1 00:01:21,290 --> 00:01:24,710 Tämä on se musta laatikko, jonka tunnet, eikö niin? 2 00:01:24,794 --> 00:01:27,214 Oletettavasti GPS-radiomajakalla varustettu? 3 00:01:29,590 --> 00:01:31,630 Miksi näky saa sinut hymyilemään? 4 00:01:33,177 --> 00:01:37,467 Ei ole tarkoitus. Tuohan oli kullinkiusaaja. 5 00:01:41,268 --> 00:01:44,148 Voisitko selventää "kullinkiusaajaa"? 6 00:01:44,605 --> 00:01:46,605 Olimme intona, kun saimme sen. 7 00:01:46,690 --> 00:01:48,780 Uskoimme, että nyt pelastumme. 8 00:01:49,443 --> 00:01:51,283 Menee kolme päivää, eikä mitään. 9 00:01:52,696 --> 00:01:54,696 Se alkoi tuntua sairaalta vitsiltä. 10 00:01:54,782 --> 00:01:57,122 Sää on täällä kummallinen. 11 00:01:57,201 --> 00:02:00,501 Miten voi olla yhtä aikaa näin kuuma ja näin tuulista? 12 00:02:00,579 --> 00:02:03,829 Ihan kuin valtava hiustenkuivaaja puhaltaisi. 13 00:02:03,916 --> 00:02:06,456 Ja jäädytti perseemme siinä luolassa yöllä. 14 00:02:06,544 --> 00:02:08,504 Hyvä on, tajuan. 15 00:02:08,587 --> 00:02:12,837 Luolaideani oli huono, mutta enkö maksanut suuren hinnan? 16 00:02:12,925 --> 00:02:17,595 Lepakko paskoi suoraan suuhuni. 17 00:02:17,680 --> 00:02:19,770 Nukkuisit suu kiinni. 18 00:02:19,849 --> 00:02:21,929 En mahda mitään. Hengitän niin. 19 00:02:22,017 --> 00:02:25,557 Ihan syvältä olla taas täällä vailla mitään suojaa. 20 00:02:25,646 --> 00:02:28,266 Lihasyöjät eivät ole luonnon tappavin voima. 21 00:02:28,357 --> 00:02:31,067 -Älä pakota arvaamaan, mikä on. -Altistuminen. 22 00:02:31,151 --> 00:02:32,651 Hidas tappaja. 23 00:02:32,736 --> 00:02:36,276 Entä jano? Varastoni alkaa ehtyä. 24 00:02:37,324 --> 00:02:38,584 Ei oikein voi muuta. 25 00:02:39,785 --> 00:02:43,455 Tulee mieleen Texasin heinäkuun kuumuus. 26 00:02:43,539 --> 00:02:47,539 Sellainen, että vanhukset kupsahtavat kuoliaaksi postia hakiessaan 27 00:02:47,626 --> 00:02:49,956 ja terveet jotenkin... 28 00:02:51,171 --> 00:02:52,341 napsahtavat. 29 00:02:52,423 --> 00:02:53,553 Kuten me nyt. 30 00:02:57,970 --> 00:02:59,310 Leah, katso. Valmiina? 31 00:03:00,598 --> 00:03:02,978 Ei satu. En edes tunne sitä. 32 00:03:05,936 --> 00:03:08,516 -Hei, otit lastan pois. -Niin. 33 00:03:08,606 --> 00:03:10,396 Tunnen olevani upouusi nainen. 34 00:03:11,609 --> 00:03:15,489 Mahdankohan joskus sanoa sen ja tarkoittaa sitä? 35 00:03:15,571 --> 00:03:17,951 Tavallaan toivon, että et. "Upouusi nainen." 36 00:03:18,032 --> 00:03:20,622 Niin sanotaan vain vanhoissa sampoomainoksissa. 37 00:03:20,701 --> 00:03:22,871 No, tajuat kyllä. 38 00:03:23,787 --> 00:03:25,657 Haluan, että jokin tuo muutoksen. 39 00:03:26,206 --> 00:03:28,246 Etkö usko tämän vaikuttavan? 40 00:03:28,334 --> 00:03:30,754 Toivon muutoksen tekijäksi jotain hyvää. 41 00:03:33,547 --> 00:03:34,797 Kuten rakkautta. 42 00:03:38,177 --> 00:03:39,347 Millaista se on? 43 00:03:40,763 --> 00:03:42,313 Siis oikeasti? 44 00:03:43,641 --> 00:03:45,061 Olla rakastunut? 45 00:03:47,019 --> 00:03:49,439 Kiva. Mitä Fatin kertoi? 46 00:03:49,521 --> 00:03:50,731 Ei mitään. 47 00:03:52,983 --> 00:03:55,613 Hän luki kirjaa ja viestejä sen välistä... 48 00:03:55,694 --> 00:03:56,744 Hienoa. Onpa hienoa. 49 00:03:56,820 --> 00:03:59,110 Ja näkemyksiä siitä, mikä hyypiö hän oli, 50 00:03:59,198 --> 00:04:01,528 ja että olen vain teinifetissin kohde? 51 00:04:01,617 --> 00:04:03,117 Ei, vaan... 52 00:04:03,202 --> 00:04:04,952 Minä en... En ole edes... 53 00:04:06,330 --> 00:04:08,960 Minusta se juttu oli superromanttinen. 54 00:04:12,378 --> 00:04:13,998 Se on kurjuutta. 55 00:04:15,381 --> 00:04:16,591 Sitä rakkaus on. 56 00:04:16,674 --> 00:04:22,304 Kurjuutta, epäilystä ja valtavaa itseinhoa. 57 00:04:29,395 --> 00:04:31,185 Hitto, että kaipaan somea. 58 00:04:31,271 --> 00:04:34,901 Tuntuu oudolta sanoa, mutta minä tavallaan en. 59 00:04:34,984 --> 00:04:35,904 Älähän nyt. 60 00:04:35,985 --> 00:04:39,145 Fanit, vihaajat, meemit, herutuskuvat... 61 00:04:40,739 --> 00:04:43,079 Se kaikki tapahtuu, 62 00:04:45,411 --> 00:04:46,411 mutta ilman meitä. 63 00:04:46,495 --> 00:04:49,455 Arvaa, mitä isä sanoo, kun tuijotan liikaa puhelinta? 64 00:04:49,540 --> 00:04:52,210 "Et näe ikinä sateenkaarta, kun katselet alas." 65 00:04:53,293 --> 00:04:58,173 Paitsi että ihmiset postaavat koko ajan sateenkaarikuvia Instaan. 66 00:05:00,217 --> 00:05:01,837 -Hei, saanko saippuani? -Tässä. 67 00:05:01,927 --> 00:05:03,387 Teen pikaisen huorapesun. 68 00:05:03,470 --> 00:05:05,510 Anteeksi, mikä on huorapesu? 69 00:05:05,597 --> 00:05:07,927 Pestään kainalot, tissit ja vako. 70 00:05:12,771 --> 00:05:14,731 Olet vähän ärhäkkä, eikö vain? 71 00:05:14,815 --> 00:05:16,975 Miksi tuntuu, että jengi hyökkää... 72 00:05:17,067 --> 00:05:19,277 -Mikä hitto minuun koskee? -Mikä tuo on? 73 00:05:23,282 --> 00:05:24,702 Sipsejä. 74 00:05:24,783 --> 00:05:27,453 -Takis! -Näitä suuhun heti paikalla. 75 00:05:27,536 --> 00:05:29,956 -Se on ihme. -Parempia kuin tuliset Cheetosit. 76 00:05:30,039 --> 00:05:31,419 -Otan nämä. -Se on minun. 77 00:05:32,166 --> 00:05:33,956 En haasta riitaa, 78 00:05:34,043 --> 00:05:36,463 mutta minä ostin nuo. Panin käsimatkatavaroihin. 