... En nähnyt. -Toni! 372 00:24:25,298 --> 00:24:26,878 Martha! 373 00:24:29,844 --> 00:24:30,894 Toni! 374 00:24:36,601 --> 00:24:38,191 Enää et häivy minulta. 375 00:24:38,269 --> 00:24:40,099 Olen kunnossa. Oikeasti. 376 00:24:40,438 --> 00:24:42,768 Shelby toimi hienosti. 377 00:24:44,567 --> 00:24:46,357 Mitä hittoa sinulla on päällä? 378 00:24:46,986 --> 00:24:48,986 Hän ei hengitä! 379 00:24:49,071 --> 00:24:51,661 -Hän ei hengitä! -Painelet tuplanopeudella. 380 00:24:51,741 --> 00:24:53,491 Ei liian nopeaa painelua ole. 381 00:24:53,576 --> 00:24:56,156 Voi olla, jos ei painele kyllin syvään. 382 00:24:56,245 --> 00:24:57,155 Hidasta nyt. 383 00:24:57,246 --> 00:24:59,326 Hellitä, Dottie. Painelet liian tiuhaan. 384 00:24:59,415 --> 00:25:01,915 Helvetti. Tehkää itse, jos olette asiantuntijoita. 385 00:25:02,001 --> 00:25:04,961 -Sinun pitää vain... -Kuka osaa elvytystä? 386 00:25:08,925 --> 00:25:13,005 Ilmeni, että kaikki hallitsevat elvytyksen. 387 00:25:16,599 --> 00:25:18,519 Outoa, eikö vain, 388 00:25:18,601 --> 00:25:20,851 että kaikki meistä osasivat? 389 00:25:23,064 --> 00:25:26,864 Onko se mielestänne tärkeä asia? 390 00:25:26,943 --> 00:25:31,033 Voisi se olla. Mikä vain voi olla merkityksellistä. 391 00:25:31,113 --> 00:25:34,873 Siksi sinun pitää antaa täydellinen selvitys 392 00:25:34,951 --> 00:25:37,541 lennosta, muista ihmisistä, 393 00:25:37,912 --> 00:25:40,292 miksi ylipäätään olitte koneessa. 394 00:25:52,635 --> 00:25:54,545 Pitäisi kysyä sinulta kirjastasi. 395 00:25:54,637 --> 00:25:57,217 -Ei. -Minun pitää kirjoittaa siitä essee, 396 00:25:58,266 --> 00:26:00,886 -joten olisi kiva saada sinulta apua. -Hyvä on. 397 00:26:01,435 --> 00:26:03,395 Haluan ensin kysyä sinulta, 398 00:26:04,647 --> 00:26:06,147 mitä ajattelit siitä. 399 00:26:07,483 --> 00:26:08,733 Rakastin sitä. 400 00:26:10,444 --> 00:26:11,904 Ihan oikeasti. 401 00:26:13,531 --> 00:26:15,831 Mutta lopussa 402 00:26:15,908 --> 00:26:19,828 se kävi vähän oudoksi. Sentimentaaliseksi minusta. 403 00:26:19,912 --> 00:26:21,792 -Sori. En tarkoittanut. -Ei se mitään. 404 00:26:21,872 --> 00:26:25,042 Niin, se on... Ei se mitään. 405 00:26:28,337 --> 00:26:30,547 Totuus on, että joskus 406 00:26:30,631 --> 00:26:33,431 tietyssä pisteessä tuntuu, että on mahdotonta 407 00:26:33,509 --> 00:26:35,759 saada keneltäkään rehellistä palautetta, 408 00:26:35,845 --> 00:26:38,135 joten arvostan sitä. Kiitos. 409 00:26:38,222 --> 00:26:42,062 Kovin ystävällistä. Tämä on hauskaa. Pitää ottaa uusiksi joskus. 410 00:26:42,935 --> 00:26:46,355 Ellei sinulla ole mitään sitä vastaan. 411 00:26:54,322 --> 00:26:56,782 Voiko tähän edes lisätä kontakteja, 412 00:26:56,866 --> 00:26:58,366 vai onko tämä huumepuhelin? 413 00:26:59,493 --> 00:27:01,123 Oletpa hauska! 414 00:27:01,203 --> 00:27:03,793 -Anteeksi, se oli vitsi. -Miten tätä käytetään? 415 00:27:06,459 --> 00:27:09,049 Paljastan teille jotakin. 416 00:27:12,840 --> 00:27:16,510 Jos tyttö pitää jostakusta, hän ei pane tämän nimeä puhelimeensa. 417 00:27:17,803 --> 00:27:20,563 Ihastus on tavallaan pyhä. 418 00:27:23,142 --> 00:27:27,482 Häntä ei voi lisätä serkun ja kemiantunnin parin väliin. 419 00:27:27,563 --> 00:27:28,483 VIESTIT HEI 420 00:27:29,065 --> 00:27:31,145 Se tekisi hänestä arkipäiväisen. 421 00:27:31,233 --> 00:27:33,653 Numero opetellaan ulkoa. 422 00:27:33,736 --> 00:27:36,816 Joka numeron joka ääriviivan. 423 00:27:36,906 --> 00:27:37,866 NÄITÄ SANOJA RAKASTAN: 424 00:27:37,948 --> 00:27:40,828 Ne pikku hieroglyfit kaiverretaan sydämeen. 