1 00:00:18,853 --> 00:00:19,903 థాం. 2 00:00:32,825 --> 00:00:36,035 చెడు విషయం ఏంటంటే మీరు ప్రారంభించింది మీరు చూడలేరు. 3 00:00:41,333 --> 00:00:43,343 ఆమె చాలా చిన్నది, కదా? 4 00:00:46,130 --> 00:00:48,920 ఆమె ముందు తన జీవితం అంతా ఉంది. 5 00:00:49,008 --> 00:00:51,758 అయ్యో, దేవుడా. తన మొత్తం జీవితం. 6 00:00:53,929 --> 00:00:56,139 -అయ్యో, దేవుడా. -గ్రెచ్. గ్రెచ్. హే. 7 00:00:56,223 --> 00:00:57,433 ఆ ట్రంక్ మూసేయండి. 8 00:00:57,516 --> 00:00:59,436 -క్షమించు. -ఆ ట్రంక్ మూసేయ్! 9 00:00:59,518 --> 00:01:02,098 ద వైల్డ్స్ 10 00:01:22,041 --> 00:01:24,381 -మిస్ క్లీన్, అవునా? -హాయ్, అవును. 11 00:01:24,460 --> 00:01:26,710 నేను మానసిక రుగ్మతలకు ఇన్‌ఛార్జ్‌ని. 12 00:01:26,796 --> 00:01:29,296 -ఎలా ఉంది మీకు? -బాగానే ఉంది, అనుకుంటా. 13 00:01:29,381 --> 00:01:33,051 మిణుగుమంటున్న లైటు చాలా అసౌకర్యంగా ఉన్నాకూడా. 14 00:01:37,848 --> 00:01:39,428 అదిప్పుడు బాగయినట్టుంది. 15 00:01:39,517 --> 00:01:41,387 నేను ఊహించుకోవడం లేదు. 16 00:01:41,477 --> 00:01:45,517 నేను చెప్పేది గమనించుకోవాలి. మీరా డీఎస్ఎం అంతా నాపై వేయడం ఇష్టంలేదు. 17 00:01:46,565 --> 00:01:51,445 అయితే మీరు కొంత అధిక స్థాయి ఆందోళనకు గురవుతున్నారని నాకు అర్థమయింది. 18 00:01:51,529 --> 00:01:53,409 అవును. ఉద్యోగపరంగా, ఎక్కువగా. 19 00:01:53,489 --> 00:01:55,069 స్వీయ హాని ప్రవర్తనలతో. 20 00:01:55,157 --> 00:01:56,777 అవి ఎప్పుడు మొదలయ్యాయి? 21 00:01:56,867 --> 00:02:00,657 అంటే, అది నాలుగు రోజుల క్రితం ఆలా అనిపించింది, 22 00:02:00,746 --> 00:02:04,036 కానీ అది చాలా తక్కువగా. ఎక్కువగా ఆందోళన వలన, నిజంగా. 23 00:02:05,042 --> 00:02:06,792 సరే. అయితే, నేను... 24 00:02:06,877 --> 00:02:09,257 నిషిద్ధమైనవి సమర్పించాల్సిన సమయం. 25 00:02:10,130 --> 00:02:13,130 ఫోన్, తాళాలు, బెల్ట్. నాకు తెలుసు ఏం చేయాలో. 26 00:02:13,884 --> 00:02:15,644 నాకు చాలా బాగా తెలుసు. 27 00:02:17,513 --> 00:02:19,143 నా పని కారణంగా. 28 00:02:19,223 --> 00:02:23,563 నేనిలాంటి వారిని అంతకుముందు పరిశోధించాను, అందుకే నాకు బాగా తెలుసు. 29 00:02:24,395 --> 00:02:25,515 వృత్తిరీత్యా. 30 00:02:26,939 --> 00:02:29,069 డాక్టర్ ఎప్పుడు వస్తారు? 31 00:02:29,149 --> 00:02:33,069 నన్ను తక్కువ ప్రాధాన్యతగా పరిగణిస్తారని తెలుసు, నేను అదే కూడా, 32 00:02:33,153 --> 00:02:36,203 కానీ రోజంతా వేచి ఉండడం నాకు ఇష్టం లేదు. 33 00:02:36,282 --> 00:02:39,542 క్షమించండి మిస్ క్లైన్, డాక్టర్ విధులు పూర్తి చేశారు. 34 00:02:39,577 --> 00:02:40,537 ఏంటి? 35 00:02:40,619 --> 00:02:43,499 -ఆయన రేపు ఉదయం వరకూ రారు. -ఏమన్నారు? 36 00:02:44,206 --> 00:02:45,786 కెఫెటేరియా మెనూ. 37 00:02:45,875 --> 00:02:47,325 -లేదు. ఏంటి? -మీ అదృష్టం. 38 00:02:47,418 --> 00:02:49,088 ఈరాత్రి, చికెన్ ఆ లా కింగ్. 39 00:02:49,169 --> 00:02:51,919 లేదు, లేదు, వద్దు. ఆగండి. నేను మాట్లాడాలి. ఆగండాగండి. 40 00:02:52,715 --> 00:02:53,625 ఛ! 41 00:03:10,774 --> 00:03:11,864 లోపలికి రండి. 42 00:03:15,404 --> 00:03:18,574 హే, లియా. ఎలా ఉన్నావో చూడాలని వచ్చాను. 43 00:03:18,657 --> 00:03:20,907 నీ వినోదానికి కొన్ని తీసుకొచ్చాను. 44 00:03:20,993 --> 00:03:23,413 పద శోధన, అత్యున్నత సూడోకు, 45 00:03:24,204 --> 00:03:26,124 ఎంత... "అత్యున్నతం"? సరేలే. 46 00:03:26,206 --> 00:03:28,246 ఇది సుడోకు, స్కై డైవింగ్ కాదు. 47 00:03:31,211 --> 00:03:32,301 నేను కూర్చోవచ్చా? 48 00:03:34,423 --> 00:03:36,263 అయితే, నేను నీ చార్ట్‌ను చూశాను. 49 00:03:36,342 --> 00:03:38,142 నీకు చాలా ఆందోళన అని ఉంది. 50 00:03:38,218 --> 00:03:40,888 అనియత నిద్ర పద్ధతులు, కొంచెం ఆందోళన ఇంకా అలాంటివి. 51 00:03:42,765 --> 00:03:43,675 అవుననుకుంటా. 52 00:03:44,433 --> 00:03:45,683 నిన్ను బాధించేదేంటి? 53 00:03:47,186 --> 00:03:48,766 విసుగ్గా ఉండడం బాగోదు. 54 00:03:50,147 --> 00:03:53,277 కానీ ఎక్కువగా నా ఏ ప్రశ్నలకు ఎవరూ జవాబు ఇవ్వకపోవడం. 55 00:03:53,359 --> 00:03:56,899 సరే, అయితే నేను రావడం మంచిదైంది. ఎందుకంటే నాకది బాగా తెలుసు. 56 00:03:56,987 --> 00:03:57,947 నన్ను నమ్ము. 57 00:03:59,448 --> 00:04:02,738 మేమిక్కడికి వచ్చి రెండు రోజులైంది. అమ్మానాన్నా రావాలిగా? 58 00:04:02,826 --> 00:04:04,076 వాళ్ళు త్వరలోనే వస్తారు. 59 00:04:04,161 --> 00:04:06,791 రాష్ట్ర విభాగాలతో మాట్లాడి వీసాల పని చూశాం. 60 00:04:06,872 --> 00:04:09,962 తొలుగుతున్న అడ్డంకులు. చింతించాల్సిన వివరాలు. మింట్? 61 00:04:11,335 --> 00:04:12,745 మీరు మిగిలినవారిలాగానే. 62 00:04:12,836 --> 00:04:15,296 ప్రశ్న అడిగితే జవాబు దొరుకుతుంది, లేదా సమాధానం 63 00:04:15,381 --> 00:04:17,221 లేకపోతే నాకు కాండీనో ఆహారమో ఇస్తారు. 64 00:04:17,299 --> 00:04:19,799 నాకు నేను చిన్నపిల్లలా అనిపిస్తాను, 65 00:04:20,427 --> 00:04:21,797 దేవుడు, చావులను అడుగుతూ. 66 00:04:21,887 --> 00:04:24,427 "తనకు ఎక్కువ చెప్పకు, మనసు మళ్ళించు." 67 00:04:24,515 --> 00:04:26,265 అది నా ఉద్దేశ్యం కాదు. నిజంగా. 68 00:04:29,436 --> 00:04:31,476 తెలుసా? మనం మాట్లాడుకుందాం అంతే. 69 00:04:32,481 --> 00:04:34,981 సరేనా? నేను ఖాళీనే, నువ్వు ఖాళీనే. 70 00:04:35,067 --> 00:04:37,897 నిన్ను సౌకర్యవంతంగా ఉంచడానికి నేను అలా చేశాను. 71 00:04:37,987 --> 00:04:39,567 కొన్ని కొత్త ప్రశ్నలు అడుగు, 72 00:04:39,655 --> 00:04:41,615 వాటికి సమాధానం ఇస్తానేమో చూద్దాం. 73 00:04:45,369 --> 00:04:46,909 -మింట్ ఇస్తారా? -ఇస్తాను. 74 00:04:47,413 --> 00:04:48,963 సమాధానం ఎలా ఉంది? 75 00:04:54,086 --> 00:04:55,746 ఇతరులను ఎప్పుడు చూడొచ్చు? 76 00:04:55,838 --> 00:04:58,508 త్వరలోనే అనుకుంటా, నిర్బంధన ఆదేశాలు పక్కనపెడితే, 77 00:04:58,590 --> 00:05:01,010 మిమ్మల్ని దర్యాప్తు సమయంలో కలవనీయకూడదు. 78 00:05:01,093 --> 00:05:05,563 మిమ్మల్ని విడిగా ఉంచడంవలన, తారుమారు చేయకుండా, నిజాయితీగా ఉంటారు. 79 00:05:07,391 --> 00:05:09,691 -వాళ్ళు చాలా గుర్తొస్తున్నారా? -అవును. 80 00:05:12,813 --> 00:05:14,823 బహుశా నేననుకున్న దానికంటే ఎక్కువ. 81 00:05:16,734 --> 00:05:20,074 బహుశా, ఎంతలా అంటే, 82 00:05:21,071 --> 00:05:22,161 చాలా ఎక్కువ. 83 00:05:28,078 --> 00:05:30,368 బహుశా అది కాలక్షేపమేమో. 84 00:05:31,915 --> 00:05:34,705 కానీ ఒక సమయంలో, మేము కలిసిపోయాము. 85 00:05:37,504 --> 00:05:39,634 స్నేహితులం లేదా ఇంకేదో అని కాదు, 86 00:05:41,759 --> 00:05:44,509 కానీ మొదటిసారి, "మేము" మేముగా ఉన్నాం. 87 00:06:10,954 --> 00:06:14,834 మా నియమాలు మేము ఏర్పర్చుకున్నాం, ప్రతి ఒక్కరికీ ఒక పని. 88 00:06:14,917 --> 00:06:17,457 అది పిచ్చిగా అనిపించవచ్చు, కానీ అదలా అనిపించలేదు. 89 00:06:17,544 --> 00:06:20,214 నియామాలు సరైనవి, పని పంచుకునేవాళ్ళం, 90 00:06:20,297 --> 00:06:23,257 ప్రతి ఒక్కరికీ ఒక్క రోజు విశ్రాంతి రోజు. 91 00:06:23,342 --> 00:06:28,012 కానీ అక్కడ దారుణంగా ఉండడంతో, మా అందరికీ విశ్రాంతి తీసుకునే అవకాశం కావాలి, 92 00:06:28,097 --> 00:06:30,557 మా ఆలోచనలతో ఒంటరిగా ఉండేందుకు. నాకు తప్ప అందరికీ. 93 00:06:30,641 --> 00:06:31,561 ఆహారం - నీరు - నిప్పు - చెక్క - శుభ్రత విశ్రాంతి! 94 00:06:36,146 --> 00:06:40,686 జెనెట్ శరీరం కనిపించనప్పటి నుండి ద్వీపం గురించి ఆలోచన నిరాశ కలిగించింది. 