1 00:00:03,547 --> 00:00:06,008 Jag vet att det är känsligt, 2 00:00:06,091 --> 00:00:09,136 men du måste redogöra för vad som hände den dagen. 3 00:00:11,305 --> 00:00:12,848 Okej. 4 00:00:12,931 --> 00:00:14,933 Rachel! Jag kommer! 5 00:00:27,571 --> 00:00:30,157 Vi kunde inte se dem. 6 00:00:31,241 --> 00:00:32,868 Vi hörde dem. 7 00:00:36,079 --> 00:00:38,457 Jag kan fortfarande höra dem. 8 00:00:38,540 --> 00:00:41,627 -Rachel! -Nora! 9 00:00:42,544 --> 00:00:44,129 Nora! 10 00:00:44,213 --> 00:00:46,423 Det tog kanske en sekund. 11 00:00:46,507 --> 00:00:48,967 En timme? Jag vet inte. 12 00:00:51,303 --> 00:00:52,888 Men plötsligt var hon... 13 00:00:52,971 --> 00:00:55,557 Nora! 14 00:00:55,641 --> 00:00:57,434 Nora! 15 00:00:57,559 --> 00:00:59,311 Håll ut, Nora! 16 00:01:00,395 --> 00:01:02,105 Borta. 17 00:01:02,940 --> 00:01:04,358 Hon var borta. 18 00:01:11,615 --> 00:01:13,742 Dot såg henne först. 19 00:01:13,826 --> 00:01:15,077 Rachel! 20 00:01:16,662 --> 00:01:20,040 -Var blöder du ifrån? -Jag tappade henne. 21 00:01:20,541 --> 00:01:22,084 Några av oss frös till. 22 00:01:23,252 --> 00:01:26,505 Men några av oss visste vad vi skulle göra. 23 00:01:26,588 --> 00:01:28,882 Vi måste bränna såret. 24 00:01:33,470 --> 00:01:35,013 Håll ner henne. 25 00:01:37,015 --> 00:01:37,933 Nu! 26 00:01:45,983 --> 00:01:49,903 Några av oss tog det hårdare än andra, som lät det... 27 00:01:51,321 --> 00:01:52,948 ...krossa dem. 28 00:01:58,620 --> 00:02:01,248 Nej! 29 00:02:02,332 --> 00:02:03,876 Helvete! 30 00:02:04,626 --> 00:02:07,880 Gropen var här. Nora lämnade den här. 31 00:02:15,470 --> 00:02:19,141 Det finns inga fördelar... 32 00:02:21,435 --> 00:02:23,854 Det kommer det aldrig att finnas. 33 00:02:23,937 --> 00:02:26,690 Men vad det gjorde var... 34 00:02:26,773 --> 00:02:28,400 ...att knyta oss samman. 35 00:02:28,483 --> 00:02:31,486 Till, jag vet inte, 36 00:02:32,821 --> 00:02:34,823 något mer än vi var. 37 00:02:36,366 --> 00:02:40,203 Efter det blev vi... 38 00:02:44,041 --> 00:02:47,586 Vi blev en familj. 39 00:02:49,129 --> 00:02:53,675 Det hände så snabbt, att det var svårt att tro. 40 00:02:53,759 --> 00:02:58,722 Att bara tre veckor tidigare... 41 00:02:59,890 --> 00:03:02,476 Hade vi inte känt varandra. 42 00:03:05,854 --> 00:03:09,399 Det fanns en tafatthet och distans. 43 00:03:10,651 --> 00:03:14,696 Blickar och artighet. 44 00:03:16,531 --> 00:03:20,369 Vi var försiktiga och defensiva, 45 00:03:20,452 --> 00:03:23,246 främlingar på väg i en ny riktning... 46 00:03:25,207 --> 00:03:28,251 Utan en aning om vad som väntade. 47 00:03:33,048 --> 00:03:35,300 Tårta? 48 00:03:38,553 --> 00:03:43,266 Vilda 49 00:03:44,685 --> 00:03:47,604 Passageways introduktionsvideo, tagning ett. 50 00:03:49,439 --> 00:03:53,276 Jag är Josh Herbert och jag ser fram emot denna resa. 51 00:03:54,653 --> 00:03:56,113 Tack. 52 00:03:56,196 --> 00:03:58,490 Rosa kom med min medicin. 53 00:03:58,573 --> 00:04:00,826 Jag såg aktivitetslistan för resan. 54 00:04:02,119 --> 00:04:04,287 Som jag sa, jag är superspänd, 55 00:04:04,371 --> 00:04:08,291 nästan lika peppad som inför magilägret. 56 00:04:09,418 --> 00:04:13,547 Jag springer 400 meter under 50 sekunder, lyfter tre gånger min kroppsvikt 57 00:04:13,797 --> 00:04:18,760 så tro inte att jag kommer låta mig 58 00:04:18,844 --> 00:04:20,387 bli körd med. 59 00:04:20,470 --> 00:04:22,139 Jag har förberett ett uttalande. 60 00:04:22,222 --> 00:04:24,725 "Jag åker på denna resa mot min egen vilja." 61 00:04:24,808 --> 00:04:27,144 "Jag gör denna obligatoriska video, 62 00:04:27,227 --> 00:04:30,313 "och det här en lista över saker jag hellre vill göra." 63 00:04:30,480 --> 00:04:33,692 Jag överväger att ha denna under dag ett. 64 00:04:33,775 --> 00:04:37,237 -"Gå på häftstift." -Det blir mitt eldprov. 65 00:04:37,320 --> 00:04:41,450 Prata inte med mig om du inte känner till dessa legender. 66 00:04:41,533 --> 00:04:44,286 -"Få halsfluss." -Jag glömde vad jag skulle säga. 67 00:04:44,369 --> 00:04:47,164 Du behöver bara beskriva dig med tre ord. 68 00:04:48,123 --> 00:04:50,292 "Slicka rutschkanan på McDonalds-lekplats." 69 00:04:51,084 --> 00:04:52,836 Jag klipper gräsmattor. 70 00:04:53,253 --> 00:04:55,380 Han kan inte sälja sig själv. 71 00:04:55,464 --> 00:04:57,591 Så här gör man. 72 00:04:57,674 --> 00:05:00,010 Tre ord? Jag vet inte. 73 00:05:00,093 --> 00:05:04,556 Jag är Scotty Simms, live från Floridas skithåla. 74 00:05:04,639 --> 00:05:08,810 Men inte länge till, för jag är en kunnig och motiverad entreprenör 75 00:05:08,894 --> 00:05:11,646 med stora idéer för mode- och hudvårdsbranschen. 76 00:05:11,730 --> 00:05:13,940 Det är mer än tre ord. 77 00:05:16,109 --> 00:05:19,362 Tre ord som beskriver mig: "Man med smak." 78 00:05:19,446 --> 00:05:21,698 Tråkig vit kille. 79 00:05:21,782 --> 00:05:23,950 Och jag menar det bokstavligen. 80 00:05:24,034 --> 00:05:25,410 Jag samlar whisky. 81 00:05:25,494 --> 00:05:26,620 I hemlighet. 82 00:05:28,997 --> 00:05:32,959 Jag behöver knappt gömma grejorna, mamma har ingen aning. 83 00:05:37,089 --> 00:05:38,840 Fin munkänsla. 84 00:05:38,924 --> 00:05:43,261 Jag heter Rafael Garcia, kallas Raf. 85 00:05:43,345 --> 00:05:45,055 De flesta kallar mig Raf. 86 00:05:47,140 --> 00:05:51,937 Jag ser fram emot att träffa alla. 87 00:05:52,020 --> 00:05:55,023 Jag har aldrig varit på Hawaii. 88 00:05:55,107 --> 00:05:57,901 Jag har aldrig ens flugit, 89 00:05:57,984 --> 00:06:00,070 så jag är lite nervös. 