79 00:05:36,545 --> 00:05:38,455 Minä taas marketista Richwoodista 80 00:05:38,547 --> 00:05:40,377 ja energiajuomaa myös, kuten aina. 81 00:05:40,466 --> 00:05:42,926 Totta. Matkalla Fargoon lennollemme. 82 00:05:43,010 --> 00:05:44,180 Missä todistajasi? 83 00:05:44,261 --> 00:05:46,681 Jospa nyt ajattelisimme tätä rauhassa 84 00:05:46,764 --> 00:05:48,854 ja perehtyisimme tilanteeseen. 85 00:05:48,932 --> 00:05:52,022 Ne ovat minun, ja niiden havittelija on kolonialisti. 86 00:05:52,102 --> 00:05:53,562 Kuunnelkaa hetki. 87 00:05:53,645 --> 00:05:55,935 Olemme kyllästyneet macadamiapähkinöihin. 88 00:05:56,023 --> 00:05:58,363 Tässä on jotain, mitä kaikki tahtovat, 89 00:05:58,442 --> 00:05:59,612 eikä omistajaa tiedetä. 90 00:06:02,029 --> 00:06:05,869 Pidetään näitä sipsejä palkintona ja pelataan niistä. 91 00:06:05,949 --> 00:06:07,659 -Emmekö voi syödä niitä? -Oikeasti. 92 00:06:07,743 --> 00:06:10,203 Hän on ryhtynyt nuoriso-ohjaajaksemme. 93 00:06:10,287 --> 00:06:11,457 Pelataan mitä? 94 00:06:11,538 --> 00:06:14,498 Yksi sana: "Suojanrakentamiskisa." 95 00:06:15,292 --> 00:06:16,672 Todellakin. 96 00:06:16,752 --> 00:06:18,342 Jakaudutaan kahtia, 97 00:06:18,420 --> 00:06:20,710 ja kestävimmän suojan rakentaja voittaa. 98 00:06:21,173 --> 00:06:23,723 En tule mukaan. Monestiko se pitää sanoa? 99 00:06:23,801 --> 00:06:27,011 En yritä kotiutua tänne. Haluan pois. 100 00:06:27,096 --> 00:06:29,426 Emme selviä ilman suojaa, Rachel. 101 00:06:29,515 --> 00:06:32,265 Universumilla on kiero huumorintaju. 102 00:06:32,351 --> 00:06:35,231 Pelastus tulee kai heti, kun saamme sen valmiiksi. 103 00:06:35,312 --> 00:06:38,612 "Jos rakennatte sen, he tulevat." 104 00:06:40,400 --> 00:06:41,900 Oikeasti. Unelmien kenttä. 105 00:06:42,486 --> 00:06:44,236 Se on loistava elokuva. 106 00:06:45,197 --> 00:06:46,487 Suostu nyt, Rach. 107 00:06:47,699 --> 00:06:48,909 No hitto, minä pelaan. 108 00:06:48,992 --> 00:06:51,252 -No niin. Tehdään tämä. -Jes. 109 00:06:51,328 --> 00:06:53,708 Tästä tulee oikeasti hauskaa. 110 00:06:54,414 --> 00:06:58,134 Paljon kiistaa sipsipussista. 111 00:06:58,210 --> 00:07:00,210 Ei tavallisista, se oli Takis-pussi. 112 00:07:01,213 --> 00:07:03,553 Ymmärtäisit draaman, jos olisit maistanut. 113 00:07:05,509 --> 00:07:09,049 -Oletko syönyt niitä? -Tietysti. Todella hyviä. 114 00:07:09,763 --> 00:07:11,853 Mahtoi ottaa koville, 115 00:07:11,932 --> 00:07:13,812 kun jouduit kilpailemaan niistä. 116 00:07:13,892 --> 00:07:15,522 Olen tottunut. 117 00:07:15,602 --> 00:07:19,402 Omastaan kilpaileminen on tuttua kotipuolessa. 118 00:07:19,481 --> 00:07:23,111 En aikonut ärsyyntyä pikku kilpailusta. 119 00:07:25,154 --> 00:07:26,864 Osasin kyllä pelata. 120 00:07:26,947 --> 00:07:28,947 Ja lopuksi 121 00:07:29,032 --> 00:07:32,792 joukkueen kapteeni ja aloituspelintekijä. 122 00:07:32,870 --> 00:07:35,040 Hän pelaa mestarin lailla, 123 00:07:35,122 --> 00:07:37,212 ei kannata vastustella, 124 00:07:37,291 --> 00:07:41,301 numero kolme, Toni Shalifoe. 125 00:07:45,132 --> 00:07:46,802 ME RAKASTAMME # 03 TONIA 126 00:07:56,185 --> 00:07:57,975 Hyvät naiset ja herrat, 127 00:07:58,061 --> 00:08:01,061 tässä Hopewell Lake Firebirds, 128 00:08:01,148 --> 00:08:05,148 jotka jatkavat voittoputkeaan Ravensia vastaan. 129 00:08:05,235 --> 00:08:07,855 Paras ilmestyä perjantai-iltana... 130 00:08:12,159 --> 00:08:16,079 Minusta tuli toisen joukkueen kapteeni ja Dotista toisen. 131 00:08:18,040 --> 00:08:21,540 Mitä? Kiinnostaako teitä oikeasti tämä tyhmä peli? 132 00:08:21,627 --> 00:08:25,127 Tutkimusalueemme on tässä vaiheessa niin laaja, 133 00:08:25,756 --> 00:08:28,716 että haluamme kuulla kaiken kertomasi. 134 00:08:28,800 --> 00:08:32,760 Yhdentekevänä pitämäsi voi antaa meille arvokasta tietoa. 135 00:08:33,805 --> 00:08:38,265 Toisin sanoen kyllä, meitä kiinnostaa tämä tyhmä peli. 136 00:08:40,312 --> 00:08:41,732 Voitin kolikonheiton. 137 00:08:42,272 --> 00:08:44,482 Klaava. Toni valitsee ensin. 138 00:08:44,566 --> 00:08:46,396 Valitsin sydämellä. 139 00:08:46,485 --> 00:08:48,565 Marty B, sinä tiedät, mikä on hyvä. 140 00:08:48,654 --> 00:08:49,744 Dot valitsi taidon. 141 00:08:49,821 --> 00:08:52,371 No, haluan voiton, joten Rachel. 142 00:08:54,034 --> 00:08:56,374 Tämä on liikuntatunnin painajaiseni. 143 00:08:56,453 --> 00:08:57,373 Niinpä. 144 00:08:57,454 --> 00:09:00,624 Käytin skolioositukea nelosluokalta seiskalle, 145 00:09:00,707 --> 00:09:03,917 joten en voi välttää kurjia muistoja. 146 00:09:04,002 --> 00:09:07,342 Jotenkin päätimme, että viimeksi valittu valitsee. 147 00:09:07,422 --> 00:09:09,842 Mikä sen idean takana oli? 148 00:09:09,925 --> 00:09:12,635 "No, se sekoittaa asioita enemmän." 149 00:09:12,719 --> 00:09:13,799 Eikö vain? 150 00:09:13,887 --> 00:09:14,807 Valitsen Shelbyn. 151 00:09:18,392 --> 00:09:19,232 Leah. 152 00:09:19,851 --> 00:09:21,061 Kuinka pitkä sinä olet? 153 00:09:22,354 --> 00:09:23,364 175 cm. 154 00:09:23,438 --> 00:09:25,858 Tarvitsemme sen pituista. Tule tiimiin. 155 00:09:26,400 --> 00:09:28,690 Rachel uhraisi perheensä tarvittaessa. 