1 00:00:27,361 --> 00:00:29,031 Elle est descendue du bus 2 00:00:29,113 --> 00:00:30,953 Dans les rues de la ville 3 00:00:33,451 --> 00:00:36,201 Juste une fille d'une petite ville Avec toute sa vie 4 00:00:36,287 --> 00:00:38,997 Rangée dans la valise à ses pieds 5 00:00:40,374 --> 00:00:42,544 Mais les lumières ne l'ont pas éclairée 6 00:00:42,626 --> 00:00:44,706 Autant qu'elles le faisaient 7 00:00:44,837 --> 00:00:47,207 Sur l'écran de la télé de sa maman 8 00:00:47,298 --> 00:00:49,218 Et le travail semblait plus dur 9 00:00:49,300 --> 00:00:51,260 Et les journées semblaient plus longues 10 00:00:51,343 --> 00:00:53,393 Qu'elle ne l'avait imaginé... 11 00:00:56,766 --> 00:00:57,806 Merde ! 12 00:00:58,893 --> 00:01:00,483 Désolée. 13 00:01:01,437 --> 00:01:02,687 Pas de problème. 14 00:01:02,772 --> 00:01:05,692 C'est vous qui allez me poser un tas de questions ? 15 00:01:06,442 --> 00:01:09,452 C'est bien nous, effectivement. 16 00:01:10,362 --> 00:01:12,492 Merde, je suis vraiment désolée, 17 00:01:12,573 --> 00:01:15,243 mais vous êtes sortis de nulle part. 18 00:01:15,326 --> 00:01:16,906 Inutile de vous excuser. 19 00:01:17,828 --> 00:01:19,828 C'est bon de vous voir vous amuser. 20 00:01:21,957 --> 00:01:23,247 Je l'ai mérité. 21 00:01:24,126 --> 00:01:25,206 vous pensez pas ? 22 00:01:39,767 --> 00:01:41,597 Faites que ça s'arrête ! 23 00:01:43,395 --> 00:01:44,685 Viens, je te couvre. 24 00:01:53,781 --> 00:01:56,911 Je trouvais les orages majestueux. 25 00:01:56,992 --> 00:01:58,292 Tu le penses toujours ? 26 00:02:01,121 --> 00:02:02,371 Non. 27 00:02:04,917 --> 00:02:06,287 Allez, venez ! 28 00:02:06,377 --> 00:02:08,497 Attrapez un côté ! Passez dessous ! 29 00:02:11,423 --> 00:02:13,013 Leah, allez. 30 00:02:14,093 --> 00:02:15,223 Attrape un côté. 31 00:02:20,850 --> 00:02:22,850 - Ça va, ta cheville ? - Je crois. 32 00:02:23,269 --> 00:02:24,599 Elle me démange. 33 00:02:24,687 --> 00:02:26,897 Ma jambe me démange aussi. 34 00:02:26,981 --> 00:02:28,151 La mienne aussi. 35 00:02:28,232 --> 00:02:29,732 Merde. Des puces de sable. 36 00:02:29,984 --> 00:02:31,744 - Quoi ? - Des puces de sable. 37 00:02:31,777 --> 00:02:34,027 - Ce sont pas des vraies puces. - Non. 38 00:02:34,154 --> 00:02:36,374 C'est comme des petites crevettes. 39 00:02:37,032 --> 00:02:39,372 Elles sont pas mortelles mais pénibles. 40 00:02:39,451 --> 00:02:41,871 On les enlèvera quand la pluie s'arrêtera. 41 00:02:42,580 --> 00:02:45,460 Avant qu'elles nous bouffent. 42 00:02:46,542 --> 00:02:49,962 Quelle vie de merde ! 43 00:03:04,059 --> 00:03:05,769 De la mayonnaise au sriracha. 44 00:03:08,814 --> 00:03:10,074 C'est bon. 45 00:03:10,149 --> 00:03:12,989 On avait que deux condiments, à la maison, 46 00:03:13,068 --> 00:03:14,488 le rouge et le jaune, 47 00:03:14,570 --> 00:03:16,490 alors ça, c'est... 48 00:03:17,573 --> 00:03:21,243 Je ne voudrais pas vous dire quoi faire, 49 00:03:21,827 --> 00:03:25,617 mais je me sens obligé de vous rappeler de mastiquer. 50 00:03:26,790 --> 00:03:28,630 Donc cette tempête, 51 00:03:28,709 --> 00:03:30,669 - c'était le troisième jour ? - Oui. 52 00:03:31,587 --> 00:03:33,797 Et c'est là qu'on a compris 53 00:03:33,881 --> 00:03:36,091 que niveau bouffe, c'était la merde. 54 00:03:36,175 --> 00:03:37,715 On avait les trucs de l'avion. 55 00:03:37,801 --> 00:03:41,141 Des petits sandwichs, des sachets de noix. 56 00:03:41,221 --> 00:03:42,931 Ça a dû être décourageant. 57 00:03:43,015 --> 00:03:45,595 Oui. Le moral était bas. 58 00:03:46,101 --> 00:03:49,021 Enfin, on était plutôt en colère et affamées. 59 00:04:07,122 --> 00:04:09,042 Je peux en avoir un autre ? 60 00:04:09,124 --> 00:04:11,634 Et si ça ne vous embête pas trop, 61 00:04:11,710 --> 00:04:13,750 des sushi au crabe... 62 00:04:13,837 --> 00:04:15,507 Des sushi au crabe bleu, 63 00:04:15,589 --> 00:04:17,379 aspergé de sauce ponzu, 64 00:04:18,342 --> 00:04:20,802 avec une très légère touche, 65 00:04:21,470 --> 00:04:23,600 juste un baiser de wasabi. 66 00:04:25,265 --> 00:04:27,135 Je veux des tacos indiens. 67 00:04:27,726 --> 00:04:29,266 Comme ceux de ma mère : 68 00:04:30,145 --> 00:04:31,975 haricots noirs et fromage fondu. 69 00:04:32,064 --> 00:04:34,114 Je goberai le fromage fondu, là. 70 00:04:34,191 --> 00:04:36,491 Je le boufferai à même le paquet. 71 00:04:36,568 --> 00:04:38,318 Je rêve de Cheescake Factory. 72 00:04:38,404 --> 00:04:40,994 Pâtes aux quatre fromages, pain frais... 73 00:04:41,073 --> 00:04:44,083 - Cheesecake Factory, c'est grotesque. - Grotesque ? 74 00:04:44,159 --> 00:04:48,409 C'est un resto pour les gens de centres commerciaux. Je juge pas. 75 00:04:48,497 --> 00:04:50,367 Des gens de centres commerciaux ? 76 00:04:50,457 --> 00:04:52,577 Tu le dis de façon si péjorative. 77 00:04:53,585 --> 00:04:54,915 Dottie, c'est quoi ? 78 00:04:56,880 --> 00:05:00,470 Le bois mouillé fait une fumée noire qui enverra un signal. 79 00:05:01,051 --> 00:05:03,721 Il faut l'entretenir pendant la journée. 80 00:05:03,804 --> 00:05:05,814 Et vous savez, 81 00:05:05,889 --> 00:05:08,929 j'ai pas fait attention à ça hier et on l'a payé. 82 00:05:09,018 --> 00:05:10,638 Il faut construire un abri. 83 00:05:10,728 --> 00:05:12,808 On s'y met toutes, on prend... 84 00:05:13,939 --> 00:05:15,819 Oui, la fille en léopard ? 85 00:05:15,899 --> 00:05:18,529 Ça ne paraît pas tentant, je suis crevée, 86 00:05:18,610 --> 00:05:20,150 et les secours arrivent, 87 00:05:20,237 --> 00:05:21,857 alors comptez pas sur moi. 88 00:05:21,905 --> 00:05:24,195 Me bâcher façon Shark Tank empêche pas 89 00:05:24,283 --> 00:05:25,743 que je sois agacée. 90 00:05:25,784 --> 00:05:28,504 Faut qu'on se tire avant que ça dégénère. 91 00:05:28,579 --> 00:05:30,959 - Grave. Quand tu veux. - D'accord. 92 00:05:31,040 --> 00:05:32,080 Nora, tu viens ? 