90 00:06:02,614 --> 00:06:04,991 -Sånt jag kommer att sakna... -Kom in. 91 00:06:09,287 --> 00:06:11,581 Du ler. Det var nytt. 92 00:06:11,665 --> 00:06:14,334 Jag beundrade bara vår älskade kontrollgrupp. 93 00:06:14,417 --> 00:06:15,794 "Älskade"? 94 00:06:15,877 --> 00:06:19,798 -Det förväntade jag mig inte. -Trettiofyra dagar, Daniel. 95 00:06:19,881 --> 00:06:23,802 De varade 34 dagar, medan kvinnorna varade 50. 96 00:06:25,011 --> 00:06:27,764 Allt tiggande om pengar 97 00:06:27,848 --> 00:06:32,018 och smörande för mina investerare... 98 00:06:32,102 --> 00:06:34,563 Det var värt besväret. 99 00:06:34,646 --> 00:06:38,233 Pojkarna var misslyckandet vi behövde, 100 00:06:38,316 --> 00:06:40,902 så hur kan jag inte älska dem? 101 00:06:40,986 --> 00:06:42,988 Vi ska börja bearbeta dem. 102 00:06:43,071 --> 00:06:45,991 -Vi ville bara informera dig. -Mår du bra, Dean? 103 00:06:46,116 --> 00:06:48,743 -Du ser besviken ut. -Inte alls. 104 00:06:49,578 --> 00:06:52,873 Komplicerade känslor är Dans grej. 105 00:06:55,959 --> 00:06:58,211 Det har varit en prövning, 106 00:06:58,295 --> 00:07:01,423 men jag ber er båda om en sista kraftansträngning. 107 00:07:03,466 --> 00:07:06,970 De imploderade, utan tvekan. 108 00:07:07,053 --> 00:07:10,432 När vi får veta hur, 109 00:07:10,515 --> 00:07:12,767 kommer vi att ha lyckats. 110 00:07:15,061 --> 00:07:18,398 Påbörja förhören. 111 00:07:18,481 --> 00:07:21,026 Om ni kan, börja med denna ängel. 112 00:07:21,693 --> 00:07:23,320 Jag vill veta hur han mår. 113 00:07:31,244 --> 00:07:33,955 Jag vet inte vad ni vill av mig. 114 00:07:34,247 --> 00:07:36,791 Vi vill höra din version. 115 00:07:38,835 --> 00:07:40,712 Ska vi ta av handbojorna? 116 00:07:40,795 --> 00:07:43,715 De är bara en "försiktighetsåtgärd". 117 00:07:43,798 --> 00:07:46,218 På grund av vad jag gjorde? 118 00:07:46,301 --> 00:07:49,512 -Ja, Rafael. -Raf. 119 00:07:52,349 --> 00:07:54,017 Jag föredrar Raf. 120 00:08:06,071 --> 00:08:10,408 Kan du berätta om den första dagen? 121 00:08:23,088 --> 00:08:25,840 Jag hade svårt att lära mig deras namn. 122 00:08:25,924 --> 00:08:28,510 Jag är dålig med namn. 123 00:08:28,593 --> 00:08:32,013 Kanske för att alla är så dåliga med mitt. 124 00:08:32,597 --> 00:08:34,266 Men ja... 125 00:08:36,893 --> 00:08:39,437 Under den första dagen lärde mig jag grunderna. 126 00:08:40,397 --> 00:08:42,941 Två bästisar från Florida. 127 00:08:44,859 --> 00:08:48,571 Josh, vars namn jag visste från skolan. 128 00:08:48,655 --> 00:08:50,740 Den smarta med de snygga kläderna. 129 00:08:50,824 --> 00:08:52,993 Sportfånen. 130 00:08:53,076 --> 00:08:55,662 Emo-ungen med glasögon. 131 00:08:55,745 --> 00:08:58,540 Och hans styvbror Seth. 132 00:08:58,623 --> 00:09:01,418 Vars namn jag av någon anledning... 133 00:09:03,253 --> 00:09:05,171 ...minns. 134 00:09:07,590 --> 00:09:10,302 Och träningsoverallungen, 135 00:09:11,845 --> 00:09:15,056 som hatade sin mamma. 136 00:09:15,140 --> 00:09:17,684 Jättebra idé, mamma. 137 00:09:17,767 --> 00:09:20,812 Skicka iväg mig 138 00:09:20,895 --> 00:09:24,816 på en vildmarksresa med... 139 00:09:24,899 --> 00:09:28,820 "Det blir nog kul", sa hon. "Du kanske lär dig något." 140 00:09:28,903 --> 00:09:32,490 Jag lärde mig hur det känns att nästan drunkna. 141 00:09:32,574 --> 00:09:34,326 Jag kanske kan lära mig 142 00:09:34,409 --> 00:09:37,287 hur det känns att få vatten i näsan. 143 00:09:37,370 --> 00:09:43,001 Jag kanske lär mig att hata dig, 144 00:09:43,084 --> 00:09:44,919 din jävla subba! 145 00:09:47,422 --> 00:09:48,965 Helvete! 146 00:09:53,845 --> 00:09:57,807 Förlåt, men det var roligt. 147 00:09:57,932 --> 00:09:59,601 "Subba!" 148 00:10:13,782 --> 00:10:14,824 Hej. 149 00:10:14,908 --> 00:10:17,452 -Mår ni bra? -Nej. 150 00:10:17,535 --> 00:10:20,121 -Inte nu, Henry. -Vad? 151 00:10:20,205 --> 00:10:23,375 Vi är antingen vilsna, döda eller hänförda. 152 00:10:23,458 --> 00:10:26,586 Jag prövar igen. Mår du bra trots omständigheterna? 153 00:10:30,131 --> 00:10:32,050 Varför gör du så? 154 00:10:33,301 --> 00:10:34,636 Vadå? 155 00:10:34,719 --> 00:10:36,012 Gråter. 156 00:10:36,096 --> 00:10:39,099 Det är faktiskt hälsosamt. 157 00:10:39,808 --> 00:10:42,852 Det borde normaliseras. 158 00:10:42,936 --> 00:10:45,939 Herregud. Vem tog med den här ungen? 159 00:10:47,315 --> 00:10:49,067 Är han alltid så här? 160 00:10:50,735 --> 00:10:54,072 -Jag vet inte. -Vi umgås i olika vängrupper. 161 00:10:55,031 --> 00:10:56,741 -Hej, Raf. -Skitsamma. 162 00:10:56,825 --> 00:10:59,744 Vi har suttit och slöat för länge. 163 00:10:59,828 --> 00:11:02,372 Sluta gråt och gör något. 164 00:11:02,455 --> 00:11:04,290 Vad heter du? 165 00:11:04,374 --> 00:11:08,128 Han kommer säga Kirin, men han är en riktig Chad. 166 00:11:08,211 --> 00:11:13,341 -Börja inte, Taylor. -Så ni känner varandra. 167 00:11:13,425 --> 00:11:17,303 Låt Josh vara Josh för ett ögonblick. 168 00:11:17,387 --> 00:11:20,557 Vi är alla fast i den här mardrömmen. 169 00:11:20,640 --> 00:11:23,685 Vi borde normalisera vilken reaktion vi vill. 170 00:11:23,768 --> 00:11:26,980 Om du vill kalla din mamma för subba gör det. 171 00:11:27,063 --> 00:11:29,065 Jag behövde det. Hon suger. 172 00:11:29,149 --> 00:11:32,277 Kan vi sluta prata och göra något? 173 00:11:32,360 --> 00:11:34,988 -Göra vad? -Leta efter saker. 174 00:11:35,071 --> 00:11:38,575 Det finns inga öde öar. Vi har hittat alla. 175 00:11:38,658 --> 00:11:39,868 Det stämmer. 176 00:11:39,951 --> 00:11:44,164 Alla öar har köpts upp av rika snubbar med illuminati-pengar. 177 00:11:44,247 --> 00:11:45,707 Kom igen, allihop! 