95 00:06:45,447 --> 00:06:47,407 పరిస్థితులు మసకబారిపోయాయి... 96 00:06:48,826 --> 00:06:50,616 నా మనసులో. 97 00:07:01,713 --> 00:07:02,923 ప్రశ్న. 98 00:07:03,298 --> 00:07:06,178 శాంటా క్లాస్‌కు పిల్లలు ఎందుకు లేరు? 99 00:07:07,928 --> 00:07:10,848 ఆయన ఏడాదికి ఒకసారే వస్తాడు, అపుడు సామర్ధ్యం చాలదు. 100 00:07:14,059 --> 00:07:15,689 ఏంటి? 101 00:07:15,769 --> 00:07:20,479 నీ జీవితంలో నీకు ఒక చెత్త క్రిస్మస్ జోక్ కావాలేమో అనుకున్నా. 102 00:07:20,566 --> 00:07:23,186 నాకు అది తెలయదు, కానీ నాకు ఖచ్చితంగా కావాలి. 103 00:07:23,277 --> 00:07:25,817 నువ్వు ఏం ఆలోచిస్తున్నావో అడగను. 104 00:07:25,904 --> 00:07:29,704 నేను నెమ్మదిగా ఉంటానని నన్ను అందరూ ఎప్పుడూ అదే అడుగుతారు. 105 00:07:29,783 --> 00:07:31,583 నాకు అది నచ్చదు. 106 00:07:32,911 --> 00:07:37,041 కానీ నీకు ఎప్పుడైనా మాట్లాడాలని అనిపిస్తే, నేను ఉన్నాను. 107 00:07:40,377 --> 00:07:43,377 మా తాతయ్య ఎప్పుడూ నా దగ్గరకు వచ్చి అనేవారు, 108 00:07:44,631 --> 00:07:47,091 "నీ ఆలోచనలు బయటకు చెప్పు." 109 00:07:47,176 --> 00:07:48,636 అది భయంకరమైనది. 110 00:07:48,719 --> 00:07:52,679 అది భయంకరమైన, దారుణమైన పద్ధతి ఎవరినైనా తమ మనసులోది చెప్పమనడానికిి. 111 00:07:53,974 --> 00:07:55,314 డాన్ ఆఫ్ ఈవ్ 112 00:07:55,976 --> 00:07:59,606 ఇదిగో. ఒకవేళ నీ బుర్ర నిండిపోతే, 113 00:07:59,688 --> 00:08:02,688 నువ్వు, అది ఖాళీ చేయాలనుకుంటే, ఇది ప్రయత్నించు. 114 00:08:02,774 --> 00:08:06,534 వద్దు. నాకు తక్కువ పిచ్చి అనే భావనకు ప్రయత్నిస్తున్న. డైరీ సరైనది కాదు. 115 00:08:06,612 --> 00:08:09,912 నేను ఎప్పుడూ ఒక ప్రమాదకరమైన ఆలోచన చేస్తే, 116 00:08:09,990 --> 00:08:13,990 అది 11,000 కంటే ఎక్కువ అవుతాయి. 117 00:08:14,494 --> 00:08:15,914 నేను చూడొచ్చా? 118 00:08:17,164 --> 00:08:19,084 ఇది అంత వ్యక్తిగతం ఏమీ కాదు. 119 00:08:19,166 --> 00:08:22,746 కేవలం పరీశీలనలు, ఆలోచనలు, సూక్తులు. 120 00:08:23,503 --> 00:08:24,713 నోరా. 121 00:08:24,796 --> 00:08:26,586 డొరొతీ - ముసుగు గాయకుడు ఎవరై ఉంటారు? 122 00:08:27,174 --> 00:08:28,934 ఇది అద్భుతంగా ఉంది. 123 00:08:29,009 --> 00:08:30,429 నా పద్ధతిలో ప్రయత్నించు. 124 00:08:31,303 --> 00:08:33,103 లేదు. నాకు గీయటం రాదు. 125 00:08:33,180 --> 00:08:36,890 లేదు, విడివిడిగా. భావోద్వేగాలు వద్దు, నిరోధించుకోవద్దు. 126 00:08:37,434 --> 00:08:42,564 నువ్వు చూసింది, విన్నది, నీకు తెలిసింది వ్రాయి. 127 00:08:44,775 --> 00:08:46,525 అది చాలా ప్రశాంతంగా ఉంటుంది. 128 00:08:51,031 --> 00:08:53,991 అయితే, ఆమె సూచించినది నీకు సహాయపడిందా? 129 00:08:54,076 --> 00:08:55,866 అన్నిటికంటే ఎక్కువ విచిత్రంగా ఉంది. 130 00:08:55,953 --> 00:08:59,253 నేను అంతకు ముందు డైరీలు వ్రాశాను, కానీ అలా ఎప్పుడూ లేదు. 131 00:08:59,790 --> 00:09:03,340 ఎప్పుడూ... భావన లేకుండా కాదు. 132 00:09:03,418 --> 00:09:05,168 సాధారణంగా నీ విధానం ఎలా ఉంటుంది? 133 00:09:08,173 --> 00:09:09,303 అంటే, నేను 134 00:09:10,259 --> 00:09:13,139 నా మనసును పిండేస్తాను. 135 00:09:15,639 --> 00:09:18,269 ఇంకా అంతా ప్రేమ ప్రేమ ప్రేమ గురించే 136 00:09:20,686 --> 00:09:25,646 స్వర్గం దూరంగా... 137 00:09:48,171 --> 00:09:51,841 నన్ను అర్థం చేసుకున్న వ్యక్తి వెలుతురు పంచాడు 138 00:09:51,925 --> 00:09:56,135 అన్ని పత్రాలు అబద్ధం చెప్పాయి 139 00:09:56,221 --> 00:10:00,271 అన్ని నీపైనే పడితే అవుతుంది 140 00:10:00,350 --> 00:10:04,520 ఆ రోజు వార్త 141 00:10:05,856 --> 00:10:10,646 స్వరం నుండి ప్రేమ కురుస్తే 142 00:10:13,322 --> 00:10:17,162 ప్రేమ, ప్రేమ, ప్రేమ 143 00:10:17,242 --> 00:10:19,952 అది ఇచ్చేయలేము 144 00:10:21,830 --> 00:10:25,830 నీలో సమయం కొనసాగుతుంది 145 00:10:25,917 --> 00:10:29,667 అది కనుమరుగవ్వదు 146 00:10:30,422 --> 00:10:36,012 నీలో అంతరాత్మ కనుమరుగవ్వదు 147 00:10:37,637 --> 00:10:41,427 నేను చెట్లలోకి వచ్చేది ఎందుకుంటే ఉద్దేశ్యపూర్వకంగా జీవించాలని, 148 00:10:41,516 --> 00:10:45,596 కానీ నేను సాల్మనెల్లాతో వస్తానేమో అనిపించింది. 149 00:10:45,687 --> 00:10:48,937 అంటే, నేను కోల్బీని బర్గర్ల విషయంలో నమ్మను. 150 00:10:49,024 --> 00:10:50,734 అతను చాలా ధనికుడు. 151 00:10:50,817 --> 00:10:53,647 వాళ్ళ నాన్న బ్లూటూత్ వెనుక సాంకేతికత కనుగొన్నాడు. 152 00:10:53,737 --> 00:10:57,197 వాళ్ళ కుటుంబంలో ఎవరూ ఒక దశాబ్దం వరకూ వండుకోనవసరం లేదు, 153 00:10:57,282 --> 00:10:59,282 తనను గ్రిల్ మాస్టర్‌తో కీర్తించాము. 154 00:11:00,702 --> 00:11:02,952 సరే, ఖచ్చితంగా డిన్నర్ తినను. 155 00:11:06,708 --> 00:11:07,878 బాగానే ఉన్నావా? 156 00:11:09,961 --> 00:11:11,051 బానే ఉన్నాను. 157 00:11:11,588 --> 00:11:13,128 అంత ఆకలి లేదు అంతే. 158 00:11:18,345 --> 00:11:21,845 నాతో వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 159 00:11:22,891 --> 00:11:25,641 ఇది నీకు నచ్చేది కాదని తెలుసు. 160 00:11:26,937 --> 00:11:28,767 ఇది నీకు నచ్చేది కూడా కాదు. 161 00:11:29,815 --> 00:11:31,525 అవును, నాకు తెలుసు. 162 00:11:32,401 --> 00:11:33,781 నేను కేవలం... 163 00:11:34,986 --> 00:11:38,026 క్లాసులో అందరి గురించి చెత్త మాట్లాడుతూ గడుపుతాను, 164 00:11:38,115 --> 00:11:39,365 ఆ తరువాత నాకు తెలిసింది. 165 00:11:39,449 --> 00:11:42,409 నిజానికి నేను వాళ్ళతో ఎక్కువగా గడపను. 166 00:11:42,494 --> 00:11:44,204 వారిలో ఎవరైనా ఆశ్చర్యపరిచారా? 167 00:11:45,455 --> 00:11:46,415 నాకు తెలియదు. 168 00:11:48,417 --> 00:11:50,537 స్కూల్లో అందరూ బ్రూక్లిన్ నుంచి వచ్చిన 169 00:11:50,627 --> 00:11:53,877 ఏదో 25 ఏళ్ళ వాళ్ళలాగా ఉంటారని తెలుసుగా? 170 00:11:53,964 --> 00:11:58,304 వాళ్ళు రికార్డులు వింటారు, ఇన్ఫినిట్ జెస్ట్ కాపీలతో తిరుగుతారు. 171 00:11:58,385 --> 00:12:02,675 వాళ్ళను ఒకసారి మూర్ఖపు పిల్లలలాగా చూడడం బాగుంటుంది. 172 00:12:08,228 --> 00:12:11,608 నిజానికి, ఒక్కోసారి నా వయసు వందేళ్ళన్నట్టు అనిపిస్తుంది. 173 00:12:16,069 --> 00:12:19,109 అంటే, నువ్వు కావాలనుకుంటే, 174 00:12:20,323 --> 00:12:22,533 సమయాన్ని వెనుకకు తిప్పాలనుకుంటే, 175 00:12:22,617 --> 00:12:25,037 -ఏది సాయం చేస్తుందో నాకు తెలుసు. -ఏంటి? 176 00:12:26,037 --> 00:12:28,247 చౌకబారు వోడ్కా. 177 00:12:31,751 --> 00:12:34,301 క్షమించు, నాకు ఇక్కడ నచ్చింది ఏది లేదు. 178 00:12:35,547 --> 00:12:37,547 నాకు దొరికింది తీసుకుంటాను. 179 00:12:39,926 --> 00:12:43,346 అద్భుతం. నువ్వు 15 నిమిషాలుగా సున్నా పురోగతి సాధించావు. 180 00:12:43,430 --> 00:12:45,390 నోరుమూసుకో. ఇది ఇరుక్కుపోతుంది. 181 00:12:45,474 --> 00:12:48,274 క్షమించు, ఏంటి? నీ జీపీఏ ఏంటి? నన్ను ప్రయత్నించనీయ్. 182 00:12:48,351 --> 00:12:51,441 వద్దు, వద్దు, వద్దు. నువ్వు సాయపడటం లేదు, ఇయాన్. 183 00:12:51,521 --> 00:12:54,151 పరిష్కారంలో భాగం పంచుకో, ఇయాన్. 184 00:12:54,232 --> 00:12:55,442 నేను ఇది చేస్తాను. 185 00:12:56,151 --> 00:12:57,991 -నేను చేస్తా... -చేయలేవు. 186 00:12:58,069 --> 00:12:59,949 -నేను ఇది చేస్తాను. హే. -ఇయాన్, ఆపు. 187 00:13:00,030 --> 00:13:01,570 హే! 188 00:13:01,656 --> 00:13:04,616 హే, నీ టెంట్ నీకు ఉంది. 189 00:13:04,701 --> 00:13:07,541 ఓ క్షణం నేను సాధించిన దానిలో నన్ను సేదతీరనివ్వు. 190 00:13:07,621 --> 00:13:10,461 హే, నీ తల నా దిండుపైన తియ్యి. 191 00:13:10,540 --> 00:13:12,420 ఛ. నీకు పైన ఆకాశం కనిపిస్తుంది. 192 00:13:14,002 --> 00:13:14,842 అవును. 193 00:13:19,382 --> 00:13:20,472 అవును. 194 00:14:03,969 --> 00:14:06,009 ఇది... ఇది ఫర్వాలేదా? 195 00:14:16,731 --> 00:14:17,861 ఖచ్చితంగానా? 196 00:14:19,317 --> 00:14:20,897 అవును. బయట చల్లగా ఉంది. 197 00:14:39,713 --> 00:14:42,383 అయ్యో, దేవుడా. నువ్వు... ఏడుస్తున్నావా? 198 00:14:49,180 --> 00:14:50,270 ఛ. 199 00:14:53,518 --> 00:14:54,938 నన్ను క్షమించు. 200 00:14:56,563 --> 00:14:58,403 ఛ. నన్ను క్షమించు. 201 00:14:58,523 --> 00:15:00,943 ప్రస్తుతం నాకు చాలా గందరగోళంగా ఉంది. 202 00:15:04,696 --> 00:15:06,866 అన్నిటి గురించి. 203 00:15:08,617 --> 00:15:10,447 అన్నీనా లేక అతని గురించా? 204 00:15:12,370 --> 00:15:14,580 నేను అహింసావాదిని, 205 00:15:14,664 --> 00:15:17,424 కానీ అతను నీతో ప్రవర్తించిన తీరుకు చంపేసేవాడిని. 206 00:15:22,464 --> 00:15:23,974 అలా అనకు. 207 00:15:24,049 --> 00:15:26,049 ఎందుకు వద్దు? అతను ఒక వెధవ, లియా. 208 00:15:26,134 --> 00:15:27,474 అలా అనకు. 209 00:15:29,220 --> 00:15:30,350 నీకు అతను తెలియదు. 210 00:15:31,681 --> 00:15:33,351 అవును, నాకు తెలుసు. 211 00:15:34,726 --> 00:15:36,686 జెఫ్ గాలానిస్ ఒక పెద్ద వెధవ 212 00:15:36,770 --> 00:15:39,610 ఎవరైతే ఒక హై స్కూల్ విద్యార్థితో కావాల్సినది పొంది, 213 00:15:39,689 --> 00:15:42,319 ఆ తరువాత నిన్ను పూర్తిగా వదిలేశాడు. 214 00:15:44,110 --> 00:15:48,320 అలా అనకు. అతని పేరు కూడా ఉచ్ఛరించకు. 215 00:15:48,406 --> 00:15:49,776 ఎక్కడికి వెళుతున్నావు? 216 00:15:49,866 --> 00:15:50,866 నాకు తెలియదు. 217 00:15:50,950 --> 00:15:54,040 లియా, ఆగు. లియా, మనం నిర్మానుష్య ప్రదేశంలో ఉన్నాం. 218 00:16:12,430 --> 00:16:15,430 బొటనవేలు మీద కమిలింది. 219 00:16:23,233 --> 00:16:26,573 మార్తా ఇంకా మార్కస్... నిజానికి ఇప్పుడు పెళ్ళైన జంట. 220 00:16:39,541 --> 00:16:44,051 షెల్బీ విచిత్రంగా ప్రవర్తిస్తుంది 221 00:16:50,260 --> 00:16:52,100 ఆమెకు మందులున్న పైలెట్ బ్యాగ్ దొరికింది. 222 00:16:52,178 --> 00:16:53,968 ఎప్పుడూ తిరుగుతూనే ఉంటుంది. 223 00:16:54,055 --> 00:16:55,465 ఏదోఒకటి వివరిస్తూ. 224 00:16:56,933 --> 00:17:01,403 షెల్బీతో ఏదో సమస్య ఉంది 225 00:17:01,479 --> 00:17:03,939 హే, పార్టీ జనం. 226 00:17:04,441 --> 00:17:07,071 ఎవరు మంచి భోజనానికి సిద్ధంగా ఉన్నారు? 227 00:17:09,696 --> 00:17:10,606 ఛ. 228 00:17:10,697 --> 00:17:11,777 అవును. 229 00:17:14,075 --> 00:17:15,615 అమ్మ దగ్గరకు రండి. 230 00:17:15,702 --> 00:17:17,202 అబ్బా ప్రోటీన్లు. 231 00:17:17,287 --> 00:17:19,037 అబ్బా, అవును. 232 00:17:19,122 --> 00:17:23,252 నాకు అప్పుడే నా ఆరోగ్య మీటర్ తిరిగి వందకు చేరినట్టు అనిపిస్తుంది. 233 00:17:23,334 --> 00:17:26,804 నిజమే వెర్రిదానా. అది ఆటల సూచన కాదని చెప్పు. 234 00:17:26,880 --> 00:17:27,920 నేనలా చెప్పలేను. 235 00:17:28,506 --> 00:17:30,466 ఇవి చిన్న జంతువులని నాకు తెలుసు, 236 00:17:30,550 --> 00:17:34,010 కానీ ఇవి చాలా బాగున్నాయి, నేను తినకుండా ఉండలేకపోతున్నాను. 237 00:17:34,095 --> 00:17:35,465 నాకు ఏమైంది? 238 00:17:35,555 --> 00:17:36,885 నువ్వు కొన్ని వదిలేయాలి. 239 00:17:36,973 --> 00:17:38,483 అకశేరుకాలు లాంటివి. 240 00:17:38,558 --> 00:17:40,558 -ఇంకా పస్తులున్న పరిస్థితి. -అవును. 241 00:17:41,144 --> 00:17:43,064 నత్తలు తినడం లేదే, షెల్బీ? 242 00:17:43,146 --> 00:17:45,056 వద్దు, వద్దు. నేను... ఫర్వాలేదు. 243 00:17:45,148 --> 00:17:48,568 -ఎందుకు కాదు? -నాకు ఆల్చిప్పలు చాలా అలర్జీ కలిగిస్తాయి. 244 00:17:48,651 --> 00:17:51,321 మా కజిన్ పుట్టినరోజు వేడుకలో రొయ్యలు తిన్నా, 245 00:17:51,404 --> 00:17:53,414 నా శ్వాసనాళం మూసుకుపోయింది. 246 00:17:53,490 --> 00:17:55,070 నువ్వు చాలా కోల్పోతున్నావు. 247 00:17:55,158 --> 00:17:57,948 ఇవి వెన్నలో వెల్లుల్లితో, వేయించిన బంగాళాదుంపలతో 248 00:17:58,036 --> 00:18:00,536 బార్పిలోనాలో డాబా మీద కూర్చుని తింటారు, 249 00:18:00,622 --> 00:18:02,332 కానీ... అభినందనలు. 250 00:18:02,415 --> 00:18:04,075 చెత్త ధనికులు. 251 00:18:05,835 --> 00:18:07,995 టోనీ. చాలా వేగంగా తినేస్తున్నావు. 252 00:18:08,630 --> 00:18:10,970 నేను నాలా ఉంటున్నా అంతే. 253 00:18:14,135 --> 00:18:16,755 ఏంటి? వీటి ఆకారాన్ని నువ్వు ఒప్పుకోవాలి. 254 00:18:16,846 --> 00:18:18,306 ఆకారం మరియు ఆకృతి. 255 00:18:18,389 --> 00:18:21,479 అవును, కదా? అంటే, మీకు తెలుసు, ఇది ఎలా ఉందంటే... 256 00:18:21,559 --> 00:18:23,689 యోనిలాగా! 257 00:18:23,770 --> 00:18:24,940 ఏంటి? 258 00:18:25,897 --> 00:18:28,567 ఈ అందమైన నిధిని తినడం తెలుసుకోవాలనుంటే, 259 00:18:28,650 --> 00:18:33,070 నేను చూపిస్తాను, దీనికి గార్లిక్ బటర్ అవసరం లేదు. కావాల్సిందల్లా నేర్పు. 260 00:18:35,573 --> 00:18:36,913 దానిని తిప్పు. 261 00:18:38,117 --> 00:18:41,077 ఇది మనం ఎప్పుడూ చూడని అద్భుత నటన. 262 00:18:41,955 --> 00:18:43,405 కొనసాగించు, అమ్మాయ్. ఛ. 263 00:18:43,498 --> 00:18:45,668 ఫోన్ కావాలని ఇంతగా ఎప్పుడూ అనిపించలేదు. 264 00:18:45,750 --> 00:18:47,210 ఆపుతారా? 265 00:18:51,631 --> 00:18:53,051 సరే. 266 00:18:53,633 --> 00:18:56,683 అది ఉల్లాసంగా ఉంది, కానీ అది షెల్బీకి నచ్చలేదు. 267 00:18:56,761 --> 00:18:58,431 క్షమించు, నాకు నచ్చలేదు. 268 00:18:58,513 --> 00:18:59,763 నేను అనుకోవటం నాకు... 269 00:19:00,849 --> 00:19:03,059 అలాంటి విషయంలో హాస్యం కనిపించలేదు. 270 00:19:03,142 --> 00:19:05,312 -"అలాంటి విషయం" అంటే? -అదీ... 271 00:19:06,479 --> 00:19:07,979 పోర్నోగ్రాఫిక్ అభినయాలలో. 272 00:19:08,565 --> 00:19:10,855 చాలా క్రిస్టియన్ పద్ధతులలో పెరిగాను. 273 00:19:10,942 --> 00:19:13,072 అందుకే, నాకు కాస్త చిరాగ్గా ఉంది. 274 00:19:13,152 --> 00:19:14,952 నువ్వు కాస్త శాంతించు. 275 00:19:15,029 --> 00:19:16,529 రోతగా ఉండడం సరదా. 276 00:19:16,614 --> 00:19:18,454 అదంతా ఇక్కడ జరగడం లేదు. 277 00:19:18,533 --> 00:19:19,703 చెత్త చెప్పకు. 278 00:19:19,784 --> 00:19:21,454 నీ నుండి ఇప్పుడు వచ్చే ప్రకంపన, 279 00:19:21,536 --> 00:19:23,246 అదేంటో నాకు తెలుసు. 280 00:19:23,329 --> 00:19:24,369 ఏం అంటున్నావు? 281 00:19:24,455 --> 00:19:27,375 నేను గే అని భరించలేకపోతుంది అందుకే తనకు చిరాగ్గా ఉంది. 282 00:19:27,458 --> 00:19:28,958 అది నిజం కాదు. 283 00:19:30,211 --> 00:19:33,591 నేను వీలైనంత నిజాయితీగా ఉంటాను ఎందుకంటే మీరందుకు అర్హులు. 284 00:19:35,508 --> 00:19:37,468 అలాంటి తరహా జీవితం పాపమని నమ్ముతాను. 285 00:19:37,552 --> 00:19:39,512 -నేనిది నమ్మలేను. -క్షమించు, 286 00:19:39,596 --> 00:19:42,266 కానీ నాకు తెలిసింది అదే నేర్పించింది. 287 00:19:42,348 --> 00:19:44,808 హే, చూడు. నా మనసులో ఏ ద్వేషభావం లేదు. 288 00:19:44,893 --> 00:19:46,443 -నాకు బాధగా... -పోవే. 289 00:19:59,240 --> 00:20:00,370 ఏంటి? 290 00:20:01,200 --> 00:20:03,290 నా నమ్మకాలు నాకు ఉండకూడదా? 291 00:20:04,370 --> 00:20:06,080 అలాంటివి ఉండకూడదు. 292 00:20:27,560 --> 00:20:28,650 సహాయం చేయనా? 293 00:20:47,747 --> 00:20:50,117 ఇప్పుడు, నేను ఇది మాయ అనను, 294 00:20:50,208 --> 00:20:54,168 కానీ నాకు అంతర్దృుష్టి పరంగా ఇలా అనిపిస్తుంది. 295 00:20:54,253 --> 00:20:56,343 రక్షణ బృందం త్వరలోనే వస్తుంది. 296 00:20:59,759 --> 00:21:01,429 మార్తా, ఏమయింది? 297 00:21:05,431 --> 00:21:08,351 నువ్వు ఆలోచిస్తున్నట్టు ఆలోచించకూడదు. 298 00:21:09,560 --> 00:21:10,980 ఇలా జరుగుతుందని తెలుసు. 299 00:21:11,062 --> 00:21:12,362 షెల్బీ, నిజంగా. 300 00:21:12,438 --> 00:21:16,688 వాళ్ళు ఏంటో, వాళ్ళు కనీసం మార్చుకోలేనిది 301 00:21:16,776 --> 00:21:19,146 నీకది సమస్య కాకూడదు. 302 00:21:19,237 --> 00:21:21,107 అలాగని నేను అందరినీ స్వీకరించలేను. 303 00:21:21,197 --> 00:21:24,327 కానీ వారిని ప్రేమించడానికి ప్రయత్నిస్తా, ప్రతి ఒక్కరిని. 304 00:21:24,409 --> 00:21:27,329 చాలా కృషి చేస్తాను, అది వాళ్ళు సులభం కానివ్వకున్నా. 305 00:21:27,954 --> 00:21:31,214 నా కళ్ళల్లోకి చూడు, మార్తా, చెప్పు నేను అది చేయనని. 306 00:21:32,625 --> 00:21:34,535 ఇదంతా నన్ను... 307 00:21:36,629 --> 00:21:37,669 హే. 308 00:21:38,548 --> 00:21:39,588 బాగానే ఉన్నావా? 309 00:21:42,343 --> 00:21:43,893 అయ్యో, దేవుడా. 310 00:21:43,970 --> 00:21:46,930 నువ్వు పడుకునేందుకే వీలున్న చోటుకు వెళదాం. 311 00:21:47,015 --> 00:21:48,135 ఇంకా అయిపోలేదు. 312 00:21:49,600 --> 00:21:53,440 నువ్వు బానే ఉన్నావు. బహుశా అది నువ్వు తిన్న దేనివలనైనా ఏమో. 313 00:22:39,984 --> 00:22:40,904 -క్లీన్? -అవునా? 314 00:22:41,319 --> 00:22:42,399 ఫోన్ కాల్. 315 00:22:53,873 --> 00:22:55,173 రెండు నిమిషాలు అంతే. 316 00:22:56,793 --> 00:22:57,883 ఏం జరిగింది? 317 00:22:57,960 --> 00:23:01,590 మిమ్మల్ని కంగారు పెట్టాలని లేదు, మీరు ఇప్పటికే చేస్తున్నది చూసి... 318 00:23:01,672 --> 00:23:04,722 నీ కంగారు తెలుస్తోంది, థాం. ఏం జరిగిందో చెప్పు. 319 00:23:04,801 --> 00:23:06,891 అత్యవసర పరిస్థితి వచ్చింది. 320 00:23:07,595 --> 00:23:09,255 ఒకరు ప్రభావితులయ్యారు. 321 00:23:10,431 --> 00:23:11,601 వివరాలు చెప్పు. 322 00:23:11,682 --> 00:23:15,352 సరే, అది ఆహారం ద్వారా వచ్చే వ్యాధికారకంలా అనిపిస్తుంది. 323 00:23:15,436 --> 00:23:18,766 పరిస్థితులు భిన్నమైనవి, చాలా నుండి క్లిష్టమైన వరకు. 324 00:23:20,024 --> 00:23:22,244 వస్తున్నాను. వీలైనంత త్వరగా వస్తాను. 325 00:23:22,318 --> 00:23:26,028 సరే, కానీ, మీరు వెళ్ళేముందు మమ్మల్ని సంసిద్దం చేశారుగా. 326 00:23:26,114 --> 00:23:29,204 ఆడ్రీ సిద్ధం, మేము సిద్ధం, వారు రక్షణలేని వారు కాదు. 327 00:23:29,283 --> 00:23:31,793 వాళ్ళ వద్ద యాంటీబయోటిక్స్, హలోఫిన్ ఉన్నాయి. 328 00:23:31,869 --> 00:23:33,119 అయినా వస్తున్నాను. 329 00:23:36,791 --> 00:23:38,001 తను నా భర్త. 330 00:23:38,084 --> 00:23:39,544 ఏదో అత్యవసరం. 331 00:23:39,627 --> 00:23:41,417 నేను వెంటనే వెళ్ళాలి. 332 00:23:41,504 --> 00:23:44,384 క్షమించండి. డాక్టర్ అనుమతి లేకుండా పంపించలేము. 333 00:23:44,465 --> 00:23:45,415 సరే. 334 00:23:47,218 --> 00:23:49,298 అది జరిగేలా చూద్దామా? 335 00:23:49,387 --> 00:23:51,057 డాక్టర్ అందుబాటు లేరు. 336 00:23:51,139 --> 00:23:52,389 ఆయన లేరు, తెలుసు, 337 00:23:52,473 --> 00:23:55,773 కానీ ఇది ఆసుపత్రి. ఆరంతస్తులలో పనిచేస్తున్న డాక్టర్లు... 338 00:23:55,852 --> 00:23:58,102 -మేము అలా పనిచేయము. -అయితే మార్చండి. 339 00:23:58,187 --> 00:24:01,857 ఖచ్చితంగా నేనింటికి వెళ్ళాలి. ఆరోగ్యం బాలేని పిల్లలున్నారు. 340 00:24:01,941 --> 00:24:03,821 క్షమించండి, కానీ మీరు 24 గంటలు 341 00:24:03,901 --> 00:24:06,111 మా పరిశీలనలో ఉంటానని సంతకం చేశారు. 342 00:24:07,488 --> 00:24:10,278 నేనేం సంతకం చేశానో నాకు అనవసరం. నాకు ఆ ఫోన్ ఇవ్వండి. 343 00:24:10,366 --> 00:24:12,286 -అంతా బానే ఉందా? -ఆ, బానే ఉంది. 344 00:24:12,368 --> 00:24:15,288 నేను వెళ్ళటానికి కారు కోసం ఫోన్ చేయాలి. 345 00:24:15,371 --> 00:24:17,081 -ఇక్కడ సమస్య ఉంది. -సమస్యా? 346 00:24:17,165 --> 00:24:19,495 సహేతుకమైన వ్యక్తులకు అలాంటిది ఉండదు. 347 00:24:19,584 --> 00:24:20,964 -ఆ ఫోన్ ఇవ్వు. -వద్దు. 348 00:24:21,043 --> 00:24:22,133 నన్ను వదులు. 349 00:24:22,211 --> 00:24:25,971 నిజంగా? ఇది చాలా అవసరమైనదా? ఏంటి? అబ్బా, వద్దు. 350 00:24:27,091 --> 00:24:28,971 అయ్యో. మీరు ఏం చేశారు? 351 00:24:36,517 --> 00:24:39,017 సరే, సరే. తాగు. ఇదిగో అమ్మాయ్. 352 00:24:39,103 --> 00:24:40,193 సహకరించు, అమ్మాయి. 353 00:24:42,440 --> 00:24:44,860 మింగు. మింగు, పిచ్చిమొహం. 354 00:24:50,948 --> 00:24:55,368 చూడు నేను ఏం చేయాల్సివస్తుందో? నన్ను అమ్మాయిలను రేప్ చేసేవాడిలా చేశావు. 355 00:24:55,453 --> 00:24:59,213 నా ప్యాంట్లు. వాటిని వదిలి రావాల్సి వచ్చింది. 356 00:25:00,166 --> 00:25:02,666 సరే, ప్యాంటు సంగతి వదిలేయ్. తాగు. 357 00:25:12,845 --> 00:25:14,095 తను... 358 00:25:14,764 --> 00:25:16,184 తను బానే ఉందా? 359 00:25:26,150 --> 00:25:29,110 హే. నువ్వు బానే ఉన్నావా? 360 00:25:30,529 --> 00:25:32,949 అంతా అస్థిరంగా ఉంది, 361 00:25:33,783 --> 00:25:35,913 దారుణమైనది అయిపోయిందనుకుంటా. నీకు? 362 00:25:36,827 --> 00:25:39,037 బానే ఉన్నాను. చాలా చెత్తగా ఉంది, 363 00:25:39,121 --> 00:25:42,631 కానీ, నీకు తెలుసా, మనకు తగ్గుముఖం పడుతుంటే ఫర‌్వాలేదు. 364 00:25:43,417 --> 00:25:45,667 టోనీ. తను కొన ఊపిరితో ఉన్నట్టు ఉంది. 365 00:25:45,753 --> 00:25:47,553 షెల్బీ ఎక్కడ ఉందో తెలుసా? 366 00:25:48,172 --> 00:25:51,722 నోరా, రేచల్‌తో ఉంది, వాళ్ళకు నీళ్ళు తాగిస్తుంది. 367 00:25:52,885 --> 00:25:55,095 కానీ ఇప్పుడు, నాకు తెలియదు. 368 00:25:55,179 --> 00:25:58,559 తను కనిపించకుండా పోతుంది. 369 00:26:00,059 --> 00:26:05,359 సరే. చూడు, మనిద్దరిలో ఎవరూ అంత చెడ్డ పరిస్థితిలో లేము కాబట్టి, 370 00:26:05,439 --> 00:26:07,399 మనం విడిపోయి గెలుద్దాం. 371 00:26:07,483 --> 00:26:11,363 నేను టొనీని చూసుకుంటాను, నువ్వు వెళ్ళి నల్ల బ్యాగు తెస్తావా? 372 00:26:11,445 --> 00:26:12,815 పైలెట్ బ్యాగు తెలుసుగా? 373 00:26:12,905 --> 00:26:14,275 సరే, అలాగే, తప్పకుండా. 374 00:26:14,365 --> 00:26:15,865 ఆ ముళ్ళ చెట్టుకు వేళాడదీశాను. 375 00:26:15,950 --> 00:26:20,790 అందులో యాంటిబయోటిక్స్, వికారాన్ని తగ్గించే కొన్ని మందులు ఉన్నాయి. 376 00:26:20,871 --> 00:26:24,331 కొన్ని టాబ్లెట్లు అనుకుంటా. నువ్వు తీసుకురాగలవా? 377 00:26:26,502 --> 00:26:27,342 ధన్యవాదాలు. 378 00:26:28,170 --> 00:26:34,050 నాకు నాలుగైదేళ్ళప్పుడు, నా మంచం కింద రాక్షసుడు ఉన్నాడని అనుకునేదాన్ని. 379 00:26:35,845 --> 00:26:38,135 మా అమ్మానాన్న అది ఎలా ఉందని అడిగేవారు, 380 00:26:38,222 --> 00:26:42,562 నేను దానికి పొలుసులు ఇంకా కొమ్ములు ఉన్నాయని చెప్పేదాన్ని. 381 00:26:44,770 --> 00:26:46,690 వేళ్ళకు బదులు కత్తులున్నాయని. 382 00:26:49,650 --> 00:26:52,490 ఏదో, నాకు అది చాలా స్పష్టంగా కనిపిస్తున్నట్టు. 383 00:27:04,498 --> 00:27:06,828 మా అమ్మానాన్నా, వాళ్ళు నవ్వుకునేవారు, 384 00:27:06,917 --> 00:27:12,667 నా జట్టును చెరిపి, నాకు చాలా కల్పనాశక్తి ఉందనే వారు. 385 00:28:07,436 --> 00:28:09,146 ఆమెక్కడికి వెళతుందనుకున్నావు? 386 00:28:09,230 --> 00:28:11,360 నాకు నిజంగా తెలియదు. 387 00:28:11,440 --> 00:28:15,440 నీకు తనని అనుసరించే తెలివి ఉంది. ఏవో సిద్ధాంతాలు ఉండి ఉంటాయి. 388 00:28:15,528 --> 00:28:19,068 అవి హాస్యాస్పదంగా ఉంటాయి, అవి కనీసం గట్టిగా కూడా చెప్పలేను. 389 00:28:19,156 --> 00:28:22,366 హే, నేను అభిప్రయపడేలాంటి వాడిని కాదు. చెప్పి చూడు. 390 00:28:24,703 --> 00:28:29,543 సరే. అంటే, నేను తనకు ఫోన్ దొరికిందని అనుకున్నాను. 391 00:28:30,251 --> 00:28:33,551 ద్వీపంలోని వారితో కాకుండా ఎవరితోనో మాట్లాడే మార్గం దొరికిందని. 392 00:28:33,629 --> 00:28:35,049 అంటే ఏంటి? 393 00:28:35,131 --> 00:28:36,421 తెలియదు. 394 00:28:36,507 --> 00:28:39,177 చూశారా? ఇది... ఇది హాస్యాస్పదంగా ఉంది. 395 00:28:40,928 --> 00:28:43,348 ఇంకా అది, ఎంతో హేతుబద్ధమైనది. 396 00:28:43,431 --> 00:28:47,641 ఒకానొక సమయంలో, తనకు భూగర్భ రహస్య స్థావరం ఉందనుకున్నాను. 397 00:28:47,726 --> 00:28:50,146 అందులో గన్ దాచి ఉంచిందని 398 00:28:50,229 --> 00:28:52,819 నెమ్మదిగా మమ్మల్ని వేటాడుతుందని. 399 00:28:54,024 --> 00:28:55,994 లేదా జెనెట్ శరీరం ఉందేమోననుకున్నాను. 400 00:29:00,448 --> 00:29:04,028 -పిచ్చిపట్టిన వెర్రికూతలు, కదా? -కాపర్నికస్ భూమి, సూర్యుడు 401 00:29:04,118 --> 00:29:06,448 చుట్టూ తిరుగుతుందంటే అలానే అన్నారు. 402 00:29:06,537 --> 00:29:09,667 అన్ని పిచ్చి ఆలోచనలు యోగ్యత లేనివి కాదు. 403 00:29:11,876 --> 00:29:17,086 కానీ అన్ని సంభావ్యతలలో, తను బహుశా నీటి కొలనుకు వెళ్ళిందేమో, అవునా? 404 00:29:24,472 --> 00:29:26,022 నేను గమనించింది, లియా, 405 00:29:26,098 --> 00:29:29,978 సహేతుకమైన వివరణలపై నీకు ఆసక్తి ఉన్నట్లు లేదు. 406 00:29:30,060 --> 00:29:34,150 నువ్వు చాలా తెలివైన అమ్మాయివి బదులుగా ఊహాత్మక కథలు అల్లుతావు. 407 00:29:34,231 --> 00:29:37,901 నువ్వు అదే ఎంచుకుంటావు, మంచికో చెడుకో. 408 00:29:37,985 --> 00:29:41,565 నేను అనుకోవడం, ఎక్కువగా, దారుణానికే. 409 00:29:55,878 --> 00:29:57,248 నువ్వు ఇయాన్‌ను చూశావా? 410 00:29:57,880 --> 00:29:58,880 లేదు, చూడలేదు. 411 00:29:58,964 --> 00:30:00,884 ఈరోజు వచ్చాడు. ఇక్కడకు రావాలి. 412 00:30:00,966 --> 00:30:03,636 ఖచ్చితంగా. తన హాజరు ఖచ్చితం తెలుసా? 413 00:30:03,719 --> 00:30:07,219 అది ఎక్కువ విటమిన్ల స్వల్ప లోపమున్నట్లుండే పిల్లలకు బాగుంటుంది. 414 00:30:07,306 --> 00:30:10,266 హే, నువ్వు శుక్రవారం ఐవీ కజిన్ పార్టీకొస్తున్నావా? 415 00:30:10,351 --> 00:30:14,771 అది స్కూల్లో లాగా ఉంటుంది. కానీ... సరదాగా ఉంటుంది. 416 00:30:16,649 --> 00:30:17,939 ఆలోచించు. 417 00:30:21,403 --> 00:30:22,453 మనం మాట్లడవచ్చా? 418 00:30:30,496 --> 00:30:34,666 సందర్భాన్నిబట్టి, నువ్వు ఖచ్చితంగా సయోధ్య ప్రతిపాదన చేయడానికి రాలేదు. 419 00:30:34,750 --> 00:30:36,210 అది నువ్వే అని తెలుసు. 420 00:30:38,045 --> 00:30:40,085 -ఏంటి? -నేను అది చాలా ఆలోచించాను, 421 00:30:40,172 --> 00:30:42,422 మీరు చెప్పినవీ ఇంకా మీ స్వరంలో కోపం, 422 00:30:42,508 --> 00:30:44,678 చివరగా అందులో అర్థం ఉంది. 423 00:30:44,760 --> 00:30:46,800 తనకి నా జన్మ ధృవీకరణ పత్రం పంపావు. 424 00:30:46,887 --> 00:30:49,557 -ఎవరికి ఏం పంపాను? -జెఫ్‌కు నా జన్మ ధృవీకరణ పత్రం. 425 00:30:52,226 --> 00:30:56,516 దయచేసి ఆ విషయంలో అబద్ధం చెప్పకు, ఇయాన్. నువ్వు అది అస్సలు చేయలేవు. 426 00:30:56,605 --> 00:30:59,105 -నువ్విప్పుడు చాలా కోపంగా ఉన్నావు. -నీ ప్లాన్? 427 00:30:59,191 --> 00:31:02,111 నేనిష్టపడేది పాడుచేసి, నాతో గడుపుదామనా? 428 00:31:04,530 --> 00:31:08,240 శిబిరంలో జరిగింది నీతో గడపాలని కాదు. 429 00:31:08,325 --> 00:31:10,615 అది నేను నేనుగా ఉన్నా, నిన్ను ఇష్టపడేవాడిగా. 430 00:31:11,412 --> 00:31:12,872 నిన్ను ఇష్టపడిన వాడిగా, 431 00:31:12,955 --> 00:31:16,415 ముప్పై ఏళ్ళ నీ ప్రియుడు నిన్ను నాశనం చేస్తుంటే ఊరుకోను, 432 00:31:16,500 --> 00:31:19,710 కానీ ఖచ్చితంగా నీ సంబంధాన్ని పాడుచేయను 433 00:31:19,795 --> 00:31:22,295 నువ్వు నా మీద మోపిన చెత్త నిందలో లాగా. 434 00:31:22,381 --> 00:31:23,261 అతనికి ఫోన్ చెయ్. 435 00:31:23,340 --> 00:31:24,760 -ఏంటి? -అది నువ్వేనని, 436 00:31:24,842 --> 00:31:27,802 అది ఎవరికీ చెప్పబోనని, తనకి ఫోన్ చేసి చెప్పు. 437 00:31:31,223 --> 00:31:33,023 నన్ను క్షమించు, లియా. నేను... 438 00:31:34,643 --> 00:31:36,023 నేను ఏం చేయలేను. 439 00:31:46,655 --> 00:31:48,485 అంతా మండుతుంది. 440 00:31:48,949 --> 00:31:52,039 నా చర్మం, నా కింద భాగం. 441 00:32:01,587 --> 00:32:06,587 నువ్వు అది చేస్తావని ఎప్పుడైనా అనుకున్నావా? 442 00:32:09,553 --> 00:32:10,643 నిజానికి కాదు. 443 00:32:13,140 --> 00:32:14,390 ఇప్పుడైతే కాదు. 444 00:32:17,061 --> 00:32:18,981 నేను అంతా పాడు చేశాను, నోరా. 445 00:32:19,396 --> 00:32:21,016 అంటే ఏంటి? 446 00:32:25,444 --> 00:32:26,994 నాకు నత్తలు కనిపించాయి. 447 00:32:30,741 --> 00:32:32,031 వాటిని తీసుకొచ్చాను. 448 00:32:33,035 --> 00:32:35,905 నీకు తెలియలేదు. నీకు తెలుసుకోలేవు. 449 00:32:35,996 --> 00:32:37,496 నేను వాటిని తీసుకువచ్చి, 450 00:32:39,249 --> 00:32:41,879 వాటిని ఏదో బహుమతిలా పట్టుకున్నాను. 451 00:32:44,505 --> 00:32:46,375 నాకు బాగా అనిపించింది. 452 00:32:47,383 --> 00:32:49,683 ఏదో గెలిచిన భావన. 453 00:32:52,930 --> 00:32:54,180 నేను ఇది చేశాను. 454 00:32:54,890 --> 00:32:56,430 రేచల్, నోరు మూసుకో. 455 00:32:58,394 --> 00:32:59,904 ఇదంతా నా పొరపాటు. 456 00:33:01,480 --> 00:33:04,190 నన్ను క్షమించు, నోరా. నన్ను నిజంగా క్షమించు. 457 00:33:06,527 --> 00:33:08,527 -నన్ను క్షమించు. -నన్ను నిందించు. 458 00:33:11,365 --> 00:33:13,695 దీనికి నన్ను నిందించు. 459 00:33:13,784 --> 00:33:15,744 మనం ఇక్కడ ఉండటానికి నేను కారణం. 460 00:33:24,336 --> 00:33:27,206 యజమాని విమర్శించినప్పుడు గొడవపడేవాళ్ళం 461 00:33:29,007 --> 00:33:32,637 నిరాశ లేదు, ఎందుకో క్రిస్మస్ మమ్మల్ని విస్మరించింది 462 00:33:32,720 --> 00:33:35,430 పుట్టినరోజులు దారుణమైన రోజులు 463 00:33:38,142 --> 00:33:41,482 ఇప్పుడు మాకు దాహమేస్తే షాంపేన్ తాగుతాం 464 00:34:07,212 --> 00:34:08,882 లియా ఎక్కడ ఉంది? 465 00:34:49,671 --> 00:34:50,921 అయ్యో, అయ్యో. 466 00:35:08,440 --> 00:35:10,190 అన్నీ తీసుకున్నాననుకున్నావు. 467 00:35:11,652 --> 00:35:13,902 అది ఎలా జరిగిందో తెలియదు. 468 00:35:13,987 --> 00:35:16,067 అంటే, నాకు కొన్ని అంచనాలు ఉన్నాయి. 469 00:35:16,156 --> 00:35:19,326 విభ్రమ, నిర్జలీకరణ. 470 00:35:19,409 --> 00:35:21,119 గురుత్వాకర్షణ. 471 00:35:21,203 --> 00:35:24,163 నిజానికి, నిన్ను సరళంగా చేసుకోవాలని చెబుతాను. 472 00:35:24,248 --> 00:35:26,498 దానికి కఠినమైన అదృష్టాన్ని నిందించు. 473 00:35:28,877 --> 00:35:31,167 కానీ అది నీ మొదటి సాధారణమైన తప్పు కాదు, కదా? 474 00:35:31,255 --> 00:35:32,205 అంటే ఏంటి? 475 00:35:32,297 --> 00:35:35,297 క్షమించు నేను మాట దొర్లుంటే. నేను టెన్నిస్ అభిమానిని. 476 00:35:36,718 --> 00:35:40,468 నా ఉద్దేశ్యం నువ్వు అనుకోకుండా వేసిన తప్పటడుగుకు 477 00:35:40,806 --> 00:35:42,846 నువ్వు ఎక్కువ మూల్యం చెల్లించావు. 478 00:35:42,933 --> 00:35:45,143 ఆ రాత్రి నువ్వు నీ స్నేహితుడికి 479 00:35:45,227 --> 00:35:49,227 చేసిన ఫోన్ కాల్. 480 00:35:49,314 --> 00:35:52,114 చాలా ఎక్కువ ఉద్వేగంగా ఉన్నావు, నాకు గర్తున్నంతవరకు, 481 00:35:52,192 --> 00:35:54,322 నువ్వు సహాయం కోరలేకపోయావు. 482 00:35:54,403 --> 00:35:56,493 నాకు నా తప్పులు మళ్ళీ మళ్ళీ చెబుతున్నారా? 483 00:35:56,572 --> 00:35:59,122 -అది దేనికి మంచిది? -నేను అలా అనుకోలేదు. 484 00:35:59,199 --> 00:36:02,659 నేను క్రమపద్ధతిని గుర్తించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను, అంతే. 485 00:36:05,455 --> 00:36:08,165 నీ ఆలోచన, లియా, 486 00:36:09,585 --> 00:36:11,375 అది... 487 00:36:11,461 --> 00:36:13,131 అది పొగమంచు యంత్రంలా ఉంది. 488 00:36:13,213 --> 00:36:16,223 అది ఈ స్థిరభావం శక్తిని సృష్టిస్తుంది. 489 00:36:16,800 --> 00:36:19,680 ఆ స్థిరమైన అనుమానం, 490 00:36:19,761 --> 00:36:22,811 ఈ స్థిరమైన బాధ, స్థిరమైన ప్రేమ. 491 00:36:23,807 --> 00:36:25,177 ఎంత ఎక్కువ అంటే 492 00:36:26,393 --> 00:36:28,523 నీ నిర్ణయశక్తి మసకబారుతుంది, 493 00:36:29,855 --> 00:36:33,645 చివరకు, నువ్వు తప్పులు చేస్తావు. 494 00:36:36,528 --> 00:36:38,528 అయ్యో దేవుడా. 495 00:36:39,656 --> 00:36:42,026 ఆ భోజనం కుక్క ఆహారంలా ఉంది. 496 00:36:42,618 --> 00:36:44,288 ఎప్పుడూ చూడని పిచ్చి పార్టీ. 497 00:36:44,661 --> 00:36:48,791 అవును, అప్రసిద్ధ మహిమాన్విత పిల్లల వేడుకలాగా ఉంది. 498 00:36:49,917 --> 00:36:51,037 నువ్వు ఏం చేస్తావు? 499 00:36:52,127 --> 00:36:53,167 నేను రానా? 500 00:36:55,339 --> 00:36:57,419 దగ్గరగా ఉన్నా. నీ చేతిపై మళ్ళీ ఉమ్ము. 501 00:37:02,512 --> 00:37:03,722 ఛ. 502 00:37:05,057 --> 00:37:06,057 అయ్యో, దేవుడా. 503 00:37:18,820 --> 00:37:21,070 పేపర్ నాప్కిన్ లాంటిది ఏదైనా ఉందా? 504 00:37:24,284 --> 00:37:27,374 ఛ. ఉంది. ఉంది, క్షమించు. 505 00:37:36,296 --> 00:37:39,126 బెన్ పెద్ద పార్టీలో ఇదివరకు నిన్నెప్పుడూ చూడలేదు? 506 00:37:39,675 --> 00:37:40,925 ఎందుకు? 507 00:37:43,095 --> 00:37:46,305 నేను "బెన్ పెద్ద పార్టీ" లకు వచ్చేలాంటి దాన్ని కాదు. 508 00:37:47,849 --> 00:37:48,889 నువ్వు... 509 00:37:50,811 --> 00:37:52,481 నువ్వెవరితోనైనా వచ్చావా? 510 00:37:54,690 --> 00:37:55,860 లేదు. నువ్వు? 511 00:37:58,318 --> 00:38:01,608 అలాంటిదే. అంటే నీతో నిజాయితీగా చెబుతాను. 512 00:38:01,905 --> 00:38:03,275 అవును, కాదు. అర్థమైంది. 513 00:38:04,282 --> 00:38:05,282 ఆమె... 514 00:38:05,367 --> 00:38:07,697 నా గర్ల్‌ఫ్రెండ్ ఈ వారాంతం టాహోలో ఉంది. 515 00:38:09,204 --> 00:38:11,004 నువ్వు ఏం చేస్తావో తెలియదు, 516 00:38:11,081 --> 00:38:14,081 నేను ఇంకొందరు ఓక్లాండ్‌లోని రైల్‌యార్డ్‌కు వెళుతున్నాం. 517 00:38:14,167 --> 00:38:15,787 తాగుతాం, అంతా తిరుగుతాం. 518 00:38:16,670 --> 00:38:17,750 నువ్వు రావాలి. 519 00:38:30,267 --> 00:38:31,767 నీకిక్కడనుండి వెళ్ళాలనుందా? 520 00:38:32,686 --> 00:38:33,596 అవును. 521 00:38:38,108 --> 00:38:39,318 అబ్బా. 522 00:38:40,777 --> 00:38:43,447 హలోఫిన్ ఎక్కడ ఉంది? 523 00:38:49,703 --> 00:38:53,043 ఈ బ్యాగుకు ఏమైంది? అంతా మట్టిగా ఉంది. 524 00:38:55,500 --> 00:38:57,500 నాకు తెలియదు. కానీ... 525 00:38:58,712 --> 00:39:01,722 నువ్వు మాకు ఇచ్చినది, యాంటిబయోటిక్, అది సహాయపడుతుందిగా? 526 00:39:01,798 --> 00:39:05,838 అవును, బ్యాక్టీరియాను చంపేస్తుంది, అది మనలో చాలామందికి ఉపయోగపడుతుంది. 527 00:39:05,927 --> 00:39:08,217 కానీ టోనీ, మార్తాలకు, ఎక్కువ కావాలి. 528 00:39:08,305 --> 00:39:12,055 హలోఫిన్ వాళ్ళల్లో నీరు ఉండేలా చేస్తుంది, అవి రెండు ఉండాలి. 529 00:39:12,517 --> 00:39:14,227 సరే, ఒకటి దొరికింది. 530 00:39:14,770 --> 00:39:16,940 అది వాళ్ళకివ్వు. ఇంకోటి వెతుకుతాను. 531 00:39:19,649 --> 00:39:21,359 మీకు మందులు తెచ్చాను. 532 00:39:22,736 --> 00:39:24,276 నా దగ్గర... మందు ఉంది. 533 00:39:26,239 --> 00:39:27,659 తనకు అస్సలు బాలేదు. 534 00:39:27,741 --> 00:39:30,661 -టోనీ. -నేను బాగానే ఉన్నాను, మార్టీ. 535 00:39:30,744 --> 00:39:33,044 కూర్చో. నువ్వు తాగాలి. 536 00:39:38,960 --> 00:39:42,170 డాట్. డాట్. డాట్. 537 00:39:43,673 --> 00:39:46,763 ఇంకో హలోఫిన్. అది లేదు. 538 00:39:47,886 --> 00:39:50,466 దేవుడా. తన పరిస్థితి అస్సలు బాలేదు. 539 00:39:51,139 --> 00:39:52,969 ఇది ఉపయోగపడుతుంది, కానీ ఒకటే ఉంది. 540 00:39:53,058 --> 00:39:55,598 చూడు డాటీ. ఎవరికి అవసరమో స్పష్టంగా ఉంది. 541 00:39:56,603 --> 00:39:57,853 మార్తా, నీకు బానే ఉందా? 542 00:39:57,938 --> 00:39:59,938 బానే ఉంది. పెప్టో తీసుకుంటాను. బాగుంటాను. 543 00:40:00,023 --> 00:40:01,073 సరే. 544 00:40:02,109 --> 00:40:03,319 సరే, టోనీ, 545 00:40:03,652 --> 00:40:06,152 నువ్వు ఇది తీసుకోవాలి, సరేనా? 546 00:40:06,238 --> 00:40:07,738 నా నుండి దూరంగా వెళ్ళు. 547 00:40:07,823 --> 00:40:10,783 జరిగిన దానిని పరిగణనలోకి తీసుకుంటే షెల్బీ 548 00:40:10,867 --> 00:40:13,037 -ఇప్పుడు ముందుండి... -నేను చేస్తాను! 549 00:40:13,120 --> 00:40:15,290 నీ చేతులో పెడితే వేసుకోగలవా? 550 00:40:15,372 --> 00:40:17,002 నీ నుండి ఏదీ తీసుకోను. 551 00:40:17,082 --> 00:40:19,712 ఇది నీ ప్రాణాలకు టోనీ. మందు వేసుకుంటున్నావు. 552 00:40:19,793 --> 00:40:22,303 షెల్బీ, అది ఇవ్వు, నేను వేస్తాను. 553 00:40:22,379 --> 00:40:24,209 షెల్బీ, తనకు మందు ఇవ్వు. 554 00:40:24,297 --> 00:40:26,757 దేవుడా. నేను తనకు సాయపడకూడదా? 555 00:40:37,102 --> 00:40:39,192 మందు మింగు. 556 00:40:55,287 --> 00:40:56,577 తనకు చాలా పొగరు. 557 00:40:56,663 --> 00:40:59,043 అందుకే షెల్బీ నుండి మందు నిరాకరించింది. 558 00:41:01,209 --> 00:41:02,589 అలాంటిదే. 559 00:41:04,296 --> 00:41:05,416 గర్వం. 560 00:41:06,214 --> 00:41:07,974 అది ఎక్కువ ఉంటే ప్రమాదకరం. 561 00:41:09,301 --> 00:41:10,891 అయితే అస్సలు లేకపోతే. 562 00:41:17,058 --> 00:41:18,728 -రేపు వస్తావా? -మంచిది. 563 00:41:53,553 --> 00:41:57,313 నన్ను అర్థం చేసుకున్న వ్యక్తి వెలుతురు పంచాడు 564 00:41:57,390 --> 00:42:01,310 అన్ని పత్రాలు అబద్ధం చెప్పాయి ఈ రాత్రి 565 00:42:01,394 --> 00:42:05,024 కానీ నీపైనే పడితే 566 00:42:05,607 --> 00:42:08,647 అవుతుంది ఆ రోజు వార్త 567 00:42:10,862 --> 00:42:16,202 స్వరం నుండి ప్రేమ కురుస్తే 568 00:42:18,787 --> 00:42:22,497 ప్రేమ, ప్రేమ, ప్రేమ 569 00:42:22,582 --> 00:42:25,462 అది ఇచ్చేయలేము 570 00:42:26,962 --> 00:42:31,222 నీలో సమయం కొనసాగుతుంది 571 00:42:31,299 --> 00:42:35,009 అది కనుమరుగవ్వదు 572 00:42:35,512 --> 00:42:38,012 నీలో అంతరాత్మ 573 00:42:38,098 --> 00:42:41,138 కనుమరుగవ్వదు 574 00:42:53,947 --> 00:42:54,987 హే. 575 00:42:55,323 --> 00:42:56,453 ఏంటి? 576 00:42:57,284 --> 00:42:59,124 స్పృహలో ఉన్నావో లేదో చూస్తున్నా. 577 00:43:02,622 --> 00:43:04,582 నా నుండి అవతలికిపో, పిచ్చిదానా. 578 00:43:05,792 --> 00:43:06,882 హే. 579 00:43:07,502 --> 00:43:11,632 నువ్వు ఎప్పటికీ బయట టాయిలెట్ వెళ్ళను అనడం గుర్తుందా? 580 00:43:12,215 --> 00:43:14,425 ఆ నియమం ఎంత వరకు పాటిస్తున్నావు? 581 00:43:16,428 --> 00:43:18,848 అది వదిలేశాను. 582 00:43:20,640 --> 00:43:22,350 నా పెద్ద పేగుతో పాటు. 583 00:43:23,268 --> 00:43:24,768 ఇంకా నా గౌరవాన్ని. 584 00:43:27,147 --> 00:43:30,187 ఏదో రోజు విషాహారం తీసుకుంటానని తెలుసు. 585 00:43:30,275 --> 00:43:33,025 అది స్కూల్‌లో చికెన్ నగెట్స్ ఏమో అనుకున్నాను. 586 00:43:34,446 --> 00:43:37,116 ఈ రోజు నన్ను చూసుకున్నందుకు ధన్యవాదాలు. 587 00:43:37,198 --> 00:43:41,788 సరే, ఎప్పుడైనా. దాని గురించి అసలు ఆలోచించకు. 588 00:43:47,375 --> 00:43:48,455 హే, బానే ఉన్నావా? 589 00:43:50,670 --> 00:43:51,630 బానే ఉన్నాను. 590 00:43:52,422 --> 00:43:53,922 నాకు చెమట పోస్తుంది అంతే. 591 00:43:55,300 --> 00:43:56,890 చల్లబరుచుకుని వస్తాను. 592 00:43:58,720 --> 00:44:00,720 నువ్వు నీళ్ళు తాగుతూ ఉండాలి. 593 00:44:03,850 --> 00:44:04,980 ధన్యవాదాలు. 594 00:44:45,433 --> 00:44:46,483 మార్టీ? 595 00:44:51,856 --> 00:44:52,766 మార్టీ? 596 00:44:52,857 --> 00:44:53,937 ఛ. 597 00:44:54,025 --> 00:44:54,975 మార్తా. 598 00:45:00,323 --> 00:45:02,493 హనీ, నువ్వు మేల్కొనే ఉన్నావని తెలుసు. 599 00:45:04,369 --> 00:45:05,909 నీకు ఏదైనా కావాలా? 600 00:45:09,040 --> 00:45:11,460 నీకు ఇష్టమైన చిప్స్ ఉన్నాయేమో చూస్తాను. 601 00:45:11,543 --> 00:45:12,593 టాకిస్. 602 00:45:17,757 --> 00:45:20,047 నువ్వు ఇలా ఉండకూడదు. 603 00:45:22,804 --> 00:45:23,814 లియా. 604 00:45:23,888 --> 00:45:25,428 మేర్, డాక్టర్ మాట్లాడతారట. 605 00:45:30,937 --> 00:45:32,857 ఇది మీకు భయాన్ని కలిగించవచ్చు, 606 00:45:32,939 --> 00:45:35,939 కానీ శారీరకంగా, తనకు చాలా తక్కువ దెబ్బలు తగిలాయి. 607 00:45:36,025 --> 00:45:38,275 విరిగిన పక్కటెముక, కొన్ని కమిలిన గాయాలు, 608 00:45:38,361 --> 00:45:40,661 కానీ తను చాలా అదృష్టవంతురాలు. 609 00:45:40,947 --> 00:45:42,567 తను ఒక్క మాట మాట్లాడలేదు. 610 00:45:42,657 --> 00:45:44,947 దిగ్భ్రాంతి తరువాత ఇది అసాధారణమేమీ కాదు. 611 00:45:46,035 --> 00:45:47,115 నేను... 612 00:45:47,662 --> 00:45:49,002 తనలో స్పందన తేలేకపోయాను. 613 00:45:51,082 --> 00:45:54,212 ఇప్పటికి కొన్ని నెలలుగా, ఒంటరిగా ఉంటుంది. 614 00:45:54,919 --> 00:45:57,089 తను బాగవుతుందని అనుకుంటున్న ప్రతిసారీ, 615 00:45:57,172 --> 00:45:59,922 అడుగు ముందుకేస్తే, రెండడుగులు వెనక్కి వెళుతున్నాం. 616 00:46:01,676 --> 00:46:05,556 సరే, మీకు కావాలంటే, సైక్రియాటిస్ట్‌తో సంప్రదింపు ఏర్పాటు చేయగలను. 617 00:46:11,436 --> 00:46:13,476 నేను "స్థిరభావం" అని అన్నప్పుడు, 618 00:46:13,563 --> 00:46:18,113 విమర్శించడం లేదు. నిందించడం లేదు. 619 00:46:18,193 --> 00:46:22,533 అది నువ్వు నీ స్వభావాన్ని అర్థం చేసుకోడానికి వాడిన పదం అంతే. 620 00:46:22,614 --> 00:46:25,284 నీకు అది ఎలా వర్తిస్తుందో తెలుసు, కదా? 621 00:46:27,785 --> 00:46:30,615 అది ఎంత ప్రమాదకరంగా కాగలదో కూడా నీకు తెలుసు కదా? 622 00:46:32,665 --> 00:46:33,875 సరే. 623 00:46:35,543 --> 00:46:36,593 సరే. 624 00:46:37,170 --> 00:46:38,840 ఇదిగో. 625 00:46:38,922 --> 00:46:39,842 సరే. 626 00:46:41,090 --> 00:46:43,300 సరే, తనని తనవైపుకు తిప్పండి. 627 00:46:44,302 --> 00:46:45,602 తనకు ఏం అవుతోంది? 628 00:46:45,678 --> 00:46:48,138 నాకు తెలియదు. పెప్టో సరైనది కాదేమో. 629 00:46:48,223 --> 00:46:49,473 ఇప్పుడేం చేద్దాం? 630 00:46:49,557 --> 00:46:51,137 నాకు తెలియదని చెప్పాను. 631 00:46:51,226 --> 00:46:52,226 ఏదోటి చెయ్. 632 00:46:52,310 --> 00:46:56,400 సరే, అంటే, మన దగ్గర ఇంకో హలోఫిన్ ఉండిఉంటే, తనలో నీరు ఉండేలా చేయవచ్చు. 633 00:47:05,949 --> 00:47:08,029 చివరిది నాకెందుకు ఇచ్చావు? 634 00:47:08,117 --> 00:47:09,787 -టోనీ... -నాకిచ్చి వృథా చేశావు. 635 00:47:09,869 --> 00:47:11,579 -టోనీ, నేను... -తనని చూడు. 636 00:47:11,663 --> 00:47:14,373 తను మంచిది, అందరినీ పట్టించుకుంటుంది, అందరూ తనని 637 00:47:14,457 --> 00:47:16,457 పట్టించుకుంటారు, తనకు కుటుంబం ఉంది, 638 00:47:16,543 --> 00:47:19,213 -నాకు ప్రాణం పోశావు. -టోనీ, నువ్వు చనిపోబోయావు. 639 00:47:19,295 --> 00:47:20,295 ఎవరికి కావాలి? 640 00:47:21,589 --> 00:47:22,919 నేను ముఖ్యం కాదు. 641 00:47:24,592 --> 00:47:27,302 ఛ, నేను ముఖ్యం కాదు. నేను అసలు ముఖ్యం కాదు. 642 00:47:28,137 --> 00:47:32,847 అక్కడ ఇంకా కొన్ని మందులు ఉండిఉంటాయి, 643 00:47:32,934 --> 00:47:34,814 బహుశా తనకు కావల్సింది కూడా. 644 00:47:37,188 --> 00:47:39,568 అడవిలో, నేను అవి పడేసుంటాను. 645 00:47:42,026 --> 00:47:45,606 నేను అక్కడికి వెళ్ళాను, తెలివితప్పాను, 646 00:47:45,697 --> 00:47:50,487 నేను బ్యాగు పడేశాననుకుంటా, అన్ని కింద పడిపోయాయి. 647 00:47:54,122 --> 00:47:56,122 మాలో ఎవరికీ అది ముందే ఎందుకు చెప్పలేదు? 648 00:47:56,207 --> 00:47:57,667 క్షమించు. నన్ను క్షమించు. 649 00:47:59,794 --> 00:48:04,514 నువ్వు అది ఎక్కడ పడేశావో, నన్ను అక్కడికి తీసుకెళ్ళు. వెంటనే, లియా. 650 00:48:28,489 --> 00:48:32,239 మనం దీని గురించి చాలా స్పష్టంగా పరిశీలిద్దాము, సరేనా? 651 00:48:32,327 --> 00:48:35,867 నువ్వు నీ స్థిరమైన అనుమానంతో షెల్బీని అనుమానించి ఉండకపోతే, 652 00:48:35,955 --> 00:48:38,625 అప్పుడు నీలో ఈ అపరాధ భావం ఉండేది కాదు, కదా? 653 00:48:38,708 --> 00:48:42,458 నేనది సరిచేయాలని చూశాను. వెంటనే కాకపోయినా, నేను ప్రయత్నించాను. 654 00:48:42,545 --> 00:48:43,875 అవును, ప్రయత్నించావు. 655 00:48:48,551 --> 00:48:50,301 మీరు ఎందుకంత క్రూరంగా ఉన్నారు? 656 00:48:50,386 --> 00:48:52,176 నీ ఉద్దేశ్యం నాకర్థం కాలేదు. 657 00:48:54,932 --> 00:48:57,272 మీ నిందలు, నావైపు చూస్తున్న తీరు. 658 00:48:57,352 --> 00:48:58,352 ఎలా చూస్తున్నాను... 659 00:48:58,436 --> 00:49:01,226 నాకు తెలియదు. ఏదో, నేను ఒక నేరస్తురాలిలాగా. 660 00:49:01,314 --> 00:49:04,324 సరే, సరే, బహుశా నీలో మళ్ళీ అనుమానం ప్రారంభమైంది. 661 00:49:04,400 --> 00:49:06,320 ఇప్పుడు, అది నావైపు సూచిస్తున్నారు. 662 00:49:06,402 --> 00:49:08,912 నన్ను క్షమించండి, మీ పని ఏంటన్నారు? 663 00:49:08,988 --> 00:49:11,908 మమ్మల్ని రక్షించడమా? 664 00:49:11,991 --> 00:49:13,201 -ఆ. -మా సురక్షిత భావమా? 665 00:49:13,284 --> 00:49:14,494 ఆలోచన అదే. 666 00:49:14,577 --> 00:49:15,997 అయితే నాపై దాడిలా ఎందుకుంది? 667 00:49:18,331 --> 00:49:22,001 నేను అది సరిచేయడానికి చూశాను. జరిగింది ఒప్పుకున్నాను. 668 00:49:22,085 --> 00:49:24,415 కానీ ఆ ఫోన్ కాల్ కాదు. అది ఎందుకు? 669 00:49:24,504 --> 00:49:26,134 నాకు తెలియదు. 670 00:49:26,214 --> 00:49:29,264 చిన్నదాన్ని, తెలివి తక్కువదాన్ని, ప్రేమలో నాశనమయ్యాను. 671 00:49:29,342 --> 00:49:32,852 -మీరు నేను బాగుంటాననుకున్నారు! -సరే, సరే, సరే. 672 00:49:36,724 --> 00:49:37,564 అయితే... 673 00:49:37,642 --> 00:49:39,102 క్షమించండి, ఏం జరుగుతోంది? 674 00:49:39,185 --> 00:49:41,145 -శాంతించు. -శాంతంగానే ఉన్నాను. 675 00:49:41,229 --> 00:49:42,439 ఉద్వేగంగా ఉన్నావు. 676 00:49:42,522 --> 00:49:45,072 -నేను భావోద్వేగంగా లేను! -శాంతించు. 677 00:49:49,320 --> 00:49:51,820 వద్దు, వద్దు, నన్ను వెళ్ళనివ్వండి! 678 00:49:51,906 --> 00:49:56,196 నన్ను వెళ్ళనివ్వండి. 679 00:50:02,375 --> 00:50:04,125 సరే, సరే. 680 00:50:04,794 --> 00:50:05,634 సరే. 681 00:50:07,588 --> 00:50:09,758 నిజానికి, నేను పాపాయిలా నిద్రపోయాను. 682 00:50:11,134 --> 00:50:15,564 అన్నిటినీ మర్చిపోయి పడుకోవడం మంచి ఆలోచన అనుకుంటా. 683 00:50:16,389 --> 00:50:20,059 నా వృత్తిపరమైన జీవితం ఈమధ్య కష్టంగా ఉంది. 684 00:50:20,143 --> 00:50:22,693 ఒక కొత్త ప్రేరణకు నాయకత్వం వహిస్తున్నాను. 685 00:50:22,770 --> 00:50:25,270 కొంత ప్రతిఘటన ఉంది. 686 00:50:26,315 --> 00:50:28,525 అధికారుల నుండి అడ్డంకులు. తలనొప్పులు. 687 00:50:30,570 --> 00:50:32,410 నేను... 688 00:50:34,240 --> 00:50:35,780 ఒకరిని కోల్పోయాను, 689 00:50:36,826 --> 00:50:38,326 ఎంతో కాలం కాలేదు. 690 00:50:38,411 --> 00:50:42,211 అప్పుడప్పుడు నా పరిశోధనలో తోడ్పడినవారిని. 691 00:50:42,290 --> 00:50:44,830 తనకు అపారమైన నిబద్ధత ఉంది, ఈ యువతికి. 692 00:50:44,917 --> 00:50:48,667 నేను ఆమె గురించి తరుచుగా ఆలోచిస్తాను, తను ఏమయిండేది అని. 693 00:50:53,509 --> 00:50:57,599 నాకు తన మీద కొంచెం ద్వేషం ఉంది, 694 00:50:57,680 --> 00:51:01,180 తనను కోల్పోవడం వలన కలిగిన అసౌకర్యానికి. 695 00:51:01,267 --> 00:51:04,017 అది తప్పు ప్రతిస్పందన అని తెలుసుకున్నాను. 696 00:51:06,272 --> 00:51:07,522 అయినాగానీ. 697 00:51:07,607 --> 00:51:11,687 ఆ తరువాత తల్లిగా నాకు బాధ్యతలు ఉన్నాయి, అవి... 698 00:51:11,778 --> 00:51:13,698 అవి సులువుగా తీసుకోను. 699 00:51:13,780 --> 00:51:17,530 నేను యవ్వనంలో ఉన్నవారిని సాధారణంగా అనుకోను. 700 00:51:18,034 --> 00:51:22,834 వాళ్ళు తెలివిగా ఇంకా మూర్ఖులుగా, మృదువుగా ఇంకా క్రూరంగా, అన్ని ఒకేసారి ఉంటారు. 701 00:51:26,042 --> 00:51:28,092 వాళ్ళతోటిది భయంకరమైన ప్రయాణం. 702 00:51:30,630 --> 00:51:32,630 ఎప్పుడూ నేను చేయడానికి ఇష్టపడింది. 703 00:51:36,427 --> 00:51:38,347 మీరు నాతో నిజాయితీగా లేరు. 704 00:51:39,222 --> 00:51:41,272 మీరు చెప్పినదాంట్లో కొంత నిజం ఉండవచ్చు, 705 00:51:41,349 --> 00:51:44,809 అది వంచనలో నేర్పరితనం కింద సమాధి అయ్యింది. 706 00:51:44,894 --> 00:51:47,064 -ఏంటి? -అది అస్సలు మంచిది కాదు. 707 00:51:47,146 --> 00:51:49,606 ఎందుకంటే మీరు నాతో ఇంకొంత సూటిగా ఉండనంతవరకు, 708 00:51:49,690 --> 00:51:51,190 సాయపడలేను, మిస్ క్లైన్. 709 00:51:52,443 --> 00:51:56,073 నేను సూటిగా లేనని మీకు ఎక్కడ తెలిసింది? 710 00:51:56,155 --> 00:52:00,445 మీ స్వరం యొక్క అవరోహణ. అది చాలా స్పష్టంగా, సాధన చేసినట్టు ఉంది. 711 00:52:00,535 --> 00:52:03,535 శరీర భాషను నివారిస్తున్నారు, కళ్ళు కుడికి తిప్పుతున్నారు, 712 00:52:03,621 --> 00:52:06,121 అవన్నీ వంచనకు సూచనలు. 713 00:52:06,207 --> 00:52:10,127 ఇంకా చివరిది కానీ అధమం కాదు, మంచి పాత తరహా ధైర్యం. 714 00:52:15,383 --> 00:52:18,053 మీరు ఉత్తమమని మిమ్మల్ని పరిశీలించినప్పుడు అనుకున్నా, 715 00:52:18,135 --> 00:52:20,045 కానీ ఇంత బాగుంటారని అనుకోలేదు. 716 00:52:20,137 --> 00:52:20,967 ఏంటి? 717 00:52:21,055 --> 00:52:23,765 టాప్ మార్కులతో జాన్స్ హాప్కిన్స్ నుండి డిగ్రీ. 718 00:52:23,850 --> 00:52:25,940 యేల్‌లో పోస్ట్ గ్రాడ్యుయేషన్. 719 00:52:26,018 --> 00:52:30,058 కొన్ని వివాదాస్పద ఆలోచనలు ధైర్యంగా పంచేముందు, 720 00:52:30,147 --> 00:52:33,987 కౌమార మనోరోగ చికిత్సలో వినూత్నకథనం వ్రాశారు, 721 00:52:34,068 --> 00:52:37,988 అది మిమ్మల్ని ఇక్కడికి తీసుకువచ్చింది, చౌకబారు మానసిక చికిత్సాలయంలోకి. 722 00:52:40,032 --> 00:52:41,872 నేను వివరించిన కొత్త ప్రేరణ. 723 00:52:41,951 --> 00:52:45,581 గత వారం నేను మీలాంటి వారు నాకు కావాలని తెలుసుకున్నాను, 724 00:52:45,663 --> 00:52:48,173 మంచి మనసుతో, మృదు స్వభావంతో, 725 00:52:48,249 --> 00:52:51,419 బాధలో ఉన్న బలహీన రోగుల మార్గదర్శకానికి. 726 00:52:51,502 --> 00:52:53,382 మీరు ఏమంటున్నారు, మిస్ క్లైన్? 727 00:52:53,462 --> 00:52:54,842 చాల్లే, డానియల్. 728 00:52:56,340 --> 00:53:00,640 ఈ ఉద్యోగం మీలాంటి ప్రతిభావంతులకు అవమానకరం. 729 00:53:01,095 --> 00:53:03,345 మిమ్మల్ని కలిసే ముందు సరిచూసుకున్నాను. 730 00:53:03,431 --> 00:53:07,141 ఇప్పుడు మీకు నేను కొత్తది ప్రతిపాదిస్తున్నాను. 731 00:53:08,352 --> 00:53:11,652 మీరు రాజీనామా ఇచ్చి, పాస్‌పోర్ట్ సిద్ధం చేసుకోండి. 732 00:53:11,731 --> 00:53:13,071 రెండు నెలల సమయంలో, 733 00:53:13,149 --> 00:53:18,949 మనం కలిసి ఒక అసలైన పురోగతి సాధించబోతున్నాం. 734 00:53:21,949 --> 00:53:24,159 దేవుడా, డాన్. అది మేధావివి. 735 00:53:24,243 --> 00:53:25,703 మీకు నచ్చినందుకు సంతోషం. 736 00:53:25,786 --> 00:53:27,456 "నచ్చడం" అనేది పేలవమైనది. 737 00:53:27,580 --> 00:53:30,330 ఒక అమ్మాయి లోలోన కుప్పకూలిపోవడం ఎప్పుడూ చూడలేదు. 738 00:53:30,416 --> 00:53:34,126 అంత వివరంగా ఆ స్థాయిలో సేకరించగలగడం, 739 00:53:34,211 --> 00:53:37,671 ఈ యువతులు మాట్లాడేందుకు వీలు కల్పించే తీరు, అది ఒక కళ. 740 00:53:37,757 --> 00:53:40,337 నేను 10,000 గంటలు శ్రమించాను. అది కళ కాదు. 741 00:53:40,426 --> 00:53:43,466 ఇప్పుడు మీకు లభించిన ఆ సమాచారం విలువ 742 00:53:43,554 --> 00:53:45,684 అర్థం చేసుకోగలరని ఆశిస్తున్నాను. 743 00:53:45,765 --> 00:53:48,305 మనం చూశాము వాళ్ళు తిరోగమన రాజకీయాలు, ఆరోగ్య 744 00:53:48,392 --> 00:53:49,812 సంక్షోభాన్ని ఎదుర్కోవ... 745 00:53:49,894 --> 00:53:52,104 అవును, ధన్యవాదాలు. మీకు నచ్చినందుకు సంతోషం. 746 00:53:52,188 --> 00:53:54,728 కానీ మనం సాధించిన అసలైన పురోగతి లియాతోనే, 747 00:53:54,815 --> 00:53:56,725 తను సృహలోకి వచ్చాక ఎలా భావిస్తుందో. 748 00:53:56,817 --> 00:53:58,527 అది ఎలా ఉంటుంది? 749 00:53:58,611 --> 00:54:00,321 అపరాధ భావం, గ్రేచెన్. 750 00:54:01,072 --> 00:54:02,782 అవును, అదెప్పుడూ మన 751 00:54:02,865 --> 00:54:04,985 -ప్రాధాన్యత... -మొదటి ప్రాధాన్యత. 752 00:54:05,076 --> 00:54:08,406 ఈ అమ్మాయిలు అక్కడి విషాద సంఘటనలకు వారు బాధ్యులని ఎంత అనుకుంటే, 753 00:54:08,496 --> 00:54:10,866 మనమంత బహిర్గతం కాకుండా ఉంటాము. 754 00:54:10,957 --> 00:54:12,497 మీకది అర్థమైంది, కదా? 755 00:54:27,139 --> 00:54:28,429 మీ ఇద్దరినీ అడగనా? 756 00:54:28,516 --> 00:54:30,806 ఎప్పుడైనా మీ మొదటి మనసు కృంగుదల ఆలోచించారా? 757 00:54:31,686 --> 00:54:32,726 అవును. 758 00:54:33,396 --> 00:54:36,356 షానన్ అబట్, 1997. 759 00:54:36,899 --> 00:54:40,189 నేను ఫుట్‌బాల్ ఆటకెళితే, నా ప్రాణమిత్రునితో జతకట్టింది. 760 00:54:40,778 --> 00:54:41,778 డాన్? 761 00:54:42,071 --> 00:54:43,111 ఎప్పుడూ. 762 00:54:43,739 --> 00:54:47,119 ఎప్పుడూ. నిజానికి, నేను అందులోంచి కష్టంగా మనుగడ సాగించాను. 763 00:54:51,414 --> 00:54:54,084 అవును, అది మీలో చాలా భావోద్వేగాలు కలిగించింది. 764 00:55:14,603 --> 00:55:16,903 నీలో 765 00:55:18,441 --> 00:55:21,111 సమయం కొనసాగుతుంది 766 00:55:22,028 --> 00:55:26,318 ఆమె కనుమరుగు కాదు 767 00:55:28,242 --> 00:55:31,082 నీలో ఒంటరితనం 768 00:55:32,413 --> 00:55:36,463 ఆమె కనుమరుగు కాదు 769 00:57:16,892 --> 00:57:18,892 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సమత 770 00:57:18,978 --> 00:57:20,978 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్ వలవల