156 00:09:29,695 --> 00:09:32,775 Minä en tekisi niin, mutta oikeasti? Arvostan. 157 00:09:33,323 --> 00:09:34,993 Liity perheeseen, Nora. 158 00:09:35,075 --> 00:09:36,785 Onko tämä säälivalinta? 159 00:09:36,868 --> 00:09:38,448 -Ei tietenkään. -Luultavasti. 160 00:09:38,537 --> 00:09:40,537 Hei, Voide, tule mukaan. 161 00:09:41,290 --> 00:09:43,540 Miksi? Mitä? En edes tiedä, mitä on tekeillä. 162 00:09:43,625 --> 00:09:45,705 Suojanrakennuskisa. 163 00:09:46,837 --> 00:09:49,047 Tule. Avullasi siitä tulee nätti. 164 00:09:55,887 --> 00:09:57,307 Tehtävä oli yksinkertainen. 165 00:09:57,848 --> 00:09:59,638 Rakentaa suoja iltaan mennessä. 166 00:10:00,017 --> 00:10:03,227 Kirves oli yhteinen, muut tarvikkeet piti löytää. 167 00:10:04,396 --> 00:10:08,686 Olimme oikeasti taistelemassa viimeiseen naiseen. 168 00:10:09,943 --> 00:10:11,613 Soturit vastaan Lipat. 169 00:10:12,404 --> 00:10:13,534 Texas vastaan Texas. 170 00:10:17,409 --> 00:10:19,329 Kaksonen vastaan kaksonen. 171 00:10:23,957 --> 00:10:25,127 Joo, siskot. 172 00:10:26,335 --> 00:10:27,995 Jotkut saavat ne syntymässä. 173 00:10:31,131 --> 00:10:32,131 Minä valitsin omani. 174 00:10:33,925 --> 00:10:37,175 Toni, en voi katsoa. Liian kurjaa. Sinun pitää tehdä se. 175 00:10:37,262 --> 00:10:39,142 Marty, se ei näytä sialta. 176 00:10:39,222 --> 00:10:41,852 Ajattele, että se avaruusolennon vauva 177 00:10:41,933 --> 00:10:43,063 tai paholaisen sikiö. 178 00:10:43,143 --> 00:10:45,313 En halua leikellä niitäkään. 179 00:10:45,395 --> 00:10:48,605 Ja tiedän sydämessäni, että se on possu. 180 00:10:52,903 --> 00:10:54,783 Se meni nukkumaan. 181 00:10:54,863 --> 00:10:57,073 Eikö ole hullua, että on asetarkistuksia 182 00:10:57,157 --> 00:11:00,447 ja viiltelynestoluentoja, ja sitten saamme veitset? 183 00:11:06,792 --> 00:11:07,832 Hei siellä. 184 00:11:09,002 --> 00:11:12,922 Regan liittyy joukkoomme. 185 00:11:13,006 --> 00:11:15,676 Sinähän tulit Pine Ridgestä jokunen viikko sitten? 186 00:11:15,759 --> 00:11:16,639 Red Lakesta. 187 00:11:16,718 --> 00:11:19,598 Meillä ei ole sinulle näytettä eikä paria, 188 00:11:19,679 --> 00:11:22,389 joten istu missä haluat ja kurki jonkun olan yli. 189 00:11:23,892 --> 00:11:24,852 Opettaja Gentry? 190 00:11:25,352 --> 00:11:28,982 Valitan, mutta en voi silpoa possua hyvällä omallatunnolla. 191 00:11:29,064 --> 00:11:31,234 Se on vastoin uskontoani kasvissyöjänä. 192 00:11:31,316 --> 00:11:32,186 Martha. 193 00:11:32,275 --> 00:11:35,315 Moraaliesteistä piti ilmoittaa viime viikolla. 194 00:11:35,404 --> 00:11:37,034 Mene kirjastoon. 195 00:11:37,114 --> 00:11:39,204 Regan, mene Tonin pariksi. 196 00:11:40,951 --> 00:11:41,951 Pitäkää hauskaa. 197 00:11:48,875 --> 00:11:50,495 Historiantunnilla meidän piti 198 00:11:51,169 --> 00:11:53,509 katsoa elokuva sisällissodasta. 199 00:11:53,588 --> 00:11:55,378 Verta ja suolenpätkiä. 200 00:11:56,842 --> 00:11:58,262 Ja liikuntatunnilla 201 00:11:58,343 --> 00:12:01,353 piti hypätä narua, vaikka olin unohtanut urheilurintsikat. 202 00:12:02,472 --> 00:12:05,772 Entä nyt? Pitää suolistaa sika? 203 00:12:05,851 --> 00:12:08,311 Kysymys kuuluu siis: 204 00:12:08,395 --> 00:12:10,805 onko lukio vain sarja kidutuksia? 205 00:12:14,192 --> 00:12:15,862 Pitäisikö nousta kapinaan? 206 00:12:18,321 --> 00:12:19,531 Meillä on veitset. 207 00:12:30,000 --> 00:12:31,840 Huikeaa, että saimme tämän ensiksi. 208 00:12:31,918 --> 00:12:34,548 Saamme parhaat raaka-aineet ennen heitä. 209 00:12:34,629 --> 00:12:35,589 Hidasta vähän... 210 00:12:35,672 --> 00:12:37,512 Meillä on kirves, nyt liikkeelle. 211 00:12:37,591 --> 00:12:40,341 Eikö pitäisi puhua siitä, mitä aiomme rakentaa? 212 00:12:40,427 --> 00:12:42,887 Marty ja minä tiedämme. Sen kuin vain tehdään. 213 00:12:42,971 --> 00:12:44,601 Wigwam-tyylinen maja? 214 00:12:44,681 --> 00:12:46,811 Opimme sen perinnekurssilla. 215 00:12:46,892 --> 00:12:48,602 Ne ovat todella monimutkaisia. 216 00:12:48,685 --> 00:12:51,475 Tietäisit, jos olisit ollut hereillä kurssilla. 217 00:12:51,563 --> 00:12:53,863 Ei kaiken tarvitse olla selvää, 218 00:12:53,940 --> 00:12:55,650 mutta saisiko vähän konkretiaa? 219 00:12:55,734 --> 00:12:57,824 Miksi sinä otat aina ohjakset? 220 00:12:57,903 --> 00:12:59,653 Eikö Jeesuksen pitäisi tehdä se? 221 00:12:59,738 --> 00:13:01,658 Mitä muka tiedät rakentamisesta? 222 00:13:01,740 --> 00:13:05,240 Olin töissä 11 eri Habitat for Humanity -projektissa. 223 00:13:05,327 --> 00:13:06,907 Marty, lähdetään metsään. 224 00:13:07,954 --> 00:13:09,584 Mikä nyt mättää? Mennään. 225 00:13:09,664 --> 00:13:13,134 Hän ei halua lähteä vailla tietoa lopputuloksesta. 226 00:13:13,210 --> 00:13:15,170 Annatko hänen puhua puolestasi? 227 00:13:16,046 --> 00:13:17,546 -Toni, se ei... -Ihan sama. 228 00:13:17,631 --> 00:13:19,931 Tehkää suunnitelmat. Minä teen työt. 229 00:13:20,008 --> 00:13:21,638 Teen kai tämän yksin. 230 00:13:23,512 --> 00:13:24,682 Voi paska. 231 00:13:25,639 --> 00:13:26,769 Kuohuntaa tuolla päin. 232 00:13:26,848 --> 00:13:28,058 Eikö se ole hyvä meille? 233 00:13:28,141 --> 00:13:31,811 Jos olet ikinä nähnyt mitään tosi-tv-haastetta, 234 00:13:31,895 --> 00:13:35,355 tiedät, että kiistelevä joukkue voittaa aina. 235 00:13:36,316 --> 00:13:39,986 Siksi keksin suunnitelman. 236 00:13:40,070 --> 00:13:41,450 Hyvä. Toteutetaan se. 237 00:13:43,198 --> 00:13:45,078 Etkö halua kuulla sitä ensin? 238 00:13:45,158 --> 00:13:47,288 Minulle sopii, mitä päätätkin. 239 00:13:47,369 --> 00:13:49,619 Tämä ei ole minun osaamisaluettani. 240 00:13:49,704 --> 00:13:51,214 Ei taida olla Leahinkaan. 241 00:13:51,289 --> 00:13:52,709 No ei todellakaan. 242 00:13:53,250 --> 00:13:56,210 Ja lyön vetoa, ettei Fatininkaan. 243 00:13:57,045 --> 00:13:58,375 Missä hän muuten on? 244 00:13:59,714 --> 00:14:00,674 Mistä jäin paitsi? 245 00:14:01,591 --> 00:14:02,551 Missä sinä olit? 246 00:14:03,218 --> 00:14:04,638 Rauhoitu, edistin projektia. 247 00:14:05,512 --> 00:14:07,062 Tässä on viides jäsenemme. 248 00:14:09,224 --> 00:14:10,854 Täysin Lippa. 249 00:14:10,934 --> 00:14:11,984 Hyvä on. 250 00:14:12,060 --> 00:14:14,810 Nyt on keskityttävä, jos haluamme ne Takisit. 251 00:14:14,896 --> 00:14:18,276 Suunnitelma tulee suoraan Daniel T:n pelikirjasta. 252 00:14:18,358 --> 00:14:21,398 Kolmas sija Yksin pöpelikössä, 8. kaudella. 253 00:14:21,486 --> 00:14:23,776 Näettekö nuo kaksi ajopuun palaa? 254 00:14:24,447 --> 00:14:25,907 Jos pystytämme ne, 255 00:14:25,991 --> 00:14:27,911 löydämme sopivan hirren rungoksi 256 00:14:27,993 --> 00:14:30,083 ja vähän harjaksia katoksi, 257 00:14:30,161 --> 00:14:32,371 meillä on voittoisa A-runko. 258 00:14:32,455 --> 00:14:33,415 Tehdään se. 259 00:14:39,921 --> 00:14:41,631 Miksi vain lojut siinä? 260 00:14:41,715 --> 00:14:43,335 Tarkoititko kaikkia? 261 00:14:44,342 --> 00:14:46,512 Voisit kai chillailla tässä. 262 00:14:46,595 --> 00:14:49,555 Hän ei voi tehdä mitään, mikä ei ole rakentavaa. 263 00:14:49,639 --> 00:14:50,929 Selvä. 264 00:14:51,016 --> 00:14:53,726 Mennään hakemaan se puu luolasta, 265 00:14:53,810 --> 00:14:57,690 ja Fatin, sinä voisit kerätä lehviä katoksi. 266 00:14:57,772 --> 00:14:59,272 Selvä. 267 00:14:59,357 --> 00:15:01,107 Onko se tarpeeksi rakentavaa? 268 00:15:40,690 --> 00:15:42,730 Olit siis siellä aivan yksin? 269 00:15:42,817 --> 00:15:44,687 Joskus yksin on turvallisempaa. 270 00:15:45,862 --> 00:15:48,242 Tuo ei ole tavanomaista viisautta. 271 00:15:49,783 --> 00:15:52,583 Kun on yksin, voi satuttaa vain itseään. 272 00:15:53,703 --> 00:15:54,953 Se on turvallisempaa. 273 00:16:12,806 --> 00:16:13,806 Hei. 274 00:16:15,350 --> 00:16:19,730 Kuvittelin näyttäväni vetävältä rullatessani viereesi. 275 00:16:19,813 --> 00:16:21,563 Sitten muistin: 276 00:16:21,648 --> 00:16:25,318 "Hetkinen, ajan farkkurämää, joka on tuplasti minun ikäiseni." 277 00:16:26,569 --> 00:16:27,899 Oikeastaan pidän siitä. 278 00:16:28,363 --> 00:16:30,033 -Onko se sinun? -Mummini. 279 00:16:30,407 --> 00:16:31,947 Hän on ollut sokea jo vuosia. 280 00:16:32,033 --> 00:16:34,293 Viime kuussa ajokortti viimein vietiin. 281 00:16:36,496 --> 00:16:38,536 Haluatko kyydin kotiin? 282 00:16:47,090 --> 00:16:48,470 Jätä vain tähän. 283 00:16:55,765 --> 00:16:59,555 Asutko täällä äitisi kanssa? 284 00:17:01,646 --> 00:17:02,936 Sijaisperheen. 285 00:17:05,400 --> 00:17:06,820 Äiti on sellaisessa 286 00:17:09,112 --> 00:17:11,412 vieroitus-viina-vieroitus-kierteessä. 287 00:17:15,410 --> 00:17:17,160 Tiedätkö mitään sellaisesta? 288 00:17:19,622 --> 00:17:20,872 Molemmat veljeni. 289 00:17:25,170 --> 00:17:26,670 Tämä on ihana biisi. 290 00:17:28,590 --> 00:17:30,300 Mummi jätti tänne kaksi juttua. 291 00:17:30,383 --> 00:17:32,223 Halvan parfyyminsä lemun 292 00:17:32,302 --> 00:17:35,222 ja tämän nauhan, jossa on vanhusten suosikkeja, 293 00:17:35,305 --> 00:17:37,265 oikeastaan aika hyviä. 294 00:17:37,724 --> 00:17:42,024 Pidä minut illoin vierelläsi 295 00:17:45,523 --> 00:17:51,403 Kerro, että rakastat mua miljoona vuotta 296 00:17:53,615 --> 00:17:56,735 Jos juttu ei toimikaan 297 00:17:57,786 --> 00:18:00,576 Jos juttu ei toimikaan 298 00:18:01,664 --> 00:18:06,344 Sitten voit sanoa hyvästit 299 00:18:09,839 --> 00:18:11,009 Aika hyvä, eikö vain? 300 00:18:11,090 --> 00:18:15,090 Ei tarpeeksi saksofonia, mutta silti. 301 00:18:15,178 --> 00:18:17,008 Niin. On se hyvä. 302 00:18:26,189 --> 00:18:27,569 Pitää kai mennä. 303 00:18:28,399 --> 00:18:29,479 Mitä hittoa? 304 00:18:32,362 --> 00:18:34,702 Senkin paska. Se on jonkun omaisuutta. 305 00:18:35,949 --> 00:18:37,239 Ala vetää! 306 00:18:51,297 --> 00:18:54,627 Anteeksi, sijaisvanhempani antavat lastensa riehua. 307 00:18:57,053 --> 00:18:59,353 Helvetillinen sekasorto. 308 00:19:19,075 --> 00:19:21,615 Ärsyttikö, kun siskosi ei valinnut sinua? 309 00:19:21,703 --> 00:19:24,623 Aluksi ehkä, mutta ei nyt enää. 310 00:19:26,332 --> 00:19:28,082 On mukava nähdä hänen nauravan. 311 00:19:30,628 --> 00:19:33,128 Hän lakkasi nauramasta kotona. 312 00:19:34,591 --> 00:19:36,131 Todella jalomielistä, 313 00:19:36,217 --> 00:19:38,847 mitä ei voi sanoa eräistä muista. 314 00:19:39,345 --> 00:19:41,135 Näitkö, miten ärhäkkänä Toni oli, 315 00:19:41,222 --> 00:19:43,472 kun Martha valitsi hyödyllisen tyypin? 316 00:19:43,558 --> 00:19:46,188 En tiedä, mitä hänellä on minua vastaan. 317 00:19:46,269 --> 00:19:47,899 -Vaikutat vihaiselta. -Ei. 318 00:19:47,979 --> 00:19:49,809 En harrasta vihaa. 319 00:19:49,898 --> 00:19:52,818 Herra tahtoo meidän olevan rakkauden välikappaleita. 320 00:19:53,651 --> 00:19:56,531 Jos huomaan vihan nostavan päätään, 321 00:19:56,613 --> 00:19:59,493 äiti löysi minulle loistavan väylän. 322 00:20:01,659 --> 00:20:02,829 Teatterin. 323 00:20:03,661 --> 00:20:06,661 Tunnetko näytelmän Kauppamatkustajan kuolema? 324 00:20:06,748 --> 00:20:08,628 Tunnen. Sehän on klassikko. 325 00:20:08,708 --> 00:20:10,498 En ole lukenut koko näytelmää, 326 00:20:10,585 --> 00:20:12,545 mutta siinä on eräs monologi. 327 00:20:18,801 --> 00:20:20,261 "Katsoin kynää 328 00:20:20,887 --> 00:20:24,017 "ja mietin: Miksi helvetissä tartun tähän? 329 00:20:24,098 --> 00:20:27,188 "Miksi yritän olla jokin, joka en halua olla? 330 00:20:28,061 --> 00:20:30,061 "Miksi olen toimistossa 331 00:20:30,146 --> 00:20:31,806 "tehden itsestäni narrin, 332 00:20:31,898 --> 00:20:34,898 "kun kaikki haluamani on tuolla odottamassa minua 333 00:20:34,984 --> 00:20:37,114 "heti, kun sanon tietäväni, kuka olen." 334 00:20:41,324 --> 00:20:43,244 Tuo oli avantgarde-versio. 335 00:20:43,743 --> 00:20:44,993 Vahvaa tekstiä, eikö? 336 00:20:45,078 --> 00:20:47,208 Miten Biff sanoo sen pomolleen. 337 00:20:47,789 --> 00:20:49,709 Hän ei puhu pomolleen. 338 00:20:49,791 --> 00:20:53,251 Hän sanoo isälleen, ettei halua elää tämän toiveiden mukaan 339 00:20:53,336 --> 00:20:55,876 vaan haluaa oman elämän. 340 00:21:01,511 --> 00:21:03,681 Jos Biff ei kunnioita vanhempaansa, 341 00:21:03,763 --> 00:21:05,683 pidän hänestä paljon vähemmän. 342 00:21:06,808 --> 00:21:11,188 Pitää kai löytää jokin toinen monologi. 343 00:21:12,397 --> 00:21:13,437 Täällä ollaan. 344 00:21:14,023 --> 00:21:16,073 Katsokaa. Näin saadaan runko. 345 00:21:17,026 --> 00:21:19,026 Isketään nämä maahan kaarelle... 346 00:21:19,112 --> 00:21:21,282 Emme me niin tee. 347 00:21:24,951 --> 00:21:25,991 Niin. 348 00:21:27,161 --> 00:21:32,671 Päätimme, että nojallaan oleva olisi vähän helpompi. 349 00:21:33,751 --> 00:21:35,251 Tuhlasin siis aikaani. 350 00:21:36,045 --> 00:21:38,125 Kenen idea tämä oli? Sinunko? 351 00:21:38,214 --> 00:21:42,144 Päätimme tämän tiiminä. Voisitko nyt vain hyväksyä sen? 352 00:21:46,723 --> 00:21:48,563 Niin siinä aina käy, eikö vain? 353 00:21:49,976 --> 00:21:51,686 Ihmisten asenne muuttuu. 354 00:21:53,271 --> 00:21:55,231 Yhteiset asiat muuttuvat ikäviksi. 355 00:21:55,690 --> 00:21:56,730 Paska räjähtää. 356 00:22:00,737 --> 00:22:02,947 Miljardin dollarin kysymys on... 357 00:22:07,201 --> 00:22:08,661 Miksi olemme idiootteja? 358 00:22:16,044 --> 00:22:18,554 Toimimme surullisesti, typerästi. 359 00:22:25,553 --> 00:22:26,973 Päästämme toisen lähelle. 360 00:22:39,442 --> 00:22:40,862 Rakastan sinua. 361 00:22:48,701 --> 00:22:50,081 Niin minäkin sinua. 362 00:22:56,876 --> 00:22:59,206 Uskoen, että juuri tällä kertaa 363 00:23:01,631 --> 00:23:03,221 se ei hajoa käsiin. 364 00:23:10,056 --> 00:23:12,176 Tuhlasin hillittömästi. 365 00:23:12,767 --> 00:23:14,187 Haista paska. 366 00:23:14,268 --> 00:23:15,598 Olen sen arvoinen. 367 00:23:19,357 --> 00:23:20,527 Odota hetki. 368 00:23:20,608 --> 00:23:24,198 Kenen sampoota käytät? Ei tuoksu minun eikä äidin sampoolta. 369 00:23:24,278 --> 00:23:26,238 Käytätkö isän Head & Shouldersia? 370 00:23:26,322 --> 00:23:27,822 Onko sinulla hilsettä? 371 00:23:27,907 --> 00:23:29,827 Sitäkö varten se on? 372 00:23:30,701 --> 00:23:32,911 Täällä biletetään, jos haluatte mukaan. 373 00:23:35,039 --> 00:23:36,079 Mihin on kiire? 374 00:23:40,211 --> 00:23:41,921 Mennään. Ei kannata noiden takia. 375 00:23:43,506 --> 00:23:44,586 Paska. 376 00:23:44,674 --> 00:23:46,974 -Inhoan tätä romuautoa. -Hän lähestyy. 377 00:23:47,051 --> 00:23:48,681 Kyllä minä yritän. 378 00:23:48,761 --> 00:23:50,431 Hitto. 379 00:23:50,513 --> 00:23:52,223 -Tarvitaanko apua? -Ei, kiitos. 380 00:23:53,850 --> 00:23:55,560 -Älä nyt. -Anna hänen olla. 381 00:23:55,643 --> 00:23:57,273 Jätä meidät rauhaan. 382 00:23:59,897 --> 00:24:01,567 Mitä täällä tapahtuu? 383 00:24:01,649 --> 00:24:03,529 Anna hänen olla. Olen tosissani. 384 00:24:03,609 --> 00:24:05,569 -Toni... -Tekee mieli jutella. 385 00:24:06,195 --> 00:24:08,155 Yritän ystävystyä. 386 00:24:10,032 --> 00:24:11,412 Voisit päästä mukaan. 387 00:24:11,701 --> 00:24:12,831 -Häivy! -Toni! 388 00:24:15,204 --> 00:24:17,374 Ihan sama. Vitun lesbo. 389 00:24:20,001 --> 00:24:21,341 Toni, kaikki hyvin. 390 00:24:22,753 --> 00:24:23,923 Ei kannata. 391 00:24:24,005 --> 00:24:25,005 Toni, lopeta! 392 00:24:25,089 --> 00:24:26,089 Täältä pesee! 393 00:24:26,174 --> 00:24:28,344 Helvetin seko ämmä. Anna... 394 00:24:30,052 --> 00:24:31,012 Toni, mennään. 395 00:24:31,596 --> 00:24:33,506 Tapan sinut. Irti minusta. 396 00:24:33,598 --> 00:24:34,678 Päästä minut. 397 00:24:34,765 --> 00:24:35,975 Hitto. Mennään. 398 00:24:39,520 --> 00:24:40,770 Helvetin kusipäät. 399 00:24:40,855 --> 00:24:42,185 Mennään. 400 00:24:43,774 --> 00:24:45,484 Vitun ämmät! 401 00:24:51,991 --> 00:24:53,621 Paska, teinkö minä tuon? 402 00:24:57,830 --> 00:24:59,920 Anteeksi. 403 00:25:07,048 --> 00:25:09,928 En voi uskoa, että sanon näin, 404 00:25:10,009 --> 00:25:12,139 mutta Fatinista olisi nyt apua. 405 00:25:12,220 --> 00:25:15,810 Kyllä ärsyttää, jos häviämme hänen takiaan. 406 00:25:17,058 --> 00:25:19,188 Minä en harrasta häviämistä. 407 00:25:20,311 --> 00:25:21,231 Fatin! 408 00:25:21,312 --> 00:25:22,312 Kutsuitko? 409 00:25:23,940 --> 00:25:24,900 Missä sinä olit? 410 00:25:25,733 --> 00:25:27,533 Torjumassa ientulehdusta. 411 00:25:27,944 --> 00:25:30,494 Helvetti. Oliko laukussasi hammasharja? 412 00:25:30,571 --> 00:25:34,031 Entä sitten? Ei kai kukaan käytä samaa hammasharjaa. 413 00:25:34,116 --> 00:25:37,746 Minulla piti olla kattavat varusteet. 414 00:25:37,828 --> 00:25:41,038 Voin kyllä käyttää samaa. Hampaani ovat jo tahmaiset. 415 00:25:41,123 --> 00:25:42,423 Me raadamme, 416 00:25:42,500 --> 00:25:46,050 ja sinä mietit suuhygieniaasi? 417 00:25:46,128 --> 00:25:49,048 Käytin 25 minuuttia etsien teille lehviä. 418 00:25:49,131 --> 00:25:52,341 Anteeksi, jos haluan puoli tuntia itselleni. 419 00:25:53,552 --> 00:25:56,262 Epätarkkoja lukuja. 420 00:25:59,058 --> 00:26:00,348 Paskat tästä. 421 00:26:03,521 --> 00:26:05,271 Minne sinä menet, Fatin? 422 00:26:05,356 --> 00:26:08,816 Aiotko etsiä saarelta jonkun panokaverin, 423 00:26:08,901 --> 00:26:11,741 koska se tuntuu olevan persoonallisuutesi ydin? 424 00:26:16,117 --> 00:26:18,997 Ei olekaan kyse linnakkeesta. 425 00:26:20,371 --> 00:26:22,501 On kyse Jeffreystä, eikö vain? 426 00:26:24,000 --> 00:26:25,250 Niin. 427 00:26:25,334 --> 00:26:28,754 Nain monien kanssa, koska se on minusta huippukivaa 428 00:26:29,255 --> 00:26:31,415 ja koska en luule siitä mitään. 429 00:26:33,676 --> 00:26:37,846 Jos vaikka tahtoisin panna jotain 30-vuotiasta, 430 00:26:38,973 --> 00:26:42,103 tekisin sen tietäen, että hänellä on teinipillufetissi. 431 00:26:43,060 --> 00:26:46,360 En olisi niin idiootti, että uskoisin hänen ihastuneen. 432 00:26:46,439 --> 00:26:47,819 Tule helvetissä auttamaan. 433 00:26:47,898 --> 00:26:48,898 Satutat minua. 434 00:26:48,983 --> 00:26:51,443 -Ei tarvitse tehdä noin. -Päästä irti. 435 00:26:59,827 --> 00:27:02,617 Mikä hitto sinua vaivaa? Teit haavan. 436 00:27:02,705 --> 00:27:04,745 Painu helvettiin. 437 00:27:04,832 --> 00:27:06,042 Lopettakaa. 438 00:27:08,044 --> 00:27:10,464 Älä ikinä enää 439 00:27:10,880 --> 00:27:12,880 kajoa minuun. 440 00:27:14,300 --> 00:27:15,380 Tai mitä? 441 00:27:35,946 --> 00:27:37,316 Senkin vittupää. 442 00:28:26,414 --> 00:28:27,374 Voi että. 443 00:28:28,082 --> 00:28:30,582 Tuo on jo Virginia Woolf -tason kamaa. 444 00:28:32,128 --> 00:28:33,838 Ei hajuakaan, mitä se tarkoittaa. 445 00:28:33,921 --> 00:28:35,631 Sitä, että ämmä on hullu. 446 00:28:37,716 --> 00:28:40,636 Ja hän sanoi sinua porukan psykopaatiksi. 447 00:28:51,480 --> 00:28:54,280 Oliko kukaan huolissaan Leahin käytöksestä? 448 00:28:57,153 --> 00:28:58,363 Ehkä. En tiedä. 449 00:28:58,446 --> 00:29:00,066 Minusta tuntuu, 450 00:29:00,781 --> 00:29:04,791 että se osoitti hälyttävää itsehillinnän puutetta. 451 00:29:06,662 --> 00:29:07,752 Itsehillintä. 452 00:29:11,000 --> 00:29:13,250 Aikuiset tykkäävät hokea sitä sanaa. 453 00:29:14,879 --> 00:29:18,169 Käskevät aina pitää siitä kiinni, kieltävät menettämästä. 454 00:29:18,257 --> 00:29:19,797 Hillitä itsensä. 455 00:29:20,843 --> 00:29:22,933 Ihan kuin se olisi maailman helpointa. 456 00:29:23,429 --> 00:29:25,679 Mitä mietit? 457 00:29:28,267 --> 00:29:31,727 En tajua, mikset vain antanut heidän mennä. 458 00:29:33,272 --> 00:29:34,772 Tekee mieli tappaa heidät. 459 00:29:34,857 --> 00:29:36,227 He lähtivät. 460 00:29:38,986 --> 00:29:40,606 Voidaanko nyt unohtaa se? 461 00:30:04,178 --> 00:30:07,718 Ihan kuin voisin vetää henkeä tai kävellä korttelin ympäri. 462 00:30:10,518 --> 00:30:13,808 Tietämättömien paskojen, jotka käskevät hillitä itsensä, 463 00:30:13,896 --> 00:30:18,226 pitäisi olla pelokkaita nuoria, joiden sydämet on vaakalaudalla. 464 00:30:20,736 --> 00:30:21,856 Hillintä on vaikeaa. 465 00:30:23,906 --> 00:30:25,566 Se on hiton fantasiaa. 466 00:30:59,400 --> 00:31:01,030 Kuuma kuin Hadeksen helvetissä. 467 00:31:04,280 --> 00:31:06,450 Joka uskonnolla on oma versio helvetistä. 468 00:31:07,866 --> 00:31:09,026 Kreikkalaisilla Hades. 469 00:31:09,785 --> 00:31:11,035 Islamissa Jahannam. 470 00:31:11,370 --> 00:31:14,160 Etelän baptisteilla tulta ja tulikiveä. 471 00:31:14,415 --> 00:31:17,375 Tämä on helvetti, kun pitää kuunnella luentoasi. 472 00:31:17,459 --> 00:31:18,709 Ehkäpä. 473 00:31:19,628 --> 00:31:22,418 Helvettiin Herra vie meidät opettaakseen jotain. 474 00:31:23,841 --> 00:31:25,841 Minulle hän opettaa kärsivällisyyttä. 475 00:31:27,219 --> 00:31:28,219 Ärsytän sinua. 476 00:31:28,971 --> 00:31:29,971 Tiesin sen. 477 00:31:30,055 --> 00:31:32,465 En ymmärrä, miksi olet niin kiivas. 478 00:31:32,558 --> 00:31:36,188 Martha sanoi, ettei se johdu minusta. Olet aina ollut tällainen. 479 00:31:39,523 --> 00:31:40,693 Ekana päivänä... 480 00:31:41,734 --> 00:31:44,704 Mikset ole kertonut muille, että löin sinua oksalla? 481 00:31:44,778 --> 00:31:47,108 -Se oli vahinko. -Ei ollut, tiedämme sen. 482 00:31:47,197 --> 00:31:49,197 Mitä siis odotat? 483 00:31:50,326 --> 00:31:51,946 Pääsyä pois tältä saarelta, 484 00:31:52,036 --> 00:31:54,326 ettei tarvitse ajatella sinua enää ikinä. 485 00:31:57,291 --> 00:32:00,631 Mietit varmaan tapoja päästä kostamaan minulle. 486 00:32:04,298 --> 00:32:05,918 Jos sinulla olisi munaa. 487 00:32:13,223 --> 00:32:17,063 Olet saanut muut uskomaan sateenkaari- ja yksisarvisjuttuihisi. 488 00:32:17,603 --> 00:32:18,773 Mutta näen lävitsesi. 489 00:32:26,862 --> 00:32:28,112 Etkö muuta keksi? 490 00:32:28,197 --> 00:32:31,277 On voimaa enemmänkin, mutten tuhlaa sitä sinuun. 491 00:32:32,326 --> 00:32:33,536 Et ole sen arvoinen. 492 00:32:33,619 --> 00:32:35,289 Ketkä takertuvat uskontoon? 493 00:32:35,371 --> 00:32:38,041 Ihmiset, jotka rakentavat itsestään tarinan, 494 00:32:38,123 --> 00:32:40,583 koska piilottelevat jotain sekopäistä. 495 00:32:55,057 --> 00:32:58,057 Onko tämä siis tauko vai... 496 00:33:00,396 --> 00:33:01,556 En tiedä. 497 00:33:04,024 --> 00:33:05,534 En tajua. 498 00:33:08,445 --> 00:33:11,445 Äiti sanoo, että olet kuin tuohta. 499 00:33:13,742 --> 00:33:16,452 Pienikin tulitikku saa syttymään. 500 00:33:17,746 --> 00:33:19,666 Juuri sitä sinussa rakastan. 501 00:33:23,627 --> 00:33:26,207 Mutta toisaalta en tiedä, miten käsitellä sitä. 502 00:34:03,792 --> 00:34:06,752 Uskon, että tv-sisustajakin hyväksyisi. 503 00:34:06,837 --> 00:34:09,417 -Niinkö? -Se on kuin lattiaponttia. 504 00:34:10,215 --> 00:34:12,965 Haluan kuollakseni ne Takisit, 505 00:34:13,051 --> 00:34:16,351 mutta on myös kiva tehdä meille upea tila. 506 00:34:16,430 --> 00:34:17,680 Mikä se pontti onkaan? 507 00:34:17,765 --> 00:34:19,975 Sisustusohjelman lempielementti. 508 00:34:20,058 --> 00:34:22,098 Näet sen, kun tulet Texasiin. 509 00:34:22,186 --> 00:34:24,226 Tehdään reissu Wacoon. 510 00:34:24,313 --> 00:34:25,363 Oletko tosissasi? 511 00:34:25,439 --> 00:34:26,979 Se olisi tosi hauskaa. 512 00:34:27,065 --> 00:34:29,565 -Luoja. Vain me kaksi. -Hitto. 513 00:34:30,903 --> 00:34:33,113 -Anna kun autan. -Pärjään kyllä. 514 00:34:35,908 --> 00:34:37,948 Nora, sanoin, että pärjään. 515 00:34:38,702 --> 00:34:40,752 -Tiedän, miten... -Minä hoidan. Käykö? 516 00:34:44,750 --> 00:34:46,460 Selvä, anteeksi. 517 00:34:46,543 --> 00:34:48,423 Sanoin, että hoidan itse. 518 00:34:49,755 --> 00:34:50,665 Anteeksi. 519 00:34:51,715 --> 00:34:53,755 Halusin vain auttaa. 520 00:35:22,079 --> 00:35:24,079 Koeta nyt rauhoittua. 521 00:35:34,758 --> 00:35:35,968 Toni. 522 00:36:12,004 --> 00:36:13,514 -Marty, minä en... -Älä. 523 00:36:17,092 --> 00:36:19,392 Mikset voi ikinä vain kävellä pois? 524 00:36:20,387 --> 00:36:23,387 Tai vaikka juosta. 525 00:36:23,473 --> 00:36:27,903 Ettet tekisi omista jutuistasi ongelmia kaikille muille. 526 00:36:28,854 --> 00:36:30,274 Sinä pilaat asiat, 527 00:36:31,440 --> 00:36:33,940 tuhoat ja rikot ne. 528 00:36:38,196 --> 00:36:40,986 Enkä jaksa enää poimia sirpaleita puolestasi. 529 00:36:45,579 --> 00:36:47,159 Olet uuvuttava. 530 00:37:00,761 --> 00:37:03,471 Se on vaatimaton, mutta se on koti. 531 00:37:04,181 --> 00:37:06,481 Ei se mitään. Emme voittaneet. 532 00:37:07,309 --> 00:37:10,269 Mitä väliä? Olemme kaikki samassa sekasotkussa. 533 00:37:17,486 --> 00:37:19,566 Ei yhtä hyviä kuin ajattelin. 534 00:37:19,655 --> 00:37:21,525 Maistuu vain kuivalta. 535 00:37:23,909 --> 00:37:25,449 Saanko yhden? 536 00:37:27,037 --> 00:37:30,867 Lupaan varoa äkkinäisiä liikkeitä. 537 00:37:30,958 --> 00:37:33,418 Psykopaatin vieressä saattaa hermostuttaa. 538 00:37:41,009 --> 00:37:43,469 Onko kenelläkään ylimääräistä juotavaa? 539 00:37:44,638 --> 00:37:45,718 Loppui juuri. 540 00:37:45,806 --> 00:37:47,266 Kaikilta alkaa käydä vähiin. 541 00:37:47,349 --> 00:37:49,639 Omaa varastoa pitää säännöstellä. 542 00:37:49,726 --> 00:37:52,516 Miksi sinulla on jano? Et rasittanut itseäsi. 543 00:37:52,604 --> 00:37:55,194 Johtuu ehkä leivinjauheesta. 544 00:37:55,273 --> 00:37:58,193 Tiedättekö, en jaksa kuulla tätä paskaa. 545 00:37:58,276 --> 00:38:00,606 Haluan kysyä kaikilta jotain. 546 00:38:00,696 --> 00:38:05,776 Kenen allergiapyjama revittiin runkojen sitomiseen? 547 00:38:05,867 --> 00:38:09,497 Kenen paidat estävät teitä kiittämättömiä jäätymästä? 548 00:38:09,579 --> 00:38:14,419 Jotkut tarjoavat tavaraa, jotkut palveluita. 549 00:38:15,419 --> 00:38:17,799 Tarjoan tavaraa. Se oikeuttaa palveluihin... 550 00:38:17,879 --> 00:38:19,379 Täyttä paskaa. 551 00:38:20,424 --> 00:38:24,014 Tarjoat tavaraa, koska löysit laukkusi. 552 00:38:24,094 --> 00:38:27,394 Irrota hemmetin kyntesi minun selästäni. 553 00:38:27,472 --> 00:38:28,772 Oman terveytesi nimissä. 