178 00:11:48,668 --> 00:11:51,463 Varför gjorde jag som han sa? 179 00:11:51,546 --> 00:11:54,674 Det är hans röst, den går inte att motstå. 180 00:11:54,757 --> 00:11:57,844 Jag har hatat honom sedan mellanstadiet och stod upp. 181 00:11:57,927 --> 00:11:59,721 Vi kommer att bli räddade, 182 00:11:59,804 --> 00:12:02,849 men om det finns ett hotell runt hörnet 183 00:12:02,932 --> 00:12:05,310 och vi är för lata för att hitta det, 184 00:12:05,393 --> 00:12:07,562 kommer vi att ångra oss. 185 00:12:07,645 --> 00:12:10,732 Vi delar på oss och går åt olika håll, 186 00:12:10,815 --> 00:12:13,276 och när vi hittar något skickar vi någon. 187 00:12:13,359 --> 00:12:16,654 Alla här är en grupp. 188 00:12:17,030 --> 00:12:18,865 Jag menar... 189 00:12:23,119 --> 00:12:26,289 Ni här är en grupp. Resten följer med mig. 190 00:12:26,372 --> 00:12:27,665 Kom igen. 191 00:12:28,333 --> 00:12:31,419 Han är som en dragstråle. 192 00:12:32,712 --> 00:12:36,341 Mår du bättre? 193 00:12:36,508 --> 00:12:38,927 Mycket bättre. 194 00:12:39,010 --> 00:12:41,930 Jag mår alltid bättre efter ett gråt. 195 00:12:42,013 --> 00:12:43,848 Bra. 196 00:12:43,932 --> 00:12:48,394 Jag hatar att ta råd från tresiffran... 197 00:12:48,478 --> 00:12:50,438 -Vadå? -Förlåt, 198 00:12:50,522 --> 00:12:53,316 det är vad jag kallar någon som har... 199 00:12:53,399 --> 00:12:55,652 ...tresiffrig poäng på slutbetyget. 200 00:12:55,735 --> 00:12:57,529 Tack för att du skrattar. 201 00:12:57,612 --> 00:13:02,116 Jag vet att det är elakt, men han har rätt. 202 00:13:02,200 --> 00:13:05,995 Vi kan inte sitta här med våra tankar, 203 00:13:06,079 --> 00:13:09,791 om vi rör på oss kommer vi snart att komma härifrån. 204 00:13:12,043 --> 00:13:13,419 En vecka. 205 00:13:13,503 --> 00:13:17,924 Det har gått en vecka och jag vet inte. 206 00:13:18,007 --> 00:13:20,343 Det känns inte rätt. 207 00:13:20,426 --> 00:13:22,554 Det är jobbigt utan henne. 208 00:13:24,138 --> 00:13:28,560 Stackars Rachel lider mest av oss. 209 00:13:34,065 --> 00:13:39,529 Men samtidigt är jag här med dig, som... 210 00:13:40,655 --> 00:13:42,282 Som vadå? 211 00:13:43,116 --> 00:13:45,034 Beskriv det. 212 00:13:48,037 --> 00:13:52,000 Som att jag flyter, att jag är svag, 213 00:13:52,083 --> 00:13:54,002 men jag gillar det. 214 00:13:54,085 --> 00:13:55,420 Som att jag... 215 00:13:56,212 --> 00:14:00,425 ...är hög på alla droger de varnade oss för i skolan... 216 00:14:00,508 --> 00:14:03,136 -Lite för smörigt. -Du frågade. 217 00:14:03,219 --> 00:14:05,471 Jag jäklas bara. 218 00:14:06,723 --> 00:14:08,558 Förresten... 219 00:14:10,727 --> 00:14:12,937 Jag är också lycklig. 220 00:14:16,941 --> 00:14:18,693 Men skuldkänslorna... 221 00:14:21,070 --> 00:14:23,156 Vad ska vi göra med dem? 222 00:14:25,825 --> 00:14:28,328 Har du pratat med Gud om det? 223 00:14:28,411 --> 00:14:31,623 Jag har inte gjort det på sistone. 224 00:14:31,706 --> 00:14:33,625 Jag har inte bett. 225 00:14:37,045 --> 00:14:39,380 Vad skulle han säga? 226 00:14:42,300 --> 00:14:44,302 Var tacksam för det goda. 227 00:14:45,595 --> 00:14:47,930 Han är där för att hjälpa oss. 228 00:14:49,307 --> 00:14:50,600 Amen. 229 00:14:54,145 --> 00:14:57,482 Jag hatar att säga det. 230 00:14:57,565 --> 00:15:01,653 Jag hatar att säga det till en jävla skönhetsmodell. 231 00:15:01,736 --> 00:15:03,946 Det är så jävla uppenbart. 232 00:15:06,783 --> 00:15:08,409 Du är så vacker. 233 00:15:35,311 --> 00:15:37,146 Varför blir jag inte starkare? 234 00:15:37,230 --> 00:15:41,275 Jag lyfter och äter bara paleo. 235 00:15:41,359 --> 00:15:44,070 Det kanske kommer på en och samma gång, 236 00:15:44,153 --> 00:15:48,324 du får muskler som Hulken på nolltid. 237 00:15:48,408 --> 00:15:51,411 Din hjärna måste ha tynat bort. 238 00:15:51,869 --> 00:15:53,705 -Här blir bra. -Ja. 239 00:15:53,788 --> 00:15:55,998 Den sista biten. 240 00:15:56,082 --> 00:15:57,166 Ja. 241 00:16:03,548 --> 00:16:06,509 Det hjälpte inte förra gången, 242 00:16:06,592 --> 00:16:10,054 men vi kan inte flytta inåt land utan att lämna något bakom, 243 00:16:10,138 --> 00:16:13,850 det räcker nog med det här och signalelden. 244 00:16:13,933 --> 00:16:16,352 Vad betyder "SOS"? 245 00:16:17,979 --> 00:16:22,066 Jag borde veta det, men jag kommer inte på det. 246 00:16:22,275 --> 00:16:24,819 Vet du vem som hade vetat? 247 00:16:32,869 --> 00:16:36,497 På tal om det, det är min tur att kolla läget. 248 00:16:41,461 --> 00:16:44,172 Får jag sätta mig? 249 00:16:51,053 --> 00:16:55,099 Vi måste lägga om bandaget... 250 00:17:01,981 --> 00:17:03,858 Tänk om jag skulle beatboxa? 251 00:17:03,941 --> 00:17:05,735 Rappa, kanske? 252 00:17:06,486 --> 00:17:10,656 Tänk om jag trodde att det var ett bra skämt? 253 00:17:10,740 --> 00:17:13,367 Men det skulle jag aldrig göra. 254 00:17:13,451 --> 00:17:16,245 Inga Patch Adams-dumheter. 255 00:17:21,083 --> 00:17:26,380 Jag ska vara ärlig. 256 00:17:28,466 --> 00:17:31,886 Det borde inte vara så svullet efter sju dagar. 257 00:17:34,263 --> 00:17:39,268 Det hjälper inte att sitta på stranden. 258 00:17:40,561 --> 00:17:43,105 Du får sand i såret. 259 00:17:46,692 --> 00:17:49,362 Vi ska flytta idag, Rachel. 260 00:17:51,280 --> 00:17:54,450 Och du måste följa med. 261 00:17:57,495 --> 00:18:00,581 -Hennes saker med... -Låt dem vara. 262 00:18:04,544 --> 00:18:06,462 De måste vara kvar. 263 00:18:09,131 --> 00:18:11,342 Ifall hon kommer tillbaka. 264 00:18:52,091 --> 00:18:53,384 Martha. 265 00:18:54,677 --> 00:18:57,013 Du har inte varit ärlig. 266 00:18:57,096 --> 00:19:01,684 Jag samlade lite av våra grejor och hittade denna i din väska. 267 00:19:05,021 --> 00:19:08,774 Det här är litteratur. 268 00:19:08,858 --> 00:19:12,278 Den är redan bättre än Jeffs blöja till bok. 269 00:19:12,361 --> 00:19:14,196 Korta meningar, 270 00:19:14,280 --> 00:19:17,450 lite sex för ensamma kvällar, 271 00:19:17,533 --> 00:19:19,243 om det skulle intressera henne. 272 00:19:20,536 --> 00:19:22,204 Det är strandläsning. 273 00:19:22,288 --> 00:19:25,666 Vi har strandläsning 274 00:19:25,750 --> 00:19:28,502 och vi ska lämna stranden. 275 00:19:28,586 --> 00:19:30,671 Förlåt. Jag glömde bort den. 276 00:19:32,006 --> 00:19:33,341 Mår du bra? 277 00:19:35,217 --> 00:19:37,386 Kan jag ställa en fråga? 278 00:19:39,096 --> 00:19:42,767 Har du märkt av stämningen mellan några av oss? 279 00:19:43,643 --> 00:19:46,312 Syftar du på den kliniskt deprimerade stämningen 280 00:19:46,395 --> 00:19:49,941 runt klockan tre? Jag tror att Rachel har en bra... 281 00:19:50,024 --> 00:19:52,818 Jag menar inte dålig stämning. Snarare... 282 00:19:54,487 --> 00:19:56,447 Bra stämning. 283 00:19:58,658 --> 00:19:59,867 Typ... 284 00:20:00,785 --> 00:20:05,873 ...två människor som kan vara mer än bara vänner? 285 00:20:05,998 --> 00:20:07,083 Shoni. 286 00:20:09,126 --> 00:20:10,169 Shelby och Toni. 287 00:20:10,336 --> 00:20:13,172 Visste du inte det? 288 00:20:13,255 --> 00:20:15,758 -Vi har vetat i en vecka. -Va? 289 00:20:15,841 --> 00:20:19,011 Såg du dem ha sex i skogen? 290 00:20:19,095 --> 00:20:20,680 Jag borde ha vetat. 291 00:20:20,763 --> 00:20:23,015 Jag behöver deras hjälp att packa. 292 00:20:24,642 --> 00:20:29,146 Jag brukar kunna känna lukten av orgasmer. Har jag bihåleinflammation? 293 00:20:32,108 --> 00:20:33,025 Vad? 294 00:20:34,318 --> 00:20:35,820 Inget. Det är bara... 295 00:20:35,903 --> 00:20:38,489 Ved. Till signalbrasan som du bad om. 296 00:20:38,572 --> 00:20:40,616 Jättebra. 297 00:20:40,783 --> 00:20:45,538 Jag trodde bara att du skulle hämta mer. 298 00:20:45,705 --> 00:20:49,291 -Du var borta en timme. -Är du min arbetsledare? 299 00:20:49,500 --> 00:20:52,294 Håller du koll på mig? 300 00:20:52,420 --> 00:20:54,880 Jag gör vad jag vill med min tid. 301 00:20:55,756 --> 00:20:59,427 Jag saknade dig. 302 00:21:00,469 --> 00:21:03,431 Bland annat. 303 00:21:05,182 --> 00:21:07,768 Jag är här. Jag har inte gått någonstans. 304 00:21:08,686 --> 00:21:11,063 Jag vet att du letar efter den. 305 00:21:11,147 --> 00:21:13,858 Jag kan inte, Fatin. Gropen, den är... 306 00:21:14,900 --> 00:21:18,946 Jag måste veta att jag inte har blivit... 307 00:21:20,865 --> 00:21:23,617 Det var en hägring, Leah. 308 00:21:32,918 --> 00:21:35,588 -Vart ska du? -Det är inte det. 309 00:21:37,381 --> 00:21:39,216 Jag tänkte försöka igen. 310 00:21:39,300 --> 00:21:42,887 Ett mindre patetiskt försök att hitta ved? 311 00:21:42,970 --> 00:21:46,223 Att inte göra bort mig helt. 312 00:22:12,374 --> 00:22:16,087 VAR ÖM 313 00:22:16,170 --> 00:22:18,339 -Är du rädd? -Nej. 314 00:22:20,633 --> 00:22:23,469 Jag vet inte. 315 00:22:23,552 --> 00:22:27,056 Galenskapen kommer i vågor. 316 00:22:27,139 --> 00:22:29,433 Jag blir sjösjuk. 317 00:22:29,517 --> 00:22:32,019 Jag har medicin om du behöver. 318 00:22:32,144 --> 00:22:34,939 Jättesnällt, men jag menade inte bokstavligt. 319 00:22:35,022 --> 00:22:37,900 Jag menade andligt. 320 00:22:37,983 --> 00:22:41,445 Tyvärr håller inte vildmarken med mig. 321 00:22:41,529 --> 00:22:43,989 Det är inte en stärkande miljö för mig, 322 00:22:44,073 --> 00:22:48,410 personligen, och välsigna moder natur, men hon är inte min musa. 323 00:22:49,537 --> 00:22:55,000 Frost, Tennyson, Keats, hon är deras bitch. 324 00:22:56,127 --> 00:22:59,713 Den vita mannen har redan gjort anspråk på henne. 325 00:23:00,881 --> 00:23:03,926 Jag vet. Och jag är... 326 00:23:04,009 --> 00:23:05,928 Ledsen. 327 00:23:07,513 --> 00:23:09,348 -Är du poet? -Helvetes jävlar! 328 00:23:09,473 --> 00:23:12,309 Nej, men han är. 329 00:23:12,977 --> 00:23:15,980 Han kanske bröt tån. Har du gjort det? 330 00:23:16,063 --> 00:23:18,524 Jag bröt armen i fjärde klass. 331 00:23:18,607 --> 00:23:22,987 Jag hade inte många vänner, så jag förfalskade namn på gipset. 332 00:23:23,070 --> 00:23:25,573 Min terapeut sa att det var ett grundsår. 333 00:23:25,656 --> 00:23:26,699 Fan! 334 00:23:28,075 --> 00:23:33,205 Jag borde tycka synd om honom, men jag har ingen empati. 335 00:23:35,833 --> 00:23:39,420 Du heter Raf, va? Jag hörde några säga "Raff" eller "Rafe". 336 00:23:39,503 --> 00:23:41,755 -Raf, ja. -Ja. 337 00:23:41,839 --> 00:23:46,135 Spelar ingen roll. Jag har hört alla varianter. 338 00:23:46,260 --> 00:23:51,432 Raf är ett bra namn. 339 00:23:51,515 --> 00:23:53,559 Helvete! 340 00:23:53,642 --> 00:23:55,853 Vi tar en paus. 341 00:23:55,936 --> 00:23:57,730 -Jag måste vila. -Vi går. 342 00:23:59,190 --> 00:24:00,941 Det är bara en tå... 343 00:24:02,610 --> 00:24:05,321 ...och om jag var med de andra 344 00:24:05,404 --> 00:24:08,490 hade den där tresiffriga idioten kallat mig för mes. 345 00:24:08,574 --> 00:24:10,034 Du sa "tresiffriga". 346 00:24:11,952 --> 00:24:14,455 Den var bra. Den fastnade. 347 00:24:14,538 --> 00:24:17,333 Har du någon medicin för det här? 348 00:24:17,416 --> 00:24:19,710 Jag har allt för det här. 349 00:24:19,793 --> 00:24:22,838 Föredrar du ibuprofen eller paracetamol? 350 00:24:23,881 --> 00:24:24,882 Båda? 351 00:24:25,549 --> 00:24:28,177 Du kan gå tillbaka om du vill. 352 00:24:28,260 --> 00:24:31,055 -Spela inte hjälte. -Är du seriös? 353 00:24:31,138 --> 00:24:33,515 Jag hade bara saktat ner er. 354 00:24:33,599 --> 00:24:36,143 Absolut. Du bestämmer. 355 00:24:36,727 --> 00:24:38,771 Tack. Jag menar det. 356 00:24:47,238 --> 00:24:49,114 Det är okej. 357 00:24:49,198 --> 00:24:50,658 Hörni. 358 00:24:51,575 --> 00:24:52,993 Lycka till. 359 00:24:57,414 --> 00:24:58,624 Okej. 360 00:25:01,543 --> 00:25:04,380 Jag är inte säker på den nya platsen. 361 00:25:04,463 --> 00:25:06,298 Jag gillar inte ens träd. 362 00:25:06,382 --> 00:25:09,885 Folk tror att de är fridfulla och andliga, 363 00:25:09,969 --> 00:25:12,471 men vet du vad jag kallar dem? Gamla. 364 00:25:12,554 --> 00:25:16,517 Varför lämnade vi stranden? Det här känns galet. 365 00:25:16,600 --> 00:25:21,272 Vi slipper solen, vinden, det är varmare på natten... 366 00:25:22,314 --> 00:25:24,650 Och vi är inte där vi förlorade henne. 367 00:25:32,199 --> 00:25:35,035 Det blir bra för oss alla. 368 00:25:44,295 --> 00:25:47,881 Marty, jag har en grym anordning åt oss. 369 00:25:51,260 --> 00:25:52,636 Mår du bra? 370 00:25:53,887 --> 00:25:55,973 Tänker du på Nora eller... 371 00:25:56,807 --> 00:25:57,975 Nej. 372 00:25:58,058 --> 00:25:59,768 Vad är det då? 373 00:25:59,852 --> 00:26:02,646 Vi hade umgåtts i flera år 374 00:26:02,730 --> 00:26:04,898 och vi har inte dödat varandra. 375 00:26:04,982 --> 00:26:07,109 Kom, slappna av. 376 00:26:08,110 --> 00:26:11,405 Jag tänkte sova ensam. 377 00:26:11,989 --> 00:26:15,701 Jag blir varm på natten och det är inte mycket rum... 378 00:26:15,784 --> 00:26:17,828 Jag vill inte svettas på dig. 379 00:26:17,911 --> 00:26:20,831 Jag sover där borta. 380 00:26:22,291 --> 00:26:24,084 Okej. 381 00:26:24,168 --> 00:26:28,380 Ge gärna min plats till någon annan. 382 00:26:30,090 --> 00:26:32,134 Kanske Shelby. 383 00:26:36,680 --> 00:26:37,765 Så du vet? 384 00:26:40,768 --> 00:26:43,520 Jag tänkte berätta. Jag hittade inte rätt tid... 385 00:26:43,604 --> 00:26:45,439 Det är okej, Toni. 386 00:26:46,857 --> 00:26:48,609 Är du okej med det? 387 00:26:52,321 --> 00:26:53,947 Tusan! 388 00:26:56,075 --> 00:26:58,327 Var är yxan? 389 00:26:58,410 --> 00:27:02,373 Jag la den vid högen med grejor som Leah skulle bära. 390 00:27:02,456 --> 00:27:06,210 -Hon skulle ha varit tillbaka nu. -Är hon okej? 391 00:27:08,879 --> 00:27:10,047 Ja. 392 00:27:11,173 --> 00:27:13,634 Hon vet inte när hon ska sluta. 393 00:27:47,626 --> 00:27:50,879 Jag föreslår att vi går tillbaka. 394 00:27:50,963 --> 00:27:52,840 Det är en ödemark. 395 00:27:52,923 --> 00:27:54,758 Vi hittar något, okej? 396 00:27:54,842 --> 00:27:56,635 Inte förrän det blir mörkt. 397 00:27:58,095 --> 00:28:00,973 Varför gör du så med fingrarna? 398 00:28:01,056 --> 00:28:04,268 Listar ut när solen går ner. Varje finger är 15 minuter. 399 00:28:04,351 --> 00:28:06,979 -Är du scout, eller? -Ja. 400 00:28:07,062 --> 00:28:09,314 Jag slutade i nian. 401 00:28:09,398 --> 00:28:13,235 Jag ville ha något annat för mig själv, estetiskt sett. 402 00:28:13,318 --> 00:28:14,611 Det menar du inte. 403 00:28:14,695 --> 00:28:18,991 Jag gillar inte att hålla med Testosteron Jones här, 404 00:28:19,074 --> 00:28:21,785 men vi hittar nog något. 405 00:28:21,869 --> 00:28:26,165 Vi kommer säkert hitta ett grymt arkitekthus. 406 00:28:26,248 --> 00:28:30,127 -Ägt av en miljardär. -Hoppas inte. 407 00:28:30,210 --> 00:28:32,379 Vad pratar du om, Damien? 408 00:28:32,463 --> 00:28:34,006 Han heter Henry. 409 00:28:34,089 --> 00:28:36,091 Din vän jämförde mig 410 00:28:36,175 --> 00:28:39,428 med antikrist-pojken från The Omen. 411 00:28:39,511 --> 00:28:44,141 Jag har ingen lust att knacka på hos en rik enstöring. 412 00:28:44,266 --> 00:28:46,643 -Varför inte? -Han kommer att döda oss. 413 00:28:46,727 --> 00:28:48,770 Tänk efter. 414 00:28:48,854 --> 00:28:52,483 General Zaroff, The Most Dangerous Game, Poe Dameron, Ex Machina... 415 00:28:52,566 --> 00:28:53,734 Dracula. 416 00:28:53,817 --> 00:28:55,986 De dödar inkräktare. 417 00:28:56,069 --> 00:28:59,072 Dracula är ingen miljardär, han är odöd. 418 00:28:59,156 --> 00:29:01,742 Justerat för inflation så är han det. 419 00:29:01,825 --> 00:29:04,953 Pengar och isolering har gjort dem 420 00:29:05,704 --> 00:29:07,915 till blodtörstiga excentriker. 421 00:29:07,998 --> 00:29:11,585 Som en framtida miljardär gillar jag inte din attityd. 422 00:29:11,668 --> 00:29:13,504 Vi har mycket bra på gång. 423 00:29:13,587 --> 00:29:15,047 Melinda Gates. 424 00:29:15,130 --> 00:29:16,548 Daddy Warbucks. 425 00:29:16,632 --> 00:29:18,800 Mr Peanut. 426 00:29:18,884 --> 00:29:21,929 Han är en gentleman. Han lyfter alltid på hatten. 427 00:29:22,012 --> 00:29:24,723 Är Mr Peanut en miljardär eller en monokel? 428 00:29:24,806 --> 00:29:29,061 Kan ni knipa käbbel och hålla utkik? 429 00:29:29,144 --> 00:29:32,272 -"Knipa igen." -Spela roll. 430 00:29:33,023 --> 00:29:35,609 Vi går tillbaka i så fall. 431 00:29:35,692 --> 00:29:37,736 Efter att jag har pissat. 432 00:29:38,737 --> 00:29:40,822 Jag måste också kissa. 433 00:29:46,745 --> 00:29:48,372 Tack. 434 00:29:48,455 --> 00:29:50,874 Kul att man får kissa själv. 435 00:29:50,958 --> 00:29:51,917 Ja. 436 00:29:54,294 --> 00:29:55,295 En fråga. 437 00:29:57,089 --> 00:30:00,467 -Gör det ont när du pissar? -Nej. 438 00:30:01,552 --> 00:30:04,638 Jag måste ha slagit mig. 439 00:30:04,721 --> 00:30:08,809 Jag kanske var i vattnet för länge och fick... 440 00:30:08,892 --> 00:30:13,397 -...saltvattenkuk. -Det är en dödsdom. 441 00:30:13,480 --> 00:30:17,442 -Allvarligt? -Nej, det finns inte. 442 00:30:17,526 --> 00:30:19,861 -Men livet är. -Vadå? 443 00:30:19,945 --> 00:30:21,363 En dödsdom. 444 00:30:23,824 --> 00:30:24,741 Va? 445 00:30:25,867 --> 00:30:28,078 Jag har inget att torka med. 446 00:30:28,161 --> 00:30:30,455 Du måste komma över det. 447 00:30:30,539 --> 00:30:34,126 Du är den enda som inte kan skaka den. 448 00:30:34,209 --> 00:30:37,754 Okej, låt se. 449 00:30:38,839 --> 00:30:40,966 Pröva kvittot. 450 00:30:45,429 --> 00:30:49,933 -Vad gör jag nu? -Kasta det bara. 451 00:30:50,017 --> 00:30:54,605 Låt eftervärlden veta att min mamma bad mig köpa kattmat och glödlampor. 452 00:30:59,151 --> 00:31:01,695 Du tappade din granola bar. 453 00:31:01,778 --> 00:31:05,657 Jag glömde att jag hade den. 454 00:31:07,451 --> 00:31:10,662 Vi säger inget om maten vi har, 455 00:31:10,746 --> 00:31:13,582 vi håller det mellan oss. 456 00:31:13,665 --> 00:31:14,625 Jag vet. 457 00:31:14,708 --> 00:31:17,878 Vi kommer att bli räddade på nolltid, 458 00:31:17,961 --> 00:31:21,214 men om inte, måste vi se efter oss själva. 459 00:31:22,174 --> 00:31:24,092 Kolla på rikemansbarnen. 460 00:31:24,301 --> 00:31:26,887 Tror du att de vet hur man förvaltar resurser? 461 00:31:27,596 --> 00:31:28,430 Nej. 462 00:31:29,431 --> 00:31:31,350 Vi måste spara lite åt oss. 463 00:31:32,601 --> 00:31:34,019 Behåll den du. 464 00:32:22,651 --> 00:32:23,944 Gör det inte. 465 00:32:25,904 --> 00:32:28,115 Förlåt, jag... 466 00:32:29,241 --> 00:32:30,742 Jag tänkte inte. 467 00:32:32,911 --> 00:32:36,206 Samlar allt jag ser för det nya lägret. 468 00:32:42,671 --> 00:32:43,755 Jag... 469 00:32:45,590 --> 00:32:47,551 Jag håller med dig. 470 00:32:49,177 --> 00:32:51,930 Jag vet inte om vi borde flytta. 471 00:32:53,390 --> 00:32:56,226 Som att vi har accepterat att det här är våra liv, 472 00:32:56,309 --> 00:32:58,270 att det här är vårt hem... 473 00:33:00,355 --> 00:33:03,024 ...att vi måste leva våra liv här. 474 00:33:04,401 --> 00:33:07,279 Varför håller vi fast 475 00:33:07,362 --> 00:33:10,657 vid konceptet av acceptans? 476 00:33:10,782 --> 00:33:14,828 Är inte acceptans ett annat ord för att ge upp? 477 00:33:18,790 --> 00:33:21,001 Jag vill inte ge upp. 478 00:33:28,967 --> 00:33:31,762 Det här kanske inte hjälper, men... 479 00:33:34,765 --> 00:33:37,350 Jag tänker på henne. 480 00:33:39,478 --> 00:33:41,897 Varje dag. 481 00:33:45,275 --> 00:33:46,651 Typ... 482 00:33:47,861 --> 00:33:49,988 Var det hennes idé att komma hit? 483 00:33:56,036 --> 00:33:58,622 Minns du hur hon hörde om den? 484 00:33:58,705 --> 00:34:01,166 Var det i skolan eller dina föräldrar... 485 00:34:01,917 --> 00:34:04,127 Eller var någon annan inblandad? 486 00:34:04,294 --> 00:34:06,671 Jag förstår inte varför du frågar mig det här. 487 00:34:06,755 --> 00:34:08,673 Rachel, försök att minnas 488 00:34:08,757 --> 00:34:11,593 hur hon fick reda på den och varför hon kom hit. 489 00:34:13,386 --> 00:34:15,222 Hon var rädd. 490 00:34:15,806 --> 00:34:18,058 Hur fick hon höra om den? 491 00:34:18,141 --> 00:34:22,270 Hon var rädd att jag... 492 00:34:23,313 --> 00:34:25,816 ...att jag skulle dö och att hon... 493 00:34:25,899 --> 00:34:28,360 Men hur fick hon höra om resan? 494 00:34:28,443 --> 00:34:30,362 Det är därför, okej? 495 00:34:30,445 --> 00:34:32,989 -Tänk, Rachel. -Det är därför. 496 00:34:33,073 --> 00:34:35,325 Det är därför. 497 00:34:35,408 --> 00:34:37,285 Hon gjorde det här för mig. 498 00:34:37,953 --> 00:34:41,081 Hon försökte rädda mig från mig själv och... 499 00:34:41,164 --> 00:34:43,875 Nu är hon död och det är mitt fel. 500 00:34:44,209 --> 00:34:47,420 Hon är död och det är mitt fel. 501 00:34:47,504 --> 00:34:51,091 -Hur tog hon hit dig? -Det är mitt fel att hon är död! 502 00:34:51,174 --> 00:34:54,636 -Hon är död! -Jag måste få veta! 503 00:34:54,719 --> 00:34:57,055 -Rachel... -Är du nöjd? 504 00:34:57,639 --> 00:35:01,226 Det är mitt fel att hon är död! Är det vad du vill veta? 505 00:35:01,309 --> 00:35:03,895 Det är mitt fel att hon är död! 506 00:35:19,286 --> 00:35:20,662 Vad fan var det? 507 00:35:21,621 --> 00:35:23,832 Jag måste få veta vad hon vet. 508 00:35:23,915 --> 00:35:27,460 Hon är nära ett sammanbrott och du gör det bara värre. 509 00:35:27,544 --> 00:35:29,004 Vad är fel på dig? 510 00:35:29,087 --> 00:35:32,090 Ta dina teorier 511 00:35:32,173 --> 00:35:35,302 och begrav dem! 512 00:35:35,385 --> 00:35:39,180 Om du stör Rachel med dem igen 513 00:35:39,264 --> 00:35:40,765 dödar jag dig. 514 00:35:46,980 --> 00:35:49,566 Ibland kan det vara svårt att inse fakta. 515 00:35:51,026 --> 00:35:54,237 För läskig, 516 00:35:55,280 --> 00:35:56,406 för ful, 517 00:35:56,489 --> 00:35:58,950 för stor. 518 00:36:00,201 --> 00:36:02,412 När vi först kom dit 519 00:36:02,495 --> 00:36:05,707 ville ingen erkänna hur rädda vi var. 520 00:36:06,291 --> 00:36:08,793 Vi började inte inse allvaret förrän... 521 00:36:08,877 --> 00:36:12,964 Det var inte en lyckad sökning. 522 00:36:13,048 --> 00:36:15,133 Vi hittar något. 523 00:36:15,216 --> 00:36:17,427 De andra kanske har gjort det. 524 00:36:17,510 --> 00:36:19,095 De är tillbaka. 525 00:36:22,766 --> 00:36:24,225 Vad fan? 526 00:36:35,153 --> 00:36:37,322 Herregud. 527 00:36:48,166 --> 00:36:51,169 Helvete. 528 00:36:51,252 --> 00:36:52,504 Helvete. 529 00:37:02,806 --> 00:37:04,140 DJ. 530 00:37:06,935 --> 00:37:09,354 Hur kom ni på orsaken? 531 00:37:09,437 --> 00:37:10,981 Vi visste inte. 532 00:37:12,315 --> 00:37:15,151 Vi trodde att han gick för att pissa, 533 00:37:16,069 --> 00:37:18,822 halkade på en sten och vågorna tog honom... 534 00:37:21,199 --> 00:37:23,410 Vågorna tog honom och... 535 00:37:24,160 --> 00:37:26,204 Jag vet inte, men... 536 00:37:28,915 --> 00:37:30,500 Det grämer mig. 537 00:37:33,712 --> 00:37:37,298 Likt mycket som hände på ön. 538 00:37:42,804 --> 00:37:46,558 -Hur kunde det ens hända? -Tidsvattnet är ondskefullt. 539 00:37:46,641 --> 00:37:50,311 Han måste ha blivit attackerad av något. 540 00:37:50,395 --> 00:37:52,731 Naturen är hård. 541 00:37:55,025 --> 00:37:58,319 -Vad ska vi göra med honom? -Vi kan inte lämna honom. 542 00:37:58,737 --> 00:38:01,781 Alla köttätare på ön kommer att hitta honom. 543 00:38:05,910 --> 00:38:07,287 Och sen oss. 544 00:38:08,997 --> 00:38:11,041 Vi kan ha en marinbegravning, 545 00:38:12,417 --> 00:38:14,919 som min pappas vänner i tjänsten. 546 00:38:17,589 --> 00:38:19,299 Till havs. 547 00:38:20,550 --> 00:38:22,218 Absolut inte. 548 00:38:22,302 --> 00:38:26,514 -Med det som åt upp honom? -Bo har rätt. 549 00:38:26,598 --> 00:38:28,516 Det här är galet. 550 00:38:28,725 --> 00:38:31,978 Om vi tynger ner honom och håller honom nära, 551 00:38:32,062 --> 00:38:33,897 då håller vi oss säkra. 552 00:38:38,026 --> 00:38:40,445 Usama bin Ladin begravdes till havs. 553 00:38:40,528 --> 00:38:42,655 Vem bryr sig ens? 554 00:38:44,866 --> 00:38:49,412 Vem vill bära honom? 555 00:38:50,872 --> 00:38:55,001 Om det finns något där ute som kan äta ens ansikte... 556 00:38:56,127 --> 00:38:57,837 Inte jag. 557 00:39:02,342 --> 00:39:03,426 Jag gör det. 558 00:39:06,304 --> 00:39:07,722 Jag kan inte göra det själv. 559 00:39:08,389 --> 00:39:11,559 Kan du hjälpa till, Raf? 560 00:39:14,646 --> 00:39:16,481 Visst. 561 00:39:16,564 --> 00:39:18,274 Han valde mig. 562 00:39:19,651 --> 00:39:22,779 Jag vet inte varför, men han valde mig. 563 00:39:24,405 --> 00:39:27,617 Han valde mig att följa med honom in i mörkret, 564 00:39:29,702 --> 00:39:31,246 och jag gillade det. 565 00:40:40,106 --> 00:40:42,734 Det är varmare på det nya lägret. 566 00:40:43,860 --> 00:40:47,447 Fin atmosfär med. Martha brände salvia. 567 00:40:47,530 --> 00:40:52,076 Men jag är inte här för att vräka dig. 568 00:40:52,827 --> 00:40:54,829 Om du vill stanna, gör det. 569 00:41:04,547 --> 00:41:09,052 Min skolkurator gav mig en broschyr 570 00:41:09,135 --> 00:41:11,721 om sorgens fem faser. 571 00:41:12,639 --> 00:41:15,558 Förnekelse, förhandling, och så vidare. 572 00:41:16,726 --> 00:41:19,479 Riktigt dumt. 573 00:41:21,231 --> 00:41:25,693 Jag använde broschyren för att få ut en spindel, 574 00:41:25,777 --> 00:41:27,695 sen kastade jag den i sopen. 575 00:41:30,156 --> 00:41:34,077 Det kan inte bara finnas fem. 576 00:41:36,871 --> 00:41:39,540 När någon dör 577 00:41:39,624 --> 00:41:45,129 känns varje sekund som en ny helvetescirkel. 578 00:41:46,047 --> 00:41:47,840 Jag tror, 579 00:41:48,675 --> 00:41:52,971 att antalet sekunder de är borta, 580 00:41:53,805 --> 00:41:55,473 är antalet faser. 581 00:41:58,059 --> 00:42:00,728 Miljarder sådana. 582 00:42:03,106 --> 00:42:05,400 Jag tänker inte skynda dig. 583 00:42:05,483 --> 00:42:08,695 Du bestämmer hur mycket tid du behöver. 584 00:42:08,778 --> 00:42:11,781 Hoppas att du gillar sällskap, 585 00:42:11,864 --> 00:42:15,076 för jag lämnar inte dig ensam här ute. 586 00:42:15,159 --> 00:42:20,415 Har du några spel vi kan spela, 587 00:42:20,498 --> 00:42:24,377 för att fördriva tiden? 588 00:42:27,588 --> 00:42:29,549 Klapp och klang. 589 00:42:31,676 --> 00:42:33,136 Den känner jag inte igen. 590 00:42:34,512 --> 00:42:38,474 En liten klapp och lite klang 591 00:42:39,267 --> 00:42:43,438 Var inte slapp och inte bang 592 00:42:44,022 --> 00:42:49,193 Var med och sjung en sång 593 00:42:49,277 --> 00:42:53,281 Är inte det en klapplek? 594 00:42:56,075 --> 00:42:58,077 Du jäklas med mig. 595 00:43:02,623 --> 00:43:05,168 Lite kul på egen bekostnad. 596 00:43:11,215 --> 00:43:13,634 Jag ska säga vad det här är. 597 00:43:16,012 --> 00:43:17,889 Jag går inte vidare. 598 00:43:19,599 --> 00:43:24,145 Jag kommer inte bli av med denna känsla. 599 00:43:27,398 --> 00:43:28,608 Jag... 600 00:43:30,651 --> 00:43:32,111 Jag är bara trött. 601 00:43:34,072 --> 00:43:36,616 Och du är snäll, 602 00:43:36,699 --> 00:43:39,911 men jag vill inte att du vakar över mig. 603 00:43:41,496 --> 00:43:43,539 Det var alltid hennes jobb. 604 00:43:47,251 --> 00:43:50,671 Och jag vill inte ersätta henne. 605 00:44:22,203 --> 00:44:24,038 Kommer du? 606 00:44:45,435 --> 00:44:48,312 Det här är bättre, eller hur? 607 00:44:49,105 --> 00:44:51,524 Jag vet att det är det, 608 00:44:52,525 --> 00:44:56,279 på alla sätt, men något känns fel. 609 00:44:57,613 --> 00:45:01,033 Ja. Det vita bruset har bytts ut 610 00:45:01,117 --> 00:45:04,579 från havsljud till skog. 611 00:45:04,662 --> 00:45:07,373 Jag gillar det inte. 612 00:45:07,457 --> 00:45:10,251 Det är bara annorlunda. 613 00:45:14,213 --> 00:45:16,257 Jag vet vad det är. 614 00:45:16,340 --> 00:45:19,469 Jag glömde nästan. 615 00:45:21,846 --> 00:45:24,682 Vi saknar någon. 616 00:45:26,434 --> 00:45:28,102 Där är han. 617 00:45:29,437 --> 00:45:30,980 Välkommen hem, Marcus. 618 00:45:33,941 --> 00:45:35,860 Det var nära. 619 00:45:35,943 --> 00:45:40,823 Förlåt, älskling. Det kommer att bli bra. 620 00:45:42,366 --> 00:45:44,285 Det kommer att bli bra. 621 00:45:46,287 --> 00:45:48,623 Vi kommer att klara oss. 622 00:45:55,046 --> 00:45:57,006 Man kan alltid hoppas. 623 00:46:48,099 --> 00:46:51,060 -Vad heter hon? -Ursäkta? 624 00:46:51,143 --> 00:46:53,771 Jag har sett såna armband förut. 625 00:46:53,854 --> 00:46:56,983 Om den är krokad betyder det att du är tagen, va? 626 00:46:57,066 --> 00:46:59,694 Ja, det är dumt. 627 00:46:59,777 --> 00:47:02,530 Det är som en vigselring för dumma barn. 628 00:47:03,406 --> 00:47:07,159 Jag tycker det är ganska fräckt. Det gör nog du med. 629 00:47:07,243 --> 00:47:09,537 Här, för att hålla dig varm. 630 00:47:09,620 --> 00:47:12,081 En tröja och en öljacka. 631 00:47:12,164 --> 00:47:14,667 Det är inte en öl, men du fattar. 632 00:47:14,750 --> 00:47:17,211 Den spolades nog upp från vraket. 633 00:47:19,964 --> 00:47:23,009 "Tillhör Josh Herbert." 634 00:47:23,092 --> 00:47:24,677 Hans mamma älskar honom. 635 00:47:25,678 --> 00:47:27,263 Snarare hans hushållerska. 636 00:47:29,765 --> 00:47:34,437 Jag borde berätta för Marisol att jag tillhör Josh nu. 637 00:47:34,520 --> 00:47:36,063 Är det Marisol? 638 00:47:39,108 --> 00:47:42,570 Jag har också en flickvän. Julia. 639 00:47:44,614 --> 00:47:46,407 Jag skulle skicka ett vykort, 640 00:47:46,490 --> 00:47:49,869 men det får bli flaskpost istället. 641 00:47:52,788 --> 00:47:57,376 Skämt åsido. Hur mår du? 642 00:47:59,420 --> 00:48:01,380 Du frågar många det. 643 00:48:01,464 --> 00:48:04,216 Jag vet, det är min grej. 644 00:48:04,300 --> 00:48:08,429 Julia säger att jag är som en förskolelärare i norra Kalifornien. 645 00:48:08,512 --> 00:48:12,767 Nej, jag menar det på ett bra sätt. 646 00:48:16,145 --> 00:48:18,648 Mår du bra? 647 00:48:23,277 --> 00:48:24,570 Inte direkt. 648 00:48:27,281 --> 00:48:28,157 Du? 649 00:48:30,576 --> 00:48:31,577 Nej. 650 00:48:33,120 --> 00:48:35,456 Jag räknar med: 651 00:48:35,539 --> 00:48:38,042 "Det som inte dödar dig gör dig starkare." 652 00:48:41,545 --> 00:48:42,713 Jag är inte... 653 00:48:46,008 --> 00:48:49,929 -Vadå? -Starkare. 654 00:48:50,304 --> 00:48:52,056 Men du har förändrats. 655 00:48:53,057 --> 00:48:55,434 Det kan du nog medge. 656 00:48:55,518 --> 00:48:56,977 Hur? 657 00:48:57,061 --> 00:49:02,066 Du är inte en liten katolsk pojke från Tijuana. 658 00:49:02,149 --> 00:49:05,361 Jag säger inte 659 00:49:05,444 --> 00:49:08,197 att du inte längre är det, 660 00:49:08,280 --> 00:49:11,575 men det finns skillnader. 661 00:49:13,035 --> 00:49:14,370 Det jag hatar... 662 00:49:16,706 --> 00:49:18,749 ...är att det inte kan kontrolleras. 663 00:49:24,547 --> 00:49:26,090 Vad man blir. 664 00:49:29,468 --> 00:49:32,346 Vi vill alla bli något. 665 00:49:33,556 --> 00:49:35,141 Starka. 666 00:49:37,351 --> 00:49:38,811 Älskade. 667 00:49:42,314 --> 00:49:43,441 Trygga. 668 00:49:46,652 --> 00:49:48,237 Mäktiga. 669 00:49:52,908 --> 00:49:54,118 Inkluderade. 670 00:49:57,538 --> 00:49:58,706 Sedda. 671 00:50:01,333 --> 00:50:02,918 Att vara med någon. 672 00:50:04,462 --> 00:50:06,380 Att vara som någon. 673 00:50:08,132 --> 00:50:10,926 Vi vill alla vara det. 674 00:50:12,386 --> 00:50:14,096 Vi vill vara män. 675 00:50:15,431 --> 00:50:17,057 Men sanningen är den... 676 00:50:20,770 --> 00:50:23,481 ...att några av oss höll på att bli monster. 677 00:50:30,154 --> 00:50:32,031 Inte din grej? 678 00:50:32,114 --> 00:50:34,033 Jag dricker inte mycket. 679 00:50:36,494 --> 00:50:39,663 Töm ett glas för DJ. 680 00:50:39,747 --> 00:50:42,374 Vi fryser nästan ihjäl på grund av honom, 681 00:50:42,458 --> 00:50:44,335 men en fin gest. 682 00:50:48,422 --> 00:50:49,632 Nu kör vi. 683 00:50:50,758 --> 00:50:52,843 -För DJ. -För DJ. 684 00:51:07,691 --> 00:51:08,984 Hej. 685 00:51:11,570 --> 00:51:14,824 Var det lika eländigt som du trodde? 686 00:51:17,952 --> 00:51:20,204 Svara när jag ställer en fråga. 687 00:51:20,287 --> 00:51:21,747 Visst, okej. 688 00:51:24,124 --> 00:51:28,087 Det var mycket värre än vad jag hade kunnat ana, 689 00:51:28,170 --> 00:51:32,091 och jag förstår inte hur du kunde utsätta mig för det. 690 00:51:32,174 --> 00:51:35,261 Så lyder syndens lön, Devon. 691 00:51:35,344 --> 00:51:37,221 Dra åt helvete. 692 00:51:37,304 --> 00:51:40,266 Jag kan inte tro din otacksamhet. 693 00:51:40,349 --> 00:51:43,394 Efter vad du gjort och allt jag gjorde för dig... 694 00:51:43,477 --> 00:51:46,897 Vilken del av "dra åt helvete" förstår du inte, mamma? 695 00:51:48,524 --> 00:51:51,151 Jag klantade mig ordentligt. 696 00:51:51,235 --> 00:51:54,405 Jag är en usel unge. 697 00:51:54,488 --> 00:51:57,700 Som inte vet tillräckligt om världen eller mig själv, 698 00:51:57,783 --> 00:51:59,952 som sabbar saker ibland, 699 00:52:00,035 --> 00:52:03,038 och jag lever med det varje dag. 700 00:52:04,081 --> 00:52:07,209 En person är död på grund av mig. 701 00:52:07,293 --> 00:52:09,086 Men du, 702 00:52:09,169 --> 00:52:14,633 du är en vuxen som förstör livet för dessa barn 703 00:52:14,717 --> 00:52:16,802 och det är inte en olycka. 704 00:52:17,511 --> 00:52:18,637 Du planerade det här. 705 00:52:21,849 --> 00:52:23,100 Och du njuter av det. 706 00:52:25,060 --> 00:52:26,729 Jag må vara ett svart får. 707 00:52:27,605 --> 00:52:30,107 Men du är en psykopat. 708 00:52:39,617 --> 00:52:42,953 Tack för all hjälp idag. 709 00:52:44,079 --> 00:52:46,540 Vi kommer att kontakta dig, 710 00:52:46,624 --> 00:52:48,375 kanske så snart som imorgon, 711 00:52:48,459 --> 00:52:50,085 så var beredd på det. 712 00:52:51,545 --> 00:52:52,796 Ta hand om dig. 713 00:53:10,773 --> 00:53:12,983 Skrik inte. 714 00:53:15,653 --> 00:53:20,699 FÖR VÅR ÄLSKADE JAMIE 715 00:55:04,720 --> 00:55:06,722 Undertexter: Victor Ollén 716 00:55:06,805 --> 00:55:08,807 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir