1 00:00:52,888 --> 00:00:54,181 ¿Nombre? 2 00:00:54,306 --> 00:00:55,974 Rafael Garcia. 3 00:00:57,267 --> 00:01:01,188 -¿De dónde vienes? -De mi casa en Tijuana. 4 00:01:01,271 --> 00:01:04,608 -¿Y adónde vas? -A clase, en San Diego. 5 00:01:04,691 --> 00:01:06,610 Pero ¿adónde creías que ibas? 6 00:01:08,403 --> 00:01:12,032 Cuando embarcaste al avión, ¿adónde creías que se dirigía? 7 00:01:13,700 --> 00:01:17,204 Responde a la pregunta. No sé cuánto tiempo tengo. 8 00:01:17,287 --> 00:01:20,290 ¿Adónde crees que os llevaba el avión? 9 00:01:20,374 --> 00:01:22,918 ¿Qué recuerdas del accidente? 10 00:01:23,001 --> 00:01:27,297 -Iba a un retiro en Hawái... -Hubo un fallo mecánico, ¿no? 11 00:01:27,381 --> 00:01:29,341 O algo por el estilo. 12 00:01:29,424 --> 00:01:31,760 -¿Te dieron algo de comer? -No lo sé. 13 00:01:31,844 --> 00:01:34,888 -¿Te dieron tarta? ¿Un postre? -Quizá. Tarta, sí. 14 00:01:34,972 --> 00:01:38,392 ¿Puedes parar? Dime quién eres y qué coño haces aquí. 15 00:01:38,475 --> 00:01:41,520 Soy tú. Soy tú. 16 00:01:42,688 --> 00:01:46,567 A ver, no soy tú, pero he pasado por lo mismo que tú. 17 00:01:47,609 --> 00:01:50,487 El accidente, la isla, este sitio. 18 00:01:51,822 --> 00:01:54,908 Mismas sandalias, mismo pantalón y la misma pesadilla. 19 00:01:55,826 --> 00:01:59,246 Vale, no te lo tomes a mal, pero debería... 20 00:01:59,329 --> 00:02:01,164 ¡No! ¡Quieto! 21 00:02:01,248 --> 00:02:04,167 Ahí fuera no quiere ayudarte nadie. 22 00:02:04,251 --> 00:02:06,879 Este lugar, estas circunstancias, 23 00:02:07,004 --> 00:02:10,257 este puto despropósito en el que llevas metido 24 00:02:10,340 --> 00:02:12,259 no sé cuánto tiempo, 25 00:02:12,342 --> 00:02:13,844 está amañado. 26 00:02:13,927 --> 00:02:16,471 El accidente forma parte del plan, 27 00:02:16,555 --> 00:02:20,934 no estamos con la Guardia Costera y nuestros padres no van a venir. 28 00:02:23,687 --> 00:02:25,272 Esto es una cárcel, 29 00:02:26,607 --> 00:02:29,443 y si hay alguna posibilidad de que salgamos, 30 00:02:29,526 --> 00:02:31,194 tienes que decírmelo. 31 00:02:34,072 --> 00:02:37,117 Sé cómo suena y cómo sueno yo, 32 00:02:37,200 --> 00:02:40,537 pero que sea consciente es indicativo de algo, ¿no? 33 00:02:41,872 --> 00:02:46,877 Soy muy consciente de que parezco una loca de atar. 34 00:02:47,711 --> 00:02:49,087 Más que loca. 35 00:02:53,091 --> 00:02:54,343 Asustada. 36 00:02:56,011 --> 00:02:57,220 Lo estoy. 37 00:03:05,896 --> 00:03:09,775 Vale, o me lo tomo en serio 38 00:03:09,858 --> 00:03:14,947 o te sigo el rollo hasta que te vayas. 39 00:03:15,030 --> 00:03:16,365 ¿Qué eliges? 40 00:03:17,115 --> 00:03:19,242 Eso estoy tratando de averiguar. 41 00:03:25,749 --> 00:03:27,000 Dime. 42 00:03:30,128 --> 00:03:31,880 ¿Qué quieres saber? 43 00:03:33,757 --> 00:03:35,300 Todo. 44 00:03:51,233 --> 00:03:52,693 Estábamos perdidos. 45 00:03:54,486 --> 00:03:55,988 Los ocho. 46 00:03:57,906 --> 00:04:02,619 No es que yo estuviera peor que nadie, pero me sentía el doble de perdido. 47 00:04:03,745 --> 00:04:06,289 Perdido dentro y fuera. 48 00:04:08,250 --> 00:04:10,252 ¿Qué coño estoy haciendo? 49 00:04:10,335 --> 00:04:13,130 Ayudarme a salvarte la vida. 50 00:04:13,213 --> 00:04:17,718 Todo lo que me cuentes es otro peldaño para salir de aquí. 51 00:04:17,801 --> 00:04:20,512 Me lo quiero creer, pero no sé cómo te llamas. 52 00:04:20,595 --> 00:04:23,849 Leah. Me llamo Leah. 53 00:04:32,566 --> 00:04:34,317 Por si acaso. 54 00:04:37,446 --> 00:04:38,613 Yo soy Raf. 55 00:04:41,950 --> 00:04:42,993 ¡Eh! 56 00:04:45,537 --> 00:04:47,372 ¿Qué coño miras? 57 00:04:51,626 --> 00:04:53,587 No puedo ni lavarme cinco minutos 58 00:04:53,670 --> 00:04:57,132 sin que un salido quiera mirarme la polla. 59 00:04:57,215 --> 00:04:59,760 -¿Qué? -Me estabas mirando. 60 00:05:00,719 --> 00:05:03,221 Y ahí sigues, pervertido. 61 00:05:03,305 --> 00:05:05,766 No, ni siquiera te había visto. 62 00:05:05,849 --> 00:05:09,352 No puedes apartar la mirada. Córtate un poco, joder. 63 00:05:09,436 --> 00:05:12,439 Pues ponte algo, no sé. 64 00:05:12,522 --> 00:05:16,193 No le des la vuelta, eso se llama... 65 00:05:16,276 --> 00:05:18,153 "Culpar a la víctima". 66 00:05:18,236 --> 00:05:21,073 En serio, no te estaba mirando. No se me ocurriría. 67 00:05:21,156 --> 00:05:22,282 Sinceramente, Raf, 68 00:05:22,365 --> 00:05:25,118 no tengo claro qué se te ocurriría y qué no, 69 00:05:25,202 --> 00:05:27,329 porque no te conozco de nada. 70 00:05:27,412 --> 00:05:30,874 Llevamos aquí cuatro días y habrás dicho 11 palabras. 71 00:05:30,957 --> 00:05:35,045 Perdona que no descarte que a veces te guste ver nabos. 72 00:05:35,128 --> 00:05:37,422 ¡Tengo novia, coño! 73 00:05:37,506 --> 00:05:40,717 Vale, tomo nota. 74 00:05:43,553 --> 00:05:46,014 Sabes que esa no es la cuestión, ¿no? 75 00:05:46,973 --> 00:05:49,142 Me la suda que seas gay. 76 00:05:51,436 --> 00:05:52,771 Es por intimidad. 77 00:05:54,314 --> 00:05:58,944 -No soy gay. -Insisto, eso da igual. 78 00:05:59,778 --> 00:06:02,989 Pero si es algo que quieres demostrar, 79 00:06:03,073 --> 00:06:07,244 gritar a los cuatro vientos que tienes novia no ayuda. 80 00:06:08,370 --> 00:06:10,038 Así pareces desesperado. 