93 00:05:32,666 --> 00:05:34,746 Oui, enfin, si tu veux. 94 00:05:34,835 --> 00:05:36,665 Ouais. Nora est bonne nageuse. 95 00:05:36,754 --> 00:05:39,304 - On était bébés nageurs. - Vous allez où ? 96 00:05:39,381 --> 00:05:41,511 On va nager jusqu'à l'épave. 97 00:05:41,592 --> 00:05:44,302 - Voir si on trouve des trucs utiles. - Dites, 98 00:05:44,386 --> 00:05:46,716 vous en pensez quoi, d'un abri ? 99 00:05:46,805 --> 00:05:48,635 Je compte pas prendre racine ! 100 00:05:55,105 --> 00:05:56,605 Tu vas où, Dot ? 101 00:05:57,191 --> 00:06:01,861 Si on construit pas d'abri, je vais au moins chercher une grotte, 102 00:06:02,529 --> 00:06:05,489 ou un gros rocher sous lequel s'abriter. 103 00:06:06,450 --> 00:06:08,990 Les éléments déconnent pas. 104 00:06:09,078 --> 00:06:10,408 On devrait pas non plus. 105 00:06:16,043 --> 00:06:19,093 Pardon, revenons en arrière un instant. 106 00:06:19,171 --> 00:06:22,631 Les trois jeunes femmes qui ont nagé vers l'avion, 107 00:06:23,300 --> 00:06:24,930 quel était leur plan ? 108 00:06:25,469 --> 00:06:27,469 Fouiller la carlingue 109 00:06:27,554 --> 00:06:30,394 pour trouver un moyen de communication ? 110 00:06:31,391 --> 00:06:33,521 Oui, en gros. 111 00:06:33,602 --> 00:06:35,232 C'est très ambitieux. 112 00:06:36,480 --> 00:06:39,150 Oui, du Rachel tout craché. 113 00:06:42,277 --> 00:06:45,107 - Son approche vous gênait ? - Vous plaisantez ? 114 00:06:46,031 --> 00:06:47,491 J'étais impressionnée. 115 00:06:48,700 --> 00:06:52,540 Viser la lune, comme ça ? 116 00:06:54,081 --> 00:06:55,621 C'est pas mon style. 117 00:06:56,708 --> 00:06:59,248 J'étais plutôt en mode 118 00:07:00,838 --> 00:07:02,668 un pied devant l'autre. 119 00:07:04,842 --> 00:07:07,342 On va faire parler, à la maison. 120 00:07:07,427 --> 00:07:08,597 J'imagine. 121 00:07:08,679 --> 00:07:11,469 J'espère qu'ils utiliseront pas nos photos de classe, 122 00:07:11,557 --> 00:07:13,847 la mienne n'est pas flatteuse. 123 00:07:14,893 --> 00:07:17,193 Et il faudra ta photo de première année, 124 00:07:17,271 --> 00:07:20,691 comme tu ne les as pas faites les deux années suivantes. 125 00:07:21,191 --> 00:07:22,941 Tu t'en souviens, c'est bizarre. 126 00:07:23,026 --> 00:07:26,156 Les photos manquantes, ça pique les yeux, 127 00:07:26,238 --> 00:07:27,568 alors je m'en souviens. 128 00:07:29,032 --> 00:07:31,952 C'est pour me le reprocher, que tu es venue ? 129 00:07:32,035 --> 00:07:34,615 Je suis venue pour qu'on marche par deux. 130 00:07:34,705 --> 00:07:37,365 C'est dommage qu'on ne se connaisse pas bien, 131 00:07:37,457 --> 00:07:39,377 alors qu'on est du même coin. 132 00:07:39,459 --> 00:07:43,169 On s'est pas croisées souvent depuis l'espagnol en quatrième. 133 00:07:43,755 --> 00:07:45,415 Et avant ça, c'était quoi ? 134 00:07:45,507 --> 00:07:46,797 Le foot ? 135 00:07:47,926 --> 00:07:49,006 Oui. 136 00:07:49,094 --> 00:07:51,474 Nos cercles ne se recoupent pas. 137 00:07:53,640 --> 00:07:56,560 Pour info, ton père était le meilleur entraîneur. 138 00:07:57,811 --> 00:08:01,151 Quand on gagnait, il jouait de la guitare imaginaire, 139 00:08:01,231 --> 00:08:02,651 et on faisait comme lui. 140 00:08:05,402 --> 00:08:07,652 Au fait, j'ai entendu dire 141 00:08:08,655 --> 00:08:09,815 qu'il était malade. 142 00:08:09,907 --> 00:08:11,737 On n'est pas obligées de faire ça. 143 00:08:11,825 --> 00:08:13,155 De faire quoi ? 144 00:08:13,243 --> 00:08:16,663 Raconter nos vies. Nous dévoiler. 145 00:08:16,747 --> 00:08:19,167 Pour toi, je suis la fille sans photo, 146 00:08:19,249 --> 00:08:21,539 et moi, j'ai pas besoin de penser à toi. 147 00:08:21,627 --> 00:08:25,337 Mais t'as dit des conneries sur mon copain devant des inconnues. 148 00:08:25,422 --> 00:08:28,512 - C'est pour ça que tu es venue. - Andrew me trompe pas, 149 00:08:28,592 --> 00:08:32,432 pourquoi tu veux répandre de telles rumeurs ? 150 00:08:32,512 --> 00:08:35,022 Je pourrais pas balancer des ragots 151 00:08:35,098 --> 00:08:37,228 sur ton petit commerce illicite. 152 00:08:38,227 --> 00:08:39,477 C'est bon, Shelby. 153 00:08:39,561 --> 00:08:41,941 Tu m'as eue. Je vends de la drogue. 154 00:08:43,649 --> 00:08:45,569 Je me doute que tu le savais, 155 00:08:45,651 --> 00:08:48,571 comme ton copain est un de mes meilleurs clients. 156 00:08:49,947 --> 00:08:52,117 Tu essaies de me pousser à bout. 157 00:08:53,659 --> 00:08:54,699 Vraiment ? 158 00:08:57,621 --> 00:08:59,161 À l'école, les gens 159 00:08:59,248 --> 00:09:01,118 - évoluent en groupe. - Salope. 160 00:09:01,208 --> 00:09:02,128 Enfin... 161 00:09:02,209 --> 00:09:03,499 LYCÉE FORT TRAVIS 162 00:09:03,585 --> 00:09:05,585 ...c'est la base des films d'ados. 163 00:09:05,671 --> 00:09:07,551 Pour ceux qui se rebellent, 164 00:09:07,631 --> 00:09:09,341 c'est pas si mal. 165 00:09:09,424 --> 00:09:11,554 Si on fait pas partie d'un groupe, 166 00:09:11,635 --> 00:09:14,045 personne ne nous remarque. 167 00:09:14,763 --> 00:09:17,473 Être seul, c'est être invisible. 168 00:09:19,476 --> 00:09:20,886 Ce qui a ses avantages. 169 00:09:43,375 --> 00:09:44,375 Ça va, Andrew ? 170 00:09:45,752 --> 00:09:48,302 Tu savais que j'allais passer. 171 00:09:48,380 --> 00:09:50,010 Peu importe. File-moi mon truc. 172 00:09:50,882 --> 00:09:51,882 Tiens. 173 00:09:58,807 --> 00:09:59,887 Amusez-vous bien. 174 00:10:04,938 --> 00:10:06,768 Quand on se la joue solo, 175 00:10:06,857 --> 00:10:09,317 les gens imaginent des choses sur vous. 176 00:10:09,401 --> 00:10:10,741 Andrew, arrête ! 177 00:10:10,819 --> 00:10:13,029 Ils pensent que ça vous fait chier. 178 00:10:13,113 --> 00:10:15,323 Que vous aimeriez avoir votre place. 