425 00:27:44,121 --> 00:27:48,251 Silloin ikään kuin kävelee unissaan koko loppuelämän 426 00:27:48,334 --> 00:27:51,594 odottaen viestejä siitä maagisesta numerosta, 427 00:27:54,465 --> 00:27:57,215 Ja sitten on se ratkaiseva viesti. 428 00:27:58,469 --> 00:28:00,549 Se tulee luultavasti keskiyöllä. 429 00:28:00,638 --> 00:28:02,638 HUMALAISEN TUNNUSTUS. KADUN KAI TÄTÄ AAMULLA... 430 00:28:02,723 --> 00:28:05,313 Ja se muuttaa kaiken. 431 00:28:05,393 --> 00:28:07,903 AJATTELEN SUUTELEMISTASI KOKO AJAN. 432 00:28:19,615 --> 00:28:21,945 TÄYTÄN 18 KAHDEN VIIKON PÄÄSTÄ... 433 00:28:55,443 --> 00:28:57,533 -Olet hereillä! -Hei. 434 00:28:59,530 --> 00:29:01,280 Olet... Sinä selvisit. 435 00:29:02,032 --> 00:29:03,412 Niin. 436 00:29:10,332 --> 00:29:11,422 Olen pahoillani. 437 00:29:12,626 --> 00:29:14,336 Ei ole syytä. 438 00:29:14,420 --> 00:29:16,340 Ei, sinä et ymmärrä. 439 00:29:16,422 --> 00:29:18,222 Olen kauhean pahoillani. 440 00:29:27,266 --> 00:29:28,806 Onko kellään puhelinta? 441 00:29:28,893 --> 00:29:30,353 Olisimme kertoneet. 442 00:29:30,436 --> 00:29:32,266 Tuskin täällä on verkkoa. 443 00:29:32,354 --> 00:29:34,024 Yritän ajatella oljenkorsia. 444 00:29:34,106 --> 00:29:36,026 Meidät löydetään, emme voi hölmöillä. 445 00:29:36,108 --> 00:29:39,778 Tehdään valtava apua-kyltti, kuten leffassa 28 päivää myöhemmin. 446 00:29:39,862 --> 00:29:41,782 Mitähän stuertille tapahtui? 447 00:29:41,864 --> 00:29:44,414 Pitää tutkia matkalaukut, etsiä puhelimia. 448 00:29:44,492 --> 00:29:45,832 Kuunnelkaa. 449 00:29:45,910 --> 00:29:48,330 On 2000-luku. Meidät löydetään. 450 00:29:48,412 --> 00:29:51,372 Mutta sitä ennen on pidettävä huolta ruokatarvikkeista. 451 00:29:53,417 --> 00:29:54,537 Kahdeksan kokista. 452 00:29:54,627 --> 00:29:57,837 Siinä on kaikki juotava. Kahdeksan tällaista. 453 00:29:57,922 --> 00:30:01,472 Ei hätää. Jos Jumala järjesti tämän, hän huolehtii meistä. 454 00:30:01,550 --> 00:30:03,470 "Jeesus pelastaa" ei toimi niin. 455 00:30:03,552 --> 00:30:05,762 Hän ei saavu rakettirepulla hakemaan meitä. 456 00:30:05,846 --> 00:30:08,926 Ei, Toni, Herra pelastaa ne, jotka pelastavat itsensä. 457 00:30:09,016 --> 00:30:11,886 Siksi lähdenkin vilkaisemaan, olisiko metsässä 458 00:30:11,977 --> 00:30:14,937 puhdasta vettä. Voisit ehkä tulla mukaan. 459 00:30:15,022 --> 00:30:16,732 En todellakaan. 460 00:30:16,815 --> 00:30:18,605 Shelby, tässä. 461 00:30:19,318 --> 00:30:21,028 Jos todella aiot mennä, 462 00:30:21,111 --> 00:30:24,201 -ota nämä. -Oletpa antelias. 463 00:30:26,909 --> 00:30:28,909 Ehkä tulen sittenkin. 464 00:30:28,994 --> 00:30:32,294 Varmistan, ettei Kristus johdata persettäsi hiton vajoamaan. 465 00:30:32,373 --> 00:30:34,713 -Kaverit. -Mitä helvettiä, Dot? 466 00:30:34,792 --> 00:30:38,422 Anteeksi. Autoin vain häntä. 467 00:30:39,255 --> 00:30:42,625 Se kastui pahasti. Kuivaakohan hiekka sen? 468 00:30:42,716 --> 00:30:46,796 Luin netistä artikkelin vaihtoehdoista riisipussille. 469 00:30:46,887 --> 00:30:48,507 Siinä mainittiin hiekka. 470 00:30:50,849 --> 00:30:52,349 Kelpaa minulle. 471 00:30:57,815 --> 00:30:59,145 Ole korva tarkkana. 472 00:30:59,233 --> 00:31:01,613 Virtaavan veden kuulee ennen kuin näkee. 473 00:31:01,694 --> 00:31:04,534 -Miten tiedät tämän kaiken? -Tämä saattaa yllättää, 474 00:31:04,613 --> 00:31:07,783 mutta en ole mikään herkkä prinsessa. 475 00:31:07,866 --> 00:31:10,736 Käyn isän kanssa metsästämässä yhtenään. 