81 00:06:11,123 --> 00:06:12,833 Kirin, soy... 82 00:06:13,834 --> 00:06:14,960 No soy nada. 83 00:06:17,420 --> 00:06:21,466 No soy nada de lo que dices, soy... 84 00:06:24,010 --> 00:06:25,470 Me voy. 85 00:06:28,223 --> 00:06:30,100 ¿Pasabas mucho tiempo solo? 86 00:06:30,183 --> 00:06:32,310 Al principio, supongo. 87 00:06:33,687 --> 00:06:37,190 ¿Y los demás creen que eres reservado? 88 00:06:37,274 --> 00:06:40,610 ¿Por qué me miras como si fuera mala señal? 89 00:06:40,694 --> 00:06:42,946 Bueno, en mi experiencia, 90 00:06:44,156 --> 00:06:47,284 si alguien pasaba mucho tiempo sola, callada, 91 00:06:49,995 --> 00:06:52,122 es porque ocultaba algo. 92 00:06:52,205 --> 00:06:56,001 Sí, bueno, no era ninguna fachada astuta. 93 00:06:57,169 --> 00:07:00,714 Solo un defecto de los de toda la vida. 94 00:07:03,258 --> 00:07:06,469 Parece que dudaba de lo que hacías. 95 00:07:07,888 --> 00:07:10,807 ¿Por qué te cuesta tanto expresarte? 96 00:07:10,891 --> 00:07:14,269 Porque yo solo estaba ahí sentado 97 00:07:14,352 --> 00:07:18,356 y porque, no sé, no sabía... 98 00:07:18,440 --> 00:07:19,900 ¿No sabías qué? 99 00:07:23,820 --> 00:07:24,821 Quién era yo. 100 00:07:34,748 --> 00:07:36,333 Mi vida de antes... 101 00:07:40,503 --> 00:07:42,464 Es... Era... 102 00:07:46,635 --> 00:07:49,095 Había oscuridad. 103 00:07:53,016 --> 00:07:54,643 Había bruma. 104 00:08:09,199 --> 00:08:15,038 Los días eran agotadores, repetitivos, se desdibujaban... 105 00:08:18,708 --> 00:08:20,335 Como una niebla 106 00:08:22,379 --> 00:08:23,964 que pesaba sobre mi cabeza. 107 00:08:25,423 --> 00:08:26,967 Rafael, 108 00:08:27,050 --> 00:08:30,178 es la tercera hora, tienes clase a sexta hora. 109 00:08:31,096 --> 00:08:32,847 Ya. 110 00:08:32,931 --> 00:08:35,642 Perdón. 111 00:08:35,725 --> 00:08:39,020 Una niebla tan espesa que no me veía ni a mí mismo. 112 00:08:44,901 --> 00:08:46,695 Solo una cosa estaba clara. 113 00:08:52,117 --> 00:08:54,160 Solo una cosa tenía sentido. 114 00:09:02,335 --> 00:09:05,130 Solo una cosa me hacía sentir que yo tenía sentido. 115 00:09:05,839 --> 00:09:09,134 Y ahí estaba, atrapado en esa isla, 116 00:09:10,218 --> 00:09:12,137 a miles de kilómetros. 117 00:09:13,972 --> 00:09:16,391 -Como te decía... -Perdido dentro y fuera. 118 00:09:17,600 --> 00:09:19,477 Tienes experiencia. 119 00:09:25,442 --> 00:09:27,152 No te imaginas cuánta. 120 00:09:47,047 --> 00:09:50,091 -Se acabó mi turno. ¿Vas tú? -Sí. 121 00:09:53,386 --> 00:09:55,055 ¿Ha pegado ojo? 122 00:09:56,848 --> 00:09:59,809 Joder. Lleva así cuatro días. 123 00:10:01,936 --> 00:10:04,064 Sí, no sé qué le ronda la cabeza 124 00:10:04,147 --> 00:10:08,109 ni por qué quiso quitarse la vida. 125 00:10:13,615 --> 00:10:16,117 Yo no perdería el tiempo preguntándomelo. 126 00:10:17,702 --> 00:10:19,829 Tendrá la cabeza en las nubes 127 00:10:20,538 --> 00:10:24,084 o estará soñando con el fósil de su novio. 128 00:10:24,918 --> 00:10:29,381 Lo importante es que está viva y que por fin ha cerrado la puta boca. 129 00:10:34,677 --> 00:10:38,390 Ya lo siento, pero no voy a agobiarme por su insomnio. 130 00:10:38,473 --> 00:10:41,976 ¿Sabes qué le vendría bien? Un diazepam. 131 00:10:42,060 --> 00:10:45,188 Pero se los ventiló antes de que le hiciéramos potar. 132 00:10:45,271 --> 00:10:47,357 Se ha cavado su propia tumba. 133 00:10:47,440 --> 00:10:49,401 Pues sí, Fatin. Casi. 134 00:10:50,985 --> 00:10:52,153 Perdón. 135 00:10:54,072 --> 00:10:55,407 Pero no quiero saber nada. 136 00:10:56,116 --> 00:10:58,201 -No lo dices en serio. -¿Que no? 137 00:10:58,284 --> 00:11:01,371 A mí no me la cuelas. No lo dices en serio. 138 00:11:02,705 --> 00:11:05,792 Bueno, te tocaba vigilarla luego. 139 00:11:05,875 --> 00:11:08,002 Supongo que haré turno doble. 140 00:11:08,878 --> 00:11:09,963 Gracias. 141 00:11:10,713 --> 00:11:14,050 Pero oye, no me importa ser la enfermera de Rachel. 142 00:11:14,843 --> 00:11:19,180 Si hace falta, tengo tiempo de sobra. 143 00:11:26,229 --> 00:11:27,355 Levanta. 144 00:11:29,774 --> 00:11:32,444 No pienso seguir dando pena. Levanta. 145 00:11:42,871 --> 00:11:46,291 ¿Es para ponerse optimista? 146 00:11:47,250 --> 00:11:48,793 Ni de coña. 147 00:12:03,141 --> 00:12:06,603 Qué escándalo estoy montando. Parezco nueva. 148 00:12:06,686 --> 00:12:08,438 Siempre soy más sigilosa. 149 00:12:08,521 --> 00:12:10,023 Lo vas a espantar. 150 00:12:10,857 --> 00:12:14,152 Si la trampa no aguanta, podría huir, espera aquí. 151 00:12:28,500 --> 00:12:31,920 Lo has pillado, Martha. Qué preciosidad. 152 00:12:36,090 --> 00:12:41,095 Pensaba que podría contribuir con mis conocimientos, 153 00:12:41,179 --> 00:12:44,516 pero resulta que estoy desfasada. 154 00:12:45,725 --> 00:12:48,353 -Lo siento. -No te disculpes, es impresionante. 155 00:12:48,436 --> 00:12:51,105 Además, puedo dar apoyo moral. 156 00:12:51,189 --> 00:12:53,566 Toni dijo que te vendría bien. 157 00:12:55,401 --> 00:12:57,278 ¿Te ha dicho que me acompañes? 158 00:12:57,987 --> 00:13:00,490 Lo decidimos juntas, supongo. 159 00:13:01,741 --> 00:13:04,869 Me habló de tus conejos 160 00:13:04,953 --> 00:13:08,122 y de los perros que tenías, 161 00:13:08,206 --> 00:13:12,210 y pensamos en lo difícil que debía ser 162 00:13:13,336 --> 00:13:15,421 querer tanto a los animales 163 00:13:16,297 --> 00:13:20,635 y, aun así, venir todos los días a cazar para que podamos comer. 164 00:13:23,096 --> 00:13:24,973 ¿Qué más te ha contado de mí? 165 00:13:26,474 --> 00:13:28,476 No sé, muchas cosas. 166 00:13:29,143 --> 00:13:32,981 Pero solo con intención de ayudarte. 167 00:13:36,109 --> 00:13:37,527 Y, por mi parte, 168 00:13:39,487 --> 00:13:41,489 sé lo difícil que es... 169 00:13:43,032 --> 00:13:45,118 ...dejar de lado tus principios 170 00:13:45,201 --> 00:13:48,580 o cambiarlos más rápido de lo que deseas. 171 00:13:49,330 --> 00:13:54,294 -Solo queremos apoyarte. -Lo sé. Gracias. 172 00:13:59,257 --> 00:14:00,508 Deberíamos irnos. 173 00:14:01,217 --> 00:14:04,262 -No aguantará mucho. -Vale. 174 00:14:10,810 --> 00:14:14,022 La inanición es una forma horrible de morir. 175 00:14:16,899 --> 00:14:20,486 A la altura de la radiación y la crucifixión. 176 00:14:20,570 --> 00:14:24,657 Joder, ¿te importa? Nadie se va a morir de hambre. 177 00:14:27,368 --> 00:14:29,621 Tiene que quedar algo más, ¿no? 178 00:14:30,580 --> 00:14:32,081 Es imposible. 179 00:14:32,165 --> 00:14:35,209 Lo siento, pero yo no puedo morir aquí. 180 00:14:35,293 --> 00:14:38,421 Mi madre no sabe dónde guardo mi novela. 181 00:14:38,504 --> 00:14:41,090 ¿Así cómo van a publicarme póstumamente? 182 00:14:41,174 --> 00:14:43,134 Está en el Drive de Google, madre. 183 00:14:43,217 --> 00:14:46,346 La segunda carpeta se llama novela en proceso... 184 00:14:46,429 --> 00:14:50,642 ¡Calla, Taylor! Todo saldrá bien, solo tenemos que comer menos, 185 00:14:50,725 --> 00:14:52,560 porque está claro que el rescate... 186 00:14:55,605 --> 00:14:57,857 Están tardando más de lo esperado. 187 00:15:04,989 --> 00:15:08,159 Podríamos jugar a algo para distraernos. 188 00:15:08,242 --> 00:15:11,996 Yo siempre jugaba a la Xbox para dejar de comer azúcar. 189 00:15:12,080 --> 00:15:15,958 -Lo decía el nutricionista. -No es mala idea. ¿Alguna sugerencia? 190 00:15:17,085 --> 00:15:19,545 ¿Algo de teatro? Para exponernos. 191 00:15:19,629 --> 00:15:22,131 -Teatro no. -Vale, genial. 192 00:15:22,215 --> 00:15:24,050 ¿Dos verdades y una mentira? 193 00:15:25,426 --> 00:15:27,387 Mola, me apunto. 194 00:15:27,470 --> 00:15:29,764 ¡Sí! Ese Rafe ahí. 195 00:15:29,847 --> 00:15:31,349 Se llama Raf. 196 00:15:31,891 --> 00:15:33,434 ¿En serio? ¿Raf? 197 00:15:33,518 --> 00:15:34,519 Sí. 198 00:15:35,269 --> 00:15:36,688 Me flipa. 199 00:15:36,771 --> 00:15:38,356 ¿Sabes cómo se juega? 200 00:15:38,439 --> 00:15:41,109 Dices dos verdades, una mentira y la adivinamos. 201 00:15:41,192 --> 00:15:44,237 A lo mejor en tu país se llama de otra manera. 202 00:15:46,531 --> 00:15:48,157 Lo he pillado. 203 00:15:49,492 --> 00:15:50,326 Vale. 204 00:15:51,744 --> 00:15:53,204 A ver. 205 00:15:54,497 --> 00:15:57,542 Voy a clase en San Diego, pero vivo en Tijuana. 206 00:15:57,625 --> 00:15:58,960 Eso es verdad. 207 00:15:59,043 --> 00:16:01,879 Cruza la frontera. Es admirable. 208 00:16:01,963 --> 00:16:06,175 No puedes decir algo que podamos confirmar enseguida. 209 00:16:06,259 --> 00:16:10,513 -Es de mal jugador. -A menos que se confabule con Josh. 210 00:16:12,098 --> 00:16:13,349 Joder. 211 00:16:13,433 --> 00:16:16,227 Vale, me flipan los juegos de ingenio. 212 00:16:16,310 --> 00:16:18,354 Continúa, por favor. 213 00:16:19,272 --> 00:16:20,481 Segundo: 214 00:16:22,191 --> 00:16:26,779 la familia de mi novia es la dueña de esta fábrica de salsa. 215 00:16:27,822 --> 00:16:30,283 -Mentira. -¿Seguro? 216 00:16:30,366 --> 00:16:33,202 Parece mentira que alguien traiga salsa 217 00:16:33,286 --> 00:16:35,329 a un retiro, para empezar. 218 00:16:35,413 --> 00:16:39,667 Solo puedo comerla si es poco ácida. No sabía si tendrían. 219 00:16:39,751 --> 00:16:43,504 Pero que tu novia sea la heredera de Salsa Veracruz 220 00:16:43,588 --> 00:16:45,339 es una trola aún más grande. 221 00:16:50,428 --> 00:16:51,471 Por último, 222 00:16:54,015 --> 00:16:56,142 me gusta mirar pollas en secreto. 223 00:16:59,812 --> 00:17:02,648 ¡Lo reconoce! ¡Qué fuerte! 224 00:17:03,691 --> 00:17:08,237 Rafe, el muy salido, quería verme el cimbrel. 225 00:17:08,321 --> 00:17:11,741 No, era mentira, esa es la gracia. 226 00:17:11,824 --> 00:17:15,411 Entonces, ¿tu novia tiene una fábrica de salsa? 227 00:17:15,495 --> 00:17:18,122 Sí, su padre es accionista en la empresa. 228 00:17:18,206 --> 00:17:22,335 Entonces, eso es mentira y te gusta mirar pollas. 229 00:17:22,418 --> 00:17:24,128 Que no, joder, me he... 230 00:17:25,213 --> 00:17:27,840 -¡Lo siento! -La leche. 231 00:17:29,008 --> 00:17:31,844 -¡Memo! ¡Era comida! -Lo siento. 232 00:17:31,928 --> 00:17:33,471 -Lo siento. -Quietos. 233 00:17:34,138 --> 00:17:37,391 No lo toques. ¿Puedo...? Gracias. 234 00:17:40,102 --> 00:17:42,021 ¿Alguien me explica 235 00:17:42,104 --> 00:17:44,899 qué movida de blancos está haciendo este hombre? 236 00:17:44,982 --> 00:17:47,819 Sacar fotos para sus ridículas redes sociales. 237 00:17:48,152 --> 00:17:52,698 No saber nada de Verti2 era lo único bueno de estar aquí. 238 00:17:52,782 --> 00:17:57,078 -Ya ni eso. -Seth, ¿tú eres Verti2? 239 00:17:57,620 --> 00:18:00,581 -¿Verti2, con un 2? -Culpable. 240 00:18:00,665 --> 00:18:03,626 -¿Qué coño es eso? -¿No lo conoces? 241 00:18:03,709 --> 00:18:07,421 Es una cuenta de Insta y Twitter que puntúa fotos de manchas 242 00:18:07,505 --> 00:18:10,049 con texto supergracioso, madre mía. 243 00:18:10,132 --> 00:18:13,052 -No es para tanto. -¡Me suena! 244 00:18:13,135 --> 00:18:15,930 Colaboras con marcas y tal. 245 00:18:16,013 --> 00:18:19,058 Seguro que cobras, ¿no? Espera. 246 00:18:19,141 --> 00:18:23,062 ¿Cómo puntúas la salsa? ¿Es un tsunami de nivel cinco? 247 00:18:23,145 --> 00:18:24,689 ¿Cómo la vas a llamar? 248 00:18:24,772 --> 00:18:27,608 Quizá un juego de palabras con pico de gallo. 249 00:18:27,692 --> 00:18:29,777 Rollo "pico de cayó". 250 00:18:30,736 --> 00:18:32,822 Joder, qué malo. 251 00:18:33,656 --> 00:18:35,074 Raf, ven. 252 00:18:41,205 --> 00:18:42,290 ¿Qué opinas? 253 00:18:44,959 --> 00:18:46,377 No sé. 254 00:18:46,460 --> 00:18:50,006 No está a la altura del cuadro de Selena de mi madre... 255 00:18:50,089 --> 00:18:51,007 Para. 256 00:18:51,090 --> 00:18:53,843 No, y creo que yo también podría pintarlo. 257 00:18:53,926 --> 00:18:57,930 Pinté un bol de fruta en clase y la señora Wentz dijo: "¿Qué es?". 258 00:18:58,014 --> 00:19:01,058 -Tengo un don. -Dios, cuánto te odio. 259 00:19:01,142 --> 00:19:04,562 -Me adoras. -Calla y admíralo conmigo. 260 00:19:05,980 --> 00:19:10,276 Los colores tienen profundidad y mucha saturación. 261 00:19:10,902 --> 00:19:13,362 Me da calidez verlo. 262 00:19:14,196 --> 00:19:16,616 ¿Calidez dónde, en concreto? 263 00:19:18,868 --> 00:19:23,831 Raf, no sabía que estabas aquí. ¿Qué tal? 264 00:19:24,248 --> 00:19:26,042 Y estás comiendo canapés. 265 00:19:26,125 --> 00:19:28,336 Lo siento, ¿no se puede? 266 00:19:28,419 --> 00:19:30,671 No, adelante, dime qué opinas. 267 00:19:30,755 --> 00:19:34,717 Son las muestras de catering para el jueves. 268 00:19:34,800 --> 00:19:37,762 -Me gustan los gomosos. -¿El pulpo? Está de muerte. 269 00:19:37,845 --> 00:19:39,221 Tienes buen gusto. 270 00:19:39,305 --> 00:19:41,599 ¿Vendrá el jueves? 271 00:19:41,682 --> 00:19:43,517 No, tiene partido en Carlsbad. 272 00:19:45,686 --> 00:19:47,146 Puede que no. 273 00:19:47,229 --> 00:19:49,774 No siempre me sacan a jugar. 274 00:19:49,857 --> 00:19:51,192 ¿Qué pasa el jueves? 275 00:19:51,275 --> 00:19:54,695 Organizamos una gala benéfica con arte. 276 00:19:54,779 --> 00:19:57,990 Llenaremos la casa de arte indígena. 277 00:19:58,074 --> 00:19:59,867 Gringos podridos de pasta. 278 00:20:00,326 --> 00:20:05,164 O sea, benefactores maravillosos que nos ayudarán a trasladar las obras 279 00:20:05,247 --> 00:20:07,583 al centro cultural de Tijuana, 280 00:20:07,667 --> 00:20:10,378 porque llevan ya mucho tiempo en EE. UU. 281 00:20:12,088 --> 00:20:13,798 Increíble. 282 00:20:13,881 --> 00:20:15,466 Tenemos que irnos. 283 00:20:16,008 --> 00:20:18,094 -¿Nos vemos el jueves? -Adiós. 284 00:20:18,636 --> 00:20:19,595 Adiós. 285 00:20:22,723 --> 00:20:25,309 Bueno, ¿qué me pongo? 286 00:20:25,810 --> 00:20:29,105 A tu lado soy invisible, 287 00:20:29,188 --> 00:20:32,358 pero tampoco quiero ser un vacío. 288 00:20:33,150 --> 00:20:34,652 Oye, ¿y tu...? 289 00:20:35,194 --> 00:20:39,031 Me la quité para ducharme. Me la habré dejado en el baño. 290 00:20:41,325 --> 00:20:45,579 -Te pierdo. -Me tiene obsesionada. 291 00:20:45,663 --> 00:20:48,499 Es precioso porque es sencillo. 292 00:20:48,582 --> 00:20:52,044 Una indígena trabajando, un instante cotidiano para ella 293 00:20:52,128 --> 00:20:55,881 que podría haber sido borrado, olvidado, no sé. 294 00:20:55,965 --> 00:21:00,094 Por eso el arte es increíble. El arte recuerda. 295 00:21:02,221 --> 00:21:04,390 Estoy muy metida en mis movidas. 296 00:21:04,473 --> 00:21:06,600 No, lo entiendo. Es tu rollo. 297 00:21:08,728 --> 00:21:12,982 Me encanta cuando te vas por las ramas. 298 00:21:14,150 --> 00:21:16,777 Deberías dar una charla TED de esas. 299 00:21:16,861 --> 00:21:17,903 Cómo eres. 300 00:21:18,738 --> 00:21:20,698 Siempre me das ánimos. 301 00:21:30,499 --> 00:21:35,129 ¿A veces piensas en cuál es tu rollo? 302 00:21:36,922 --> 00:21:39,759 Quizá. No sé. 303 00:21:42,094 --> 00:21:43,888 Ya lo descubriré. 304 00:21:48,017 --> 00:21:51,395 Y, si no, esto no está mal. 305 00:21:57,485 --> 00:21:58,986 Qué bien hueles. 306 00:22:02,990 --> 00:22:04,992 "Le hervía la sangre. 307 00:22:05,076 --> 00:22:09,455 "La abrazó y la besó con más intensidad. 308 00:22:09,538 --> 00:22:13,292 "Susurro a susurro, el mundo se desvaneció. 309 00:22:13,793 --> 00:22:15,252 "Relajó el cuerpo, 310 00:22:15,336 --> 00:22:18,798 "y su suspiro fue una rendición". 311 00:22:18,881 --> 00:22:22,301 -¿No te derrites? -Como una mierda al sol. 312 00:22:22,384 --> 00:22:26,430 O sea, un libro entero sobre coordinadores de boda cachondos 313 00:22:26,514 --> 00:22:30,267 en un puto pueblo de pijos de Connecticut llamado Greenich. 314 00:22:30,351 --> 00:22:34,480 Greenwich. Y no es el único. Hay otros cuatro en la saga. 315 00:22:34,563 --> 00:22:36,607 ¿Cuatro mojones de estos? 316 00:22:36,690 --> 00:22:39,610 No hacen la secuela de Distrito 9, 317 00:22:39,693 --> 00:22:43,197 pero sacan cuatro libros de esta bazofia. 318 00:22:43,280 --> 00:22:45,908 ¿Por qué no lees un poco más? 319 00:22:46,659 --> 00:22:49,286 A lo mejor te enganchas. Es para pasar el rato. 320 00:22:54,083 --> 00:22:56,252 ¿Hay gente que lo disfruta? 321 00:22:56,335 --> 00:23:00,714 ¿Mover los ojos de un lado a otro de un tocho de papel? 322 00:23:00,798 --> 00:23:02,383 Dios. 323 00:23:02,466 --> 00:23:03,884 Toni, échame una mano. 324 00:23:03,968 --> 00:23:05,970 Fatin quiere convencerme 325 00:23:06,053 --> 00:23:10,141 de que podría gustarme esta castaña de novela romántica. 326 00:23:10,224 --> 00:23:11,892 Sí, esa me encanta. 327 00:23:13,686 --> 00:23:14,687 No me jodas. 328 00:23:14,770 --> 00:23:17,898 No soy superfán como Martha. Son blancos y hetero. 329 00:23:17,982 --> 00:23:19,859 Me gusta el rollo de las bodas. 330 00:23:19,942 --> 00:23:22,820 -¿Que te gusta qué? -Lo de planear bodorrios. 331 00:23:22,903 --> 00:23:24,989 Me da ideas para el mío. 332 00:23:25,072 --> 00:23:28,492 Una tarta gigante, todo lleno de flores, 333 00:23:28,576 --> 00:23:29,952 un festín de la hostia. 334 00:23:30,035 --> 00:23:34,081 ¿Como se llama si no es un bufé? Emplatado. Eso quiero. 335 00:23:34,165 --> 00:23:36,417 -Estoy flipando. -¿Quién eres? 336 00:23:36,500 --> 00:23:41,005 ¿Quiénes sois todas? ¿Por qué soy una extraña en tierras perdidas? 337 00:23:41,088 --> 00:23:42,882 Ya sé qué te pasa. 338 00:23:42,965 --> 00:23:46,177 Ya nadie depende de ti, el campamento está terminado 339 00:23:46,260 --> 00:23:50,890 y, por primera vez, Dorothy no tiene nada que hacer. 340 00:23:50,973 --> 00:23:54,185 Y es un problema, porque el ocio se le da de culo. 341 00:23:54,268 --> 00:23:56,228 El ocio se le da de lujo. 342 00:23:58,814 --> 00:23:59,857 ¿Adónde vas? 343 00:24:01,400 --> 00:24:02,776 A darme al ocio. 344 00:24:22,546 --> 00:24:23,964 ¿Estás bien? 345 00:24:29,261 --> 00:24:30,554 Perdona, Leah. 346 00:24:31,931 --> 00:24:33,265 Por lo del otro día. 347 00:24:33,349 --> 00:24:35,684 Te dije de todo. 348 00:24:39,104 --> 00:24:41,106 Algo en mí reventó. 349 00:24:42,900 --> 00:24:44,360 Y pensar que... 350 00:24:45,277 --> 00:24:46,320 Que podría... 351 00:24:48,072 --> 00:24:51,200 -Podría haberte empujado a... -Rachel, no lo hiciste. 352 00:24:52,952 --> 00:24:54,787 Y yo tampoco y... 353 00:24:57,206 --> 00:25:01,502 Creo que no tenía intención de hacerlo. 354 00:25:05,631 --> 00:25:07,883 Quería no sentir nada. 355 00:25:09,760 --> 00:25:10,928 Lo sé. 356 00:25:12,805 --> 00:25:14,682 Es lo puto peor. 357 00:25:25,109 --> 00:25:26,318 Aunque te diré... 358 00:25:26,402 --> 00:25:30,739 Y si, estoy tentando a la suerte, pero... 359 00:25:35,035 --> 00:25:38,831 Si hago cosas útiles, como ahora, estoy bien. 360 00:25:39,164 --> 00:25:42,835 -En voz alta, qué valiente. -Sí, ya me arrepiento. 361 00:25:46,714 --> 00:25:50,551 Yo también estoy mejor. Es... 362 00:25:51,719 --> 00:25:55,806 Se me había olvidado que mi sangre quiere circular. 363 00:26:08,402 --> 00:26:09,486 ¿Leah? 364 00:26:21,123 --> 00:26:23,000 ¿Quieres que te suba el pulso? 365 00:26:25,419 --> 00:26:28,297 -¿Qué es? -Vamos a averiguarlo. 366 00:27:12,299 --> 00:27:14,301 No. 367 00:27:14,385 --> 00:27:15,719 Mierda. 368 00:27:53,966 --> 00:27:55,300 Pero ¿qué cojones...? 369 00:27:56,009 --> 00:27:58,846 ¡Coño! 370 00:27:59,388 --> 00:28:00,431 Raf. 371 00:28:02,057 --> 00:28:04,476 -Están por todas partes. -Coño. 372 00:28:05,978 --> 00:28:09,523 Quítate los pantalones, ya. Deprisa. 373 00:28:10,190 --> 00:28:11,024 Mierda. 374 00:28:12,943 --> 00:28:13,777 ¡Joder! 375 00:28:14,445 --> 00:28:18,031 -Me cago en la leche. -Joder, cómo pica. 376 00:28:20,576 --> 00:28:21,452 Funciona. 377 00:28:21,535 --> 00:28:23,287 Ya casi está. No pasa nada. 378 00:28:34,214 --> 00:28:35,966 Hostia puta. 379 00:28:36,049 --> 00:28:37,301 Dios. 380 00:28:37,885 --> 00:28:40,179 Te han atacado hormigas rojas. 381 00:28:40,262 --> 00:28:43,265 Dime, Rafael, ¿cómo te sientes? 382 00:28:45,684 --> 00:28:46,768 No muy allá. 383 00:28:51,023 --> 00:28:55,277 Casi me devoran por algo que quizá... 384 00:28:57,529 --> 00:28:58,989 ...solo me importe a mí. 385 00:28:59,781 --> 00:29:02,868 Mi psicólogo diría que hay que ahondar en el asunto. 386 00:29:06,663 --> 00:29:10,959 Pero odio a mi psicólogo, así que podemos dejarlo estar. 387 00:29:14,630 --> 00:29:16,340 Hoy no es mi día. 388 00:29:17,799 --> 00:29:18,717 Para nada. 389 00:29:20,594 --> 00:29:22,596 Habla con Scotty y Bo de las picaduras. 390 00:29:22,679 --> 00:29:26,225 Son de la Florida rural. Seguro que han visto varias. 391 00:29:27,100 --> 00:29:29,728 Y Josh tendrá diez pomadas distintas. 392 00:29:30,562 --> 00:29:34,566 Ya, bueno, no sé cómo están las cosas entre nosotros. 393 00:29:36,401 --> 00:29:38,278 ¿Te digo cómo lo veo yo? 394 00:29:42,282 --> 00:29:44,826 Todos estamos muertos de miedo. 395 00:29:47,454 --> 00:29:51,875 La incertidumbre acojona y esta isla es un enigma. 396 00:29:54,503 --> 00:29:56,922 Y, sin ánimo de ofender, tú también. 397 00:29:57,005 --> 00:30:00,425 Pero la gente solo quiere saber de qué palo vas. 398 00:30:00,509 --> 00:30:02,344 Mira a mi hermanastro, Henry. 399 00:30:02,427 --> 00:30:06,765 Es el príncipe de la oscuridad, pero es posible entenderlo. 400 00:30:06,848 --> 00:30:10,769 Un e-boy gótico es algo conocido. Por eso no da miedo. 401 00:30:13,313 --> 00:30:15,482 Pero contigo es diferente. 402 00:30:16,191 --> 00:30:18,610 Solo tenemos que conocerte. 403 00:30:21,071 --> 00:30:23,156 Haces que parezca fácil. 404 00:30:27,703 --> 00:30:29,621 Vámonos. 405 00:30:32,082 --> 00:30:33,333 ¿Adónde? 406 00:30:33,417 --> 00:30:36,545 A buscar comida. Fruta, bayas, no sé. 407 00:30:36,628 --> 00:30:38,839 Algo tiene que haber por ahí. 408 00:30:40,340 --> 00:30:45,304 Puedes ser el tío que trae picoteo. Todos lo adoran. Todos. 409 00:31:06,491 --> 00:31:09,077 MARISOL ¿VIENES YA? 410 00:31:12,623 --> 00:31:14,708 ¡SÍ! 411 00:31:43,862 --> 00:31:47,407 Esta noche tengo un evento y es bastante formal, así que... 412 00:31:59,252 --> 00:32:00,712 Es importante. 413 00:32:09,179 --> 00:32:12,182 Es una galería de arte chicano. 414 00:32:19,731 --> 00:32:20,691 No, es... 415 00:32:20,774 --> 00:32:26,238 Van a recaudar dinero para devolver cultura mexicana a Tijuana. 416 00:32:26,988 --> 00:32:28,240 Es importante. 417 00:32:51,763 --> 00:32:55,267 Los Núñez aportan bastante dinero al fondo de becas, 418 00:32:55,350 --> 00:32:56,685 así que en realidad sí. 419 00:33:15,871 --> 00:33:20,625 Esto es lo que tengo que hacer. Juntarme con gente así. 420 00:33:21,501 --> 00:33:25,255 Por eso me mandasteis a ese instituto, ¿no? 421 00:33:25,922 --> 00:33:30,260 Y sabes que os deja en buen lugar que me hayan invitado... 422 00:34:00,916 --> 00:34:02,584 No tienes ni idea. 423 00:34:47,671 --> 00:34:51,174 No sé lo que hago, pero mira qué pinta. 424 00:34:52,717 --> 00:34:54,261 ¿Se podrán comer? 425 00:34:54,344 --> 00:34:57,889 Sí, hay una rima, creo que era... 426 00:34:59,641 --> 00:35:03,728 "Morado y azul, buena salud. Blanco y amarillo, te deja pajarillo". 427 00:35:04,271 --> 00:35:06,940 Algo sí sabes de supervivencia. 428 00:35:07,023 --> 00:35:09,317 Me lo enseñó Henry. 429 00:35:10,861 --> 00:35:13,697 Él me enseñó lo poco que sé. 430 00:35:13,780 --> 00:35:16,575 Era un boy scout tremendo. 431 00:35:16,658 --> 00:35:19,744 Sabe hacer como 60 nudos diferentes. 432 00:35:19,828 --> 00:35:23,915 -No sabía que había tantos. -Sí. Sí. 433 00:35:25,292 --> 00:35:28,253 Me ataba los cables de los cascos 434 00:35:28,336 --> 00:35:30,297 para tocarme las narices. 435 00:35:31,631 --> 00:35:35,927 Pero como ahora hay AirPods... 436 00:35:37,137 --> 00:35:39,848 Sí, no parecéis muy unidos. 437 00:35:39,931 --> 00:35:42,809 Ya, ¿se nota mucho? 438 00:35:44,936 --> 00:35:46,271 ¿Qué pasa? 439 00:35:47,314 --> 00:35:48,148 Mira eso. 440 00:35:57,908 --> 00:35:59,367 Vaya. 441 00:35:59,784 --> 00:36:02,495 ¿Qué coño has encontrado? 442 00:36:23,016 --> 00:36:24,225 Mierda. 443 00:36:39,574 --> 00:36:41,284 Vamos. 444 00:37:05,850 --> 00:37:06,851 Coño. 445 00:37:18,113 --> 00:37:19,739 Tío, lo siento mucho. 446 00:37:21,658 --> 00:37:23,660 He dicho que lo siento. 447 00:37:25,954 --> 00:37:28,164 No me jodas, tío, ha sido sin querer. 448 00:37:32,252 --> 00:37:34,087 A ver. 449 00:37:45,974 --> 00:37:46,975 ¡Joder! 450 00:37:48,143 --> 00:37:49,269 Lo tengo. 451 00:37:58,028 --> 00:37:59,195 Pero bueno. 452 00:37:59,279 --> 00:38:00,572 Cógelo. 453 00:38:01,406 --> 00:38:02,365 ¿Listo? 454 00:38:04,826 --> 00:38:05,910 Sí. 455 00:38:08,538 --> 00:38:09,414 Bien. 456 00:38:15,086 --> 00:38:16,629 ¿Qué crees que hay? 457 00:38:16,713 --> 00:38:21,342 Con el día que llevo, seguro que es un portal al infierno. 458 00:38:22,761 --> 00:38:25,889 Voy yo primero. A ver. 459 00:38:45,158 --> 00:38:46,034 ¿Seth? 460 00:38:48,078 --> 00:38:51,456 -¿Seth? -Rafael Garcia. 461 00:38:51,623 --> 00:38:54,084 Me complace comunicarte que tu día de mierda 462 00:38:54,167 --> 00:38:55,752 se ha convertido en oro. 463 00:38:57,462 --> 00:38:58,630 Ven, baja. 464 00:39:07,597 --> 00:39:08,723 Tío. 465 00:39:09,182 --> 00:39:10,600 Vaya botín, ¿no? 466 00:39:12,060 --> 00:39:13,853 Pásame esa caja. 467 00:39:16,356 --> 00:39:20,235 Ay, la madre que me parió. ¡Tío! 468 00:39:21,319 --> 00:39:22,612 ¿Qué? 469 00:39:22,695 --> 00:39:24,364 ¿De dónde habrá salido? 470 00:39:24,447 --> 00:39:25,698 Yo qué sé. 471 00:39:29,327 --> 00:39:33,706 Parece una especie de puesto para estudiar la fauna. 472 00:39:36,543 --> 00:39:39,963 La última nota es de 2006. 473 00:39:40,046 --> 00:39:42,340 -¿La comida estará bien? -Sí. 474 00:39:42,423 --> 00:39:46,469 La fecha de caducidad es una sugerencia para cosas como... 475 00:39:51,015 --> 00:39:51,975 Esencia vital. 476 00:39:53,393 --> 00:39:55,603 -¿Agua? -Sí, pero también... 477 00:39:58,398 --> 00:39:59,524 Esencia vital. 478 00:40:02,485 --> 00:40:06,364 Esto... Esto ha sido cosa tuya. Lo hemos encontrado gracias a ti. 479 00:40:06,906 --> 00:40:10,743 No dudes de tu instinto, porque no se equivoca. 480 00:40:12,078 --> 00:40:14,289 -En serio. -Gracias. 481 00:40:26,384 --> 00:40:27,719 Haz la llamada. 482 00:40:59,000 --> 00:41:00,251 No lo cogen. 483 00:41:02,253 --> 00:41:03,546 ¿No tienes a nadie más? 484 00:41:20,396 --> 00:41:21,606 Hola, tú. 485 00:41:23,024 --> 00:41:24,108 ¿Va todo bien? 486 00:41:26,277 --> 00:41:30,657 Quería ponerme con el viento a favor. No huele muy bien. 487 00:41:32,075 --> 00:41:33,701 ¿Seguro que estás bien? 488 00:41:33,785 --> 00:41:36,454 ¿Te molesta que esté con Shelby? 489 00:41:36,537 --> 00:41:40,166 -Me dice que... -"Shelby dice, tú le dices"... 490 00:41:40,250 --> 00:41:43,836 Eso es lo que me molesta. 491 00:41:45,088 --> 00:41:48,341 Tengo mis movidas y quiero que sigan siendo mías. 492 00:41:49,008 --> 00:41:52,428 Yo no le contaría nada que no le contarías tú misma. 493 00:41:52,512 --> 00:41:53,554 Te lo juro. 494 00:41:53,638 --> 00:41:55,556 ¿Y si no le cuentas nada? 495 00:41:56,474 --> 00:41:59,018 No sé, por si acaso. 496 00:41:59,102 --> 00:42:01,187 Sí, claro. Como quieras. 497 00:42:05,191 --> 00:42:06,025 Perdona. 498 00:42:08,486 --> 00:42:11,114 -No pretendía ponerme... -No pasa nada. 499 00:42:13,825 --> 00:42:15,410 Estoy muy orgullosa de ti. 500 00:42:16,911 --> 00:42:17,745 ¿Por qué? 501 00:42:18,579 --> 00:42:21,708 Te has vuelto muy fuerte. Eres una guerrera. 502 00:42:24,294 --> 00:42:26,170 ¡Sorpresa! 503 00:42:27,630 --> 00:42:30,591 La sorpresa es que no se hayan estrangulado. 504 00:42:30,675 --> 00:42:33,469 -¿Y eso? -Estaba en el mar. 505 00:42:33,553 --> 00:42:35,972 -¿Qué hay? -Ábrela. Os va a gustar. 506 00:42:36,055 --> 00:42:39,600 O al menos os va a dejar un poco desconcertadas. 507 00:42:41,811 --> 00:42:43,146 ¿Chismes de fiesta? 508 00:42:47,108 --> 00:42:48,276 De una persona mayor. 509 00:42:48,359 --> 00:42:49,360 JUBILACIÓN 510 00:42:49,444 --> 00:42:50,903 Que se llama Barbara. 511 00:42:50,987 --> 00:42:54,324 ¿Y esa mala cara? ¡Mirad! 512 00:42:55,533 --> 00:42:57,952 Sí, tenedores de plástico. 513 00:42:58,036 --> 00:43:00,663 Pero de plástico bueno, para el lavaplatos. 514 00:43:00,747 --> 00:43:03,207 ¿No quieres volver a comer con tenedor? 515 00:43:03,291 --> 00:43:05,084 Por favor, mirad qué monada. 516 00:43:05,168 --> 00:43:06,169 ¡FUERA DE SERVICIO! 517 00:43:07,795 --> 00:43:10,715 Te vas a quedar sin novia con tanta horterada. 518 00:43:10,798 --> 00:43:13,051 ¿Contigo se pone así? 519 00:43:13,134 --> 00:43:14,802 Barbara sabe desmadrarse. 520 00:43:14,886 --> 00:43:17,972 Pues no sé si estoy a la altura. 521 00:43:18,056 --> 00:43:19,223 Eh, Fatin. 522 00:43:20,099 --> 00:43:22,143 Hay algo para ti. 523 00:43:22,935 --> 00:43:27,023 Retiro todo lo dicho. Barbara, eres la puta ama. 524 00:43:27,106 --> 00:43:31,277 Un momento. ¿Esto es lo que yo creo que es? 525 00:43:31,361 --> 00:43:34,113 ¡Una piñata! ¡Y chuches! 526 00:43:34,197 --> 00:43:38,242 Hostia puta, Babs, ¿ibas a reventar un pelele de tu jefe? 527 00:43:38,326 --> 00:43:41,412 No sé si es punk o perturbador. 528 00:43:41,746 --> 00:43:43,373 Joder. 529 00:43:43,873 --> 00:43:45,541 ¿Estás bien, Leah? 530 00:43:45,625 --> 00:43:46,959 Sí, no, estoy... 531 00:43:55,551 --> 00:43:57,845 Perdón, es la piñata. 532 00:44:04,102 --> 00:44:06,396 Un amigo de mi padre se llama Top Ramen. 533 00:44:06,479 --> 00:44:09,941 En realidad se llama Paul, pero lo llaman Top Ramen 534 00:44:10,024 --> 00:44:12,276 porque se fueron a esquiar, 535 00:44:12,360 --> 00:44:16,072 se emborrachó y esnifó diez rayas de aliño para el ramen. 536 00:44:18,449 --> 00:44:20,326 La piñata es clavadita a él. 537 00:44:31,462 --> 00:44:33,005 Qué fuerte. 538 00:44:35,341 --> 00:44:36,551 Madre mía. 539 00:44:37,093 --> 00:44:41,055 Dot querrá hacer inventario de todo esto. 540 00:44:41,639 --> 00:44:42,890 ¿Dónde está? 541 00:45:03,578 --> 00:45:04,620 Oye. 542 00:45:05,288 --> 00:45:06,372 Boy scout. 543 00:45:07,957 --> 00:45:09,959 ¿No sabes encender una hoguera? 544 00:45:10,877 --> 00:45:13,254 Sí, pero solo con ferrocerio. 545 00:45:13,337 --> 00:45:16,549 -¿Con qué? -Una barra. 546 00:45:16,632 --> 00:45:19,051 Una aleación sintética o de magnesio... 547 00:45:19,135 --> 00:45:20,887 Vale, déjalo. 548 00:45:25,141 --> 00:45:26,225 Bo-Bo. 549 00:45:27,268 --> 00:45:28,644 ¿Te está dando un bajón? 550 00:45:30,730 --> 00:45:31,856 Un poco. 551 00:45:32,440 --> 00:45:33,399 Oye. 552 00:45:50,208 --> 00:45:51,334 Vaya. 553 00:45:52,335 --> 00:45:54,504 -Qué gracia. -Josh, te lo juro. 554 00:45:54,587 --> 00:45:57,924 Si te estás riendo de algo que viste en Verti2... 555 00:45:58,007 --> 00:45:59,884 Es que no paro de acordarme. 556 00:45:59,967 --> 00:46:03,346 Había una foto de tikka masala en un teclado... 557 00:46:03,429 --> 00:46:05,681 -¡Para! -¡Que te calles! 558 00:46:09,727 --> 00:46:11,020 Oh, Dios mío. 559 00:46:11,103 --> 00:46:13,523 Se me habían olvidado mis niños. 560 00:46:16,234 --> 00:46:17,735 Vale, voy a preguntar. 561 00:46:18,486 --> 00:46:20,279 ¿Qué niños? 562 00:46:20,363 --> 00:46:22,114 Los metí en la maleta 563 00:46:22,198 --> 00:46:24,951 escondidos en un calcetín. 564 00:46:26,118 --> 00:46:29,664 ¿Ositos de gominola? ¿Quién los llama niños? 565 00:46:29,747 --> 00:46:33,292 -Todo el mundo, ¿no? -No, pero mira, me encanta. 566 00:46:33,376 --> 00:46:36,879 Sí, así sumamos el canibalismo a esta experiencia. 567 00:46:36,963 --> 00:46:39,674 Yo quiero canibalizar un par. 568 00:46:39,757 --> 00:46:41,801 Joshua, ¿me das un niño? 569 00:46:44,387 --> 00:46:45,596 Porras. 570 00:46:46,931 --> 00:46:49,392 -Me los comí casi todos. -Calla. 571 00:46:51,269 --> 00:46:53,854 ¿Qué coño es esto? ¿Un mechero? 572 00:46:54,397 --> 00:46:56,399 ¿Lo tenías desde el principio? 573 00:46:57,984 --> 00:46:59,902 Sí, o sea... 574 00:46:59,986 --> 00:47:03,823 Es para la vela de los oídos, por si tengo mucha cera... 575 00:47:03,906 --> 00:47:05,491 ¡Serás imbécil! 576 00:47:05,575 --> 00:47:09,704 Nos estábamos congelando y podríamos haber encendido una hoguera. 577 00:47:09,787 --> 00:47:11,956 Pero estabas ocupado partiéndote el culo 578 00:47:12,039 --> 00:47:14,458 con esa puta web de los cojones 579 00:47:14,542 --> 00:47:18,129 como para acordarte del mechero que tenías en la maleta. 580 00:47:18,212 --> 00:47:20,131 Afloja un poco. 581 00:47:20,214 --> 00:47:24,093 ¿Me vienes con esas? ¿Tú precisamente? 582 00:47:25,386 --> 00:47:27,638 Aflójame los huevos, Taylor. 583 00:47:28,222 --> 00:47:30,725 ¿Qué más se te ha olvidado decirnos? 584 00:47:32,018 --> 00:47:34,895 A lo mejor es momento de echar un vistazo. 585 00:47:35,938 --> 00:47:37,690 -Joder. -¿Quieres Verti2? 586 00:47:38,899 --> 00:47:41,986 Pues toma. ¿Qué puntuación le damos? 587 00:47:42,653 --> 00:47:45,114 ¿Un puto desastre de maleta 588 00:47:45,197 --> 00:47:48,284 del nivel siete y la madre que lo parió? 589 00:47:48,909 --> 00:47:53,205 Kirin, si me robas la marca, tendré que llamar a mi abogado. 590 00:47:53,497 --> 00:47:54,415 ¿Tenéis hambre? 591 00:47:58,127 --> 00:48:00,963 Dios, crema de cacahuete. 592 00:48:01,714 --> 00:48:04,550 De marca mala, pero no me quejo. 593 00:48:05,885 --> 00:48:07,553 ¿Lo has encontrado tú? 594 00:48:08,763 --> 00:48:10,640 Yo no, Raf. 595 00:48:14,018 --> 00:48:15,728 Raf. Gracias. 596 00:48:18,564 --> 00:48:20,983 Pero enséñales lo mejor, hombre. 597 00:48:21,901 --> 00:48:23,361 Ya. Hay cerveza. 598 00:48:23,444 --> 00:48:27,365 -Y hay más en el búnker. -Me cago en Dios. 599 00:48:28,616 --> 00:48:30,034 ¡Buena! 600 00:48:30,743 --> 00:48:33,037 Kirin, ¿esencia de vida? 601 00:48:34,830 --> 00:48:36,040 Sí. Gracias. 602 00:48:38,876 --> 00:48:41,879 -No bebes. -Ya, pero lo he pensado. 603 00:48:41,962 --> 00:48:43,756 ¿Qué sentido tiene? 604 00:48:44,757 --> 00:48:48,886 Salud. Chicos, un brindis por Raf. 605 00:48:49,011 --> 00:48:50,513 ¡Por Raf! 606 00:48:50,888 --> 00:48:53,265 ¡Raf! 607 00:49:06,821 --> 00:49:08,572 ¿Rafael Garcia? 608 00:49:12,076 --> 00:49:13,160 Eres tú, ¿no? 609 00:49:14,120 --> 00:49:15,413 Te puedes ir. 610 00:49:25,715 --> 00:49:27,383 Mari, Mari. 611 00:49:29,760 --> 00:49:30,803 Gracias. 612 00:49:33,681 --> 00:49:34,724 De nada. 613 00:49:39,437 --> 00:49:41,856 Raf, no podrás volver a EE. UU. 614 00:49:41,939 --> 00:49:45,818 hasta que recuperes el visado, pero no creo que tarden. 615 00:49:45,901 --> 00:49:49,363 Marisol te llevará los deberes para que no te quedes atrás. 616 00:49:49,447 --> 00:49:51,407 Sé lo mucho que te importa. 617 00:49:51,490 --> 00:49:54,201 Si el tema de inmigración se complica, 618 00:49:54,285 --> 00:49:56,370 contacta con esta organización. 619 00:49:56,454 --> 00:49:59,582 Un amigo abogado conoce bien el control fronterizo 620 00:49:59,665 --> 00:50:01,625 y dice que son un gran recurso. 621 00:50:07,757 --> 00:50:08,674 Oye. 622 00:50:10,217 --> 00:50:12,720 ¿Tú y yo estamos bien? 623 00:50:15,806 --> 00:50:17,057 Sí. 624 00:50:28,027 --> 00:50:32,281 Mamá, ¿puedes subirla? Creo que es Martha Molinar. 625 00:50:45,711 --> 00:50:48,297 Siempre necesitaba a otra persona. 626 00:50:57,348 --> 00:50:59,058 Para sentirme pleno. 627 00:51:17,076 --> 00:51:21,580 Para sentirme un poco menos perdido. 628 00:51:30,965 --> 00:51:32,383 Pero he espabilado. 629 00:51:34,051 --> 00:51:35,845 De ahí no sale nada bueno. 630 00:51:40,307 --> 00:51:42,351 Pues no es buena señal. 631 00:51:44,019 --> 00:51:45,187 Para mí, digo. 632 00:51:46,856 --> 00:51:48,023 ¿Por? 633 00:51:53,821 --> 00:51:55,573 Te pido que confíes en mí. 634 00:51:56,782 --> 00:51:58,284 Que me hagas caso. 635 00:51:58,367 --> 00:52:01,871 Que creas que no estoy loca y que quiero liberarnos. 636 00:52:04,039 --> 00:52:07,459 Pero no parece que estés dispuesto a hacerlo. 637 00:52:07,543 --> 00:52:10,754 No. No lo estoy. 638 00:52:16,343 --> 00:52:19,138 Pero no tengo elección, ¿no? 639 00:52:26,395 --> 00:52:28,314 Voy a sacarnos de aquí. 640 00:52:30,149 --> 00:52:31,901 Te lo juro por Dios. 641 00:52:38,574 --> 00:52:40,826 ¿Qué haces? Aquí no puedes estar. 642 00:52:43,579 --> 00:52:44,705 Leah. 643 00:52:46,498 --> 00:52:47,625 Hola. 644 00:52:50,544 --> 00:52:51,712 Déjala. 645 00:52:54,548 --> 00:52:56,926 Siéntate, por favor. 646 00:53:10,064 --> 00:53:11,899 Tengo un cuento estupendo. 647 00:53:12,983 --> 00:53:13,984 Vale. 648 00:53:15,110 --> 00:53:18,530 -¿Te lo cuento? - Sí, por favor. 649 00:53:19,949 --> 00:53:21,241 Érase una vez 650 00:53:22,785 --> 00:53:24,828 dos accidentes de avión falsos. 651 00:53:26,538 --> 00:53:29,750 Drogaron a las víctimas y las abandonaron en dos islas. 652 00:53:30,709 --> 00:53:33,671 Ocho personas en cada una. 653 00:53:35,089 --> 00:53:37,508 Aunque la cifra podía cambiar. 654 00:53:44,807 --> 00:53:46,183 He conocido a Rafael. 655 00:53:50,980 --> 00:53:52,398 Nos hemos puesto al día. 656 00:53:57,236 --> 00:54:01,240 Pero tú eso ya lo sabías, ¿no? No nos quitáis ojo. 657 00:54:01,323 --> 00:54:05,452 No me habrías dejado quedarme si no quisieras algo de él. 658 00:54:07,329 --> 00:54:09,248 Algo que tú no consigues. 659 00:54:13,544 --> 00:54:15,004 Y crees que yo podría lograr. 660 00:54:19,258 --> 00:54:20,843 Tú no estás al mando. 661 00:54:24,471 --> 00:54:26,557 Salta a la vista. 662 00:54:32,438 --> 00:54:34,857 Pero quiero que le digas a quien manda 663 00:54:37,943 --> 00:54:40,029 que puedo conseguir lo que quiere. 664 00:54:54,793 --> 00:54:56,754 Pero yo también quiero algo. 665 00:56:59,001 --> 00:57:01,003 Subtítulos: Marta Aulet 666 00:57:01,086 --> 00:57:03,088 Supervisor creativo Santi Aguirre