179 00:10:15,407 --> 00:10:17,697 Peut-être qu'en vérité, 180 00:10:18,618 --> 00:10:20,578 j'avais pas le temps pour ça. 181 00:10:20,662 --> 00:10:22,292 COUCHES POUR HOMME 182 00:10:28,587 --> 00:10:29,587 On se bouge, papa. 183 00:10:32,632 --> 00:10:35,142 Tu me gâtes avec ces jolis trucs, Dottie. 184 00:10:35,218 --> 00:10:38,348 Je vais devoir manger celui-là en levant le petit doigt. 185 00:10:38,889 --> 00:10:39,889 Regarde ça. 186 00:10:40,891 --> 00:10:43,231 Montana Monica a construit son abri en premier. 187 00:10:43,310 --> 00:10:45,600 Je parie cinq dollar qu'elle gagnera. 188 00:10:46,188 --> 00:10:48,518 D'accord. Je marche. 189 00:10:49,816 --> 00:10:50,816 De l'argent facile. 190 00:10:52,194 --> 00:10:53,494 Mateo est encore là ? 191 00:10:53,570 --> 00:10:56,070 Oui, il trafique dans le cuisine. 192 00:10:56,156 --> 00:10:58,116 Le laisse pas faire à manger. 193 00:10:58,200 --> 00:11:01,870 Il fait pas la différence entre le sel et le sucre, ce con. 194 00:11:07,542 --> 00:11:08,502 Ça va ? 195 00:11:09,211 --> 00:11:10,671 Oui. Bon sang. 196 00:11:10,962 --> 00:11:12,172 Ça va. 197 00:11:22,933 --> 00:11:24,143 Pour ta collection. 198 00:11:25,018 --> 00:11:26,058 Merci. 199 00:11:26,728 --> 00:11:28,558 Tu peux y aller, si tu veux. 200 00:11:28,647 --> 00:11:29,897 Je peux terminer. 201 00:11:33,693 --> 00:11:35,113 La journée a été bonne ? 202 00:11:37,364 --> 00:11:39,324 Il est allé jusqu'à la chaise. 203 00:11:40,325 --> 00:11:43,285 Il a vomi au lit, j'ai dû enlever les draps. 204 00:11:43,370 --> 00:11:45,580 Je l'ai mis dans la chaise en attendant. 205 00:11:47,207 --> 00:11:48,247 Désolé. 206 00:11:49,876 --> 00:11:51,746 Les cachets devraient aider. 207 00:11:52,587 --> 00:11:54,707 Y'a intérêt, vu le prix. 208 00:11:56,800 --> 00:11:59,090 Je pensais qu'ils étaient pris en charge. 209 00:12:00,011 --> 00:12:03,351 Parfois les choses changent. 210 00:12:04,933 --> 00:12:07,353 Pas à ce que je sache, mais d'accord. 211 00:12:09,688 --> 00:12:12,318 J'ai remarqué que l'oxycodone file vite. 212 00:12:13,733 --> 00:12:15,493 Je croyais qu'il la tolérait pas. 213 00:12:15,569 --> 00:12:17,819 On dirait qu'il s'y est habitué. 214 00:12:21,158 --> 00:12:23,658 Fais attention. 215 00:12:25,203 --> 00:12:26,413 Ce que tu fais, 216 00:12:27,873 --> 00:12:29,003 c'est risqué. 217 00:12:32,169 --> 00:12:33,379 Il est presque 18 h, 218 00:12:34,463 --> 00:12:36,803 il est temps que tu te casses. 219 00:12:43,346 --> 00:12:46,386 Garder la caboche hors de l'eau, 220 00:12:47,559 --> 00:12:49,019 c'est pas facile. 221 00:12:50,312 --> 00:12:52,062 Alors on fait ce qu'il faut. 222 00:13:00,113 --> 00:13:01,743 La visibilité est bonne. 223 00:13:01,823 --> 00:13:04,833 Je vois plus profond que ce que je pensais. 224 00:13:08,205 --> 00:13:10,035 Concentre-toi sur tes jambes, Nora. 225 00:13:18,924 --> 00:13:22,474 Vous vous rappelez comment vous êtes arrivées sur le rivage ? 226 00:13:24,304 --> 00:13:25,474 Non. 227 00:13:26,389 --> 00:13:27,809 C'est le noir total. 228 00:13:29,017 --> 00:13:30,137 Je t'ai tirée. 229 00:13:33,104 --> 00:13:36,444 - Vraiment ? - On n'était pas loin, 230 00:13:36,942 --> 00:13:38,992 mais oui. 231 00:13:53,458 --> 00:13:54,628 Mon grand-père a grandi à Cheyenne. 232 00:13:54,709 --> 00:13:55,879 Son expression favorite était "Ça me troue le cul." 233 00:14:02,759 --> 00:14:03,759 Fait chier ! 234 00:14:06,012 --> 00:14:07,222 Ça va, ton amie ? 235 00:14:08,306 --> 00:14:09,386 Martha ? 236 00:14:10,100 --> 00:14:12,810 Elle se remet de son excès de médocs. 237 00:14:15,021 --> 00:14:16,731 Meilleure amie, mon cul. 238 00:14:16,815 --> 00:14:20,435 - Problème conjugal ? - Je veux pas en parler. 239 00:14:23,488 --> 00:14:26,658 Je pourrais saigner, les tripes à l'air. 240 00:14:26,741 --> 00:14:29,581 Mais si Shelby passait avec son sourire et des muffins, 241 00:14:29,661 --> 00:14:32,621 - Martha ferait même pas attention à moi. - Mon Dieu ! 242 00:14:32,706 --> 00:14:35,246 C'est pour ça que j'ai pas de copines. 243 00:14:35,333 --> 00:14:37,753 Les drames, la jalousie, 244 00:14:37,836 --> 00:14:39,586 les vengeances minables. 245 00:14:40,380 --> 00:14:43,470 - C'est naze. - Elle prend Martha pour une conne 246 00:14:43,550 --> 00:14:46,140 juste pour ajouter : "J'ai sauvé une peau rouge", 247 00:14:46,219 --> 00:14:49,429 sur ses candidatures d'université. C'est pas naze. 248 00:14:49,514 --> 00:14:52,234 J'essaie de protéger ma meilleure amie. 249 00:14:53,852 --> 00:14:54,852 Tu es Bélier ? 250 00:14:56,104 --> 00:14:58,904 Quoi ? On s'en fout, merde ! 251 00:15:03,570 --> 00:15:07,660 Si tu connaissais Andrew, tu douterais pas de lui. 252 00:15:07,741 --> 00:15:10,121 Il fait des courses pour des œuvres caritatives. 253 00:15:10,201 --> 00:15:11,871 On parle encore de ça ? 254 00:15:13,288 --> 00:15:15,118 Je m'attendais à mieux de ta part. 255 00:15:15,206 --> 00:15:17,666 Tu m'as impressionnée, l'autre jour. 256 00:15:17,751 --> 00:15:19,881 "Trouvons de l'eau, des ressources." 257 00:15:19,961 --> 00:15:22,961 Là, tu rabâches des conneries du lycée. 258 00:15:24,007 --> 00:15:25,217 Tu as raté ça, 259 00:15:25,300 --> 00:15:27,760 à force de me faire la morale. 260 00:15:32,098 --> 00:15:33,308 C'est petit. 261 00:15:34,017 --> 00:15:37,227 Si c'est plus grand à l'intérieur, ça peut marcher. 262 00:15:37,312 --> 00:15:40,072 Passe-moi ta lampe de poche. Je jette un œil. 263 00:15:40,148 --> 00:15:41,318 Sûre ? 264 00:15:53,828 --> 00:15:55,248 Qu'est-ce que tu vois ? 265 00:15:55,330 --> 00:15:57,080 C'est dur à dire. 266 00:15:57,165 --> 00:15:59,245 Il fait noir, là-dedans. 267 00:16:03,505 --> 00:16:05,335 Attends, c'est quoi, ça ? 268 00:16:05,423 --> 00:16:06,423 Quoi ? 269 00:16:07,092 --> 00:16:09,142 Attends, quelqu'un... Mon Dieu. 270 00:16:09,219 --> 00:16:11,389 Quelqu'un m'a agrippée. 271 00:16:11,471 --> 00:16:13,221 - À l'aide ! - Je te tiens. 272 00:16:17,310 --> 00:16:18,400 Je t'emmerde ! 273 00:16:19,104 --> 00:16:20,524 Je t'ai eue, hein ? 274 00:16:20,605 --> 00:16:24,145 Au fait, c'est mort, là-dedans. Ça fait pas plus de 60 cm. 275 00:16:24,234 --> 00:16:25,534 C'est pas drôle, putain. 276 00:16:26,069 --> 00:16:29,199 - Il faut rigoler... - J'ai l'air de rigoler ? 277 00:16:32,033 --> 00:16:33,453 Pauvre conne. 278 00:16:38,665 --> 00:16:41,075 Quelque chose est entré dans ma bouche ! 279 00:16:41,167 --> 00:16:42,787 Ça s'appelle le karma. 280 00:16:51,761 --> 00:16:53,931 Putain, Shelby, tu te fous de moi ? 281 00:16:54,013 --> 00:16:55,813 Où tu vas comme ça ? 282 00:16:59,477 --> 00:17:01,017 Tu sais quoi ? C'est bon. 283 00:17:01,855 --> 00:17:04,105 Si tu veux te tirer, tu te démerdes. 284 00:17:04,190 --> 00:17:06,650 Pigé ? Tu te démerdes ! 285 00:17:14,492 --> 00:17:17,412 Tu deviens lourd, l'ancien. Arrête de bouffer. 286 00:17:17,954 --> 00:17:21,294 C'est du poids mort. C'est bon, Dot, je gère. 287 00:17:21,374 --> 00:17:23,084 Non, tu gères pas. Allez. 288 00:17:24,169 --> 00:17:26,339 Doucement, tourne. 289 00:17:26,421 --> 00:17:28,261 - Bordel ! - Allez. 290 00:17:30,175 --> 00:17:32,635 C'est bon. On a réussi. T'as fait le plus dur. 291 00:17:35,889 --> 00:17:39,179 - Putain de merde. - C'est un accident, c'est rien. 292 00:17:39,267 --> 00:17:41,977 C'est pas rien, putain. 293 00:17:43,354 --> 00:17:46,024 Si tu crois que ça m'importe, t'es un idiot. 294 00:17:47,108 --> 00:17:48,278 Moi, ça m'importe. 295 00:17:50,153 --> 00:17:52,493 Je veux pas que tu aies à faire ça. 296 00:17:53,865 --> 00:17:55,655 Sors, s'il te plaît. 297 00:17:56,201 --> 00:17:59,411 - Si je sors, comment tu... - J'en sais rien ! Sors ! 298 00:20:01,868 --> 00:20:03,788 PROGRAMME 299 00:20:04,871 --> 00:20:06,581 11H00 : MASSAGE D'AROMATHÉRAPIE 300 00:20:11,127 --> 00:20:13,377 Pourquoi ne pas l'avoir suivie ? 301 00:20:13,463 --> 00:20:14,553 Je sais pas. 302 00:20:16,299 --> 00:20:19,259 J'étais trop fatiguée. 303 00:20:21,220 --> 00:20:25,220 J'ai refusé de l'admettre pendant longtemps. 304 00:20:25,725 --> 00:20:27,305 Bien sûr, que vous l'étiez. 305 00:20:27,852 --> 00:20:29,152 Une nuit chaotique, 306 00:20:29,938 --> 00:20:31,188 une longue marche... 307 00:20:31,731 --> 00:20:33,821 Qui ne le serait pas, après ça ? 308 00:20:36,110 --> 00:20:37,110 Exactement. 309 00:20:38,196 --> 00:20:39,526 Après tout ça. 310 00:20:59,342 --> 00:21:01,972 Bon, je pense que c'est officiel. 311 00:21:02,971 --> 00:21:04,181 Quoi donc ? 312 00:21:04,597 --> 00:21:06,717 Notre ami Mateo en pince pour toi. 313 00:21:07,684 --> 00:21:11,064 Allez, sérieusement. Il vient la veille de Noël. 314 00:21:11,145 --> 00:21:12,725 Avec des gâteux à la menthe. 315 00:21:12,814 --> 00:21:15,824 Tu es la seule au monde à pouvoir manger ça. 316 00:21:15,900 --> 00:21:19,200 Ça sent l'infirmerie, mais si tu inspires profondément, 317 00:21:19,988 --> 00:21:23,528 tu vas sentir une touche d'eau de Cologne bon marché. 318 00:21:24,617 --> 00:21:26,617 Avec tout mon respect, papa... 319 00:21:27,620 --> 00:21:28,750 Va te faire voir. 320 00:21:28,830 --> 00:21:32,460 C'est pas parce que je t'ai torché que tu peux te mêler de mes affaires. 321 00:21:40,967 --> 00:21:42,507 Prêt pour un peu de Noël ? 322 00:22:04,574 --> 00:22:06,784 Guns N' Roses, 2007. 323 00:22:07,410 --> 00:22:10,330 Je t'ai fait porter ce gros casque anti-bruit 324 00:22:10,413 --> 00:22:12,253 pour pas abîmer tes tympans. 325 00:22:12,331 --> 00:22:13,711 Tu as l'air ridicule. 326 00:22:17,670 --> 00:22:19,550 C'était une autre époque. 327 00:22:21,674 --> 00:22:23,934 Quand c'est moi qui m'occupais de toi. 328 00:22:44,989 --> 00:22:46,739 Je peux t'avouer un truc ? 329 00:22:49,827 --> 00:22:52,367 C'est une de mes chansons préférées. 330 00:22:53,206 --> 00:22:54,786 Pas très metal de ta part. 331 00:23:02,840 --> 00:23:03,880 D'accord. 332 00:23:05,426 --> 00:23:06,336 C'est mon tour. 333 00:23:12,058 --> 00:23:13,938 - C'est pas un chiot. - D'accord. 334 00:23:18,022 --> 00:23:19,022 Joyeux Noël 335 00:23:21,192 --> 00:23:22,242 L'AUBE D'ÈVE Hawaï 336 00:23:23,444 --> 00:23:25,704 - C'est quoi ? - Je t'ai inscrite. 337 00:23:26,948 --> 00:23:28,828 C'est une retraite entre filles. 338 00:23:30,243 --> 00:23:31,493 C'est à Hawaï. 339 00:23:32,578 --> 00:23:36,118 Plongée en apnée, nage, la totale... 340 00:23:37,208 --> 00:23:39,088 C'est pas avant cet été, 341 00:23:39,168 --> 00:23:40,918 mais je voulais te l'offrir. 342 00:23:43,089 --> 00:23:44,799 Comment je fais, pour partir ? 343 00:23:44,882 --> 00:23:47,842 Ça ira. Mateo est là. 344 00:23:50,304 --> 00:23:51,604 Je te laisserai pas. 345 00:23:51,848 --> 00:23:53,268 Non, j'en ai besoin. 346 00:23:53,349 --> 00:23:55,099 Laisse-moi t'offrir ça. 347 00:24:22,461 --> 00:24:25,461 Tu devrais pas faire des heures en plus la veille de Noël. 348 00:24:25,548 --> 00:24:28,178 Et toi, tu devrais pas faire la lessive. 349 00:24:32,638 --> 00:24:33,808 Merci. 350 00:24:38,686 --> 00:24:40,146 Fait chier ! 351 00:24:41,189 --> 00:24:44,479 - J'ai acheté une épave ! - Un épave ? 352 00:24:47,111 --> 00:24:47,951 Quoi ? 353 00:24:48,029 --> 00:24:50,779 Rien. Des fois tu me rappelles mon abuelo. 354 00:24:50,865 --> 00:24:53,115 Il se plaignait toujours de l'électroménager. 355 00:24:53,201 --> 00:24:55,411 Heureuse de savoir que ma vie ressemble 356 00:24:55,494 --> 00:24:57,544 à celle d'un homme de 65 ans. 357 00:24:57,622 --> 00:24:59,712 Il conduit des tout-terrains, 358 00:24:59,790 --> 00:25:02,880 il joue dans un groupe de reprises de Los Super Seven. 359 00:25:03,544 --> 00:25:04,634 Bon sang. 360 00:25:05,129 --> 00:25:07,379 Il profite plus de la vie que moi. 361 00:25:10,927 --> 00:25:12,757 Ça ne va faire qu'empirer, Dot. 362 00:25:16,057 --> 00:25:19,517 Merci de l'avertissement. Joyeux Noël à toi aussi. 363 00:25:19,602 --> 00:25:20,942 Non. Je veux dire... 364 00:25:22,355 --> 00:25:24,685 Tu ne peux pas gérer ça toute seule. 365 00:25:24,774 --> 00:25:27,784 J'ai pas le choix. C'est mon père. Je gère. 366 00:25:27,860 --> 00:25:30,150 Là oui, parce que tu es forte. 367 00:25:31,948 --> 00:25:33,618 J'ai déjà vu des gens 368 00:25:34,492 --> 00:25:37,122 consacrer leur vie à une autre personne, 369 00:25:37,828 --> 00:25:39,908 et oublier de vivre la leur. 370 00:25:44,919 --> 00:25:46,799 Il n'y a rien à oublier. 371 00:25:49,632 --> 00:25:51,972 Je n'ai même pas vraiment commencé. 372 00:25:54,637 --> 00:25:55,847 Et tu ne veux pas ? 373 00:26:20,413 --> 00:26:21,793 Je peux pas. 374 00:26:27,128 --> 00:26:28,248 Je peux vraiment pas. 375 00:26:28,629 --> 00:26:30,049 Dot, attends ! 376 00:26:35,720 --> 00:26:36,720 Dot ! 377 00:26:40,433 --> 00:26:42,603 - Shelby ! - À l'aide ! 378 00:26:48,316 --> 00:26:50,396 - Shelby, tu es où ? - Mon Dieu ! 379 00:26:54,572 --> 00:26:55,822 Shelby, j'arrive ! 380 00:27:04,332 --> 00:27:05,332 Ne bouge pas. 381 00:27:07,376 --> 00:27:09,086 Fais pas un geste. 382 00:27:20,681 --> 00:27:22,641 Mon Dieu. Tue-le ! 383 00:27:29,440 --> 00:27:33,190 Espèce de reptile de merde ! 384 00:27:42,453 --> 00:27:46,293 J'étais censée être à Hawaï, putain, 385 00:27:46,374 --> 00:27:49,094 le cinquantième état, 386 00:27:49,168 --> 00:27:51,248 en plein massage d'aromathérapie ! 387 00:27:51,337 --> 00:27:53,797 Pas dans cet enfer, 388 00:27:54,298 --> 00:27:56,718 à essayer de survivre ! 389 00:28:02,223 --> 00:28:03,273 Ouais. 390 00:28:05,351 --> 00:28:07,351 Le barrage a juste... 391 00:28:12,274 --> 00:28:15,574 On pense savoir ce qu'on a enfoui là-dedans, 392 00:28:16,862 --> 00:28:18,072 sous la surface. 393 00:28:18,781 --> 00:28:20,201 C'est pas toujours le cas. 394 00:28:22,701 --> 00:28:25,661 Et parfois ça peut vous surprendre. 395 00:28:33,587 --> 00:28:36,627 - Ça y est. C'est l'arrière de l'avion. - Parfait ! 396 00:28:36,715 --> 00:28:39,175 Il est si profond, comment on va l'atteindre ? 397 00:28:39,260 --> 00:28:40,390 Surveillez le radeau. 398 00:28:45,057 --> 00:28:47,097 Elle aime pas perdre de temps. 399 00:29:13,335 --> 00:29:15,205 Il y avait quoi, en bas ? 400 00:29:16,297 --> 00:29:18,127 On aurait dit une cuisine, 401 00:29:18,215 --> 00:29:20,835 ou de l'équipement technique, je sais pas. 402 00:29:21,260 --> 00:29:23,970 Une de vous doit venir. Plus d'yeux et de mains. 403 00:29:24,054 --> 00:29:25,684 Je peux y aller. 404 00:29:26,599 --> 00:29:28,059 Non, t'es trop fatiguée. 405 00:29:28,142 --> 00:29:31,102 Non. Je suis prête, Rachel. 406 00:29:31,187 --> 00:29:33,017 Arrête. D'accord ? 407 00:29:33,105 --> 00:29:34,725 C'est bon, Nora, promis. 408 00:29:34,815 --> 00:29:38,485 J'attends pas de toi que tu fasses de la plongée en pleine mer. 409 00:29:39,028 --> 00:29:43,238 Si c'était toi, l'athlète de la famille, je serai quoi, moi ? 410 00:29:44,783 --> 00:29:46,623 Prête à sortir le grand jeu ? 411 00:29:47,995 --> 00:29:51,075 Je suis prête, mais j'ignore pour quoi. 412 00:29:51,165 --> 00:29:53,875 Tu prends la plus grande inspiration de ta vie 413 00:29:53,959 --> 00:29:55,039 et tu me suis. 414 00:29:57,129 --> 00:29:58,299 Prête ? 415 00:30:35,167 --> 00:30:37,997 ENREGISTREUR DE VOL MODÈLE 4700 416 00:30:38,087 --> 00:30:39,257 La boîte noire ! 417 00:30:39,797 --> 00:30:41,417 La putain de boîte noire ! 418 00:30:41,507 --> 00:30:43,377 C'est important ? 419 00:30:43,467 --> 00:30:48,347 Oui. Elle envoie un signal GPS avec notre position. 420 00:30:49,640 --> 00:30:51,480 Allez, on y retourne. 421 00:30:52,851 --> 00:30:53,891 Allez ! 422 00:31:02,987 --> 00:31:05,907 "Carrie arriva avec sa robe d'été, longue et ample, 423 00:31:05,990 --> 00:31:08,410 "flottant autour d'elle tel un nuage." 424 00:31:08,993 --> 00:31:11,003 Oui, ce bouquin est vraiment nul, 425 00:31:11,078 --> 00:31:13,038 mais écoute la suite. 426 00:31:15,082 --> 00:31:18,502 "Chère Leah. J'ai rêvé de toi la nuit dernière. 427 00:31:19,295 --> 00:31:21,205 "Une personne ne fait 428 00:31:21,297 --> 00:31:24,297 "qu'une poignée de rêves parfaits dans sa vie. 429 00:31:24,383 --> 00:31:26,933 "Pour moi, c'en était un." 430 00:31:28,178 --> 00:31:29,468 Croustillant, hein ? 431 00:31:30,347 --> 00:31:32,807 - Il est grave amoureux. - Là il a écrit, 432 00:31:32,891 --> 00:31:34,481 "Shetland pour toujours." 433 00:31:35,352 --> 00:31:38,312 - Ça veut dire quoi ? - C'est une blague entre eux. 434 00:31:38,397 --> 00:31:42,277 Il n'y a rien de pire qu'un couple et leurs blagues. 435 00:31:44,361 --> 00:31:46,781 Je sais pas de quoi tu parles. 436 00:31:48,532 --> 00:31:51,042 Tu veux un bon conseil, niveau relations ? 437 00:31:51,118 --> 00:31:54,038 Il n'y a que trois choses à ne pas oublier. 438 00:31:54,121 --> 00:31:55,461 Oublie la branlette, 439 00:31:55,539 --> 00:31:57,289 les caresses sont sous-estimées 440 00:31:58,876 --> 00:32:01,206 et n'oublie jamais ta réserve d'Uqora. 441 00:32:01,754 --> 00:32:03,884 - Quoi ? - Contre les infections urinaires. 442 00:32:04,548 --> 00:32:07,088 Après avoir beaucoup fait l'amour. 443 00:32:10,095 --> 00:32:12,555 Dis-moi quelque chose de plus basique. 444 00:32:12,640 --> 00:32:16,600 Comment je fais pour qu'un garçon m'aime bien. 445 00:32:17,478 --> 00:32:20,478 C'est facile. Arrête de lui prêter attention, 446 00:32:20,564 --> 00:32:23,074 et il sortira de nulle part. 447 00:32:26,111 --> 00:32:28,911 Ce type s'est échoué. Il peut servir ? 448 00:32:43,379 --> 00:32:44,759 J'ai pas eu la boîte. 449 00:32:45,589 --> 00:32:46,719 Elle est coincée. 450 00:32:46,799 --> 00:32:48,799 - Je peux plus ! - Si. Allez ! 451 00:32:48,884 --> 00:32:50,344 - Je... - Allez ! 452 00:33:20,416 --> 00:33:22,246 Allez, Leah, encore une fois. 453 00:33:28,382 --> 00:33:31,012 - Rachel... - Tais-toi ! On y retourne. 454 00:33:31,093 --> 00:33:32,433 - Je... - Tu peux ! 455 00:33:32,511 --> 00:33:34,721 - Je peux plus. - Je t'ai vue faire. 456 00:33:35,389 --> 00:33:36,769 Allez. 457 00:34:17,389 --> 00:34:18,469 Merci. 458 00:34:20,142 --> 00:34:21,562 C'est normal. 459 00:34:23,854 --> 00:34:28,444 C'est pas le meilleur moment pour te demander un service, 460 00:34:28,525 --> 00:34:29,855 mais... 461 00:34:30,944 --> 00:34:34,824 Tu peux garder ça pour toi, pour mes dents ? 462 00:34:35,407 --> 00:34:36,947 Je l'emporterai dans la tombe. 463 00:34:37,534 --> 00:34:39,164 Même Andrew l'ignore. 464 00:34:42,456 --> 00:34:46,076 Tu devrais pas le prendre autant au sérieux. 465 00:34:46,168 --> 00:34:49,628 Je donnerais mon royaume pour un simple problème de dentier. 466 00:34:50,255 --> 00:34:54,295 C'est pas un dentier, c'est juste deux de mes... 467 00:34:56,804 --> 00:34:57,764 Bref. 468 00:34:59,431 --> 00:35:01,061 Pour moi, c'est comme... 469 00:35:02,351 --> 00:35:03,561 C'est comme si 470 00:35:04,269 --> 00:35:06,059 un mur très fin 471 00:35:07,815 --> 00:35:09,435 retenait toute cette... 472 00:35:11,276 --> 00:35:12,356 Je sais pas... 473 00:35:14,154 --> 00:35:15,284 Mocheté. 474 00:35:20,786 --> 00:35:22,036 Il me trompe, 475 00:35:22,955 --> 00:35:24,035 pas vrai ? 476 00:35:26,625 --> 00:35:27,665 Je sais pas. 477 00:35:28,502 --> 00:35:30,212 C'est que des ragots. 478 00:35:31,713 --> 00:35:34,763 Mais personnellement, je pense que tu vaux mieux. 479 00:35:36,093 --> 00:35:37,143 Une fois, 480 00:35:38,345 --> 00:35:40,465 on était dans une mission au Mexique, 481 00:35:40,556 --> 00:35:42,976 on regardait le coucher de soleil. 482 00:35:43,058 --> 00:35:46,348 La lumière était parfaite, 483 00:35:46,937 --> 00:35:49,937 il y a eu ce magnifique rayon vert, juste avant 484 00:35:50,023 --> 00:35:52,323 que le soleil disparaisse à l'horizon. 485 00:35:53,277 --> 00:35:54,567 Et j'ai demandé : 486 00:35:56,405 --> 00:36:01,365 "N'est-ce pas la chose la plus pure que tu aies vue ?" 487 00:36:03,203 --> 00:36:04,293 Il a répondu quoi ? 488 00:36:05,414 --> 00:36:06,874 "T'es trop banale." 489 00:36:07,916 --> 00:36:10,376 Puis il a essayé de me peloter. 490 00:36:16,174 --> 00:36:17,514 Tu as déjà vu ça ? 491 00:36:17,593 --> 00:36:19,143 Un rayon vert, au crépuscule ? 492 00:36:21,680 --> 00:36:22,640 Non. 493 00:36:23,974 --> 00:36:27,644 J'ai pas eu de temps pour les crépuscules et les trucs comme ça. 494 00:36:28,770 --> 00:36:29,940 Ton père... 495 00:36:32,190 --> 00:36:34,320 Il est mort, n'est-ce pas ? 496 00:36:45,996 --> 00:36:46,996 Ouais ? 497 00:36:50,083 --> 00:36:51,293 Montana Monica... 498 00:36:52,794 --> 00:36:55,304 ...dans une partie très bien menée. 499 00:36:55,380 --> 00:36:57,170 Merci beaucoup. 500 00:36:57,507 --> 00:37:01,507 Nous allons revoir les temps forts de votre incroyable parcours. 501 00:37:01,595 --> 00:37:02,635 D'accord. 502 00:37:03,180 --> 00:37:04,470 Il avait raison. 503 00:37:05,599 --> 00:37:07,179 Montana Monica a gagné. 504 00:37:08,894 --> 00:37:12,194 Au moins tu n'as pas à lui filer les cinq dollars. 505 00:37:14,858 --> 00:37:16,148 Pardon, c'est déplacé. 506 00:37:18,654 --> 00:37:19,704 Non. 507 00:37:20,364 --> 00:37:21,534 C'est parfait. 508 00:37:23,825 --> 00:37:24,865 Alors, 509 00:37:25,243 --> 00:37:27,373 tu es venu pour te lancer ? 510 00:37:27,913 --> 00:37:30,253 Tu te dis que je suis triste, vulnérable... 511 00:37:30,332 --> 00:37:32,542 Dot, j'essayais pas de... 512 00:37:32,626 --> 00:37:33,456 Je plaisante. 513 00:37:38,715 --> 00:37:40,875 Mais tu sais ce que je ressens. 514 00:37:43,220 --> 00:37:44,470 Ça n'a pas changé. 515 00:37:48,058 --> 00:37:49,888 J'ai quelque chose pour toi. 516 00:37:53,021 --> 00:37:55,481 Ton père m'a donné ça il y a quelque mois. 517 00:37:56,775 --> 00:37:58,315 Il voulait que tu l'aies. 518 00:38:00,195 --> 00:38:01,275 C'est quoi ? 519 00:38:02,406 --> 00:38:04,656 Le contact d'une femme qu'il a rencontré. 520 00:38:05,409 --> 00:38:07,699 Elle t'aidera avec les services sociaux, 521 00:38:07,786 --> 00:38:09,906 pour éviter d'aller dans un foyer. 522 00:38:13,041 --> 00:38:16,041 Il tenait à ce que tu la contactes. 523 00:38:16,712 --> 00:38:19,262 Il m'a fait promettre que tu le ferais. 524 00:38:27,097 --> 00:38:28,847 Je crois que c'est la bonne. 525 00:38:36,398 --> 00:38:37,398 Écho ! 526 00:38:39,985 --> 00:38:41,105 Dentier ! 527 00:38:45,282 --> 00:38:46,662 Trou de balle ! 528 00:38:53,331 --> 00:38:56,381 Il ne me paraît pas vraiment hétéro. 529 00:38:56,460 --> 00:38:59,880 Regarde ces abdos. Les hétéros ont pas des tablettes comme ça. 530 00:38:59,963 --> 00:39:02,973 Ça pourrait être un queutard de salle de sport. 531 00:39:03,383 --> 00:39:05,303 À fond sur sa chaîne Instagram, 532 00:39:05,802 --> 00:39:08,222 se parfumant les couilles, 533 00:39:08,722 --> 00:39:11,732 et qui prend pas la peine de lire tes messages. 534 00:39:13,101 --> 00:39:16,401 Le petit Marcus va te briser le cœur. 535 00:39:16,897 --> 00:39:19,017 - Marcus ? - Il sort d'où, Marcus ? 536 00:39:19,107 --> 00:39:20,147 C'est un feeling. 537 00:39:20,901 --> 00:39:23,741 Ça sonne un peu comme mon nom. 538 00:39:26,031 --> 00:39:28,741 Je sens l'alchimie. 539 00:39:28,825 --> 00:39:31,075 - Oui ? - Oui, Marty ! Vas-y. 540 00:39:32,162 --> 00:39:33,962 On est de retour... 541 00:39:34,915 --> 00:39:36,075 Indemnes. 542 00:39:36,166 --> 00:39:38,286 Et on a trouvé une grotte. 543 00:39:38,668 --> 00:39:41,208 Si les secours n'arrivent pas bientôt, 544 00:39:41,296 --> 00:39:43,466 - on devrait s'y installer. - Ouii ! 545 00:39:43,548 --> 00:39:47,218 Je supporte plus d'avoir du sable mouillé dans la raie. 546 00:39:47,302 --> 00:39:49,352 - C'est qui ? - Marcus. 547 00:39:49,930 --> 00:39:51,100 Toni l'a trouvé. 548 00:39:51,181 --> 00:39:54,061 Je n'ai pas beaucoup d'expérience, 549 00:39:55,435 --> 00:39:57,765 mais il en a une grosse, non ? 550 00:39:57,854 --> 00:39:59,234 Martha les aime comme ça. 551 00:40:08,949 --> 00:40:10,199 ENREGISTREUR DE VOL NE PAS OUVRIR 552 00:40:14,538 --> 00:40:16,248 Le palier huit, Léonard. 553 00:40:16,915 --> 00:40:21,165 Elles ont atteint le palier huit deux semaines avant mes prédictions. 554 00:40:22,462 --> 00:40:25,592 Elles sont tellement brillantes, j'ai envie de crier. 555 00:40:26,842 --> 00:40:29,592 Tu commences à avoir des préférences ? 556 00:40:29,678 --> 00:40:31,598 Ce ne serait pas très réglementaire. 557 00:40:33,223 --> 00:40:34,853 Bon, il y en a une. 558 00:40:35,600 --> 00:40:39,900 Elle est habile, sceptique, presque paranoïaque. 559 00:40:39,980 --> 00:40:42,940 Même si je suis sûre qu'elle sera pénible, 560 00:40:43,024 --> 00:40:44,614 je sens une attraction. 561 00:40:44,693 --> 00:40:46,703 Elle éveille déjà les soupçons ? 562 00:40:46,778 --> 00:40:50,698 Quelques uns. Mais tu sais ce que le palier huit implique. 563 00:40:51,992 --> 00:40:53,872 Ça dissipera tous les doutes. 564 00:40:53,952 --> 00:40:57,372 Gretchen, Léonard. Quelle bonne surprise ! 565 00:40:57,706 --> 00:40:59,076 Comment allez-vous ? 566 00:40:59,875 --> 00:41:03,415 - On fête quelque chose ? - Juste la décadence. 567 00:41:05,046 --> 00:41:06,506 Écoute, Gretchen, 568 00:41:07,465 --> 00:41:11,335 je m'excuse pour les événements de l'automne dernier. 569 00:41:12,637 --> 00:41:15,927 Sache que la décision était loin d'être unanime. 570 00:41:16,558 --> 00:41:19,478 On est encore nombreux à la faculté à te soutenir. 571 00:41:20,061 --> 00:41:21,351 - Merci. - Sincèrement. 572 00:41:21,438 --> 00:41:22,768 C'est très gentil. 573 00:41:27,777 --> 00:41:30,107 Savourez votre cocktail. 574 00:41:33,408 --> 00:41:35,578 C'est une maigre consolation. 575 00:41:35,660 --> 00:41:36,830 Ou des foutaises. 576 00:41:36,912 --> 00:41:39,462 Elle a fait basculer le vote contre moi. 577 00:41:40,790 --> 00:41:42,750 Mon Dieu, j'ai tellement hâte 578 00:41:43,168 --> 00:41:45,458 que ces abrutis coincés 579 00:41:45,545 --> 00:41:48,795 voient ce que des mesures osées peuvent donner. 580 00:41:55,472 --> 00:41:57,102 Qu'est-ce qu'on en fait ? 581 00:41:57,557 --> 00:42:00,517 Pourquoi vous me regardez ? J'y connais rien, aux avions. 582 00:42:00,602 --> 00:42:02,982 Avant-hier, c'était mon premier vol. 583 00:42:03,063 --> 00:42:04,523 On devrait l'ouvrir. 584 00:42:04,606 --> 00:42:06,686 - Mais c'est écrit de... - Je sais. 585 00:42:07,317 --> 00:42:11,067 Mais on pourrait trouver un enregistrement 586 00:42:11,154 --> 00:42:13,534 de ce qui nous est arrivé. 587 00:42:13,615 --> 00:42:16,275 - On le sait déjà, ça, non ? - Vraiment ? 588 00:42:16,785 --> 00:42:19,445 Qui peut dire exactement ce qui s'est passé ? 589 00:42:20,121 --> 00:42:23,081 Entre les turbulences et notre réveil ici. 590 00:42:28,088 --> 00:42:30,968 Et puis regardez comme c'est écrit en gros. 591 00:42:31,049 --> 00:42:33,969 Une partie de moi pense que c'est le contraire, 592 00:42:34,636 --> 00:42:36,426 comme si c'était de l'ironie. 593 00:42:36,513 --> 00:42:38,433 Que dalle. On l'ouvre pas. 594 00:42:39,266 --> 00:42:40,426 Bon sang. 595 00:42:41,601 --> 00:42:42,941 Quelle intensité. 596 00:42:43,019 --> 00:42:46,269 T'as pas idée, elle a failli me tuer, là-bas. 597 00:42:47,107 --> 00:42:48,977 Une vraie psychopathe. 598 00:42:49,859 --> 00:42:53,409 Tu as dit qu'il y avait peut-être un transmetteur, dedans, 599 00:42:53,738 --> 00:42:55,528 signalant notre position. 600 00:42:56,491 --> 00:43:00,451 Oui. Je crois que ça s'appelle une balise. 601 00:43:00,537 --> 00:43:02,287 C'est un terme nautique. 602 00:43:02,372 --> 00:43:04,712 Mais s'ils nous ont pas encore trouvées, 603 00:43:04,791 --> 00:43:07,791 on peut supposer que la balise est foutue, non ? 604 00:43:07,877 --> 00:43:10,007 - Peut-être que si... - Ne pas ouvrir ! 605 00:43:10,088 --> 00:43:11,798 C'est pas assez clair ? 606 00:43:11,881 --> 00:43:15,091 Et si l'ouvrir détruisait une balise qui marche ? 607 00:43:15,176 --> 00:43:18,386 On disparaîtrait des radars. C'est ce que vous voulez ? 608 00:43:18,471 --> 00:43:20,271 Si oui, vous êtes cramées. 609 00:43:20,348 --> 00:43:22,728 Il y a une ampoule. Elle est éteinte. 610 00:43:22,809 --> 00:43:25,939 Ça veut dire qu'elle est cassée, non ? 611 00:43:26,021 --> 00:43:29,321 Si quelqu'un suggère encore de l'ouvrir, je jure que... 612 00:43:30,483 --> 00:43:32,153 Qu'en penses-tu, Dorothy ? 613 00:43:39,242 --> 00:43:42,662 Bon, ce qu'on choisit de faire ne devrait pas 614 00:43:42,746 --> 00:43:45,116 dépendre d'une seule personne. 615 00:43:45,582 --> 00:43:48,542 Je dis pas que Dottie pourrait pas trancher, 616 00:43:49,711 --> 00:43:52,961 mais on ne devrait pas lui confier cette responsabilité. 617 00:43:54,716 --> 00:43:57,216 Comment avez-vous résolu la situation ? 618 00:43:57,719 --> 00:43:59,799 C'est le premier vote qu'on a fait. 619 00:44:01,306 --> 00:44:03,516 Celles qui sont pour, levez la main. 620 00:44:06,394 --> 00:44:08,904 D'accord. La majorité l'emporte. 621 00:44:19,282 --> 00:44:20,662 Oh, putain ! 622 00:44:21,576 --> 00:44:23,786 Ça veut dire que ça marche ? 623 00:44:23,870 --> 00:44:25,580 Je sais pas, 624 00:44:25,663 --> 00:44:28,463 mais j'imagine, oui. 625 00:44:28,541 --> 00:44:30,631 Elle marche ? Ils nous trouveront ? 626 00:44:30,710 --> 00:44:32,380 Ouais ! Trop bien, putain ! 627 00:44:35,507 --> 00:44:36,797 Une seconde. 628 00:44:39,928 --> 00:44:41,138 On y est. 629 00:44:42,889 --> 00:44:44,719 L'enregistrement du vol. 630 00:44:49,437 --> 00:44:53,267 Ici Novembre-Delta 294, autorisation de décoller ? 631 00:44:53,358 --> 00:44:55,188 Novembre-Delta 294, vous... 632 00:44:56,277 --> 00:44:59,237 ...hors de portée, activation du signal de détresse, 633 00:44:59,322 --> 00:45:01,952 on est hors trajectoire. Mayday! May... 634 00:45:02,325 --> 00:45:05,035 ...perdu les moteurs, on est hors trajectoire... 635 00:45:05,829 --> 00:45:08,749 Cabine dépressurisée. Les filles sont inconscientes. 636 00:45:08,832 --> 00:45:10,382 Le moteur a lâché. 637 00:45:10,458 --> 00:45:12,628 Je vais devoir amerrir. 638 00:45:12,710 --> 00:45:15,760 Déverrouillez les sorties. Équipez les filles. 639 00:45:15,839 --> 00:45:17,009 Bien reçu. 640 00:45:18,049 --> 00:45:20,799 ...294. Mayday, mayday ! 641 00:45:20,885 --> 00:45:24,675 On a perdu les deux moteurs, on va tenter un amerrissage. 642 00:45:24,764 --> 00:45:28,024 Préparez-vous à l'impact ! Oh, merde ! Mayday, may... 643 00:45:37,360 --> 00:45:38,860 On aurait dû mourir. 644 00:45:44,826 --> 00:45:46,116 Mais c'est pas le cas. 645 00:45:48,621 --> 00:45:49,751 On est en vie. 646 00:45:56,546 --> 00:45:59,376 Ma mère m'a dit que les choses les plus stressantes 647 00:45:59,466 --> 00:46:02,966 sont un divorce, la mort d'un proche et un déménagement. 648 00:46:04,053 --> 00:46:05,893 On est coincées sur une île déserte, 649 00:46:06,389 --> 00:46:07,809 il y a eu une mort, 650 00:46:08,516 --> 00:46:09,596 et on déménage. 651 00:46:09,684 --> 00:46:12,024 Si quelqu'un divorce en plus de ça, 652 00:46:12,103 --> 00:46:14,813 on devrait se jeter à l'eau. 653 00:46:17,775 --> 00:46:19,605 J'oubliais. 654 00:46:20,111 --> 00:46:22,611 J'ai lu le livre de ton mec. 655 00:46:23,406 --> 00:46:24,776 C'est privé. 656 00:46:24,866 --> 00:46:25,906 Privé ? 657 00:46:26,618 --> 00:46:28,908 - Il a été publié. - Je sais, 658 00:46:29,746 --> 00:46:31,116 mais il y a... 659 00:46:31,915 --> 00:46:33,115 Des mots d'amour. 660 00:46:34,709 --> 00:46:36,499 T'en fais pas, j'ai survolé. 661 00:46:37,086 --> 00:46:38,456 J'ai pensé à un truc. 662 00:46:39,422 --> 00:46:42,682 Le livre parle d'une fille de 22 ans, 663 00:46:42,759 --> 00:46:45,599 belle et inexpérimentée, c'est ça ? 664 00:46:47,722 --> 00:46:50,562 - Oui. - C'est un peu pervers, non ? 665 00:46:51,226 --> 00:46:53,766 Du point de vue de la différence d'âge. 666 00:46:53,853 --> 00:46:55,613 Entre toi et le livre, 667 00:46:55,688 --> 00:46:57,978 on dirait que ce type préfère les jeunes. 668 00:46:58,691 --> 00:46:59,651 Je t'emmerde. 669 00:47:01,277 --> 00:47:02,277 Désolée. 670 00:47:02,862 --> 00:47:05,282 C'était juste une remarque. 671 00:47:05,365 --> 00:47:07,575 Je croyais que tu y avais déjà pensé. 672 00:47:46,072 --> 00:47:47,162 Regarde bien. 673 00:47:49,450 --> 00:47:50,740 Tu seras pas déçue. 674 00:47:55,707 --> 00:47:56,867 Dot... 675 00:47:58,710 --> 00:47:59,920 Dottie, chérie. 676 00:48:02,547 --> 00:48:03,547 Oui ? 677 00:48:03,923 --> 00:48:05,013 Viens là. 678 00:48:10,388 --> 00:48:11,468 Où est Mateo ? 679 00:48:13,433 --> 00:48:14,523 Il est rentré. 680 00:48:15,977 --> 00:48:17,347 Il est que 15h30. 681 00:48:19,897 --> 00:48:21,897 C'est la fin de la tournée, Dot. 682 00:48:25,361 --> 00:48:26,991 De quoi tu parles ? 683 00:48:28,906 --> 00:48:30,576 C'est un beau jour de printemps. 684 00:48:32,368 --> 00:48:33,868 Il y a de gros nuages blancs. 685 00:48:36,414 --> 00:48:39,214 J'aiemrais tant monter sur ma moto 686 00:48:40,710 --> 00:48:43,840 pour aller au Lac de Cass, pêcher un peu. 687 00:48:45,632 --> 00:48:47,012 Papa, tu peux pas. 688 00:48:47,884 --> 00:48:49,014 Si, je peux. 689 00:48:51,679 --> 00:48:53,389 Mais j'ai besoin de ton aide. 690 00:48:58,061 --> 00:48:59,061 Non. 691 00:49:02,315 --> 00:49:04,775 Non. Je ne vais pas faire ça. 692 00:49:06,778 --> 00:49:10,738 Tu n'iras nulle part. Tu as encore un ou deux ans. 693 00:49:18,665 --> 00:49:22,495 Je voulais pas le faire avant d'être sûr que tu seras en sécurité. 694 00:49:22,585 --> 00:49:23,585 Non. 695 00:49:23,836 --> 00:49:25,206 Je m'en suis assuré. 696 00:49:27,715 --> 00:49:29,125 C'est réglé. 697 00:49:32,470 --> 00:49:33,930 Il faut que ce soit la fin. 698 00:49:35,056 --> 00:49:36,096 Je t'en prie. 699 00:50:33,239 --> 00:50:35,119 Dorothy Jane Campbell. 700 00:50:40,663 --> 00:50:42,923 J'ai adoré être ton père. 701 00:50:48,629 --> 00:50:49,669 Bon. 702 00:50:50,798 --> 00:50:52,428 Je veux que tu m'écoutes. 703 00:50:53,426 --> 00:50:54,466 Oui. 704 00:50:55,511 --> 00:50:59,351 Un jour, ce monde merveilleux t'appellera. 705 00:50:59,932 --> 00:51:01,732 Ce ne sera pas tout de suite, 706 00:51:02,602 --> 00:51:05,352 - et pas tout d'un coup. - Oui. 707 00:51:07,648 --> 00:51:08,778 Réponds-lui. 708 00:51:40,681 --> 00:51:42,851 Alors, que je comprenne bien. 709 00:51:44,185 --> 00:51:46,435 Vous me payez pour faire ce voyage 710 00:51:46,896 --> 00:51:49,856 et vous empêcherez les agents des stups 711 00:51:49,941 --> 00:51:52,941 des services sociaux de m'emmerder jusqu'à mes 18 ans. 712 00:51:54,570 --> 00:51:55,740 C'est quoi, l'arnaque ? 713 00:51:59,325 --> 00:52:01,905 Pourquoi penses-tu* qu'il y a un prix à payer ? 714 00:52:05,206 --> 00:52:07,456 Rien n'est gratuit, dans ce monde. 715 00:52:07,708 --> 00:52:09,038 Je ne suis pas bête. 716 00:52:11,045 --> 00:52:14,545 As-tu déjà pensé que tu avais déjà payé ? 717 00:52:15,925 --> 00:52:18,585 Peut-être que l'univers récompense enfin 718 00:52:18,678 --> 00:52:20,468 quelqu'un qui a tant donné. 719 00:52:20,555 --> 00:52:24,095 C'est bien mignon, mais le monde ne marche pas comme ça. 720 00:52:24,475 --> 00:52:25,975 Alors, venons-en au fait. 721 00:52:27,562 --> 00:52:29,112 Qu'attendez-vous de moi ? 722 00:54:15,294 --> 00:54:17,304 Sous-titres : Michael Puleo 723 00:54:17,380 --> 00:54:19,380 Direction artistique ANOUCH DANIELIAN