476 00:31:10,828 --> 00:31:12,618 Harrastat siis yhtä rajua juttua? 477 00:31:12,705 --> 00:31:14,825 Ei se tarkoita, ettet ole prinsessa. 478 00:31:14,915 --> 00:31:17,125 Montako tyynyä sängyssäsi on? 479 00:31:17,209 --> 00:31:19,879 Varmaan on jättisänky ja 50 tyynyä. 480 00:31:19,962 --> 00:31:21,592 Palvelijanne Lupe 481 00:31:21,672 --> 00:31:23,722 ottaa ne pois ja laittaa takaisin, 482 00:31:23,799 --> 00:31:26,179 ja siksi hänen tekee mieli tappaa itsensä. 483 00:31:26,260 --> 00:31:29,180 No, olen myös ampunut 10 pisteen uroskauriin, 484 00:31:29,263 --> 00:31:31,563 katkaissut niskan ja teurastanut sen pellolla, 485 00:31:31,640 --> 00:31:32,640 ihan yksin. 486 00:31:33,642 --> 00:31:35,852 Jumala loi meihin monta, Toni. 487 00:31:36,770 --> 00:31:40,440 Voitko kääntyä? Minun pitää pissata. 488 00:31:43,777 --> 00:31:45,737 Sormet korviin. 489 00:31:45,821 --> 00:31:47,951 Sormet korviin, tai minun pitää laulaa. 490 00:31:52,620 --> 00:31:57,120 Sinun sanasi on minun jalkaini lamppu 491 00:31:57,207 --> 00:32:00,667 Ja valkeus minun tielläni 492 00:32:00,753 --> 00:32:02,343 Et voi olla tosissasi. 493 00:32:07,051 --> 00:32:09,431 Se ei tapahtunut tietoisesti, 494 00:32:09,511 --> 00:32:12,311 mutta aloin vihdoin huomata muut. 495 00:32:13,182 --> 00:32:18,852 Kuten Marthan, ja kuinka jokainen olento merkitsi hänelle jotain. 496 00:32:19,855 --> 00:32:24,855 Tai Noran, joka tiesi aina, kun häntä katsoo, 497 00:32:25,277 --> 00:32:29,367 ja kuinka hänen hymynsä saattoi merkitä miljoonaa eri asiaa. 498 00:32:30,074 --> 00:32:32,624 Pakkomielteen harso alkoi kohota. 499 00:32:32,701 --> 00:32:36,411 Maailma, jonka olin supistanut yhteen, alkoi kasvaa uudelleen. 500 00:32:36,497 --> 00:32:39,667 "Ei ole parempaa paikkaa kasvaa itseesi." 501 00:32:40,834 --> 00:32:43,424 Mitä "kasvaa itseensä" edes tarkoittaa? 502 00:32:43,504 --> 00:32:46,424 Se kuulostaa ällöltä, kuin sisäänkasvaneelta karvalta. 503 00:32:49,885 --> 00:32:53,055 -En tiennyt, että olisi niin kylmä. -Niinpä. 504 00:32:54,556 --> 00:32:57,686 En tiedä, olemmeko lähelläkään Havaijia. 505 00:32:57,768 --> 00:33:00,098 Hei. Tämä on kai sinun? 506 00:33:01,855 --> 00:33:04,315 Mutta noin vain verho putosi taas. 507 00:33:05,359 --> 00:33:07,359 Eikä ollut muuta kuin hän. 508 00:33:24,086 --> 00:33:25,836 -Hei. -Hei. 509 00:33:33,011 --> 00:33:35,811 -Voinko tulla sisään? -Tule vain. 510 00:33:37,099 --> 00:33:38,849 Tämä on mukava. 511 00:33:39,601 --> 00:33:40,771 Niin, ei hassumpi. 512 00:33:40,853 --> 00:33:43,863 -Tuolla on kolme pistorasiaa. -Pyysin vielä yhtä, 513 00:33:43,939 --> 00:33:46,779 ja he kieltäytyivät. Hei. 514 00:33:47,651 --> 00:33:49,491 Myöhästyneet synttärionnittelut. 515 00:33:50,738 --> 00:33:52,358 Kiitos. 516 00:34:03,041 --> 00:34:05,711 Jokaisella tytöllä on visio ensimmäisestä kerrasta. 517 00:34:18,140 --> 00:34:20,100 Signeeraatko yhden minulle? 518 00:34:20,184 --> 00:34:22,234 Unelma tanssiaisillasta... 519 00:34:22,311 --> 00:34:24,061 Suostu nyt. 520 00:34:25,689 --> 00:34:27,439 Teen parempaa. 521 00:34:28,776 --> 00:34:30,486 Kirjoitan omistuskirjoituksen. 522 00:34:30,569 --> 00:34:34,659 ...mukavan pojan kanssa, ruusun terälehtien keskellä. 523 00:34:39,661 --> 00:34:42,831 Rakas Leah. 524 00:34:42,915 --> 00:34:45,415 En tiedä, mitä kuvittelin ennen häntä. 525 00:34:47,211 --> 00:34:51,171 Ajattelin kai, että se olisi kuin loppuelämäni, 526 00:34:52,090 --> 00:34:53,590 jotenkin 527 00:34:54,551 --> 00:34:56,051 ei mitenkään erityinen. 528 00:34:57,971 --> 00:35:03,481 Ehkä bileissä tai vanhalla sohvalla jonkun kosteassa kellarissa, 529 00:35:03,560 --> 00:35:07,360 sekoilua kondomin kanssa ja pahoitteluja. 530 00:35:09,817 --> 00:35:12,777 Jos olisit ennustanut sen käyvän, kuten se kävi, 531 00:35:17,699 --> 00:35:20,619 olisin käskenyt sinun painua helvettiin. 532 00:35:28,961 --> 00:35:31,301 Tykkään katsella, kun teet tavallisia asioita. 533 00:35:32,172 --> 00:35:34,132 Silloin tunnut todellisemmalta. 534 00:35:43,308 --> 00:35:46,398 Olethan, eikö niin? Ettet... 535 00:35:48,689 --> 00:35:50,399 Että tämä on... 536 00:35:52,484 --> 00:35:53,694 todellista? 537 00:36:00,951 --> 00:36:05,001 Kysytkö tunteistani, vai... 538 00:36:11,044 --> 00:36:12,464 Kyllä. 539 00:36:14,464 --> 00:36:16,764 Hyvä luoja, kyllä. 540 00:36:24,391 --> 00:36:25,601 Nyt on 16. 541 00:36:26,393 --> 00:36:28,693 Miksihän löytyy vain dieettiversioita? 542 00:36:28,770 --> 00:36:32,730 Sokeripitoiset uppoaisivat, koska sokeri on vettä painavampaa. 543 00:36:33,609 --> 00:36:36,569 Kuinka kauan yhdeksän ihmistä selviää 16 kokiksella? 544 00:36:36,653 --> 00:36:39,493 Riippuu, kuinka kuuma tulee. 545 00:36:40,282 --> 00:36:42,032 Ehkä puolitoista viikkoa. 546 00:36:44,953 --> 00:36:47,623 -Taidat olla terävä. -Luen paljon. 547 00:36:47,706 --> 00:36:49,456 En oikein innostu kirjoista. 548 00:36:49,541 --> 00:36:53,881 Jos sisaruksena on huippu-urheilija, päätyy istuskelemaan paljon. 549 00:36:53,962 --> 00:36:56,472 Lentokoneessa, salissa, katsomossa. 550 00:36:56,882 --> 00:36:58,182 Lukee luonnostaan. 551 00:36:58,258 --> 00:37:00,588 Mutta puhelin on aina mukana. 552 00:37:01,219 --> 00:37:03,259 Entä tv? Tv on tosi hyvä. 553 00:37:04,139 --> 00:37:08,519 Kuulemma sarjakuvaromaanit ovat porttihuume kirjoihin, 554 00:37:08,602 --> 00:37:10,232 ja kokeilin niitä. 555 00:37:10,854 --> 00:37:13,614 Muu kuin kuvat oli aika paskaa. 556 00:37:16,026 --> 00:37:18,856 Paska! Tökkäsin varpaani! 557 00:37:27,663 --> 00:37:31,383 Niin. Tietenkin juuri hänen laukkunsa. 558 00:37:35,170 --> 00:37:36,960 Se oli helvetin painava. 559 00:37:57,109 --> 00:37:59,239 Varmaan rikastumme, kunhan meidät löydetään 560 00:37:59,319 --> 00:38:02,659 ja vaadimme korvausta. Tosin sinä et rahaa kaipaa. 561 00:38:04,116 --> 00:38:06,116 Tarkkaile veden ääntä. 562 00:38:08,412 --> 00:38:10,712 En jaksa enää tuijottaa ponnariasi. 563 00:38:10,789 --> 00:38:13,209 Tuntuu, että se luulee olevansa minua parempi. 564 00:38:13,291 --> 00:38:15,921 -Mene sitten itse edelle. -Selvä. 565 00:38:19,798 --> 00:38:24,008 Armollinen Luoja, anna meille vettä, jotta voimme juoda. 566 00:38:24,094 --> 00:38:26,854 -Armollinen Luoja... -Etkö juuri käskenyt 567 00:38:26,930 --> 00:38:28,930 -olla hiljaa ja kuunnella? -Eri asia. 568 00:38:29,016 --> 00:38:32,306 -Kun rukoilee, Jumala avaa aistit. -Jumala on pelkkä vitsi. 569 00:38:32,394 --> 00:38:35,234 Aivopesun väline massojen orjuuttamiseksi. 570 00:38:35,313 --> 00:38:38,283 Vaikka hän olisikin aivopesun väline, 571 00:38:38,358 --> 00:38:42,648 etkö usko aivojesi tarvitsevan pientä harjausta? 572 00:38:43,572 --> 00:38:44,912 Haista paska. 573 00:38:46,658 --> 00:38:51,368 Armollinen Luoja, anna meille vettä, että voimme juoda. 574 00:38:51,455 --> 00:38:53,575 Armollinen Luoja, anna meille... 575 00:38:55,333 --> 00:38:57,293 Hitto. Shelby! 576 00:39:02,632 --> 00:39:04,592 Paska. Vannon, etten tarkoittanut. 577 00:39:05,594 --> 00:39:06,764 Ei se mitään. 578 00:39:13,143 --> 00:39:16,153 -Hei, minä... -Jatka ja mene takaisin. 579 00:39:16,605 --> 00:39:19,145 Minäkin tulen, mutta mene sinä ensin. 580 00:39:19,232 --> 00:39:21,492 Kävelen mieluummin yksin. 581 00:39:31,036 --> 00:39:34,746 Katsokaa. Löysimme lisää dieettikokista, 582 00:39:34,831 --> 00:39:38,501 koska sokerihan uppoaa. Ja housut sinulle, 583 00:39:38,585 --> 00:39:40,415 jotta jalkasi eivät palele. 584 00:39:40,504 --> 00:39:43,674 Ei huono reissu, mutta ei kovin hyväkään. 585 00:39:44,341 --> 00:39:48,101 Odota, ei tässä kaikki. 586 00:39:49,346 --> 00:39:51,556 Sinä saat pikkupullon, ja sinä myös, 587 00:39:51,640 --> 00:39:54,310 -ja sinäkin! -Biletättekö te ilman minua? 588 00:39:54,392 --> 00:39:57,062 -Tulit takaisin. Löysittekö vettä? -Emme. 589 00:39:57,145 --> 00:39:58,645 Missä Shelby on? 590 00:40:00,565 --> 00:40:02,105 Shelby. 591 00:40:02,192 --> 00:40:03,612 Hän on tuolla. 592 00:40:05,570 --> 00:40:09,120 -Pääsi. -Kaikki hyvin. Törmäsin puuhun, 593 00:40:09,199 --> 00:40:11,989 jos voit uskoa. 594 00:40:12,077 --> 00:40:13,407 Tyhmä juttu. 595 00:40:15,372 --> 00:40:17,172 Hei, puhelin toimii! 596 00:40:17,249 --> 00:40:19,959 Se toimii! Voi luoja! 597 00:40:20,043 --> 00:40:21,503 On toimittava strategisesti. 598 00:40:21,586 --> 00:40:24,916 On vain yksi palkki, ja akku on melkein tyhjä. 599 00:40:25,006 --> 00:40:28,426 Voin soittaa. Tätini on 911-keskuksessa töissä... 600 00:40:28,510 --> 00:40:31,810 911 ei toimi kaikkialla. Emme tiedä, missä olemme. 601 00:40:31,888 --> 00:40:34,348 Se on hyödytön, jos olemme lähempänä Japania. 602 00:40:34,432 --> 00:40:36,772 Japanin hätänumero on 119. 603 00:40:36,852 --> 00:40:39,272 Tarvitaan vain yksi yhteys. 604 00:40:39,354 --> 00:40:41,984 Mieti joku, jonka numeron tiedät 605 00:40:42,065 --> 00:40:44,985 ja joka rakastaa sinua ja odottaa puhelimen vieressä. 606 00:40:46,319 --> 00:40:47,399 Eikö niin? 607 00:40:47,487 --> 00:40:51,157 Oli tietysti vain yksi numero, jonka osasin ulkoa. 608 00:40:57,080 --> 00:40:58,710 VIESTIT OLEN TALOSI EDESSÄ. 609 00:40:59,624 --> 00:41:03,964 Hei. Piti sanoa vanhemmilleni, että olet Uber. 610 00:41:06,006 --> 00:41:07,796 Mitä sinä täällä teet? 611 00:41:07,883 --> 00:41:12,353 Luulin, ettei luenta päättynyt... Oletko kunnossa? 612 00:41:12,429 --> 00:41:13,889 Viides syyskuuta. 613 00:41:19,019 --> 00:41:22,149 Viides syyskuuta on syntymäpäiväsi, 614 00:41:23,315 --> 00:41:25,065 ja täytit 17. 615 00:41:28,778 --> 00:41:31,238 -Miten sinä... -Hitto! 616 00:41:32,824 --> 00:41:34,624 No niin, joku... 617 00:41:36,995 --> 00:41:42,245 Joku lähetti minulle syntymätodistuksesi kopion kirjattuna kirjeenä. 618 00:41:42,334 --> 00:41:45,254 Siispä joku tietää tai joku katselee. 619 00:41:45,337 --> 00:41:48,667 Ja se on kuin jokin toinen taso... Mene ulos autosta. 620 00:41:48,757 --> 00:41:51,717 -Odota hetki. -Mene nyt ulos autosta. Leah? 621 00:41:51,801 --> 00:41:54,721 -Anna kun selitän. -Leah, mene ulos autosta. 622 00:42:03,647 --> 00:42:04,687 Sinä valehtelit. 623 00:42:04,773 --> 00:42:07,073 Olet lapsi ja valehtelit minulle. 624 00:42:27,170 --> 00:42:29,050 Etkö soita äidille ja isälle? 625 00:42:29,130 --> 00:42:31,880 He ovat Marokossa. He eivät varmaan edes tiedä vielä. 626 00:42:33,426 --> 00:42:34,586 Soitan valmentajalle. 627 00:42:34,678 --> 00:42:36,388 -Ei hänelle. -Anna se puhelin! 628 00:42:36,471 --> 00:42:38,471 -Soitan isälle. -He eivät vastaa. 629 00:42:38,556 --> 00:42:40,636 -Ei valmentajalle! -Puhelin tänne! 630 00:42:40,725 --> 00:42:41,725 Nora... 631 00:42:45,105 --> 00:42:47,475 -Hyvä homma. -Valitsitko numeron oikein? 632 00:42:47,565 --> 00:42:48,775 -Tietysti. -Sopiiko? 633 00:42:48,858 --> 00:42:53,068 Dave ja JoBeth Goodkindin tuntien matossa on jo reikiä. 634 00:42:59,244 --> 00:43:02,874 Outoa. Kokeilen äkkiä soittaa poikaystävälleni. 635 00:43:02,956 --> 00:43:06,456 Älä suotta. Andrew'n kulli on jo Christa Findlayssa. 636 00:43:08,461 --> 00:43:09,421 Soita, Marty. 637 00:43:18,263 --> 00:43:21,563 Ei onnistunut. Haluatko yrittää? Puhelinhan on sinun. 638 00:43:21,933 --> 00:43:23,733 -En halua. -Anna. 639 00:43:23,810 --> 00:43:26,730 Inhoan kyllä ajatusta soittaa niille kusipäille. 640 00:43:30,317 --> 00:43:32,527 -Miksei äitisi vastannut? -Oletko kunnossa? 641 00:43:34,446 --> 00:43:35,856 Olen pahoillani. 642 00:43:47,584 --> 00:43:48,424 Se soi. 643 00:44:02,640 --> 00:44:03,810 Kaverit? 644 00:44:04,351 --> 00:44:06,441 Hitto. Se sammui. 645 00:44:07,562 --> 00:44:09,482 Hän on kuollut. 646 00:44:49,729 --> 00:44:51,979 En tajua, miksi hänet pitää haudata. 647 00:44:52,065 --> 00:44:54,935 Meidät haetaan pian, ja sitten hänet kaivetaan ylös. 648 00:44:55,026 --> 00:44:56,606 Se on vain tilapäistä. 649 00:44:57,529 --> 00:44:59,359 Että eläimet pysyvät poissa. 650 00:45:04,577 --> 00:45:06,747 Eikö jonkun pitäisi sanoa muutama sana? 651 00:45:06,830 --> 00:45:09,460 Kuulostat vapaaehtoiselta. 652 00:45:09,541 --> 00:45:12,381 Olen vihitty nuorisopappi. 653 00:45:17,632 --> 00:45:22,852 Herra, kiitämme sinua Jeanettesta. 654 00:45:24,097 --> 00:45:28,097 Emme tunteneet häntä hyvin, mutta hänellä oli kirkas henki. 655 00:45:29,060 --> 00:45:31,600 Ja koska hänet oli tehty sinun kuvaksesi, 656 00:45:31,688 --> 00:45:33,978 voimme olla varmoja, että hän oli kaunis. 657 00:45:36,818 --> 00:45:38,148 Aamen. 658 00:45:45,535 --> 00:45:48,705 Aivan, aivan, valot sammuksiin 659 00:45:49,497 --> 00:45:52,457 Tänään menemme sekaisin 660 00:45:52,542 --> 00:45:55,502 Mitä tapahtuu? 661 00:45:58,006 --> 00:46:00,176 Hän kai piti Pinkistä. 662 00:46:00,758 --> 00:46:02,718 Niin piti. 663 00:46:04,721 --> 00:46:08,811 Kuokkavieras, pöksyvaras 664 00:46:09,559 --> 00:46:13,309 Soita mulle, jos oot gansta 665 00:46:14,063 --> 00:46:18,193 Älä sekoile vaan tanssahtele 666 00:46:18,735 --> 00:46:22,775 Miksi niin vakava? 667 00:46:23,156 --> 00:46:26,826 Nosta malja, jos väärässä oot 668 00:46:27,327 --> 00:46:29,617 Kaikin oikein tavoin 669 00:46:29,704 --> 00:46:32,674 Kaikki altavastaajani 670 00:46:32,749 --> 00:46:35,959 Emme koskaan ole mitään 671 00:46:36,044 --> 00:46:39,464 Mutta äänekkäitä ja keskipisteessä 672 00:46:39,547 --> 00:46:42,257 Likaiset pikku friikit 673 00:46:42,592 --> 00:46:47,312 Tuletko siis Ja nostat maljan? 674 00:47:04,822 --> 00:47:07,582 Aion uida koneelle huomenna. 675 00:47:07,659 --> 00:47:10,119 Katson, löydänkö jotain. 676 00:47:10,203 --> 00:47:12,413 Radion tai puhelimen tai jotain. 677 00:47:12,497 --> 00:47:14,037 Minä tulen mukaan. 678 00:47:19,587 --> 00:47:21,707 Miten kamasi ovat noin kuivia? 679 00:47:22,632 --> 00:47:24,722 Vanhempani ostivat matkaa varten 680 00:47:25,885 --> 00:47:29,305 tonnilla tämän vesitiiviin matkalaukun. 681 00:47:29,764 --> 00:47:32,484 He ajattelivat sen lepyttävän hieman. 682 00:47:33,393 --> 00:47:34,353 Älykääpiöt. 683 00:47:37,438 --> 00:47:38,478 Anteeksi. 684 00:47:40,817 --> 00:47:41,817 Kiitos. 685 00:47:41,901 --> 00:47:44,741 -Hei. Anna minullekin. -Joo. 686 00:47:46,197 --> 00:47:47,407 Kiitti. 687 00:47:51,327 --> 00:47:53,907 RAJUMPI KUIN VOGUE 688 00:47:53,997 --> 00:47:55,667 Tämä on pohjanoteeraukseni. 689 00:47:57,125 --> 00:47:59,085 Siispä... 690 00:48:00,044 --> 00:48:04,884 olisiko hullua ehdottaa pientä kevennystä? 691 00:48:06,509 --> 00:48:10,049 En ole koskaan tuntuu... 692 00:48:11,723 --> 00:48:12,893 sopivalta. 693 00:48:13,391 --> 00:48:16,891 Hyvä on. Mutta vain, jos sinä aloitat. 694 00:48:18,146 --> 00:48:20,396 Eikä mitään paskoja ja kepeitä vastauksia. 695 00:48:20,481 --> 00:48:22,611 -Anna tulla. -Hyvä on. 696 00:48:22,692 --> 00:48:26,152 En ole koskaan ollut vaginayhdynnässä. 697 00:48:26,738 --> 00:48:30,448 -Siksikö poikaystäväsi pettää? -Eikä petä! 698 00:48:35,413 --> 00:48:37,503 Hyvä, etten ole ainut. 699 00:48:37,582 --> 00:48:39,832 Olisi tuntunut typerältä. 700 00:48:39,917 --> 00:48:41,917 Älä nyt viitsi. 701 00:48:42,003 --> 00:48:44,303 Vaatii rohkeutta säästää itseään. 702 00:48:45,381 --> 00:48:46,551 Hyvä on. 703 00:48:47,675 --> 00:48:50,795 En ole koskaan harrastanut kimppakivaa. 704 00:48:53,514 --> 00:48:55,644 Kahden kundin, ei kahden tytön. 705 00:48:59,479 --> 00:49:00,939 Menkkojen aikana. 706 00:49:02,857 --> 00:49:04,687 En minä sentään friikki ole. 707 00:49:07,111 --> 00:49:08,781 Selvä, minulla on yksi. 708 00:49:10,281 --> 00:49:14,241 En ole heittänyt pissaani kenenkään päälle. 709 00:49:17,121 --> 00:49:18,331 Otahan ryyppy, Toni. 710 00:49:20,083 --> 00:49:22,173 Ylpeydellä, kusipäät. 711 00:49:37,016 --> 00:49:40,766 No, ketä panit? 712 00:49:41,854 --> 00:49:46,534 Olen pitänyt sinua outona taidesievistelijänä, 713 00:49:46,609 --> 00:49:50,199 mutta näin sinun juovan. 714 00:49:51,447 --> 00:49:55,027 Tiedän sinun sekstanneen. Kuka se oli? 715 00:50:00,748 --> 00:50:02,998 -Hän. -Hitto. 716 00:50:03,376 --> 00:50:06,336 En tajunnut, että olet niin paha muija. 717 00:50:06,421 --> 00:50:09,551 Puolustukseksi sanon, ettemme ole jutelleet ennen, joten... 718 00:50:09,632 --> 00:50:11,592 Totta puhut. 719 00:50:14,220 --> 00:50:15,810 Oliko se kuumaa? 720 00:50:16,723 --> 00:50:18,063 Oli. 721 00:50:20,226 --> 00:50:23,766 Mutta ehkä sellaisella palavan talon tyylillä, 722 00:50:23,855 --> 00:50:26,225 joten oli kai tosi hyvä, että pääsin pois. 723 00:50:26,315 --> 00:50:27,475 Paska. 724 00:50:28,484 --> 00:50:29,744 Runollista. 725 00:50:30,611 --> 00:50:34,161 Ainakin ensimmäisen kundisi naama on kirjan takakannessa. 726 00:50:34,240 --> 00:50:36,700 Oma eka kertani oli ruokakaupan 727 00:50:36,784 --> 00:50:38,494 pakkaajan kanssa. 728 00:50:40,538 --> 00:50:42,868 Luoja, että rakastin häntä. 729 00:50:42,957 --> 00:50:44,917 Rakastin häntä. 730 00:50:46,252 --> 00:50:47,922 Vaikutat väsyneeltä. 731 00:50:48,004 --> 00:50:50,054 Voimme lopettaa tältä päivältä. 732 00:50:51,048 --> 00:50:53,428 Lääkärien mukaan sinun pitää levätä. 733 00:50:55,845 --> 00:50:57,755 Palava rakennus. 734 00:51:00,224 --> 00:51:02,734 -Anteeksi mitä? -Palava rakennus. 735 00:51:03,144 --> 00:51:05,654 En ollut tehnyt sitä. En lähellekään. 736 00:51:08,107 --> 00:51:09,437 On... 737 00:51:13,279 --> 00:51:14,909 On jotain, mitä... 738 00:51:16,616 --> 00:51:21,696 En ole kertonut tätä kenellekään. 739 00:51:22,830 --> 00:51:25,250 Sinä yönä pimeässä 740 00:51:27,293 --> 00:51:29,883 olin ainut, joka kuuli sen. 741 00:51:38,429 --> 00:51:40,059 Soittoäänen. 742 00:51:43,935 --> 00:51:46,845 Haudattuna paikkaan, jonne kukaan ei keksinyt katsoa. 743 00:51:50,817 --> 00:51:53,317 En tiedä, miksi hän salasi sen meiltä. 744 00:52:03,830 --> 00:52:06,040 Ajattelin, että niin vain kävi. 745 00:52:07,041 --> 00:52:10,711 Että se päivä oli jotenkin vahvistanut minua ihan vähän. 746 00:52:11,629 --> 00:52:13,259 Juuri tarpeeksi. 747 00:52:15,675 --> 00:52:18,045 Mikä hiton harhakuvitelma. 748 00:52:29,105 --> 00:52:29,935 Haloo? 749 00:52:32,608 --> 00:52:33,818 Jeff? 750 00:52:34,443 --> 00:52:35,903 Leah? 751 00:52:37,363 --> 00:52:40,243 Soitatko tuntemattomasta numerosta, että vastaisin? 752 00:52:40,324 --> 00:52:41,874 Se olisi sekopäistä. 753 00:52:41,951 --> 00:52:44,411 Se on oikeasti... 754 00:52:44,829 --> 00:52:47,539 Lakkaa soittelemasta minulle. Äläkä tekstaa. 755 00:52:47,623 --> 00:52:49,173 Ymmärrätkö? 756 00:52:49,250 --> 00:52:51,630 En halua puhua kanssani enää. 757 00:52:52,461 --> 00:52:53,341 Se on ohi. 758 00:52:53,421 --> 00:52:54,711 Minä olen... 759 00:53:00,136 --> 00:53:04,216 Et siis kertonut muille, että otit yhteyttä johonkuhun? 760 00:53:04,307 --> 00:53:06,307 Mitä olisin sanonut? 761 00:53:07,768 --> 00:53:12,148 Että sekosin hänen äänestään niin, etten pystynyt pyytämään apua? 762 00:53:15,860 --> 00:53:17,240 Soittiko... 763 00:53:19,071 --> 00:53:21,071 Soittiko hän apua? 764 00:53:22,825 --> 00:53:24,735 Kun asiasta kerrottiin, 765 00:53:26,954 --> 00:53:30,374 soittiko hän kenellekään kertoakseen, että otin yhteyttä? 766 00:53:30,458 --> 00:53:34,168 Viranomaiset saivat soittoja monilta huolestuneilta. 767 00:53:34,253 --> 00:53:37,173 Välittikö hän tarpeeksi tehdäkseen jotain? 768 00:53:39,091 --> 00:53:42,471 -Yhtään mitään? -Leah, vedähän nyt henkeä. 769 00:53:42,553 --> 00:53:46,223 Vastaa kysymykseeni! On vain yksi kysymys! 770 00:53:47,600 --> 00:53:50,690 Haluan vain tietää, yrittikö hän auttaa. 771 00:54:03,366 --> 00:54:07,576 Säälittävää, tiedän. Minäkin odotin enemmän itseltäni. 772 00:54:13,250 --> 00:54:15,590 Muistakaa, kun tapaatte muut 773 00:54:17,463 --> 00:54:20,133 ja yritätte selvittää tätä, 774 00:54:22,969 --> 00:54:24,889 ettei ole hulluutta. 775 00:54:26,097 --> 00:54:27,887 On vain vaurioita. 776 00:54:30,309 --> 00:54:32,479 Kun alatte miettiä, mikä aiheutti sen, 777 00:54:32,561 --> 00:54:35,651 älkää tuhlatko aikaanne siihen saareen. 778 00:54:39,276 --> 00:54:42,816 Se ei johda minnekään. 779 00:54:53,124 --> 00:54:54,924 Olen koettanut tavoitella sinua. 780 00:54:56,544 --> 00:54:57,924 THOM GRETCHEN. MEILLÄ ON ONGELMA. 781 00:54:58,004 --> 00:54:59,014 THOM KOODI X 782 00:55:00,297 --> 00:55:01,257 Kumpi? 783 00:55:01,882 --> 00:55:02,972 Jeanette. 784 00:55:05,261 --> 00:55:08,061 Voimmeko jatkaa? Ilman hänen apuaan maassa... 785 00:55:08,139 --> 00:55:10,599 On toinen toimija. Löysittekö hänet? 786 00:55:10,683 --> 00:55:13,273 Onko hän yhtä kunnossa? Kerro, mitä tapahtui. 787 00:55:13,352 --> 00:55:14,772 Analysoimme sitä yhä. 788 00:55:14,854 --> 00:55:17,154 Siirtotiimi toimi väärin. 789 00:55:17,231 --> 00:55:19,031 -Suljitteko puhelimen? -Tietysti. 790 00:55:19,108 --> 00:55:21,608 Oletko täysin varma, että hän on kuollut? 791 00:55:22,236 --> 00:55:24,156 Tämä tapahtui kolme tuntia sitten. 792 00:55:36,542 --> 00:55:40,052 Emme koskaan ole mitään 793 00:55:40,129 --> 00:55:43,379 Kuin äänekkäitä ja keskipisteessä 794 00:55:43,466 --> 00:55:46,046 Likaiset pikku friikit 795 00:55:46,385 --> 00:55:50,005 Tuletko siis Ja nostat maljan? 796 00:57:50,801 --> 00:57:52,801 Tekstitys: Mirja Muurinen 797 00:57:52,887 --> 00:57:54,887 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen