1 00:00:05,005 --> 00:00:07,295 DIESE EPISODE BEHANDELT VERSTÖRENDE THEMEN 2 00:00:07,675 --> 00:00:10,005 WIE DEN SELBSTMORD VON JUGENDLICHEN. 3 00:00:10,553 --> 00:00:12,433 Hier sind die tapferen jungen Frauen, 4 00:00:12,805 --> 00:00:16,725 deren Kampf ums Überleben die Nation in Atem gehalten hat. 5 00:00:17,101 --> 00:00:20,021 Wir kennen sie als "Die unsinkbaren Acht". 6 00:00:20,396 --> 00:00:24,566 Ihr müsst lange davon geträumt haben, nach Hause zu kommen. 7 00:00:24,942 --> 00:00:26,992 Was wollt ihr jetzt unbedingt machen? 8 00:00:27,361 --> 00:00:31,121 Ich will 100 Zigaretten. Ein, zwei Schachteln durchrauchen. 9 00:00:32,032 --> 00:00:34,372 Okay, und die anderen? - Ich weiß nicht ... 10 00:00:34,744 --> 00:00:39,374 Vielleicht Nudeln essen bis zum Umfallen und dann zurück ins normale Leben. 11 00:00:39,707 --> 00:00:42,207 Ich würde gern noch mal die "Odyssee" lesen, 12 00:00:42,626 --> 00:00:44,666 anstatt sie zu erleben. 13 00:00:46,464 --> 00:00:48,304 Leah, was ist mit dir? 14 00:00:48,674 --> 00:00:51,474 Ich möchte bestimmte Menschen wiedersehen. 15 00:00:51,927 --> 00:00:54,557 Menschen, die sich Sorgen gemacht haben, 16 00:00:54,930 --> 00:00:57,180 mit denen noch nicht alles geklärt war. 17 00:01:00,060 --> 00:01:03,230 Und wenn diese Person jetzt zusieht: Es ist nicht so, 18 00:01:03,606 --> 00:01:06,186 als hätte ich dich nicht jeden Tag vermisst. 19 00:01:06,567 --> 00:01:09,737 Ich bin dran, Brooke. Ich habe eine ganz direkte Antwort. 20 00:01:10,112 --> 00:01:13,072 Ich ficke den wildesten Typen mit dem größten Schwanz 21 00:01:13,449 --> 00:01:15,119 bei der nächsten Gelegenheit. 22 00:01:17,745 --> 00:01:20,455 Das kannst du nicht im Fernsehen sagen. 23 00:01:20,873 --> 00:01:23,253 Okay, ich sage es medienfreundlicher. 24 00:01:25,127 --> 00:01:26,797 Ich will Geschlechtsverkehr 25 00:01:27,171 --> 00:01:30,301 mit dem gesündesten Penis, den ich finden kann, 26 00:01:30,674 --> 00:01:32,514 sobald wie möglich. 27 00:01:32,885 --> 00:01:34,545 Ich ändere meine Antwort. 28 00:01:34,929 --> 00:01:37,259 Ich habe euch doch von diesem Typen erzählt. 29 00:01:37,640 --> 00:01:39,350 Pfleger Mateo "Caliente"? 30 00:01:39,725 --> 00:01:44,515 Ich werde ihn auf jeden Fall anspringen, sobald ich ihn sehe. 31 00:01:44,897 --> 00:01:46,107 Leg los, Mädel. 32 00:01:46,524 --> 00:01:50,904 Da wir an unseren Antworten arbeiten, willst du deinen Emo-Scheiß überdenken? 33 00:01:51,278 --> 00:01:54,528 War das nicht so gut? - Leah. 34 00:01:55,574 --> 00:01:58,414 Das Internet wird dich lieben. 35 00:01:58,786 --> 00:02:03,206 Romeos aus der ganzen Welt werden dich mit Privatnachrichten bombardieren. 36 00:02:03,874 --> 00:02:07,594 Meinst du, Romeos schreiben auch mir? - Martha, Engel. 37 00:02:08,212 --> 00:02:10,592 Dein Postfach wird überlaufen. 38 00:02:10,965 --> 00:02:12,625 Also gut. 39 00:02:13,676 --> 00:02:15,466 Wir kommen nach Hause, Bitches! 40 00:02:21,767 --> 00:02:23,807 Nehmt euch in Acht! 41 00:02:24,728 --> 00:02:27,818 Wir gehen, wir gehen, wir gehen, wir gehen ... 42 00:02:28,190 --> 00:02:29,280 Los. Komm, Leah. 43 00:02:29,733 --> 00:02:33,823 Wir gehen, schwing den Hintern Wir gehen, bald sind Männer da ... 44 00:02:43,163 --> 00:02:47,213 Du hast also meinen Look kopiert. Agenten-Anzug mit Krawatte. 45 00:02:47,585 --> 00:02:50,295 Ich dachte, du bist der freundliche Pulli-Träger. 46 00:02:50,671 --> 00:02:51,671 Nicht bei ihr. 47 00:02:53,424 --> 00:02:56,894 Wir kriegen mehr aus ihr raus, wenn wir beide autoritär wirken. 48 00:02:58,888 --> 00:03:00,508 Das ist kein Picknick für mich. 49 00:03:01,015 --> 00:03:02,805 Meistens will ich ... 50 00:03:03,642 --> 00:03:05,852 sie einfach nur in den Arm nehmen. 51 00:03:08,314 --> 00:03:12,234 Hast du den Bericht der Pfleger gelesen? Wie verwirrt sie wirkt? 52 00:03:12,610 --> 00:03:15,990 Es gab ein paar dissoziative Tendenzen, ja. 53 00:03:16,822 --> 00:03:19,162 Woher weißt du, wie wir was aus ihr rauskriegen, 54 00:03:19,533 --> 00:03:22,043 wenn wir nicht wissen, wer uns gegenübertritt? 55 00:03:35,257 --> 00:03:37,087 Hallöchen. 56 00:03:41,263 --> 00:03:46,193 Also, laut den anderen warst du die Optimistin der Gruppe. 57 00:03:46,560 --> 00:03:50,400 Das ist lieb, aber so haben sie es sicher nicht ausgedrückt. 58 00:03:50,773 --> 00:03:54,363 Nein. Nein, nicht wirklich. Wie lautete die eine Formulierung? 59 00:03:55,152 --> 00:03:58,412 "Shelby ist ein Shoppingcenter-Mädchen, das Konfetti kackt." 60 00:03:58,781 --> 00:03:59,951 Fatin. 61 00:04:01,075 --> 00:04:01,945 Die Gute. 62 00:04:02,326 --> 00:04:06,246 Aber als ihr dachtet, es käme Rettung, ist dein Enthusiasmus abgeflaut. 63 00:04:06,622 --> 00:04:08,422 Erklärst du uns, wieso? 64 00:04:09,416 --> 00:04:11,666 Der Adrenalinspiegel war lange sehr hoch. 65 00:04:12,044 --> 00:04:16,764 Als ich mich entspannen konnte, bin ich einfach zusammengeklappt. 66 00:04:17,591 --> 00:04:20,591 Man kann ja nicht ewig durchhalten. 67 00:04:27,309 --> 00:04:29,059 Warum schwitze ich am meisten? 68 00:04:30,062 --> 00:04:33,612 Habe ich Drüsenprobleme? - Das nennt man "nicht in Form sein". 69 00:04:34,942 --> 00:04:36,902 Okay. Weißt du, was? 70 00:04:37,277 --> 00:04:40,657 Becca, hast du eben deine Haare an mir abgeschüttelt wie ein Hund? 71 00:04:41,031 --> 00:04:44,661 Nicht alle sind wie du. Manche haben Labradoodle-Haare. 72 00:04:45,035 --> 00:04:46,495 Die müssen ja für was gut sein. 73 00:04:46,829 --> 00:04:50,419 Alles klar, eins, zwei, drei, steht auf. 74 00:04:50,749 --> 00:04:53,249 "Euer Körper ist ein Tempel des Heiligen Geistes. 75 00:04:53,627 --> 00:04:56,877 Darum preiset Gott in eurem Leib." 76 00:04:57,256 --> 00:04:58,716 Erster Korinther, Kapitel sechs. 77 00:04:59,091 --> 00:05:01,971 Also dann! Lasst euch vom Heiligen Geist leiten. 78 00:05:03,178 --> 00:05:07,178 Zeigt etwas mehr Hingabe. Erhöht den Widerstand ein wenig. 79 00:05:08,058 --> 00:05:10,558 Eine halbe Umdrehung oder eine ganze. 80 00:05:10,936 --> 00:05:14,646 Spürt, wie der Herr euch begleitet. Ich rede auch mit euch hier drüben. 81 00:05:15,024 --> 00:05:17,114 Dein Dad ist ein Sadist. - Na los. 82 00:05:17,484 --> 00:05:21,034 Jesus schob den Fels für euch weg. Schiebt ihr jetzt eure Hintern an. 83 00:05:21,405 --> 00:05:22,605 Jesus, 84 00:05:22,990 --> 00:05:24,490 erlöse uns von den Pedalen. 85 00:05:24,867 --> 00:05:27,287 Die kitschigsten Sprüche überhaupt. 86 00:05:28,370 --> 00:05:29,790 Verfluchtes Papakind. 87 00:05:31,999 --> 00:05:33,249 Höre ich ein Amen? 88 00:05:33,625 --> 00:05:37,835 Grundgütiger Gott, ich brauche das jetzt wie eine Spitzhacke im Schädel. 89 00:05:38,213 --> 00:05:41,683 Was kann ich tun? - Audrey soll Alex hinschicken. 90 00:05:42,051 --> 00:05:45,851 Um was zu tun? Ich traue ihm nicht. Er hat keinen Respekt. 91 00:05:46,221 --> 00:05:49,311 Ob es dir gefällt oder nicht, er kennt das Terrain am besten. 92 00:05:49,683 --> 00:05:53,903 Wenn der Pilot davon berichtet, kann Alex die Versuchspersonen holen, 93 00:05:54,271 --> 00:05:56,151 bevor ein Rettungsteam kommt. 94 00:05:56,523 --> 00:06:01,153 Im Worst Case sind wir das Rettungsteam? - Genau. Ein früherer Einstieg 95 00:06:01,528 --> 00:06:04,868 in Phase zwei ist besser als eine ruinierte Studie. 96 00:06:05,240 --> 00:06:08,580 Aber wenn wir den Piloten finden, können wir den Irrsinn vermeiden. 97 00:06:08,952 --> 00:06:12,622 Wir brauchen nur ... - Die Hecknummer? Wir haben ein Bild. 98 00:06:13,123 --> 00:06:14,173 Okay. 99 00:06:15,125 --> 00:06:17,455 Sag dem Kontakt, den ich dir gab, die Nummer. 100 00:06:17,836 --> 00:06:19,546 Er weiß, wie wir das lösen. 101 00:06:19,922 --> 00:06:23,092 Gut. Konzentrier dich aufs Meeting. - Ich würde gern absagen. 102 00:06:23,467 --> 00:06:26,177 Aber ich kann nicht das Pilotenproblem lösen 103 00:06:26,553 --> 00:06:29,353 und alles am Laufen halten, ohne dass Geld reinkommt. 104 00:06:29,723 --> 00:06:33,733 Ich inhaliere einen Salat, bettle um Geld und bin um zwei zurück. 105 00:06:38,398 --> 00:06:39,688 Es ist Showtime. 106 00:06:50,202 --> 00:06:51,872 Gretchen. - Oh, hallo, Alice. 107 00:06:52,246 --> 00:06:53,996 Schön, dass du kommen konntest. 108 00:06:54,373 --> 00:06:59,383 Du gehst ja selbst an die Tür. - Ich überrasche meine Gäste gern. 109 00:07:00,254 --> 00:07:01,464 Bitte. 110 00:07:01,839 --> 00:07:07,719 Ich hoffe, es ist okay, hier zu essen. Ich finde, das ist so viel ... intimer. 111 00:07:08,095 --> 00:07:12,175 Außerdem habe ich den Chef de Cuisine aus dem French Laundry gestohlen. 112 00:07:12,558 --> 00:07:13,978 Das Essen ist überragend. 113 00:07:14,351 --> 00:07:16,901 Das klingt wunderbar. - Ich hoffe, du hast Hunger. 114 00:07:17,271 --> 00:07:21,071 Ich habe persönlich mitgeholfen, das Acht-Gänge-Menü zu entwerfen. 115 00:07:21,441 --> 00:07:23,991 Acht Gänge. Toll. 116 00:07:24,361 --> 00:07:29,031 So hast du genügend Zeit zu erzählen, wie du mein Geld ausgibst. 117 00:07:29,408 --> 00:07:30,448 Danke, Dimitri. 118 00:07:30,826 --> 00:07:33,696 Eine sautierte Jakobsmuschel an Cranberry glacé 119 00:07:34,079 --> 00:07:36,329 als Amuse-Bouche. 120 00:07:38,125 --> 00:07:40,955 Die zählt nicht als einer der Gänge, oder? 121 00:07:43,547 --> 00:07:44,967 Wir können alles essen? 122 00:07:45,757 --> 00:07:46,877 Scheiße, ja. 123 00:07:47,259 --> 00:07:51,599 Großer Räumungsverkauf! Alles muss raus! 124 00:07:51,972 --> 00:07:53,682 Was zum Nachtrinken, Schatz? 125 00:07:54,433 --> 00:07:57,443 Die Rationskönigin macht sich locker. Finde ich super. 126 00:07:57,895 --> 00:07:59,895 Unser Urlaub wurde uns geraubt. 127 00:08:00,272 --> 00:08:03,322 Das ist unsere Chance, einen Tag davon zurückzukriegen. 128 00:08:03,692 --> 00:08:05,782 Das Leben zu genießen. 129 00:08:06,445 --> 00:08:07,565 Danke. 130 00:08:07,946 --> 00:08:09,986 Echt jetzt? Du hast Süßigkeiten? 131 00:08:10,449 --> 00:08:14,039 Hey, wo hast du die her? - Seitentasche von Jeanettes Rucksack. 132 00:08:15,829 --> 00:08:18,619 Kriege ich Ärger? Ich dachte, alles muss raus. 133 00:08:18,999 --> 00:08:21,499 Ja ... Nein, Martha, das ... 134 00:08:22,044 --> 00:08:23,674 Das sind Edibles, keine Süßigkeiten. 135 00:08:24,046 --> 00:08:27,586 Doch, ich habe sie gerade gegessen. - Nein, nein. 136 00:08:27,966 --> 00:08:29,636 THC. 137 00:08:30,427 --> 00:08:35,017 Gras. Das sind Marihuana-Bärchen. - Oh Mann. Die sind heftig. 138 00:08:35,390 --> 00:08:40,940 Ich habe mal einen Fuß gegessen und spürte einen Tag meine Füße nicht. 139 00:08:41,313 --> 00:08:45,073 Und ... was passiert, wenn man drei davon gegessen hat? 140 00:08:48,904 --> 00:08:53,204 Oh, Martha, du wirst so einen krassen Trip haben. 141 00:08:54,284 --> 00:08:56,084 Und nicht nur sie. 142 00:08:59,248 --> 00:09:00,458 Mein erstes Mal. 143 00:09:02,251 --> 00:09:05,711 Scheiß drauf. - Ich bin dabei. Solidarität, Baby. 144 00:09:16,890 --> 00:09:21,440 So, ich gehe mal eben pinkeln, bevor es unfreiwillig passiert. 145 00:09:23,522 --> 00:09:26,442 Danke. - Sie meint, sich einzupinkeln. - Ja. 146 00:09:27,526 --> 00:09:30,776 Vater, ich bitte um Führung und Gnade. - Hey. 147 00:09:33,323 --> 00:09:37,163 Martha hat gerade genug Gras verputzt, um einen Büffel ruhigzustellen. 148 00:09:37,536 --> 00:09:40,076 Falls du dich gefragt hast, was du verpasst. 149 00:09:42,374 --> 00:09:44,674 Echt verrückt. 150 00:09:52,676 --> 00:09:57,846 Ich mische mich ungern bei anderen ein. Das ist so ein Prinzip von mir. 151 00:09:58,223 --> 00:10:02,273 Aber das trifft leider nicht auf alle an diesem Strand zu. 152 00:10:02,644 --> 00:10:05,154 Wenn du hier so sitzt, werden sie Fragen haben. 153 00:10:05,564 --> 00:10:06,824 Also ... 154 00:10:08,567 --> 00:10:11,187 Willst du nicht zur Fiesta dazustoßen? 155 00:10:16,533 --> 00:10:21,123 Und außerdem ... na ja, mit dir kann man gut abhängen. 156 00:10:39,389 --> 00:10:41,309 Gott, in deiner Weisheit, 157 00:10:41,808 --> 00:10:44,938 gib mir die Kraft, zu sein, wozu du mich gemacht hast. 158 00:10:46,688 --> 00:10:49,068 Und Gott, in deiner Weisheit, 159 00:10:49,900 --> 00:10:52,280 gib uns die Kraft ... 160 00:10:53,612 --> 00:10:55,862 zu sein, wozu du uns gemacht hast. 161 00:10:56,615 --> 00:11:00,035 Vater, wir bitten um deine Führung und Gnade ... 162 00:11:01,536 --> 00:11:03,456 im Angesicht der Versuchung. 163 00:11:03,830 --> 00:11:06,460 Wir hoffen, dass du heute hier bei uns bist, 164 00:11:07,709 --> 00:11:10,339 um Kyle den Weg zu zeigen. 165 00:11:10,962 --> 00:11:13,302 Morgen. - Morgen. 166 00:11:16,593 --> 00:11:19,763 Danke, Mama. - Du strahlst heute, weißt du das? 167 00:11:20,138 --> 00:11:22,718 Eine neue Creme, oder bist das einfach du? 168 00:11:23,100 --> 00:11:27,810 Ich habe mit Becs Sheet-Masken getestet. - Toll, dass ihr noch aneinander hängt. 169 00:11:28,188 --> 00:11:30,358 Nachdem es so auf und ab mit ihr ging. 170 00:11:30,732 --> 00:11:35,242 Ich dachte, ihr lebt euch auseinander, als sie an die North Christian ging. 171 00:11:35,821 --> 00:11:37,361 Wie geht's? - Morgen, Daddy. 172 00:11:37,739 --> 00:11:40,329 Haben alle einen guten Samstag? - Ja. 173 00:11:40,826 --> 00:11:42,656 Und du? Zu alt für einen Kuss? 174 00:11:43,495 --> 00:11:45,205 Wie lief's eben? - Wir arbeiten dran. 175 00:11:46,873 --> 00:11:50,633 Er war in Plano, in der Einrichtung, von der ich dir erzählt habe. 176 00:11:52,629 --> 00:11:56,379 Samstag im Park 177 00:11:56,758 --> 00:11:58,838 Ich glaube, es war der 4. Juli 178 00:11:59,219 --> 00:12:00,349 Wir haben November. 179 00:12:00,720 --> 00:12:04,140 Die Menschen tanzen, die Menschen lachen 180 00:12:04,516 --> 00:12:06,016 Ein Mann verkauft Eiscreme 181 00:12:07,352 --> 00:12:10,942 und singt italienische Lieder 182 00:12:15,527 --> 00:12:18,027 Seit wann essen wir diesen Zuckermist? 183 00:12:18,989 --> 00:12:22,579 Jeder ist ein anderer 184 00:12:22,951 --> 00:12:25,041 Kannst du das verstehen? 185 00:12:27,122 --> 00:12:28,172 Ja, kann ich. 186 00:12:28,540 --> 00:12:32,590 Sieht schön aus draußen, was? Blauer Himmel, gute Temperatur. 187 00:12:34,671 --> 00:12:37,341 Spence, Mel, holt eure Schutzkleidung. Wir fahren Quad. 188 00:12:37,716 --> 00:12:40,176 Ja! - Ja. 189 00:12:40,552 --> 00:12:42,852 Langsam. Nicht rennen. 190 00:12:43,221 --> 00:12:47,561 Hey, du kannst auch mitfahren. Du bist meine Co-Pilotin Nummer eins. 191 00:12:47,934 --> 00:12:49,644 Ja, vielleicht. 192 00:12:50,020 --> 00:12:52,440 Aber ich habe mich gefragt, ob ich ... 193 00:12:52,981 --> 00:12:54,771 Reden wir kurz über ... 194 00:12:55,150 --> 00:12:57,780 Oh, Shelby. - Ich habe über Implantate recherchiert. 195 00:12:58,153 --> 00:13:02,493 Wenn ich jetzt anfange, habe ich bei den Winter-Contests feste Zähne. 196 00:13:03,116 --> 00:13:05,196 Vielleicht schon nächsten Monat. 197 00:13:05,577 --> 00:13:08,537 Nein. Und nicht, weil wir dich nicht glücklich sehen wollen. 198 00:13:08,914 --> 00:13:11,544 Der Kieferchirurg hat ganz klar gesagt, 199 00:13:11,917 --> 00:13:14,127 künstliche Zähne vor Ende der Wachstumsphase 200 00:13:14,503 --> 00:13:16,843 könnten irreversible Schäden verursachen. 201 00:13:17,214 --> 00:13:19,634 Ganz zu schweigen von den Schmerzen, Shelby. 202 00:13:20,008 --> 00:13:21,548 Die wären unerträglich. 203 00:13:35,148 --> 00:13:36,978 Gott hat dich so erschaffen. 204 00:13:37,359 --> 00:13:39,239 Und Gott erschafft nur Schönes. 205 00:13:43,782 --> 00:13:47,872 Die Menschen tanzen, die Menschen lachen 206 00:14:29,369 --> 00:14:32,079 Marcus! 207 00:14:33,456 --> 00:14:35,786 Marcus! 208 00:14:36,167 --> 00:14:39,917 Er ist weg, Martha. Er ist weggezogen. 209 00:14:40,297 --> 00:14:44,757 Wo ist er hingezogen? - Da rein. 210 00:14:45,427 --> 00:14:47,887 Ja, genau da ist er. - Ja. 211 00:14:48,263 --> 00:14:52,933 Ich bin so verdammt ekstatisch. 212 00:14:53,476 --> 00:14:54,886 Nicht mal von den Gummibären, 213 00:14:55,270 --> 00:14:58,520 sondern weil ich in 48 Stunden einen Orgasmus haben kann. 214 00:14:59,399 --> 00:15:03,319 Hast du es dir hier nie selbst gemacht? - Nein. 215 00:15:03,737 --> 00:15:05,697 Es geht nicht mit den Händen. 216 00:15:06,072 --> 00:15:09,742 Ich habe da so eine komische Verspannung vom Cellospielen. 217 00:15:10,118 --> 00:15:12,998 Deine elektrische Zahnbürste durfte also auch nicht ran. 218 00:15:13,371 --> 00:15:15,921 Wir waren eigentlich davon ausgegangen. 219 00:15:16,291 --> 00:15:20,251 Ich schrubbe doch nicht meine Zähne und meine Vagina mit derselben Bürste. 220 00:15:21,254 --> 00:15:23,264 Wer hat es sich hier besorgt? 221 00:15:26,593 --> 00:15:27,763 Moment mal. 222 00:15:29,137 --> 00:15:30,717 Darf ich fragen ... 223 00:15:31,097 --> 00:15:33,177 wo geht ihr dafür denn hin? 224 00:15:33,850 --> 00:15:36,310 Wo geht ihr hin? Wo sind die Vergnügungsstätten? 225 00:15:36,686 --> 00:15:41,516 Also, ich mache es so, ich nehme mir Marthas Koffer, 226 00:15:41,900 --> 00:15:45,740 klappe ihn auf und steige rein. 227 00:15:47,822 --> 00:15:51,162 Worüber redet ihr? - Orgasmen. 228 00:15:52,744 --> 00:15:54,374 Ja, ich mach's mir auch, 229 00:15:54,746 --> 00:15:57,666 mit den Massagedüsen in unserem Whirlpool. 230 00:15:58,041 --> 00:16:02,131 Ich bin zwar eine Jungfrau, aber nicht prüde. 231 00:16:02,837 --> 00:16:05,087 Ich stehe voll auf Orgasmen. 232 00:16:05,548 --> 00:16:08,298 Wow, als ich dachte, mich überrascht nichts mehr, 233 00:16:09,052 --> 00:16:12,062 stellt sich heraus, dass Shelby ihren Whirlpool fickt. 234 00:16:12,430 --> 00:16:13,520 Ja, tue ich. 235 00:16:15,809 --> 00:16:18,769 Also, auf unsere Orgasmen. 236 00:16:21,481 --> 00:16:26,111 Mann, sie ist total dicht. - Ja. Daran bin ich schuld. 237 00:16:26,486 --> 00:16:30,366 Ich werde das bis zu meinem Tod leugnen, aber ... 238 00:16:30,740 --> 00:16:33,370 ich werde euch voll vermissen. 239 00:16:33,993 --> 00:16:36,373 Wenn ihr mal in L.A. seid, kommt vorbei. 240 00:16:38,206 --> 00:16:40,076 Was? Moment ... 241 00:16:41,000 --> 00:16:43,880 Du ziehst nicht zurück an die Bay? - Ja. Nein. 242 00:16:44,254 --> 00:16:46,634 Ich habe das schon alles geplant. 243 00:16:47,006 --> 00:16:49,796 Ich verticke in L.A. diese grässliche Uhr 244 00:16:50,176 --> 00:16:53,596 und ziehe in die 1600 Vine, wo die ganzen Influencer wohnen. 245 00:16:53,972 --> 00:16:55,102 Keine Ahnung, 246 00:16:55,557 --> 00:16:58,137 was irgendwas davon bedeutet. 247 00:16:58,727 --> 00:17:02,647 Aber wenn du eine Mitbewohnerin suchst, 248 00:17:03,022 --> 00:17:04,732 hätte ich Interesse. - Dorothy. 249 00:17:05,650 --> 00:17:07,780 Bewirbst du dich als mein Bodyguard? 250 00:17:08,987 --> 00:17:10,607 Ja. Natürlich. 251 00:17:10,989 --> 00:17:14,699 Man wird glauben, wir seien zusammen, weil die Cargohosen "Lesbe" schreien. 252 00:17:15,076 --> 00:17:18,786 Das ist keine Uniform. Wir haben alle unseren eigenen Stil. 253 00:17:19,205 --> 00:17:20,615 Ich weiß, ich meine nur, 254 00:17:20,999 --> 00:17:24,339 die Leute werden reden, und das gefällt mir. 255 00:17:28,923 --> 00:17:31,303 Okay, hey, Camper! 256 00:17:33,261 --> 00:17:35,511 Was meint ihr? 257 00:17:35,889 --> 00:17:41,939 Soll ich tun, was ich am besten kann, und ein paar dumme Spiele vorschlagen? 258 00:17:47,317 --> 00:17:48,227 Ins Wasser! 259 00:18:48,086 --> 00:18:51,376 Okay, mal sehen, was Shelby meint. 260 00:18:51,756 --> 00:18:54,756 Okay. Shelby! 261 00:18:55,134 --> 00:18:58,894 Wenn du nicht kämpfst, schließ wenigstens eine Wette ab. 262 00:18:59,264 --> 00:19:02,064 Vegas hält mich und Rach bei 20 zu eins. 263 00:19:02,433 --> 00:19:06,813 Klare Favoriten. Zeigen wir denen, wie das läuft. Los. 264 00:19:07,188 --> 00:19:10,108 Steig auf. Hoch mit dir. 265 00:19:13,444 --> 00:19:16,534 Wir sollten das wohl in tieferem Wasser machen. 266 00:19:17,574 --> 00:19:18,994 Okay, super. 267 00:19:23,496 --> 00:19:24,956 Dot, du blutest. 268 00:19:25,331 --> 00:19:27,671 Oh. Wo? - Hier. 269 00:19:31,004 --> 00:19:32,554 Das bin ich. 270 00:19:39,345 --> 00:19:40,925 Tut mir leid, ich ... 271 00:19:42,056 --> 00:19:44,226 Ich werde einfach ... 272 00:19:48,479 --> 00:19:50,149 Rote Woche bei Rachel. 273 00:20:21,304 --> 00:20:25,894 Ich will nicht über dich spekulieren, aber oft dient Alkohol zur Betäubung. 274 00:20:26,267 --> 00:20:28,687 Um Gefühle zu unterdrücken, 275 00:20:29,062 --> 00:20:31,272 die zu schmerzhaft oder beängstigend sind. 276 00:20:33,942 --> 00:20:37,572 Oder wir haben uns einfach nur gefreut, die verdammte Insel zu verlassen, 277 00:20:37,946 --> 00:20:39,946 und haben uns mal gehen lassen. 278 00:20:40,323 --> 00:20:44,373 Sirs, ich war und bin 279 00:20:44,744 --> 00:20:49,044 dermaßen überglücklich, zurück in die Zivilisation zu kommen. 280 00:20:59,759 --> 00:21:01,049 Was ist nur los? 281 00:21:02,345 --> 00:21:03,885 Sieh zu und lerne. 282 00:21:04,263 --> 00:21:07,433 Du mit deinem Handschuh. - Diss den Handschuh, so viel du willst. 283 00:21:07,809 --> 00:21:09,729 Damit gewinne ich. 284 00:21:11,938 --> 00:21:15,858 Ich hätte Andrew einladen sollen. Er liebt Bowling. 285 00:21:16,234 --> 00:21:19,494 Er hat auch eine Kugel, aber mit einem Totenkopf drin, 286 00:21:19,862 --> 00:21:22,162 was ganz schön peinlich ist. 287 00:21:22,573 --> 00:21:26,543 Hey. Ist das ... Ist das nicht dein Stiefbruder Brian? 288 00:21:27,036 --> 00:21:28,956 Er sieht verändert aus. 289 00:21:29,789 --> 00:21:31,959 Er macht jetzt voll einen auf religiös. 290 00:21:33,751 --> 00:21:37,761 Als ob das Hemd reinzustecken und einen Jesus-Fisch ans Auto zu kleben, 291 00:21:38,131 --> 00:21:40,681 ändern würde, wer er wirklich ist. 292 00:21:43,469 --> 00:21:45,049 Verdammtes Arschloch. 293 00:21:55,356 --> 00:21:58,606 Hey, hey, hey, Becca, hör auf. 294 00:21:59,193 --> 00:22:00,993 Was ist denn los? 295 00:22:01,904 --> 00:22:03,494 Es gibt da was ... 296 00:22:05,116 --> 00:22:06,776 das ich dir nie erzählt habe. 297 00:22:07,160 --> 00:22:09,540 Über mich und ihn. - Echt? 298 00:22:11,664 --> 00:22:14,634 Vor drei Jahren, als er noch bei uns wohnte, 299 00:22:16,002 --> 00:22:18,762 war ich so blöd, in ihn verknallt zu sein. 300 00:22:19,130 --> 00:22:22,340 Er hat mich nie beachtet. Ich war ja nur die kleine Versagerin. 301 00:22:22,967 --> 00:22:26,637 Und eines Tages, aus welchem Grund auch immer, 302 00:22:27,180 --> 00:22:29,520 hatte er plötzlich Interesse an mir. 303 00:22:32,393 --> 00:22:34,653 Er fing an, in mein Zimmer zu kommen. 304 00:22:35,646 --> 00:22:37,476 Und wir küssten uns. 305 00:22:38,191 --> 00:22:41,151 Ich fühlte mich so toll, so cool und glücklich. 306 00:22:43,905 --> 00:22:45,445 Dann wollte er mehr. 307 00:22:46,324 --> 00:22:50,294 Und ich wollte nicht, dass er aufhört, mich zu mögen, also ... 308 00:22:54,499 --> 00:22:55,919 Ich habe ihm einen geblasen. 309 00:22:59,504 --> 00:23:00,594 Mehr als einmal. 310 00:23:01,464 --> 00:23:03,594 Viel mehr als einmal. 311 00:23:05,885 --> 00:23:08,675 Dann ging er aufs College, hat sich nicht verabschiedet 312 00:23:09,055 --> 00:23:11,345 und nie mehr mit mir geredet. 313 00:23:14,060 --> 00:23:15,270 Hat er ... 314 00:23:16,437 --> 00:23:20,477 Hatte das was zu tun mit ... - Meinem Ausflug auf die dunkle Seite? 315 00:23:22,610 --> 00:23:24,240 Vielleicht ein bisschen. 316 00:23:28,533 --> 00:23:31,543 Ich dachte nicht, dass es mich so aufwühlt, ihn zu sehen. 317 00:23:32,703 --> 00:23:34,163 Becs ... 318 00:23:35,748 --> 00:23:38,208 Warum hast du mir das nie erzählt? 319 00:23:39,627 --> 00:23:41,247 Ich weiß nicht. 320 00:23:43,631 --> 00:23:46,681 Weil wir vereinbart hatten, so was nicht zu machen. 321 00:23:47,385 --> 00:23:50,385 Du hast dein Versprechen an Gott so gut gehalten. 322 00:23:52,515 --> 00:23:55,265 Ich dachte, du würdest mich verurteilen. - Becs. 323 00:23:56,060 --> 00:23:59,400 Du warst ... wie alt? 13? 324 00:24:00,439 --> 00:24:02,319 Und er war 19? 325 00:24:03,818 --> 00:24:05,488 Er wusste, was er tat. 326 00:24:07,113 --> 00:24:08,663 Er hat dich ausgenutzt. 327 00:24:11,993 --> 00:24:13,623 Sieh ihn dir jetzt an. 328 00:24:14,787 --> 00:24:15,657 Heuchler. 329 00:24:26,549 --> 00:24:27,589 Becs? 330 00:24:29,468 --> 00:24:31,388 Weißt du, wie sein Auto aussieht? 331 00:24:32,096 --> 00:24:34,886 Nicht zu fassen, dass du die einfach bekommen hast. 332 00:24:35,933 --> 00:24:38,983 Manchmal muss man eben einfach nur nett fragen. 333 00:24:39,353 --> 00:24:43,113 Oh mein Gott, machen wir das wirklich? - Er hat es verdient. 334 00:24:43,774 --> 00:24:45,194 Okay. - Wohin mit denen? 335 00:24:45,568 --> 00:24:48,358 Nach oben, wo sie alle gut sehen können. 336 00:24:56,245 --> 00:24:58,325 GEIL AUF WEIHNACHTEN 337 00:25:07,256 --> 00:25:08,506 SCHEISS-PERVERSER 338 00:25:08,883 --> 00:25:10,763 Lass uns nicht zu verrückt werden. 339 00:25:11,469 --> 00:25:13,799 Du hast recht, Shelb, er hat es verdient. 340 00:25:14,222 --> 00:25:15,312 Becca ... 341 00:25:16,349 --> 00:25:20,689 Was machst du? Das ist nicht witzig. Das macht den Motor kaputt. Bitte. 342 00:25:21,812 --> 00:25:25,112 Mist, da kommt jemand. - Runter, runter, runter. 343 00:25:32,198 --> 00:25:33,658 Danke. 344 00:26:02,770 --> 00:26:04,980 Hey. Was machst du ... 345 00:26:07,233 --> 00:26:09,743 Was machst du da? - Sand einsammeln. 346 00:26:10,528 --> 00:26:14,408 Ich will was von hier mitnehmen. Ich weiß nicht, warum. 347 00:26:15,908 --> 00:26:17,118 Geht mir auch so. 348 00:26:17,493 --> 00:26:21,333 Null Ahnung, was man mit einem Souvenir von diesem gottverlassenen Ort will. 349 00:26:21,706 --> 00:26:24,246 Was willst du, Shelby? - Was meinst du? 350 00:26:24,625 --> 00:26:26,535 Du traust dich plötzlich zu mir. 351 00:26:26,919 --> 00:26:31,169 Keine Ahnung, was du vorhast, außer dich zu besaufen, also red schon. 352 00:26:31,841 --> 00:26:34,801 Ich will wissen, worüber du mit Martha geredet hast. 353 00:26:36,387 --> 00:26:38,677 Na ja, sie ist gerade total high, 354 00:26:39,056 --> 00:26:42,056 also Essen oder die Wolke, die wie ihr Onkel aussah. 355 00:26:43,144 --> 00:26:47,574 Du hast es ihr erzählt, oder? Du hast es ihr erzählt, das mit dem ... 356 00:26:50,901 --> 00:26:52,451 Hast du? - Nein. 357 00:26:52,820 --> 00:26:56,660 Scheiße, das würde ich nie. - Okay. Weil du dich so schämst. 358 00:26:57,450 --> 00:26:59,740 Nein, du bist diejenige, die sich schämt. 359 00:27:00,119 --> 00:27:01,329 Hey ... 360 00:27:02,872 --> 00:27:04,542 Ich belehre dich nicht darüber, 361 00:27:05,166 --> 00:27:09,086 wie, warum und wie schnell du dir über dich klar werden solltest, 362 00:27:09,462 --> 00:27:12,972 aber dein Kirchen-Scheiß hilft dir nicht zu erkennen, wer du bist. 363 00:27:15,384 --> 00:27:18,854 Ich weiß genau, wer ich bin. 364 00:27:20,264 --> 00:27:23,184 Ich kann es kaum erwarten, nach Hause zu kommen 365 00:27:23,559 --> 00:27:25,439 und wieder sie zu sein. 366 00:27:27,271 --> 00:27:30,021 Okay, das hier ist Talent-Look Nummer zwei. 367 00:27:30,399 --> 00:27:33,819 Oh, echt schick. Aber was ist anders als bei dem davor? 368 00:27:34,195 --> 00:27:35,395 Das war buttergelb. 369 00:27:35,780 --> 00:27:39,740 Das hat einen herzförmigen Ausschnitt. Das sorgt für mehr Flair. 370 00:27:40,117 --> 00:27:42,947 Und damit sehen die zwei Mädels besser aus. 371 00:27:43,329 --> 00:27:45,579 Oh Gott, die Mädels? Du bist so daneben. 372 00:27:46,499 --> 00:27:48,749 Welchen Song hast du dir ausgesucht? 373 00:27:51,837 --> 00:27:54,047 Tag für Tag 374 00:27:54,423 --> 00:27:56,513 Tag für Tag 375 00:27:56,884 --> 00:28:01,474 Oh Herr, für drei Dinge bete ich 376 00:28:01,847 --> 00:28:04,517 Dich klarer zu sehen 377 00:28:04,892 --> 00:28:07,402 Dich noch stärker zu lieben 378 00:28:07,770 --> 00:28:10,650 Dir enger zu folgen 379 00:28:11,023 --> 00:28:12,153 Tag für Tag 380 00:28:12,525 --> 00:28:15,815 Cool. Der Song, den ich ausgesucht habe. 381 00:28:16,195 --> 00:28:18,735 Das liebt die Jury. Die sind noch kirchlicher als wir. 382 00:28:19,115 --> 00:28:24,325 Sollte ich noch mehr ... tanzen? - Shelb. Mach dir keine Sorgen. 383 00:28:24,787 --> 00:28:26,247 Du gewinnst, das weißt du. 384 00:28:26,789 --> 00:28:30,669 Du könntest ins Mikro furzen und würdest noch die Krone bekommen. 385 00:28:31,252 --> 00:28:35,882 Hey, du gewinnst vielleicht sogar mit einem bescheuerten Ziegenbart. 386 00:28:36,507 --> 00:28:40,257 Dir würde ein kleiner Soul Patch sicher gut stehen. 387 00:28:48,060 --> 00:28:50,560 Shelby. - Hey, Essen ist fertig. 388 00:28:53,732 --> 00:28:55,072 Becca. 389 00:28:55,818 --> 00:28:58,988 Du kannst gern zum Essen bleiben. - Klar. 390 00:28:59,572 --> 00:29:01,622 Danke, Mr. Goodkind. 391 00:29:05,035 --> 00:29:06,155 Kommt ihr? 392 00:29:06,704 --> 00:29:08,084 Ja. - Sofort. 393 00:29:11,709 --> 00:29:16,209 Moment, du isst doch nicht Mamas Fleischbällchen in dem Kleid. 394 00:29:16,589 --> 00:29:20,219 Ja, danke, Dad. - Und du hast da Filzstift. 395 00:29:22,052 --> 00:29:24,262 Du musst besser aufpassen. 396 00:29:45,409 --> 00:29:47,499 Weißt du, in manchen Kulturen 397 00:29:47,870 --> 00:29:52,170 sind Frauen auf dem Höhepunkt ihrer spirituellen Kraft während der Periode. 398 00:29:52,541 --> 00:29:56,001 Spürst du, wie dein Geist über dich hinauswächst? 399 00:29:58,172 --> 00:30:00,762 Als das Gummibärchen gewirkt hat. 400 00:30:03,385 --> 00:30:05,175 Jetzt nicht mehr so. 401 00:30:06,680 --> 00:30:09,350 Ich hatte sie seit drei Jahren nicht mehr. 402 00:30:11,310 --> 00:30:15,230 Nicht nur wegen der Scheiße mit dem Essen, sondern weil ... 403 00:30:15,814 --> 00:30:19,074 Die Trainerin wollte, dass ich den Nuvaring durchgehend trage, 404 00:30:19,443 --> 00:30:21,453 damit ich nie aussetzen muss. 405 00:30:25,199 --> 00:30:29,619 Damit all das hier wie eine Maschine funktioniert. 406 00:30:32,748 --> 00:30:37,038 Und jetzt ... - Jetzt ist es nur ein Körper. 407 00:30:41,632 --> 00:30:43,342 Du hast übrigens recht. 408 00:30:45,594 --> 00:30:47,894 Was diesen Teil meines Lebens angeht. 409 00:30:51,308 --> 00:30:54,398 Es ist wohl Zeit, damit abzuschließen. 410 00:30:56,230 --> 00:30:58,610 Ich habe also keine Ahnung, was ich zu Hause tue. 411 00:31:00,192 --> 00:31:04,452 Rach, ein ganzes Leben wartet da draußen auf dich. 412 00:31:04,822 --> 00:31:08,332 Du weißt nur noch nicht, wie es aussehen wird. 413 00:31:12,663 --> 00:31:15,673 Was ich über diesen Ort sagen kann, ist, 414 00:31:16,041 --> 00:31:17,921 es war, wie auf Pause zu drücken. 415 00:31:18,294 --> 00:31:22,974 Abstand zu kriegen und sein Leben von ganz weit weg zu betrachten. 416 00:31:23,340 --> 00:31:27,800 So findet man eine neue Perspektive, vor allem wenn man sich etwas ... 417 00:31:28,178 --> 00:31:30,508 unsicher in seiner Haut fühlt. 418 00:31:31,098 --> 00:31:33,138 So wie Rachel? 419 00:31:42,985 --> 00:31:46,065 Ja. Wie Rachel. 420 00:31:47,489 --> 00:31:50,239 Nach Ihrem Anruf haben wir bei ihr nachgehakt. 421 00:31:50,784 --> 00:31:54,204 Und Becca hat zugegeben, dass etwas vorgefallen ist. 422 00:31:54,747 --> 00:31:58,627 Was für Sie sicher genauso beunruhigend wie für uns ist. 423 00:31:59,001 --> 00:32:02,381 Wir kennen nicht alle Details, nicht dass das nötig wäre. 424 00:32:02,880 --> 00:32:04,800 Es ist einfach inakzeptabel. 425 00:32:12,723 --> 00:32:14,893 Kannst du bitte mit mir reden? 426 00:32:15,267 --> 00:32:17,687 Keine Ahnung, was ihre Eltern gesagt haben. 427 00:32:20,522 --> 00:32:23,612 Kannst du mich wenigstens ansehen? Ich bin hier. 428 00:32:38,415 --> 00:32:39,625 Daddy. 429 00:32:50,594 --> 00:32:53,434 Kannst du ... Kannst du nicht irgendetwas sagen? 430 00:32:54,473 --> 00:32:58,143 Ich weiß, viele halten mich für so was wie einen Hinterwäldler. 431 00:32:58,519 --> 00:33:03,109 Einen rückwärtsgewandten, auf die Bibel pochenden Texaner. 432 00:33:03,482 --> 00:33:07,152 Einen Evangelikalen, der Religion nutzt, um Hass zu predigen. 433 00:33:07,528 --> 00:33:09,238 Ich hasse niemanden. - Ich weiß. 434 00:33:09,613 --> 00:33:11,703 Und ich bete für jeden. 435 00:33:12,658 --> 00:33:14,158 Auch wenn sie es nicht verdienen 436 00:33:15,369 --> 00:33:18,789 und nicht gerettet werden können, bete ich für sie. 437 00:33:21,125 --> 00:33:22,535 Daddy. 438 00:33:23,293 --> 00:33:26,513 Ich bin nicht so jemand. 439 00:33:27,131 --> 00:33:28,761 Becca ... 440 00:33:29,466 --> 00:33:33,256 Sie hat versucht, mich zu küssen. Das kam aus dem Nichts. 441 00:33:33,637 --> 00:33:36,097 Ich würde das nie tun. - Ich weiß, was ich sah. 442 00:33:36,473 --> 00:33:38,483 Ja, wie ich mich gewehrt habe. 443 00:33:38,851 --> 00:33:43,981 Ich hielt stand. Das hast du gesehen. - All die gemeinsamen Übernachtungen ... 444 00:33:44,356 --> 00:33:46,186 Ich schwöre. 445 00:33:46,567 --> 00:33:51,107 Ich schwöre. Ich lege meine Hand auf die Bibel. 446 00:33:51,488 --> 00:33:55,828 Nichts in der Art ist je zuvor passiert. Niemals. 447 00:33:56,201 --> 00:33:58,751 Und es wird nie wieder passieren. 448 00:34:05,502 --> 00:34:06,962 Erinnerst du dich ... 449 00:34:08,547 --> 00:34:11,297 Erinnerst du dich an unsere Bibelgruppe hier? 450 00:34:11,675 --> 00:34:15,215 Kyle. Wie schwer es für ihn ist. 451 00:34:16,472 --> 00:34:20,602 Er leidet so sehr, Shelb. 452 00:34:22,019 --> 00:34:24,769 Wenn er dieses Leben wählt, wird er ganz allein sein. 453 00:34:25,147 --> 00:34:27,227 Er wird hier keinen Platz haben. 454 00:34:28,734 --> 00:34:30,614 Deine Mom und ich, wir ... 455 00:34:31,528 --> 00:34:33,738 Das ist das Letzte, was wir für dich wollen. 456 00:34:36,742 --> 00:34:38,992 Ich will nicht, dass du allein bist. 457 00:34:43,999 --> 00:34:46,249 Ich will nicht, dass du allein bist. 458 00:35:24,998 --> 00:35:26,248 Warte. 459 00:36:05,873 --> 00:36:08,333 Also, wir haben ... 460 00:36:08,917 --> 00:36:10,877 Musst du da rangehen? 461 00:36:11,837 --> 00:36:14,917 Bekomme ich noch das Geld, wenn ich das tue? 462 00:36:16,967 --> 00:36:20,137 Natürlich. Ich habe dich nur ein wenig gequält. 463 00:36:20,512 --> 00:36:23,312 Weil na ja ... ich es kann. 464 00:36:23,682 --> 00:36:27,142 Es muss schön sein, das Leben anderer steuern zu können. 465 00:36:27,519 --> 00:36:29,769 Mit Geld kann man wirklich alles kaufen. 466 00:36:30,147 --> 00:36:33,277 Auch, dass du über neun junge Frauen bestimmen kannst. 467 00:36:33,650 --> 00:36:36,740 Mit dem Ziel einer revolutionären Veränderung. 468 00:36:37,112 --> 00:36:39,662 Nichts ist wichtiger als dieses Projekt. 469 00:36:40,032 --> 00:36:43,622 Und ich werde es stets fanatisch verteidigen. 470 00:36:44,244 --> 00:36:46,664 Fanatismus sehen die meisten negativ. - Nun ... 471 00:36:47,039 --> 00:36:50,879 Diese Menschen hatten nie etwas, für das es sich zu kämpfen lohnt. 472 00:36:55,923 --> 00:36:58,843 Also, wenn du mich entschuldigen würdest. 473 00:36:59,217 --> 00:37:03,177 Ich muss gehen und mich darauf konzentrieren, was wichtig ist. 474 00:37:03,847 --> 00:37:05,427 Genieß das Soufflé. 475 00:37:05,807 --> 00:37:07,727 Gott, Alex ist inkompetent. 476 00:37:08,101 --> 00:37:10,521 Vielleicht steigen ihm die Haarprodukte zu Kopf. 477 00:37:10,896 --> 00:37:12,856 Ich habe für alles geplant und ... 478 00:37:13,231 --> 00:37:16,861 Die Chance, dass sich ein Mädchen im Wald hinlegt 479 00:37:17,235 --> 00:37:19,855 und dorthin blickt, wo sich Alex versteckt, sollte ... 480 00:37:20,238 --> 00:37:23,948 ... gleich null sein, ich weiß, aber das Pech verfolgt uns zurzeit. 481 00:37:24,326 --> 00:37:26,446 Vielleicht ist es keine große Sache. 482 00:37:26,828 --> 00:37:30,208 Versuchsperson fünf hat ein anderes menschliches Wesen gesehen. 483 00:37:30,582 --> 00:37:32,542 Und du glaubst, sie ignoriert das? 484 00:37:33,001 --> 00:37:37,091 Du glaubst, sie rennt nicht zum Strand, um es sofort allen zu erzählen? 485 00:37:37,464 --> 00:37:39,594 Leute! Leute! 486 00:37:40,175 --> 00:37:41,925 Ratet mal, was ich gesehen habe! 487 00:37:42,761 --> 00:37:46,601 Oh Scheiße. Ich habe Marcus gesehen. Er lebt! 488 00:37:50,602 --> 00:37:55,112 Okay, du behauptest, er hat einen auf Pinocchio gemacht? 489 00:37:55,482 --> 00:37:56,822 Ja. 490 00:37:57,192 --> 00:38:01,912 Okay, genau das sage ich. Er ... Er wurde zu einem echten Jungen. 491 00:38:06,618 --> 00:38:09,408 Ich finde, er sieht so aus wie vorher. - Was? 492 00:38:09,788 --> 00:38:14,288 Nein, er sah anders aus. - Marcus, Baby! 493 00:38:14,668 --> 00:38:16,248 Ich habe dich vermisst. 494 00:38:16,628 --> 00:38:21,718 Ich verstehe das nicht. Er war in einem Baum. Au. Da oben. 495 00:38:22,551 --> 00:38:26,811 Moment, wenn er weggespült wurde, wie konnte er dann hier landen? - Leah. 496 00:38:27,180 --> 00:38:32,440 Wir chillen. Wir kommen hier weg. - Wir nehmen ihn mit, oder? Ja. 497 00:38:32,811 --> 00:38:35,731 Ihr wisst ja, kein Mann wird zurückgelassen. 498 00:38:36,106 --> 00:38:40,566 Ja, du kommst mit uns mit. Los geht's. - Ich habe doch gesagt, er war hier. 499 00:38:40,944 --> 00:38:42,904 Aber das ist er nicht. 500 00:38:45,323 --> 00:38:49,043 Diese Puppe schien der Gruppe sehr wichtig zu sein. 501 00:38:49,494 --> 00:38:51,254 Er war das, was wir brauchten. 502 00:38:51,621 --> 00:38:55,251 Ein Gefährte, der kein weiteres Drama auslöst. 503 00:38:55,625 --> 00:38:58,705 Er hat nur still dagesessen und sich alles angehört. 504 00:38:59,087 --> 00:39:02,127 Unsere Hoffnungen, unsere Träume und Ängste. 505 00:39:02,758 --> 00:39:07,048 Und er hat nie über uns geurteilt, uns nie enttäuscht. 506 00:39:07,804 --> 00:39:10,064 So ist es nicht bei echten Menschen. 507 00:39:11,058 --> 00:39:14,098 Wir haben ein Talent dafür, einander zu enttäuschen. 508 00:39:18,982 --> 00:39:20,232 BIN VORM HAUS 509 00:39:29,451 --> 00:39:32,581 Du solltest dich fernhalten. Was, wenn dich meine Eltern sehen? 510 00:39:32,954 --> 00:39:34,924 Ich will's nur erklären. - Warum? 511 00:39:35,290 --> 00:39:38,460 Warum hast du es deinen Eltern gesagt? - Dein Dad hat angerufen. 512 00:39:38,835 --> 00:39:41,375 Ich dachte, du hast es selbst erzählt. 513 00:39:42,422 --> 00:39:45,472 Ich habe nur gesagt, dass wir herumgealbert haben. 514 00:39:45,842 --> 00:39:49,392 Oder du wolltest, dass mein Leben so scheiße wird wie deins. 515 00:39:49,763 --> 00:39:52,523 Was soll das heißen? - Ich war immer nett zu dir. 516 00:39:52,891 --> 00:39:56,651 Auch als du durchgedreht bist und alle gegen dich waren. - Ich weiß. 517 00:39:57,020 --> 00:40:00,650 Du bist meine beste Freundin. - Ich bin nicht deine Freundin. 518 00:40:01,024 --> 00:40:02,614 Du tust mir leid. 519 00:40:02,984 --> 00:40:04,784 Ich bemitleide dich. 520 00:40:05,153 --> 00:40:07,613 Die Scheiße, die du mit Brian abgezogen hast ... 521 00:40:07,989 --> 00:40:11,279 Du hast dich sicher an ihn rangemacht, dich ihm aufgezwungen. 522 00:40:11,660 --> 00:40:14,000 Du weißt, dass das nicht stimmt. 523 00:40:15,747 --> 00:40:16,787 Und ich war 13. 524 00:40:17,165 --> 00:40:19,835 Als du es mir erzählt hast, war ich angewidert. 525 00:40:20,210 --> 00:40:22,050 Das werden alle anderen auch sein. 526 00:40:22,587 --> 00:40:26,797 Shelby ... - Ich weiß, du warst krank. Geistig. 527 00:40:28,260 --> 00:40:29,850 Und darum ... 528 00:40:30,512 --> 00:40:31,722 Was? 529 00:40:32,889 --> 00:40:34,979 Steckten sie mich in die Klapse? 530 00:40:35,350 --> 00:40:38,980 Willst du das damit sagen? - Ich meine nur, vielleicht ... 531 00:40:39,354 --> 00:40:42,574 Vielleicht bist du auch noch übertrieben sexuell oder so. 532 00:40:42,941 --> 00:40:44,361 Shelby. 533 00:40:45,110 --> 00:40:48,570 Du hast mich geküsst. - Halt die Klappe. Halt die Klappe! 534 00:41:00,083 --> 00:41:02,423 Ich weiß, du machst gerade viel durch. 535 00:41:02,878 --> 00:41:04,668 Ich verstehe das. 536 00:41:06,214 --> 00:41:10,094 Ich werde dich nie verurteilen. - Bleib verdammt noch mal weg von mir. 537 00:41:30,739 --> 00:41:32,369 Ihm ist kalt. 538 00:41:35,160 --> 00:41:36,410 Tja, 539 00:41:36,995 --> 00:41:39,705 die Millionen-Dollar-Frage ist ... 540 00:41:42,334 --> 00:41:45,464 Wer darf ihn behalten? - Ich bin für Leah. 541 00:41:45,837 --> 00:41:48,217 Damit sie sich leichter von Jeff löst. 542 00:41:48,965 --> 00:41:51,465 Wir könnten ihn herumreichen. 543 00:41:51,843 --> 00:41:54,263 Wie den Stanley Cup. 544 00:41:54,638 --> 00:41:59,978 Den reichen sie auch quer durch die USA. Ihr wisst schon: USA! 545 00:42:00,602 --> 00:42:01,772 USA! 546 00:42:02,145 --> 00:42:05,895 Oh, Shelby, du liebst doch Amerika so. USA! 547 00:42:06,274 --> 00:42:08,444 USA! 548 00:42:11,571 --> 00:42:13,371 Ob alles okay mit ihr ist? 549 00:42:25,085 --> 00:42:26,625 Willst du die vielleicht? 550 00:42:27,712 --> 00:42:30,472 Die machen sicher Fotos, wenn wir gerettet werden. 551 00:42:32,008 --> 00:42:33,218 Danke. 552 00:42:47,440 --> 00:42:48,820 Ich helfe dir. - Schon gut. 553 00:42:49,192 --> 00:42:51,282 Sicher? Weil es ... - Ja, ja. 554 00:42:51,653 --> 00:42:54,823 Sie steckt fest. Sie steckt fest. - Schon gut. 555 00:42:55,991 --> 00:42:59,041 Kriegst du sie raus? Kriegst du sie raus? Kriegst du sie? 556 00:42:59,577 --> 00:43:01,827 Hol sie raus. - Lass es mich auffitzen. 557 00:43:02,205 --> 00:43:04,575 Es ist ruiniert, ruiniert, ruiniert. 558 00:43:04,958 --> 00:43:06,418 Wovon redest du? - Ruiniert. 559 00:43:10,171 --> 00:43:12,221 Shelby, nein! - Sie müssen ab. 560 00:43:12,590 --> 00:43:14,550 Das ist nicht nötig. Nicht ... 561 00:43:14,926 --> 00:43:16,756 Ich will sie nicht, verdammt. 562 00:43:17,137 --> 00:43:19,677 Ich will sie nicht! Ich will nicht ... 563 00:43:36,239 --> 00:43:37,489 Das ist echt süß. 564 00:43:37,866 --> 00:43:40,236 Mein Freund hat mir Blumen geschenkt. 565 00:43:41,578 --> 00:43:45,538 Hey, hast du zufällig Vaseline? Für die Zähne. 566 00:43:49,502 --> 00:43:51,172 Danke. - Das kann nicht sein. 567 00:43:51,546 --> 00:43:55,676 Scheiße, ist es aber. - Wisst ihr, wer mit ihr befreundet ist? 568 00:43:58,053 --> 00:44:02,273 Bitte begrüßen Sie als Nächstes Miss Austin! 569 00:44:03,558 --> 00:44:06,898 Was? - Shelby, es tut mir so leid. 570 00:44:07,270 --> 00:44:09,270 Es ist so schrecklich. 571 00:44:11,900 --> 00:44:14,900 Okay, sagt schon, was los ist. 572 00:44:17,530 --> 00:44:19,370 Becca Gilroy. 573 00:44:20,617 --> 00:44:23,327 Ihre Mutter hat sie in ihrem Auto gefunden. 574 00:44:23,787 --> 00:44:26,747 Der Rettungswagen kam, aber es war zu spät. 575 00:44:27,123 --> 00:44:31,043 Im Krankenhaus hat sie noch gelebt, aber sie hat es nicht geschafft. 576 00:44:40,762 --> 00:44:45,272 In der Talentrunde tritt nun die Teilnehmerin aus Fort Travis auf, 577 00:44:45,642 --> 00:44:48,272 Shelby Goodkind! 578 00:44:52,482 --> 00:44:54,532 Shelby? Nur nicht schüchtern sein. 579 00:44:58,696 --> 00:45:00,566 Shelby Goodkind! 580 00:45:32,021 --> 00:45:35,021 Tag für Tag 581 00:45:36,776 --> 00:45:40,066 Tag für Tag 582 00:45:40,488 --> 00:45:43,578 Oh Herr, 583 00:45:43,950 --> 00:45:46,910 für drei Dinge bete ich 584 00:45:48,329 --> 00:45:52,169 Dich klarer zu sehen 585 00:45:52,792 --> 00:45:56,552 Dich noch stärker zu lieben 586 00:46:00,341 --> 00:46:04,601 Dir enger zu folgen 587 00:46:05,555 --> 00:46:08,805 Tag für Tag 588 00:46:14,105 --> 00:46:17,685 Tag für Tag 589 00:46:18,902 --> 00:46:22,452 Tag für Tag 590 00:46:22,822 --> 00:46:28,202 Oh Herr, für drei Dinge bete ich 591 00:46:30,788 --> 00:46:34,788 Dich klarer zu sehen 592 00:46:37,420 --> 00:46:41,630 Dich noch stärker zu lieben 593 00:46:43,968 --> 00:46:48,808 Dir enger zu folgen 594 00:46:52,393 --> 00:46:56,063 Tag für Tag 595 00:47:17,710 --> 00:47:18,920 Bereit? Hier kommt's. 596 00:47:21,172 --> 00:47:23,132 Ich nehme mir auch ein wenig. 597 00:47:23,508 --> 00:47:27,048 Oh, sieh einer an, Captain Paleo, du isst Nachtisch. 598 00:47:27,428 --> 00:47:30,968 Wie gewagt. - Ich muss auch mal locker sein. 599 00:47:31,349 --> 00:47:35,689 Wir feiern doch heute. Eure Schwester hat wieder abgesahnt. 600 00:47:36,062 --> 00:47:39,022 Ich denke, sie hat da gesungen und so. 601 00:47:39,399 --> 00:47:42,609 Das ist eine Redewendung, Schatz. - Was ist, Shelb? Was passiert? 602 00:47:43,570 --> 00:47:46,200 Nein, mir ... Mir geht's gut. 603 00:47:46,573 --> 00:47:48,163 Ich bin nur müde. 604 00:47:55,915 --> 00:47:59,205 Weißt du, Shelbs, ich habe nachgedacht, und du hast recht, 605 00:47:59,627 --> 00:48:01,587 die Prothese ist ein Problem. 606 00:48:03,006 --> 00:48:04,836 Wie bei jedem Makel ... 607 00:48:05,383 --> 00:48:07,973 Lässt er sich beseitigen, sollte man das tun. 608 00:48:08,344 --> 00:48:10,814 Wir besorgen dir die Implantate. - Dave. 609 00:48:11,180 --> 00:48:15,770 Der Arzt sagt, sie muss erst 18 werden, damit sie nicht mehr wächst. 610 00:48:16,394 --> 00:48:19,234 Sonst wird es gefährlich und schmerzhaft für sie. 611 00:48:19,606 --> 00:48:21,686 Er war sehr deutlich. - Jo. 612 00:48:22,942 --> 00:48:25,032 Wenn man es beheben kann, 613 00:48:25,987 --> 00:48:28,067 ist der Schmerz es wert, oder, Shelbs? 614 00:48:31,200 --> 00:48:33,620 Ja. Ja, wir machen es über die Sommerferien. 615 00:48:34,120 --> 00:48:36,790 Es wird erledigt, ein für alle Mal. 616 00:48:40,543 --> 00:48:41,713 Danke, Daddy. 617 00:48:42,086 --> 00:48:45,506 Sagen wir, ich hatte ganz andere Pläne für diesen Sommer 618 00:48:45,882 --> 00:48:47,682 als das, was dann passiert ist. 619 00:48:48,051 --> 00:48:51,431 Unseren Informationen zufolge 620 00:48:51,804 --> 00:48:53,854 war dieser Tag ein Wendepunkt. 621 00:48:54,891 --> 00:48:58,811 Denn danach hat sich alles verschlimmert. 622 00:49:03,733 --> 00:49:05,823 Würdest du dem zustimmen? 623 00:49:08,946 --> 00:49:11,616 Die bedauerlichen Vorfälle, die uns beschäftigen, 624 00:49:11,991 --> 00:49:14,701 haben kurz danach stattgefunden. 625 00:49:15,078 --> 00:49:17,248 Darum fragen wir. 626 00:49:17,622 --> 00:49:18,922 Shelby. 627 00:49:20,208 --> 00:49:21,498 Ich rede nicht mehr. 628 00:49:22,335 --> 00:49:24,795 Wir haben noch zwei Stunden und viel zu klären. 629 00:49:25,171 --> 00:49:27,471 Das ist mir scheißegal. Mir reicht's. 630 00:49:27,840 --> 00:49:31,590 Okay, dann beenden wir das ... - Nein. Das lassen wir nicht durchgehen. 631 00:49:32,929 --> 00:49:36,809 Wie verzweifelt ihr darauf aus seid, dass ich mehr sage. 632 00:49:37,183 --> 00:49:40,023 Und ich weiß Dinge, die ihr unbedingt wissen wollt. 633 00:49:40,395 --> 00:49:42,265 Dinge, die euch umhauen würden. 634 00:49:42,647 --> 00:49:45,937 Aber ich sage kein Wort, bis ihr mich zu ihr lasst. 635 00:49:46,317 --> 00:49:49,317 Die Quarantäne gilt noch. Wir verhandeln nicht, also ... 636 00:49:49,696 --> 00:49:52,906 Ich sage kein Wort mehr, 637 00:49:53,282 --> 00:49:55,242 bis ihr mich zu ihr lasst. 638 00:49:58,287 --> 00:50:00,247 Du möchtest zu Toni. 639 00:50:00,623 --> 00:50:03,083 Richtig? - Nicht zu ihr. 640 00:50:04,377 --> 00:50:05,287 Leah. 641 00:50:24,021 --> 00:50:26,271 Alle dachten, ich wäre gestern durchgedreht. 642 00:50:26,649 --> 00:50:28,739 Dann du so: "Das kann ich besser." 643 00:50:33,573 --> 00:50:38,453 Sorry, ich bin nicht hier, um dämliche Witze zu reißen. 644 00:50:41,038 --> 00:50:42,418 Ich ... 645 00:50:46,753 --> 00:50:48,803 Ich wollte mich entschuldigen. 646 00:50:49,672 --> 00:50:50,922 Für all das. 647 00:50:51,424 --> 00:50:53,684 Und dir sagen, als jemand, 648 00:50:54,051 --> 00:50:57,101 der selbst schon mal den Verstand verloren hat: 649 00:50:57,472 --> 00:50:59,852 Versuch, nicht zu hart zu dir zu sein. 650 00:51:01,017 --> 00:51:05,307 Wir können nicht alles darauf schieben, aber dieser Ort hier ... 651 00:51:05,688 --> 00:51:07,358 diese Situation ... 652 00:51:08,733 --> 00:51:10,993 die treibt einen in den Wahnsinn. 653 00:51:13,529 --> 00:51:17,489 Seit 16 Tagen schwebt die Todesgefahr über uns. 654 00:51:18,451 --> 00:51:21,951 Und das Einzige, was mich kümmert, ist Liebe. 655 00:51:28,294 --> 00:51:30,554 Echt total gestört, oder? 656 00:51:32,757 --> 00:51:34,467 Haben wir nicht alle Angst davor? 657 00:51:36,552 --> 00:51:38,812 Dass wir nicht geliebt werden. 658 00:51:40,556 --> 00:51:42,636 Dass wir ganz allein sein werden. 659 00:51:55,029 --> 00:51:56,659 Leah. 660 00:51:58,157 --> 00:52:00,197 Danke. - Kein Ding. 661 00:52:02,411 --> 00:52:04,501 Die Kaputten halten zusammen. 662 00:52:23,516 --> 00:52:25,596 Ich esse nie wieder. Die Frau ist Sadistin. 663 00:52:25,977 --> 00:52:28,897 Sie kriegt keinen Mittagstermin mehr. Nur noch Kaffee. 664 00:52:30,439 --> 00:52:34,689 Wo stehen wir? - Alex' Anwesenheit hatte keine Folgen. 665 00:52:35,069 --> 00:52:39,159 Offenbar stand Martha unter THC, als sie ihm begegnet ist. 666 00:52:39,532 --> 00:52:41,702 Sie dachte, die Puppe wäre lebendig geworden. 667 00:52:42,076 --> 00:52:43,536 Halle-fucking-luja. 668 00:52:44,245 --> 00:52:49,245 Ich wünschte, ich könnte Alex feuern, aber als Ex-Kollege ist er gefährlicher. 669 00:52:49,625 --> 00:52:54,295 Es tat ihm echt leid, falls das hilft. - Nein, tut es nicht. 670 00:52:54,672 --> 00:52:58,762 Und der Pilot? Das Geld ist überwiesen. Also wurde sich um ihn gekümmert? 671 00:52:59,135 --> 00:53:02,385 Der Kontakt sagt, alles geregelt und nicht nachzuverfolgen. 672 00:53:03,264 --> 00:53:04,434 Wunderbar. 673 00:53:08,519 --> 00:53:10,649 Was? Tom, was ist? Raus damit. 674 00:53:11,022 --> 00:53:13,112 Wir sind froh, dass es geklärt ist, aber ... 675 00:53:13,482 --> 00:53:15,822 Wurde der Pilot getötet? - Was? 676 00:53:18,154 --> 00:53:19,954 Für wen haltet ihr mich? 677 00:53:22,158 --> 00:53:24,328 Ich habe einen Hacker engagiert. 678 00:53:24,702 --> 00:53:26,412 Um die GPS-Daten zu ändern. 679 00:53:26,787 --> 00:53:31,707 Sollte der Pilot plötzlich einen Sinn für Hilfsbereitschaft entwickeln, 680 00:53:32,084 --> 00:53:35,304 führen seine Koordinaten zu einer reizenden kleinen Insel 681 00:53:35,671 --> 00:53:38,801 mit einem hübschen Hotel am Strand, 682 00:53:39,175 --> 00:53:41,585 in dem es köstliche Mai Tais gibt. 683 00:53:45,139 --> 00:53:47,889 Denkt ihr wirklich, ich würde den Piloten töten lassen? 684 00:53:48,267 --> 00:53:50,267 Ich nicht. 685 00:53:52,605 --> 00:53:55,395 Ich bin Wissenschaftlerin, keine Mörderin. 686 00:53:56,692 --> 00:54:00,242 Hört zu, wir müssen die Mädchen gut im Auge behalten. 687 00:54:00,613 --> 00:54:04,163 Die ausbleibende Rettung könnte die Dynamik deutlich verändern. 688 00:54:04,533 --> 00:54:06,123 Natürlich. 689 00:54:11,874 --> 00:54:13,584 Es ist, wie ein Kind zu haben. 690 00:54:13,960 --> 00:54:17,840 Sobald man denkt, man weiß, womit man es zu tun hat, 691 00:54:18,422 --> 00:54:20,262 verändert es sich wieder. 692 00:55:08,806 --> 00:55:11,136 BEI SELBSTMORDGEDANKEN WENDE DICH AN FAMILIE, FREUNDE 693 00:55:11,517 --> 00:55:13,807 ODER DEN TELEFONISCHEN NOTDIENST. 694 00:56:51,325 --> 00:56:53,535 Untertitel: Maria Seifert FFS-Subtitling GmbH 695 00:56:53,911 --> 00:56:55,911 Creative Supervisor: Torsten Nobst