1 00:01:51,946 --> 00:01:52,856 Wie ... 2 00:01:54,573 --> 00:01:56,913 Wie besorgt sind wir, weil sie noch weg sind? 3 00:01:58,369 --> 00:02:00,659 Ich bin auf der Skala bei sieben. 4 00:02:03,249 --> 00:02:06,879 Wenn du dich fragst, ob ich mir um Toni Sorgen mache, lass es. 5 00:02:07,253 --> 00:02:10,093 Sie geht mich nichts mehr an. 6 00:02:10,548 --> 00:02:16,008 Okay, aber ... was ist mit Fatin? - Sie hat zwei unserer Dosen geklaut. 7 00:02:16,387 --> 00:02:19,807 Sie verdient unsere Gedanken und Gebete also nicht. 8 00:02:20,182 --> 00:02:22,892 Wir wissen nicht, ob sie es war. - Sie war es eindeutig. 9 00:02:23,269 --> 00:02:25,559 Sicher. - Die Wahrscheinlichkeit ist hoch. 10 00:02:25,896 --> 00:02:27,266 Es war Fatin. 11 00:02:27,648 --> 00:02:31,188 Das fasst zusammen, wie wichtig ihr unser Wohlergehen ist. 12 00:02:31,986 --> 00:02:33,736 MIR SCHEISSEGAL 13 00:02:39,493 --> 00:02:43,753 Was ich jetzt tun werde, ist eine liebevolle Hommage. 14 00:02:45,499 --> 00:02:47,709 "Ich bin keine Mainstream-Tussi. 15 00:02:48,085 --> 00:02:49,415 Ist es Mainstream, 16 00:02:49,795 --> 00:02:53,215 mit Elon Musk auf einer Jachtparty rumzumachen 17 00:02:53,883 --> 00:02:58,353 und das Design des neuen Tesla anzuregen? 18 00:02:58,846 --> 00:02:59,966 Kommt mir nicht blöd." 19 00:03:04,977 --> 00:03:07,147 "Ich? Ich soll schwitzen? 20 00:03:07,688 --> 00:03:09,728 In Gucci? Vergesst es." 21 00:03:10,357 --> 00:03:12,937 Ich habe ein schlechtes Gewissen, aber ... 22 00:03:15,237 --> 00:03:18,947 "Ich bin Jungfrau, Mondzeichen Fische. Ihr könnt mich also alle mal." 23 00:03:19,325 --> 00:03:20,825 Ich versuch's auch. 24 00:03:25,289 --> 00:03:28,169 "Ich habe eine heftige HPV-Infektion." 25 00:03:32,588 --> 00:03:33,958 Was? Zu krass? 26 00:03:38,302 --> 00:03:39,682 Alles okay, Dot? 27 00:03:42,389 --> 00:03:43,559 Das Feuerzeug ist weg. 28 00:03:45,184 --> 00:03:47,444 Du hast das Scheiß-Feuerzeug verloren? 29 00:03:47,811 --> 00:03:50,731 Wie halten wir so ... - Ja, das Signalfeuer am Laufen. 30 00:03:51,690 --> 00:03:53,980 Oder kochen Wasser, wenn wir welches finden. 31 00:03:54,360 --> 00:03:57,530 Ich weiß, wie schlimm das ist. Und es tut mir leid. 32 00:03:57,905 --> 00:04:01,575 Aber wenn du dafür sorgen willst, dass ich mich mies fühle, keine Sorge, 33 00:04:01,951 --> 00:04:03,871 das kriege ich schon selbst hin. 34 00:04:06,372 --> 00:04:09,082 Wir müssen nur gut darauf aufpassen. 35 00:04:09,708 --> 00:04:11,708 Es am Brennen halten und neu schüren. 36 00:04:15,923 --> 00:04:18,383 Dieses Scheißding würde für Zunder sorgen. 37 00:04:18,759 --> 00:04:19,719 Gib her. 38 00:04:21,011 --> 00:04:22,181 Gib es her. 39 00:04:23,013 --> 00:04:24,893 Hör auf! - Lass sie los, Leah. 40 00:04:25,265 --> 00:04:27,475 Und du nennst mich Psychopathin? 41 00:04:27,851 --> 00:04:28,981 Gib her, verdammt! 42 00:04:34,650 --> 00:04:36,570 Das gehört Fatin, oder? 43 00:04:51,291 --> 00:04:52,381 Hier. 44 00:04:52,876 --> 00:04:56,296 Nur Ibuprofen, nichts Hartes. - Danke. 45 00:04:58,924 --> 00:05:01,844 Schlucken kannst du immer noch nicht. - Ich hab aufgegeben. 46 00:05:02,219 --> 00:05:06,639 Wenn man bestimmte Kämpfe aufgibt, hat man mehr Kraft für andere. 47 00:05:07,016 --> 00:05:11,346 Was ich wirklich brauche, sind richtig großartige Neuigkeiten. 48 00:05:12,271 --> 00:05:16,691 Der Transport ist geglückt. Unentdeckt, minimaler Aufwand. 49 00:05:18,610 --> 00:05:21,700 Du wolltest was anderes hören. - Ich wünschte, du wärst dort. 50 00:05:22,906 --> 00:05:25,276 Ja, aber das Timing ist schlecht. 51 00:05:27,036 --> 00:05:30,656 Aber wir haben ein solides Team im Einsatz. 52 00:05:31,040 --> 00:05:33,250 Dass wir sie nicht sehen, heißt noch nichts. 53 00:05:33,625 --> 00:05:36,705 Sie ist wohl auf der Westseite, wo es Kameraausfälle gab. 54 00:05:37,379 --> 00:05:39,259 Und wessen Schuld ist das? 55 00:05:40,716 --> 00:05:44,716 Es ist nicht allein seine Schuld. Der Wind hat die Technik beschädigt. 56 00:05:45,345 --> 00:05:49,925 Er sollte sein Haar nicht zurückkämmen, bei dem spitzen Haaransatz. 57 00:05:50,309 --> 00:05:51,809 Und es geht los. 58 00:05:52,603 --> 00:05:55,153 Was? - Du wirst fies, wenn du gestresst bist. 59 00:05:55,522 --> 00:05:59,862 Vielleicht ist mir nur nicht wohl dabei, dass mich einer der Mitarbeiter hasst. 60 00:06:00,486 --> 00:06:02,196 Er hasst dich nicht. 61 00:06:02,571 --> 00:06:08,081 Aber seit dem Zwischenfall will er die Versuchspersonen beschützen. 62 00:06:09,411 --> 00:06:11,121 Alex. 63 00:06:11,580 --> 00:06:13,080 Alles gut? 64 00:06:14,374 --> 00:06:15,464 Wirklich? 65 00:06:15,834 --> 00:06:17,174 Ich dachte nur, 66 00:06:17,544 --> 00:06:22,094 da dir das Wohlergehen der Teilnehmer mittlerweile so wichtig ist, 67 00:06:22,466 --> 00:06:24,836 macht dir unsere Ausreißerin sicher Sorgen. 68 00:06:26,970 --> 00:06:28,510 Darf ich offen sein? 69 00:06:29,431 --> 00:06:32,681 Natürlich. - Ich verstehe nicht, warum wir sie nicht suchen. 70 00:06:34,394 --> 00:06:38,864 Abgesehen von anderen Gründen, reden wir hier von Fatin. 71 00:06:39,233 --> 00:06:43,033 Sie ist keine zerbrechliche Blume, mein Freund. 72 00:06:44,738 --> 00:06:49,078 Sie ist viel härter, als du denkst. 73 00:06:54,665 --> 00:06:55,705 Ich höre auf! 74 00:06:58,210 --> 00:06:59,250 Habt ihr gehört? 75 00:07:00,420 --> 00:07:03,130 Alle posten Bilder von der Cabo-Beach-Woche, 76 00:07:03,507 --> 00:07:07,337 und ich stecke in diesem Drecksloch und übe mein Pizzicato? 77 00:07:08,804 --> 00:07:11,524 Schon drei Angebote für das Pacific-Heights-Haus. 78 00:07:11,890 --> 00:07:16,100 Ich sage den anderen Maklern Bescheid, dass es einen Bieterkrieg geben wird. 79 00:07:16,770 --> 00:07:18,940 Da macht sich jemand kampfbereit. 80 00:07:19,940 --> 00:07:23,360 Wer Macht ausstrahlt, fühlt sich auch mächtig. 81 00:07:23,735 --> 00:07:25,605 Das spürt man sogar am Telefon. 82 00:07:25,988 --> 00:07:29,368 Scheiße, bin ich unsichtbar? - Achte auf die Wortwahl vor den Jungs. 83 00:07:29,741 --> 00:07:31,241 Dann hör mir zu. 84 00:07:31,952 --> 00:07:34,332 Diese ganzen Proben machen mich wahnsinnig. 85 00:07:34,705 --> 00:07:37,205 Ich bin 17 und habe schon Schaden genommen. 86 00:07:37,583 --> 00:07:40,503 Ich meine, sieh dir meine Haltung an. 87 00:07:41,628 --> 00:07:44,878 Nach dem letzten Schuljahr sehe ich aus wie Quasimodo. 88 00:07:45,257 --> 00:07:46,837 Nicht durch Körbchengröße D. 89 00:07:47,217 --> 00:07:49,637 Sie erwähnt ihre Nägel in drei, zwei ... 90 00:07:50,012 --> 00:07:53,642 Hatte ich nicht vor, aber bitte. Seht euch diese traurigen Klauen an. 91 00:07:54,016 --> 00:07:58,096 Tut mir leid, dass du dein Talent nicht schätzt, eines Tages wirst du das. 92 00:08:00,272 --> 00:08:02,652 Rana, die Kinder sollen doch vielseitig sein. 93 00:08:03,025 --> 00:08:06,105 Dazu dürfen wir sie nicht einsperren. - Das tun wir nicht. 94 00:08:06,486 --> 00:08:08,906 Am Wochenende länger ausgehen zu dürfen, 95 00:08:09,281 --> 00:08:11,871 schadet ihren Chancen an der Juilliard nicht. 96 00:08:18,040 --> 00:08:20,000 Ihr zwei ... 97 00:08:20,375 --> 00:08:21,335 Na gut. 98 00:08:21,710 --> 00:08:23,380 Aber nur samstags. 99 00:08:23,754 --> 00:08:27,724 Bis ein Uhr. - 23:30 Uhr. Und treib es nicht zu weit. 100 00:08:32,596 --> 00:08:36,016 Ist doch komisch. Warum ist der Stoff zerfetzt und blutig? 101 00:08:36,892 --> 00:08:39,692 Vielleicht weil Leah sie gestern auch angegriffen hat. 102 00:08:40,062 --> 00:08:44,022 Da war nicht so viel Blut und nichts zerfetzt. - Deshalb mach ich mir Sorgen. 103 00:08:44,399 --> 00:08:47,029 Du meinst, sie wurde attackiert? - Hör nicht hin, Shelb. 104 00:08:47,402 --> 00:08:51,032 Du willst nur, dass wir vergessen, was du gestern abgezogen hast. 105 00:08:51,406 --> 00:08:52,656 Es geht nicht um mich. 106 00:08:54,660 --> 00:08:57,960 Hier habe ich es gefunden. Es lag hier. 107 00:08:59,373 --> 00:09:03,593 Wäre ein Tier über sie hergefallen, läge hier nicht nur ein Fetzen rum. 108 00:09:03,961 --> 00:09:06,301 Okay? Es wäre ein Schlachtfeld. 109 00:09:06,672 --> 00:09:11,222 Aber sie würde sicher nicht freiwillig ihre Givenchy zerreißen. 110 00:09:13,011 --> 00:09:14,681 Was machen wir jetzt? 111 00:09:19,518 --> 00:09:20,938 Wir müssen sie suchen. 112 00:09:21,311 --> 00:09:23,151 Sie wollte uns sicher nur ärgern 113 00:09:23,522 --> 00:09:26,482 oder mit ihrer Zahnbürste masturbieren, aber ... 114 00:09:28,110 --> 00:09:31,530 Sie überlebt die Wildnis nicht allein, nicht mal ein Holiday Inn. 115 00:09:31,905 --> 00:09:33,905 Ich passe aufs Feuer auf. 116 00:09:34,283 --> 00:09:36,453 Nein, du kommst mit, Dot. 117 00:09:36,868 --> 00:09:40,078 Du kannst am besten Spuren lesen und du kannst ... 118 00:09:40,956 --> 00:09:42,416 mit Schlangen umgehen. 119 00:09:43,834 --> 00:09:45,844 Ich passe aufs Feuer auf. - Nein. 120 00:09:46,211 --> 00:09:49,091 Aufpassen reicht nicht. Das richtige Brennmaterial ... 121 00:09:49,464 --> 00:09:51,764 Rinde und kleine Zweige sind am besten. 122 00:09:52,134 --> 00:09:54,144 Möglichst dünn und trocken. 123 00:09:54,511 --> 00:09:57,261 Und die Sauerstoffzufuhr ist entscheidend. 124 00:10:01,852 --> 00:10:04,312 Okay, kann's losgehen? 125 00:10:04,896 --> 00:10:07,436 Wir hören sie sicher heulen, bevor wir sie sehen. 126 00:10:07,816 --> 00:10:11,736 Achtet auf Gejammer über glatte Haare. - Ich bin mir da nicht so sicher. 127 00:10:12,195 --> 00:10:15,155 Fatin ist tiefgründiger als ihr Prinzessinnen-Getue. 128 00:10:15,991 --> 00:10:18,911 Hast du mal ihre Hände gesehen? Voller Schwielen. 129 00:10:19,286 --> 00:10:21,746 Was auch immer sie tat, bevor sie herkam, 130 00:10:22,331 --> 00:10:23,961 sie tat es nicht halbherzig. 131 00:11:34,611 --> 00:11:36,241 Oh Scheiße. 132 00:11:48,333 --> 00:11:49,753 Fatin? 133 00:11:51,378 --> 00:11:53,378 Es ist 00:47 Uhr. 134 00:11:54,923 --> 00:11:57,013 Du hast deiner Mutter 23:30 Uhr versprochen. 135 00:11:57,384 --> 00:12:00,764 Ich habe es deiner Mutter versprochen. - Das Studio ist wie ein Bunker. 136 00:12:01,138 --> 00:12:02,808 Da verliert man das Zeitgefühl. 137 00:12:03,348 --> 00:12:05,308 Du warst üben ... 138 00:12:06,601 --> 00:12:07,481 So? 139 00:12:09,104 --> 00:12:10,654 Tut mir leid. 140 00:12:11,731 --> 00:12:12,901 Kommt nicht wieder vor. 141 00:12:14,443 --> 00:12:15,943 Vielleicht ... 142 00:12:16,862 --> 00:12:19,322 wenn du dich der Drachenlady vorsichtig näherst, 143 00:12:19,865 --> 00:12:24,735 könntest du mir etwas mehr Zeit zum Ausgehen rausschlagen? 144 00:12:25,120 --> 00:12:28,170 Beti, sie wird nicht nachgeben. - Bei gar nichts. 145 00:12:28,540 --> 00:12:32,790 Sie würde mich an das Cello ketten. Wahrscheinlich steht sie auf so was. 146 00:12:34,463 --> 00:12:36,423 Entschuldige. - Fatin. 147 00:12:37,090 --> 00:12:38,840 Sie sieht, wie gut du bist. 148 00:12:39,217 --> 00:12:40,837 Ich weiß, es ist anstrengend, 149 00:12:41,219 --> 00:12:45,139 aber ihr Alles-oder-nichts-Ehrgeiz hat sich bei ihr bezahlt gemacht. 150 00:12:45,515 --> 00:12:47,725 Sie fordert dich um deinetwillen. 151 00:12:48,101 --> 00:12:50,101 Bis ich zusammenbreche. 152 00:12:54,733 --> 00:12:57,153 Ich glaube, das habe ich dir nie erzählt, 153 00:12:57,527 --> 00:13:01,197 aber Dadi und Dada ließen kein bisschen Gnade walten. 154 00:13:01,573 --> 00:13:04,123 Wenn ich weniger als eine Eins plus plus hatte, 155 00:13:04,493 --> 00:13:06,203 drohten sie mir mit Tirich Mir. 156 00:13:07,370 --> 00:13:10,960 Dem Kriegslager im Himalaya. - Oh mein Gott, meinten sie das ernst? 157 00:13:11,875 --> 00:13:14,995 Ich glaube, sie haben es erfunden. 158 00:13:16,004 --> 00:13:20,054 Manche blühen unter so einem Druck auf. Wie deine Mom. 159 00:13:21,218 --> 00:13:22,428 Du bist wie dein Dad. 160 00:13:23,303 --> 00:13:24,933 Ich sag's nur ungern. 161 00:13:26,014 --> 00:13:30,064 Wir brauchen ein Ventil. Etwas Ablenkung. 162 00:13:31,228 --> 00:13:33,148 Aber im angemessenen Rahmen. 163 00:13:33,980 --> 00:13:37,730 Anderthalb Stunden später kann ich deiner Mom schwer erklären. 164 00:13:38,193 --> 00:13:40,743 Und ich will sie nicht anlügen müssen, okay? 165 00:13:41,321 --> 00:13:42,661 Okay. 166 00:13:47,285 --> 00:13:50,325 Wo willst du hin? Bei meinem Ventil wird es spannend. 167 00:13:50,705 --> 00:13:53,415 Ich habe Gebote bei drei Uhren-Auktionen. 168 00:13:54,543 --> 00:13:57,133 Die Rolex, die du mochtest, wird versteigert. 169 00:13:57,504 --> 00:13:59,054 Das verstehe ich nicht. 170 00:13:59,422 --> 00:14:03,552 Du gibst irre Summen an Geld aus, aber woher weißt du, dass sie echt ist? 171 00:14:03,927 --> 00:14:05,967 Man überprüft immer die Herkunft. 172 00:14:07,347 --> 00:14:12,437 Ich glaube, deine Generation sagt: "checken, ob es safe ist". 173 00:14:14,646 --> 00:14:16,356 Dad, das ist so peinlich. 174 00:14:16,731 --> 00:14:21,611 Sag das nie wieder, oder ich werde auf der Stelle sterben. 175 00:14:33,373 --> 00:14:34,333 Fatin! 176 00:14:34,708 --> 00:14:36,588 Fatin! - Fatin! 177 00:14:36,960 --> 00:14:38,550 Fatin! - Fatin! 178 00:14:38,920 --> 00:14:40,380 Ihr geht's gut. 179 00:14:40,755 --> 00:14:42,795 Es muss ihr gut gehen, sie ... 180 00:14:43,466 --> 00:14:46,546 Es geht ihr gut, oder? - Wir haben noch viel abzusuchen. 181 00:14:46,928 --> 00:14:48,678 Wir werden was finden. 182 00:14:50,515 --> 00:14:54,555 Wenn ihr etwas Ablenkung wollt, können wir "Würdest du lieber" spielen. 183 00:14:54,936 --> 00:14:58,646 Ich will das nicht spielen. - Kommt schon. Das lenkt uns ab. 184 00:14:59,024 --> 00:15:00,654 Das macht uns locker. 185 00:15:01,359 --> 00:15:02,439 Ich weiß was. 186 00:15:03,320 --> 00:15:06,530 Es war nicht meine Idee, sondern von einer aus meinem Team. 187 00:15:07,824 --> 00:15:09,164 Würdet ihr lieber 188 00:15:09,534 --> 00:15:15,004 für immer nur noch Naturjoghurt essen, nicht Vanille, sondern nur den puren ... 189 00:15:16,333 --> 00:15:18,753 oder eurem Dad einen blasen? - Was? - Joghurt! 190 00:15:19,127 --> 00:15:20,917 Joghurt, verdammt. - Joghurt natürlich. 191 00:15:21,296 --> 00:15:25,086 Bitte konzentriert euch. Fatin ist zu lange weg für den Quatsch. 192 00:15:25,467 --> 00:15:30,847 Wir wollen nur nicht durchdrehen. - Ja, aber Wachsamkeit ist wichtiger. 193 00:15:31,723 --> 00:15:33,523 Das ist wie in einem Horrorfilm. 194 00:15:34,309 --> 00:15:39,519 Ein paar Kids laufen durch den Wald, und sobald sie lachen und locker sind, 195 00:15:39,898 --> 00:15:43,148 taucht etwas auf und bringt sie nacheinander um. 196 00:15:43,902 --> 00:15:46,492 Und schon macht sie uns unnötig Angst. 197 00:15:46,863 --> 00:15:49,953 Tue ich nicht, aber wir wissen nicht, was hier lauert. 198 00:15:50,325 --> 00:15:54,495 Als ich gestern Abend rumgelaufen bin, habe ich irgendein Tier-Gejaule gehört. 199 00:15:54,871 --> 00:15:56,961 So ein Heulen und Kreischen. 200 00:15:57,332 --> 00:16:00,542 Klang es, als käme es von etwas in dieser Größe 201 00:16:00,919 --> 00:16:02,629 oder in dieser Größe? 202 00:16:03,004 --> 00:16:05,634 Die. - Scheiße. 203 00:16:09,719 --> 00:16:11,299 Fatin? 204 00:16:30,281 --> 00:16:33,121 Du beruhigst dich jetzt und ihr alle auch. 205 00:16:33,827 --> 00:16:35,117 Ihr alle. 206 00:16:36,204 --> 00:16:38,164 Ich bin raus. 207 00:16:39,833 --> 00:16:41,213 Klar gibst du auf! 208 00:16:41,876 --> 00:16:44,206 Du zwingst andere zu deinen Aktionen, 209 00:16:44,587 --> 00:16:47,047 aber wenn dir was nicht passt, haust du ab. 210 00:16:51,553 --> 00:16:53,513 Ich wollte nicht zurückgehen. 211 00:16:55,640 --> 00:16:58,100 Ich wollte nur das Suchgebiet ausweiten. 212 00:17:01,062 --> 00:17:02,402 Das wusste ich nicht. 213 00:17:03,440 --> 00:17:08,700 Ich gehe mit. Ihr wisst, kein Soldat zieht allein los. 214 00:17:12,407 --> 00:17:14,407 Ich bin nicht verrückt, verdammt! 215 00:17:22,834 --> 00:17:24,594 Zu schreien, war nicht hilfreich. 216 00:17:26,880 --> 00:17:29,340 Aber ich schwöre, ich bin nicht verrückt. 217 00:17:33,386 --> 00:17:35,006 Wir müssen weitersuchen. 218 00:17:36,890 --> 00:17:37,890 Fatin! 219 00:17:38,266 --> 00:17:41,346 Sie ist nicht labil, nicht im klinischen Sinne. 220 00:17:41,936 --> 00:17:45,856 Die Erregung, die sie zeigt, ist eine Stressreaktion. 221 00:17:46,232 --> 00:17:48,822 Leah dreht durch, bis sie sich befreit hat. 222 00:17:49,444 --> 00:17:51,404 Toni wird wütend, 223 00:17:51,780 --> 00:17:54,660 bis sie sich zwangsläufig selbst zerstört. 224 00:17:57,285 --> 00:18:00,495 Und wenn sich Fatin bedrängt oder verletzt fühlt, 225 00:18:00,872 --> 00:18:04,542 verschwindet sie, was wir jetzt gerade erleben. 226 00:18:04,918 --> 00:18:09,458 Und darum greifen wir jetzt auch noch nicht ein. 227 00:18:12,509 --> 00:18:16,009 Alex, gehst du bitte in den Videoraum und checkst den Projektor? 228 00:18:16,387 --> 00:18:19,517 Ich weiß nicht, warum manche Bilder so verpixelt sind. 229 00:18:22,560 --> 00:18:23,940 Kein Problem. 230 00:18:35,365 --> 00:18:37,195 Ich habe die Akte gelesen. 231 00:18:38,159 --> 00:18:40,329 Das ist nicht ihr Verhaltensmuster. 232 00:18:40,703 --> 00:18:41,913 Nein. 233 00:18:43,039 --> 00:18:46,669 Fatin verschwindet nicht, wenn sie sich provoziert fühlt. 234 00:18:51,297 --> 00:18:54,927 Wie lange hast du heute geübt? - Eine Stunde allein, zwei im Ensemble. 235 00:18:55,301 --> 00:18:58,891 Hast du am Brahms gearbeitet? - Weißt du, was? Ich gehe rein. 236 00:18:59,305 --> 00:19:01,765 Ich kann nicht entspannen bei diesem Verhör. 237 00:19:02,141 --> 00:19:04,691 Grill das Hähnchen, nicht deine Tochter. 238 00:19:06,604 --> 00:19:09,444 Wie spät ist es? - 13:25 Uhr. 239 00:19:09,816 --> 00:19:12,236 Gleich endet die Uhren-Auktion. 240 00:19:12,610 --> 00:19:17,240 Hey, kannst du mir mein Tablet geben? Keiner soll sie mir noch wegschnappen. 241 00:19:17,615 --> 00:19:19,905 Noch drei Minuten. Du stehst gut da. 242 00:19:20,285 --> 00:19:23,575 Okay! Behalt es im Auge. 243 00:19:36,175 --> 00:19:38,675 ICH MUSS STÄNDIG AN LETZTES MAL DENKEN. 244 00:19:41,264 --> 00:19:43,144 Gibt es neue Gebote? 245 00:19:44,434 --> 00:19:46,314 Nein, nichts Neues. 246 00:19:46,686 --> 00:19:50,226 Heute Abend sind wir wohl alle Gewinner! 247 00:19:51,441 --> 00:19:53,231 Hier, koste mal. 248 00:19:56,487 --> 00:19:58,357 Du bist eine Göttin. 249 00:19:58,740 --> 00:20:01,450 Gut, oder? - Fantastisch. 250 00:20:02,619 --> 00:20:05,539 Hey! Hört auf, euch zu prügeln, Jungs. 251 00:20:08,499 --> 00:20:09,829 Nur ein Schwanzbild. 252 00:20:10,209 --> 00:20:12,459 Ja, aber das ist dein Dad. - Egal. 253 00:20:12,837 --> 00:20:17,087 Er verschickt Bilder von seinem Gemächt an Dutzende dieser billigen Frauen. 254 00:20:17,467 --> 00:20:19,717 Mit manchen ist auch was gelaufen. 255 00:20:22,472 --> 00:20:27,522 Seine Privatsphäre kann mir egal sein. Er hat es zuerst verschickt. 256 00:20:27,894 --> 00:20:31,484 Und deshalb hast du das Foto mit all seinen Kontakten geteilt? 257 00:20:32,482 --> 00:20:36,492 Keiner weiß, dass ich es war. Ich habe es ohne Ende verschlüsselt. 258 00:20:38,071 --> 00:20:40,071 Keiner kann mir was anhaben. 259 00:20:42,116 --> 00:20:44,036 Weißt du, was ich an dir mag? 260 00:20:44,786 --> 00:20:48,456 Du hast nie das Bedürfnis, einfach nur zu labern. 261 00:20:51,417 --> 00:20:54,547 Aber was soll's, merkst du, wie nervig Leah ist? 262 00:20:54,921 --> 00:20:58,841 Echt, sie macht immer auf "mein Schatz", wenn es um ihr Buch geht. 263 00:20:59,217 --> 00:21:00,757 Mach dich doch mal locker. 264 00:21:02,345 --> 00:21:04,175 Schwestern im Geiste. 265 00:21:06,307 --> 00:21:09,687 Ihr gebt euch gegenseitig die gleichen Ratschläge. 266 00:21:10,687 --> 00:21:11,897 Nein. 267 00:21:12,689 --> 00:21:14,859 Sie ist besonders verrückt. 268 00:21:16,609 --> 00:21:18,109 Na gut. 269 00:21:19,654 --> 00:21:21,704 Oh Scheiße! - Gott. - Was ist das? 270 00:21:22,073 --> 00:21:23,623 Alles okay? - Was zur Hölle? 271 00:21:23,992 --> 00:21:25,872 Es zieht mich runter. - Hier. 272 00:21:27,078 --> 00:21:30,618 Rachel, bleib ruhig! - Dot, es zieht mich rein. Was ist das? 273 00:21:30,999 --> 00:21:32,669 Was ist das? 274 00:21:38,297 --> 00:21:40,127 Nein. Nein. 275 00:21:40,508 --> 00:21:42,838 Nein. Nein, nein. 276 00:21:43,219 --> 00:21:45,509 Nein! Rachel! - Ich schaff's. Ich schaff's. 277 00:21:45,888 --> 00:21:47,598 Ich kriege das hin! Ich schaff's. 278 00:21:47,974 --> 00:21:49,644 Rachel! - Ich schaffe das selbst. 279 00:21:50,018 --> 00:21:52,898 Lass los! Du machst es nur schlimmer. - Hilfe! Hilfe! 280 00:21:53,271 --> 00:21:54,861 Lass mich los! 281 00:21:55,231 --> 00:21:56,771 Okay, okay ... 282 00:21:57,525 --> 00:21:58,775 Was mache ich nur? 283 00:22:00,069 --> 00:22:00,949 Scheiße. 284 00:22:01,320 --> 00:22:03,280 Hör auf, dich zu wehren! - Lass los! 285 00:22:03,656 --> 00:22:06,486 Shelby! Stopp! Wartet! Stopp, stopp. 286 00:22:06,868 --> 00:22:08,908 Stopp. Geht außen herum. 287 00:22:10,538 --> 00:22:13,498 Nimm meine Hand. Rachel, nimm meine Hand! 288 00:22:13,916 --> 00:22:16,246 Geh nicht aus. Geh nicht aus. 289 00:22:16,878 --> 00:22:19,458 Ich komme selbst raus! Ich kriege das hin! 290 00:22:19,839 --> 00:22:22,179 Gib mir deine Hand! - Ich kriege das hin! 291 00:22:22,884 --> 00:22:24,764 Hör auf, dich zu wehren. 292 00:22:25,136 --> 00:22:27,346 Hör mir zu. Du musst damit aufhören. 293 00:22:27,722 --> 00:22:28,892 Okay? 294 00:22:29,891 --> 00:22:31,271 Kämpf nicht dagegen an. 295 00:22:31,642 --> 00:22:34,312 Du wirst sehen, dann wird alles leichter. 296 00:22:36,647 --> 00:22:38,357 Lass einfach los. 297 00:22:39,275 --> 00:22:40,355 Lass dir helfen. 298 00:22:41,235 --> 00:22:44,235 Okay? Atme. 299 00:22:45,907 --> 00:22:46,907 Entspann dich. 300 00:22:47,283 --> 00:22:48,913 Atme ein. 301 00:22:49,869 --> 00:22:51,289 Atme aus. 302 00:22:52,538 --> 00:22:54,958 Atme. Atme. 303 00:22:59,837 --> 00:23:01,127 Lass uns dir helfen. 304 00:23:02,006 --> 00:23:05,716 Auf drei. Eins, zwei, drei! 305 00:23:34,705 --> 00:23:36,165 Also ... 306 00:23:36,999 --> 00:23:39,629 Ich gebe nie gern auf, aber irgendwann ... 307 00:23:41,129 --> 00:23:45,129 Dieser Suchtrupp ... - Ja. Sie hat recht. 308 00:23:46,467 --> 00:23:49,257 Wir sollten aufhören und morgen ausgeruht starten. 309 00:23:49,637 --> 00:23:51,217 Wir müssen weitersuchen. 310 00:23:53,141 --> 00:23:54,891 Wir dürfen nicht aufhören. 311 00:23:56,144 --> 00:23:57,814 Die Sonne geht bald unter. 312 00:23:58,187 --> 00:24:01,517 Sollen wir hier wirklich im Dunkeln herumtappen? 313 00:24:04,777 --> 00:24:06,527 Wir müssen sie finden. 314 00:24:15,496 --> 00:24:18,956 Fatin! 315 00:24:19,584 --> 00:24:23,344 Fatin! 316 00:24:23,796 --> 00:24:25,666 Fatin! 317 00:24:26,048 --> 00:24:27,468 Fatin! - Fatin! 318 00:24:27,842 --> 00:24:29,722 Fatin! 319 00:24:30,094 --> 00:24:31,764 Fatin! 320 00:24:32,138 --> 00:24:33,848 Fatin! 321 00:24:39,270 --> 00:24:40,350 Mom? 322 00:24:40,730 --> 00:24:44,230 Ich weiß nicht ... Ich weiß nicht, was ich tun soll. 323 00:24:45,151 --> 00:24:48,321 Ich weiß nicht ... was ich tun soll. - Ich bin da. Komm her. 324 00:24:49,739 --> 00:24:50,909 Komm. 325 00:25:06,589 --> 00:25:08,839 Diese Farbe passt perfekt zu dir. 326 00:25:29,946 --> 00:25:31,986 Es tut mir so leid, Mom. 327 00:25:32,949 --> 00:25:34,239 Fatin! 328 00:25:35,201 --> 00:25:37,371 Fatin! 329 00:25:37,954 --> 00:25:39,164 Fatin! - Fatin! 330 00:25:39,538 --> 00:25:40,958 Hey, yo! 331 00:25:41,415 --> 00:25:42,375 Fatin. 332 00:25:42,917 --> 00:25:44,917 Was geht? - Fatin! - Fatin! 333 00:25:45,294 --> 00:25:48,554 Oh mein Gott. - Was ist mit euch los? - Ist das Nagellack? 334 00:25:49,173 --> 00:25:52,393 Hast du das die ganze Zeit getan? Deine Fake Nails angepinselt? 335 00:25:52,760 --> 00:25:57,270 Wir haben überall nach dir gesucht. - Und du hast dir 'ne Maniküre gegönnt? 336 00:25:59,475 --> 00:26:00,515 War's das? 337 00:26:01,852 --> 00:26:03,562 Ich muss euch was zeigen. 338 00:26:04,605 --> 00:26:05,645 Was? 339 00:26:10,653 --> 00:26:11,703 Was? 340 00:26:31,299 --> 00:26:33,799 Was? - Fatin. 341 00:26:36,012 --> 00:26:38,392 Fatin. Yeah! 342 00:26:40,141 --> 00:26:43,101 Los, gehen wir! - Yeah! 343 00:26:43,644 --> 00:26:45,444 Hast du das gesucht? 344 00:26:46,314 --> 00:26:47,484 Das Wasser, meine ich. 345 00:26:48,482 --> 00:26:49,782 Weiß nicht. 346 00:26:50,735 --> 00:26:52,815 Ja. Nein. 347 00:26:53,863 --> 00:26:56,413 Ich wollte nur was Nützliches finden. 348 00:26:57,742 --> 00:26:59,292 Gute Idee, 349 00:26:59,660 --> 00:27:01,410 den Weg zu markieren. 350 00:27:01,787 --> 00:27:05,707 Ja, was hätte uns das Wasser genützt, wenn wir es nicht wiedergefunden hätten? 351 00:27:06,083 --> 00:27:09,593 Und du predigst ja immer, wie leicht man sich verläuft. 352 00:27:10,921 --> 00:27:15,301 Ja! Und weißt du, was? Ich war noch nie so stolz. 353 00:27:25,728 --> 00:27:26,768 Hör auf. 354 00:27:30,274 --> 00:27:31,654 Hör auf. 355 00:27:33,569 --> 00:27:36,029 Yeah! Fatin! 356 00:27:45,164 --> 00:27:47,544 Deine Mutter verlor diese Woche drei Angebote. 357 00:27:48,376 --> 00:27:52,956 Sie kann nicht in die Moschee. Deine Brüder wollen nicht in die Schule. 358 00:27:53,339 --> 00:27:55,129 Nicht meinetwegen. 359 00:27:57,259 --> 00:27:58,259 Mom. 360 00:27:58,636 --> 00:27:59,676 Mom. 361 00:28:00,304 --> 00:28:01,394 Mama, sieh mich an. 362 00:28:05,726 --> 00:28:06,846 Fuck. 363 00:28:08,312 --> 00:28:13,282 Warum werde ich bestraft, wenn er in der ganzen East Bay rummacht? 364 00:28:14,568 --> 00:28:18,318 Das Privatleben deiner Eltern geht dich nichts an. 365 00:28:18,697 --> 00:28:20,157 Ich bin also die Böse? 366 00:28:20,616 --> 00:28:23,656 Nicht der Ehebrecher. - Du verstehst das noch nicht. 367 00:28:24,036 --> 00:28:28,746 Eine Ehe muss einen Fehler aushalten ... - Einen? Er hatte mehr als ... 368 00:28:29,125 --> 00:28:31,875 Deine Mutter hatte recht. Ich habe dich verhätschelt. 369 00:28:32,461 --> 00:28:35,171 Du respektierst weder die Familie noch sonst was. 370 00:28:35,548 --> 00:28:36,628 Fick dich! 371 00:28:42,972 --> 00:28:44,142 Fatin, 372 00:28:44,515 --> 00:28:46,515 du gräbst dir dein eigenes Grab. 373 00:28:47,560 --> 00:28:48,640 Deine Einstellung, 374 00:28:49,019 --> 00:28:51,769 deine Missachtung von Autorität ufert aus. 375 00:28:52,857 --> 00:28:54,227 Wir haben beschlossen, 376 00:28:54,608 --> 00:28:59,108 Abstand von zu Hause wird dir deine Ziele wieder bewusst machen. 377 00:29:01,407 --> 00:29:02,827 Was soll das heißen? 378 00:29:04,702 --> 00:29:07,332 Ein Retreat für junge Frauen. 379 00:29:08,747 --> 00:29:12,787 Hoffentlich lernst du dort, anderen gegenüber Respekt zu haben. 380 00:29:13,169 --> 00:29:17,299 Ja, nein. Da stehe ich nicht drauf. - Tut mir leid, Fatin. 381 00:29:18,382 --> 00:29:19,972 Aber das steht fest. 382 00:29:23,637 --> 00:29:28,177 Glaubst du, wenn ich "Kumbaya" in einem Girlpower-Kreis singe, sind wir quitt? 383 00:29:29,518 --> 00:29:31,148 Wie bin ich aufgeflogen? 384 00:29:31,812 --> 00:29:34,112 Hast du mit Moms Geld einen Detektiv bezahlt? 385 00:29:38,360 --> 00:29:39,700 Sag etwas. 386 00:29:40,905 --> 00:29:45,405 Ich werde einfach nie verstehen, warum du das getan hast. 387 00:29:46,660 --> 00:29:48,410 Ich war dein Freund. 388 00:29:49,330 --> 00:29:51,000 Ich habe dich verstanden. 389 00:29:51,373 --> 00:29:53,253 Wir ähneln uns. - Kein bisschen. 390 00:29:53,626 --> 00:29:56,836 Wir nehmen uns, was wir wollen, und genießen das Leben. 391 00:29:57,213 --> 00:30:01,683 Ich verletze nicht die, die ich liebe. - Du hast größeren Schmerz verursacht. 392 00:30:02,051 --> 00:30:03,471 Verstehst du das nicht? 393 00:30:06,931 --> 00:30:10,181 Du bist ein abscheulicher Mensch. 394 00:30:11,644 --> 00:30:14,734 Vielleicht erkennt Mom das noch nicht, aber das wird sie. 395 00:30:15,689 --> 00:30:18,149 Du bist eine Gefahr für unsere Familie. 396 00:30:18,526 --> 00:30:21,446 Dich hier zu haben, ist zu riskant für uns alle. 397 00:30:22,613 --> 00:30:25,623 Nach dem Retreat gehst du aufs Internat in Oregon. 398 00:30:25,991 --> 00:30:29,831 Streng, traditionell und muslimisch. Damit du lernst, was wichtig ist. 399 00:30:30,204 --> 00:30:32,334 Nicht dein Ernst. - Das ist kein Witz. 400 00:30:33,874 --> 00:30:35,924 Das hast du dir selbst zu verdanken. 401 00:31:10,035 --> 00:31:11,075 Was? 402 00:31:11,829 --> 00:31:13,909 Willst du dir mein Zimmer sichern? 403 00:31:17,126 --> 00:31:18,246 Komm her. 404 00:31:21,171 --> 00:31:23,671 Wow. - Oh, ja. 405 00:31:24,300 --> 00:31:26,760 Gefallen sie dir? Die sind neu gemacht. 406 00:31:27,553 --> 00:31:28,433 Ist das gut? 407 00:31:34,310 --> 00:31:35,390 Komm her. 408 00:31:40,941 --> 00:31:43,861 Ja, sie haben das Etappenziel Wasserquelle erreicht. 409 00:31:44,570 --> 00:31:45,950 Das erspart uns Sorgen. 410 00:31:46,697 --> 00:31:51,827 Wasser, alle wohlauf und wiedervereint. - Wollen wir feiern? 411 00:31:52,328 --> 00:31:55,368 Thom, wo hat sie den Schnaps? - Ich liebe diese Mädchen. 412 00:31:55,748 --> 00:31:57,368 Schon zwölf Schritte voraus. 413 00:31:59,084 --> 00:32:00,424 Guter Mann. 414 00:32:11,513 --> 00:32:14,223 Ich will keinen. - Schütt ihn mir ins Gesicht. 415 00:32:16,060 --> 00:32:19,650 Was? - Schütt ihn mir ins Gesicht. 416 00:32:22,149 --> 00:32:25,029 Alex, du brauchst das. Keine Rache, keine Repressalien. 417 00:32:25,402 --> 00:32:27,662 Nur Erlösung. 418 00:32:43,879 --> 00:32:46,259 Geht's dir besser? - War nicht schlecht. 419 00:32:46,632 --> 00:32:47,762 Gut. 420 00:32:48,133 --> 00:32:50,143 Jetzt leg deine Anti-Haltung ab. 421 00:32:51,053 --> 00:32:54,313 Sei gründlich, korrekt und untergrabe nie wieder meine Autorität. 422 00:32:54,682 --> 00:32:59,142 Jeanette starb aufgrund von Leichtsinn. Das ist nicht allein meine Schuld. 423 00:33:00,229 --> 00:33:02,769 Apropos, ich denke, es ist an der Zeit. 424 00:33:13,325 --> 00:33:14,945 Alles klar. 425 00:33:15,494 --> 00:33:19,214 Vorsicht, könnte noch heiß sein. - Und wenn ich verbrenne, ich hab Durst. 426 00:33:19,581 --> 00:33:23,421 Wisst ihr, was gut dazu passen würde? Etwas zu essen. 427 00:33:23,794 --> 00:33:27,424 Der Hunger macht mich fertig. - Nach dem Gespräch heute ... 428 00:33:28,215 --> 00:33:31,885 gilt meine Sorge nicht so sehr dem Hunger. 429 00:33:33,178 --> 00:33:36,718 Ich mache mir eher Sorgen, dass uns etwas findet, das Hunger hat. 430 00:33:37,975 --> 00:33:39,885 Wie lange dauert es, bis es kocht? 431 00:33:40,269 --> 00:33:43,189 Eine Minute. Dann werden die Mikroben abgetötet. 432 00:33:44,648 --> 00:33:45,938 Wie messen wir die Minute? 433 00:33:47,860 --> 00:33:49,400 Ich könnte ja zählen. 434 00:33:50,154 --> 00:33:53,374 Eins 1.000, zwei 1.000 ... 435 00:33:53,741 --> 00:33:57,791 Was soll ich sagen? "Eins 1.000" oder "ein Mississippi"? 436 00:33:58,162 --> 00:34:00,582 Ich weiß nicht, was davon genauer ist. 437 00:34:01,165 --> 00:34:02,745 Hey, Martha. 438 00:34:04,501 --> 00:34:07,051 Hier, das wird helfen. 439 00:34:09,923 --> 00:34:14,093 Oh mein Gott, die ist wunderschön. - Das sollte sie sein für 78.000 Dollar. 440 00:34:16,764 --> 00:34:19,104 Okay, ich sollte die nicht anfassen. 441 00:34:19,475 --> 00:34:20,725 Schon gut. 442 00:34:21,101 --> 00:34:22,481 Mein Zeug ist euer Zeug. 443 00:34:23,145 --> 00:34:27,065 Es gehört alles zu Dorothys Inventar. - Auf jeden. 444 00:34:42,706 --> 00:34:46,916 Weißt du, du musst nicht alles der Gemeinschaft überlassen. 445 00:34:47,294 --> 00:34:49,134 Der bringt mir immer Glück. 446 00:34:50,088 --> 00:34:51,718 Sag's nicht weiter. 447 00:34:55,010 --> 00:34:57,180 Fatin ... - Nicht. Ich zuerst. 448 00:34:58,889 --> 00:35:01,769 Ich hätte das mit Jeff nicht so sagen sollen. 449 00:35:02,893 --> 00:35:04,103 Das war falsch. 450 00:35:04,478 --> 00:35:07,558 Es steht mir nicht zu, über euch beide herzuziehen. 451 00:35:12,528 --> 00:35:15,068 Er ist wahrscheinlich total verknallt in dich. 452 00:35:21,495 --> 00:35:24,075 Und um ganz ehrlich zu sein ... 453 00:35:27,543 --> 00:35:30,553 Keine Ahnung, ob ich überhaupt was über Liebe weiß. 454 00:35:32,130 --> 00:35:34,300 Darf ich jetzt? - Du hast das Wort. 455 00:35:34,716 --> 00:35:37,756 Ich war gestern so ein Arsch zu dir. - Und ob. 456 00:35:38,679 --> 00:35:42,809 Mann, hätte es mich nicht betroffen, wäre ich beeindruckt gewesen. 457 00:35:49,022 --> 00:35:51,192 Ich werde jetzt was versuchen. 458 00:35:52,067 --> 00:35:55,447 Und ich kann nicht versprechen, dass es Erfolg hat. 459 00:36:10,335 --> 00:36:14,165 Da wir jetzt diese peinliche Szene hinter uns haben, 460 00:36:14,715 --> 00:36:16,795 lass uns einen saufen gehen. 461 00:36:21,555 --> 00:36:22,635 Danke. 462 00:36:41,408 --> 00:36:42,778 Das Feuer ist schwach. 463 00:36:46,038 --> 00:36:47,658 Bist du sicher? 464 00:36:50,667 --> 00:36:51,957 Okay. 465 00:37:24,076 --> 00:37:26,236 Mit Raubtieren ist nicht zu spaßen. 466 00:37:27,579 --> 00:37:30,959 Das war jetzt gruseliges Timing. - Ja. 467 00:37:31,333 --> 00:37:33,883 Sie kommen jede Nacht näher. 468 00:37:34,878 --> 00:37:39,508 Warum spazieren wir im Dunkeln herum und machen uns zu leichter Beute? 469 00:37:41,385 --> 00:37:42,545 Das ... 470 00:37:46,556 --> 00:37:48,516 Das ist Jeanettes Grab. 471 00:37:48,892 --> 00:37:52,982 Oder zumindest das, was davon übrig ist. 472 00:37:54,231 --> 00:37:57,611 Der Ort war okay, als wir noch dachten, dass schnell Rettung kommt. 473 00:37:57,985 --> 00:37:59,065 Aber ... 474 00:37:59,611 --> 00:38:01,111 das ist eine Woche her. 475 00:38:01,488 --> 00:38:04,198 Ein oberflächliches Grab in der Nähe des Lagers. 476 00:38:04,574 --> 00:38:06,834 Das bringt uns unerwünschten Besuch. 477 00:38:11,206 --> 00:38:13,626 Höchste Zeit, sie tiefer zu begraben 478 00:38:14,167 --> 00:38:17,247 und viel, viel weiter weg. 479 00:38:18,463 --> 00:38:21,683 Warte, also ... Wir graben sie wieder aus? 480 00:38:22,926 --> 00:38:25,426 Ist das nicht etwas ... - Pietätlos? 481 00:38:25,804 --> 00:38:28,314 Wir haben wohl keine andere Wahl. 482 00:38:31,727 --> 00:38:34,227 Scheiß drauf. Ich fange an. 483 00:39:07,012 --> 00:39:09,472 Wo zum Teufel ist ihre Leiche? 484 00:39:11,058 --> 00:39:15,188 Vielleicht liegt sie noch tiefer? - Nein, so tief war das nicht. 485 00:39:15,562 --> 00:39:18,112 Vielleicht ist es die falsche Stelle. - Nein. 486 00:39:18,482 --> 00:39:19,822 Ich hab's abgezählt. 487 00:39:20,859 --> 00:39:22,779 120 Schritte vom Lager entfernt. 488 00:39:23,153 --> 00:39:26,743 Ist sie also wieder zum Leben erwacht und zum Zombie mutiert? 489 00:39:27,199 --> 00:39:30,369 Wiederauferstehung? - Nein, das ist echt seltsam. 490 00:39:31,286 --> 00:39:32,656 Sie verschwindet doch nicht. 491 00:39:35,040 --> 00:39:36,670 Vielleicht war es die Flut. 492 00:39:38,835 --> 00:39:40,955 Die Markierung war weg. 493 00:39:41,338 --> 00:39:43,918 Der Boden ist nass, die Sandhöhe hat sich verändert. 494 00:39:44,299 --> 00:39:47,589 Ist die Flut echt so stark? - Sie kann alles mitreißen. 495 00:39:47,969 --> 00:39:52,099 Autos, ganze Häuser. Das Meer hat eine unglaubliche Kraft. 496 00:39:59,731 --> 00:40:03,151 Jeanette treibt also ganz allein in den Wellen umher? 497 00:40:04,277 --> 00:40:06,197 Hey, das ist doch auch schön. 498 00:40:06,780 --> 00:40:10,830 Mutter Natur hält Jeanette in ihren Armen 499 00:40:12,119 --> 00:40:13,909 und trägt sie fort. 500 00:40:16,331 --> 00:40:18,041 Adiós, J. 501 00:40:40,355 --> 00:40:41,265 Alles okay? 502 00:40:44,526 --> 00:40:46,186 Glaubst du das mit der Flut? 503 00:40:48,655 --> 00:40:49,865 Ich weiß nicht. 504 00:40:52,284 --> 00:40:57,374 Leah meinte, dass da irgendwas faul ist. Sie hatte so ein Gefühl. 505 00:40:59,249 --> 00:41:01,209 Hat sie das noch jemandem gesagt? 506 00:41:02,419 --> 00:41:04,299 Nein, nur mir. 507 00:41:05,714 --> 00:41:08,014 Die anderen hätten sie für irre gehalten. 508 00:41:09,676 --> 00:41:13,136 Was sie auch so schon taten. - Aber du hast ihr geglaubt? 509 00:41:13,638 --> 00:41:16,348 Du dachtest nicht, dass sie übertreibt? 510 00:41:16,725 --> 00:41:18,185 Keine Ahnung. 511 00:41:19,561 --> 00:41:22,021 Vielleicht weil ich anfing, sie zu mögen. 512 00:41:23,356 --> 00:41:25,436 Aber ja, ich habe ihr geglaubt. 513 00:41:38,079 --> 00:41:39,209 Ich gehe zurück. 514 00:41:40,248 --> 00:41:41,578 Solltest du auch. 515 00:43:40,327 --> 00:43:42,787 Untertitel: Maria Seifert FFS-Subtitling GmbH 516 00:43:43,163 --> 00:43:45,173 Creative Supervisor: Torsten Nobst