554 00:38:32,394 --> 00:38:35,484 Voisinko saada juotavaa? Vain kulauksen? 555 00:38:35,564 --> 00:38:36,574 Äänestetään. 556 00:38:37,441 --> 00:38:39,901 Käsi ylös, jos haluat antaa säästämänsä juoman 557 00:38:39,985 --> 00:38:42,395 jollekulle, joka ei tehnyt mitään. 558 00:38:42,946 --> 00:38:43,906 Voi luoja. 559 00:38:43,989 --> 00:38:46,029 Minä häivyn. 560 00:38:48,118 --> 00:38:49,118 Väistäkää. 561 00:38:52,456 --> 00:38:53,916 Pitäisikö mennä perään? 562 00:38:53,999 --> 00:38:55,039 Ei. 563 00:38:56,918 --> 00:38:58,298 Paskat hänestä. 564 00:38:58,628 --> 00:39:00,508 Leah pärjää hienosti. 565 00:39:00,589 --> 00:39:02,419 Hän on antelias, 566 00:39:02,507 --> 00:39:07,257 innolla mukana ryhmäaktiviteeteissa, saa ystäviäkin. 567 00:39:07,345 --> 00:39:11,175 Sitä kutsutaan prososiaaliseksi käytökseksi, 568 00:39:11,266 --> 00:39:13,136 ja se on todella hyvä merkki. 569 00:39:13,226 --> 00:39:14,386 Voi luoja. 570 00:39:15,270 --> 00:39:17,310 Onpa hyvä kuulla. 571 00:39:17,397 --> 00:39:21,357 Leah ei ole koskaan oikein osannut liittyä porukkaan. Hieno juttu. 572 00:39:21,443 --> 00:39:22,533 Tämä on alkua, 573 00:39:22,611 --> 00:39:27,241 mutta näen monia muitakin merkkejä emotionaalisesta hyvinvoinnista. 574 00:39:27,324 --> 00:39:30,584 Aloitekyky, itsestä huolehtiminen, uteliaisuus. 575 00:39:31,203 --> 00:39:33,713 Talvi oli rankka, 576 00:39:34,706 --> 00:39:37,956 ja onnettomuuden jälkeen hän vetäytyi kovasti. 577 00:39:38,043 --> 00:39:41,513 Tyttärenne palaa hyvin synkältä jyrkänteeltä. 578 00:39:41,588 --> 00:39:44,418 Tämä jatkuu vain parempaan suuntaan. 579 00:39:44,883 --> 00:39:47,843 Tämä ei ole vain terapiaa erämaassa. 580 00:39:47,928 --> 00:39:51,138 Montanan kampus on suunniteltu ravitsemaan tytärtänne 581 00:39:51,223 --> 00:39:53,183 kokonaisvaltaisella tasolla. 582 00:39:54,059 --> 00:39:56,729 Leah, jonka tapaatte 583 00:39:56,812 --> 00:40:00,362 kesän lopussa, on oma itsensä 584 00:40:01,233 --> 00:40:03,573 mutta samalla aivan uusi nainen. 585 00:40:06,279 --> 00:40:09,869 Aika on pian käytetty. Onko teillä muuta kysyttävää? 586 00:40:09,950 --> 00:40:12,580 Niin, Leahin ystävä Ian poikkesi. 587 00:40:12,661 --> 00:40:13,751 Niin. 588 00:40:13,829 --> 00:40:15,409 Hän kyseli, missä Leah on 589 00:40:15,497 --> 00:40:17,617 ja miksei tämä vastaa hänen tekstareihinsa. 590 00:40:17,707 --> 00:40:19,457 He olivat vieraantuneet, 591 00:40:19,543 --> 00:40:22,803 mutta Leah varmaan kertoi lähtevänsä vain viikonlopuksi. 592 00:40:23,672 --> 00:40:25,052 Ian tuntuu ihastuneelta. 593 00:40:26,049 --> 00:40:28,429 Kertoisin totuuden, kuten oli puhetta. 594 00:40:28,510 --> 00:40:30,300 Olitte huolissanne Leahista 595 00:40:30,387 --> 00:40:33,267 ja lähetitte hänet kesäleirille toipumaan. 596 00:40:33,348 --> 00:40:34,848 Aivan. 597 00:40:34,933 --> 00:40:36,433 Joskus kai... 598 00:40:38,103 --> 00:40:40,733 Joskus on syyllinen olo valehtelusta. 599 00:40:40,814 --> 00:40:43,404 Teitte sen pelastaaksenne hänet. Älä unohda sitä. 600 00:40:44,442 --> 00:40:46,902 Jutellaan kahden viikon päästä. 601 00:40:46,987 --> 00:40:49,407 Olen toki täällä, jos tarvitsette jotain. 602 00:40:49,489 --> 00:40:51,029 -Niin. Me myös. -Kiitos. 603 00:40:51,116 --> 00:40:52,196 Totta kai. 604 00:40:57,205 --> 00:41:00,205 Yhdistä kohteen kuusi tutkimukseen. 605 00:41:00,292 --> 00:41:01,422 Tehty jo. 606 00:41:13,054 --> 00:41:14,934 KOHDE 6 - MURNEN, IAN 607 00:41:15,015 --> 00:41:17,015 IKÄTOVERI, YSTÄVÄ (6+ VUOTTA) EHKÄ INTIIMI. USKOTTU. 608 00:42:13,114 --> 00:42:16,914 ...miljoona vuotta 609 00:42:18,078 --> 00:42:23,958 Pidä mut iltaisin vierelläs 610 00:42:26,127 --> 00:42:29,007 Sano, että rakastat... 611 00:42:29,089 --> 00:42:30,129 Hei. 612 00:42:35,262 --> 00:42:37,142 Miten löysit minut? 613 00:42:37,222 --> 00:42:38,602 Regan soitti. 614 00:42:39,766 --> 00:42:41,476 Hän oli huolissaan sinusta. 615 00:42:43,103 --> 00:42:46,233 Luoja, hän toimii fiksusti myös jätettyään minut. 616 00:42:47,816 --> 00:42:48,856 Mikä kusipää. 617 00:42:49,484 --> 00:42:51,614 Niin, hirviö. 618 00:42:59,411 --> 00:43:01,871 Minä mokasin, Marty. Oikein kunnolla. 619 00:43:01,955 --> 00:43:05,575 Tiedän, että menetit erityisen ihmisen. 620 00:43:08,336 --> 00:43:10,416 Mutta oma persoonasi on tallella. 621 00:43:12,299 --> 00:43:15,389 Hiton imelää. Mistä sait inspiksen? Instastako? 622 00:43:20,640 --> 00:43:22,140 Missä yövyt tänään? 623 00:43:24,477 --> 00:43:25,727 Näet paikan juuri. 624 00:43:26,396 --> 00:43:27,476 Ei. 625 00:43:28,773 --> 00:43:30,403 Tulet minun luokseni. 626 00:43:30,483 --> 00:43:31,993 Ei sinun tarvitse. 627 00:43:33,361 --> 00:43:35,611 Kaikki kamasi tulevat mukaan. 628 00:43:35,697 --> 00:43:37,737 Eikö sinunkin pitäisi? 629 00:43:37,824 --> 00:43:39,834 Talossa on vain kaksi sääntöä. 630 00:43:39,909 --> 00:43:42,289 Takaportti kiinni koirien takia. 631 00:43:44,456 --> 00:43:46,076 Eikä minulta saa karata. 632 00:43:48,293 --> 00:43:49,543 Lupaatko? 633 00:46:11,269 --> 00:46:13,269 Tekstitys: Mirja Muurinen 634 00:46:13,354 --> 00:46:15,364 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen