1 00:00:52,888 --> 00:00:54,181 Namn? 2 00:00:54,306 --> 00:00:55,974 Rafael Garcia. 3 00:00:57,267 --> 00:01:01,188 -Var har du varit? -Hemma. I Tijuana. 4 00:01:01,271 --> 00:01:04,608 -Vart ska du? -Till min skola i San Diego. 5 00:01:04,691 --> 00:01:06,610 Vart trodde du att du skulle? 6 00:01:08,403 --> 00:01:12,032 När du gick ombord planet, vart trodde du att du var på väg? 7 00:01:13,700 --> 00:01:17,204 Svara på frågan, jag vet inte hur mycket tid jag har. 8 00:01:17,287 --> 00:01:20,290 Vart trodde du att planet skulle föra dig? 9 00:01:20,374 --> 00:01:22,918 Vad minns du från olyckan? 10 00:01:23,001 --> 00:01:27,297 -På väg till Hawaii på en retreat. -Det fick mekaniskt fel. 11 00:01:27,381 --> 00:01:29,341 Eller så kändes det. 12 00:01:29,424 --> 00:01:31,760 -Gav de er något att äta? -Jag vet inte. 13 00:01:31,844 --> 00:01:34,888 -Tårta, efterrätt? -Jag tror de serverade tårta. 14 00:01:34,972 --> 00:01:38,392 Kan du berätta vem du är och vad du gör här? 15 00:01:38,475 --> 00:01:41,520 Jag är du. 16 00:01:42,688 --> 00:01:46,567 Inte bokstavligen, men samma sak hände mig. 17 00:01:47,609 --> 00:01:50,487 Flygkraschen, ön, vi hamnade här. 18 00:01:51,822 --> 00:01:54,908 Likadana sandaler, träningsbyxor och mardrömmar. 19 00:01:55,826 --> 00:01:59,246 Ta inte det här på fel sätt, men jag borde... 20 00:01:59,329 --> 00:02:01,164 Nej! 21 00:02:01,248 --> 00:02:04,167 Ingen här kommer att hjälpa dig. 22 00:02:04,251 --> 00:02:06,879 Det här stället, situationen, 23 00:02:07,004 --> 00:02:10,257 allt är en saga som du har varit fast i 24 00:02:10,340 --> 00:02:12,259 jag vet inte hur länge, 25 00:02:12,342 --> 00:02:13,844 det är en iscensättning. 26 00:02:13,927 --> 00:02:16,471 Flygkraschen var ingen olycka, 27 00:02:16,555 --> 00:02:20,934 det här är inte kustbevakningen, våra föräldrar kommer inte. 28 00:02:23,687 --> 00:02:25,272 Det här är ett fängelse 29 00:02:26,607 --> 00:02:29,443 och om vi har en chans att ta oss ut härifrån, 30 00:02:29,526 --> 00:02:31,194 måste du prata med mig. 31 00:02:34,072 --> 00:02:37,117 Jag vet hur galet det låter, 32 00:02:37,200 --> 00:02:40,537 men medvetenheten måste betyda något. Och jag är medveten. 33 00:02:41,872 --> 00:02:46,877 Jag vet mycket väl hur galen jag måste låta. 34 00:02:47,711 --> 00:02:49,087 Inte bara galen. 35 00:02:53,091 --> 00:02:54,343 Rädd. 36 00:02:56,011 --> 00:02:57,220 Det är jag. 37 00:03:05,896 --> 00:03:09,775 Antingen förstår jag dig, 38 00:03:09,858 --> 00:03:14,947 eller så låtsas jag bara tills du går. 39 00:03:15,030 --> 00:03:16,365 Vilket är det? 40 00:03:17,115 --> 00:03:19,242 Jag försöker att lista ut det. 41 00:03:25,749 --> 00:03:27,000 Så... 42 00:03:30,128 --> 00:03:31,880 Vad vill du veta? 43 00:03:33,757 --> 00:03:35,300 Allt. 44 00:03:36,843 --> 00:03:40,931 Vilda 45 00:03:51,233 --> 00:03:52,693 Vi var vilse. 46 00:03:54,486 --> 00:03:55,988 Alla åtta. 47 00:03:57,906 --> 00:04:02,619 Det var inte värre för mig, men jag kände mig extra vilse. 48 00:04:03,745 --> 00:04:06,289 Vilse på en vilse plats. 49 00:04:08,250 --> 00:04:10,252 Vad fan gör jag ens? 50 00:04:10,335 --> 00:04:13,130 Du hjälper mig att rädda ditt liv. 51 00:04:13,213 --> 00:04:17,718 Allt du berättar kan hjälpa oss härifrån. 52 00:04:17,801 --> 00:04:20,512 Jag vill tro dig, men jag vet inte vad du heter. 53 00:04:20,595 --> 00:04:23,849 Leah. 54 00:04:32,566 --> 00:04:34,317 Jag kollar bara. 55 00:04:37,446 --> 00:04:38,613 Jag heter Raf. 56 00:04:45,537 --> 00:04:47,372 Vad fan tittar du på? 57 00:04:51,626 --> 00:04:53,587 Jag kan inte tvätta mig i fem minuter 58 00:04:53,670 --> 00:04:57,132 utan att ett pervo försöker spana in min kuk. 59 00:04:57,215 --> 00:04:59,760 -Va? -Du tittade på mig. 60 00:05:00,719 --> 00:05:03,221 Det gör du fortfarande, din kuksnok! 61 00:05:03,305 --> 00:05:05,766 Jag visste inte att du var där ute. 62 00:05:05,849 --> 00:05:09,352 Du kan inte titta bort. Skamlöst. 63 00:05:09,436 --> 00:05:12,439 Sätt på dig byxorna. 64 00:05:12,522 --> 00:05:16,193 Skyll inte på mig. Det är vad man kallar... 65 00:05:16,276 --> 00:05:18,153 "Skuldbelägga offret." 66 00:05:18,236 --> 00:05:21,073 Jag skulle aldrig titta på dig. 67 00:05:21,156 --> 00:05:22,282 Ärligt talat, Rafe? 68 00:05:22,365 --> 00:05:25,118 Jag vet inte vad du hade gjort, 69 00:05:25,202 --> 00:05:27,329 för jag vet inget om dig. 70 00:05:27,412 --> 00:05:30,874 Vi har varit här i fyra dagar och du har knappt pratat. 71 00:05:30,957 --> 00:05:35,045 Jag vet inte om du försöker få dig en titt. 72 00:05:35,128 --> 00:05:37,422 Jag har en flickvän! 73 00:05:37,506 --> 00:05:40,717 Noterat. 74 00:05:43,553 --> 00:05:46,014 Du vet att det inte handlar om det. 75 00:05:46,973 --> 00:05:49,142 Jag bryr mig inte om du är gay, 76 00:05:51,436 --> 00:05:52,771 det handlar om integritet. 77 00:05:54,314 --> 00:05:58,944 -Jag är inte gay. -Det handlar inte om det, sa jag. 78 00:05:59,778 --> 00:06:02,989 Men om du vill bevisa det, 79 00:06:03,073 --> 00:06:07,244 hjälper det inte att skrika om din flickvän. 80 00:06:08,370 --> 00:06:10,038 Det låter desperat. 81 00:06:11,123 --> 00:06:12,833 Kirin, jag är... 82 00:06:13,834 --> 00:06:14,960 Jag är ingenting. 83 00:06:17,420 --> 00:06:21,466 Jag är inte vad du tror att jag är. Jag... 84 00:06:24,010 --> 00:06:25,470 Jag ska gå. 85 00:06:28,223 --> 00:06:30,100 Tillbringade du mycket tid ensam? 86 00:06:30,183 --> 00:06:32,310 Till en början. 87 00:06:33,687 --> 00:06:37,190 Ansåg de andra att du var tyst? 88 00:06:37,274 --> 00:06:40,610 Varför beter du dig som om det vore något farligt? 89 00:06:40,694 --> 00:06:42,946 Jag upplevde det som, 90 00:06:44,156 --> 00:06:47,284 att om någon var tyst och ensam mycket, 91 00:06:49,995 --> 00:06:52,122 så dolde de något. 92 00:06:52,205 --> 00:06:56,001 Jag försökte inte att dölja något. 93 00:06:57,169 --> 00:07:00,714 Det är bara en personlighetsbrist. 94 00:07:03,258 --> 00:07:06,469 Han verkade lite skeptisk. 95 00:07:07,888 --> 00:07:10,807 Varför kan du inte förklara dig? 96 00:07:10,891 --> 00:07:14,269 Jag satt bara där, 97 00:07:14,352 --> 00:07:18,356 och jag visste inte... 98 00:07:18,440 --> 00:07:19,900 Visste inte vad? 99 00:07:23,820 --> 00:07:24,821 Jag. 100 00:07:34,748 --> 00:07:36,333 Mitt liv innan... 101 00:07:40,503 --> 00:07:42,464 Det är... Var... 102 00:07:46,635 --> 00:07:49,095 Det var mörker. 103 00:07:53,016 --> 00:07:54,643 En dimma. 104 00:08:09,199 --> 00:08:15,038 Dagarna var tröttsamma, repetitiva, allt var suddigt... 105 00:08:18,708 --> 00:08:20,335 Som en dimma 106 00:08:22,379 --> 00:08:23,964 hängande över mitt huvud. 107 00:08:25,423 --> 00:08:26,967 Rafael. 108 00:08:27,050 --> 00:08:30,178 Du har min lektion om tre timmar. 109 00:08:31,096 --> 00:08:32,847 Just det. 110 00:08:32,931 --> 00:08:35,642 Förlåt. 111 00:08:35,725 --> 00:08:39,020 Dimman var så tät att jag knappt kunde se mig själv. 112 00:08:44,901 --> 00:08:46,695 Endast en sak var klar. 113 00:08:52,117 --> 00:08:54,160 Endast en sak var vettig. 114 00:09:02,335 --> 00:09:05,130 Bara en sak fick mig att känna mig sund. 115 00:09:05,839 --> 00:09:09,134 Och där var jag, fast på ön, 116 00:09:10,218 --> 00:09:12,137 tusentals mil från den. 117 00:09:13,972 --> 00:09:16,391 -Som jag sa... -Vilse på en vilse plats. 118 00:09:17,600 --> 00:09:19,477 Du vet hur det är. 119 00:09:25,442 --> 00:09:27,152 Du anar inte. 120 00:09:47,047 --> 00:09:50,091 -Min tur att ta skiftet. -Okej. 121 00:09:53,386 --> 00:09:55,055 Har hon sovit? 122 00:09:56,848 --> 00:09:59,809 Det har gått fyra dagar. 123 00:10:01,936 --> 00:10:04,064 Jag vet inte vad hon tänker på 124 00:10:04,147 --> 00:10:08,109 eller vad som fick henne att vilja ta sitt liv. 125 00:10:13,615 --> 00:10:16,117 Slösa inte din tid på det. 126 00:10:17,702 --> 00:10:19,829 Hon har kanske huvudet bland molnen, 127 00:10:20,538 --> 00:10:24,084 hon kanske fantiserar om sin gamla pojkvän. 128 00:10:24,918 --> 00:10:29,381 Men hon är vid liv och hon är äntligen tyst. 129 00:10:34,677 --> 00:10:38,390 Ursäkta, men jag tänker inte oroa mig över hennes sömnlöshet. 130 00:10:38,473 --> 00:10:41,976 Vet ni vad som hade hjälpt? Sömntabletter. 131 00:10:42,060 --> 00:10:45,188 Men hon tog alla innan vi fick henne att spy ut dem. 132 00:10:45,271 --> 00:10:47,357 Hon grävde sin egen grav. 133 00:10:47,440 --> 00:10:49,401 Det gjorde hon nästan. 134 00:10:50,985 --> 00:10:52,153 Förlåt. 135 00:10:54,072 --> 00:10:55,407 Men jag har fått nog. 136 00:10:56,116 --> 00:10:58,201 -Det menar du inte. -Inte? 137 00:10:58,284 --> 00:11:01,371 Jag känner igen skitsnack. Du menar det inte. 138 00:11:02,705 --> 00:11:05,792 Vi tänkte be dig att passa henne, 139 00:11:05,875 --> 00:11:08,002 men jag tar ett dubbelskift. 140 00:11:08,878 --> 00:11:09,963 Tack. 141 00:11:10,713 --> 00:11:14,050 Jag leker gärna sjuksköterska. 142 00:11:14,843 --> 00:11:19,180 Jag har all tid i världen om ni behöver mig. 143 00:11:26,229 --> 00:11:27,355 Kom. 144 00:11:29,774 --> 00:11:32,444 Jag tänker inte sitta här och tyckas synd om. 145 00:11:42,871 --> 00:11:46,291 Är det där en bra idé? 146 00:11:47,250 --> 00:11:48,793 Absolut inte. 147 00:12:03,141 --> 00:12:06,603 Vilket oväsen jag för. 148 00:12:06,686 --> 00:12:08,438 Jag brukar vara tystare. 149 00:12:08,521 --> 00:12:10,023 Du skrämmer den. 150 00:12:10,857 --> 00:12:14,152 Om fällan inte höll kan den smita. Stanna här. 151 00:12:28,500 --> 00:12:31,920 Du fick honom, Martha! Vilken skönhet. 152 00:12:36,090 --> 00:12:41,095 Jag trodde att jag skulle kunna vara till nytta idag, 153 00:12:41,179 --> 00:12:44,516 men jag behövs visst inte. 154 00:12:45,725 --> 00:12:48,353 -Förlåt. -Nej. Jag är imponerad. 155 00:12:48,436 --> 00:12:51,105 Och jag kan ge moraliskt stöd. 156 00:12:51,189 --> 00:12:53,566 Toni tänkte att du behövde det. 157 00:12:55,401 --> 00:12:57,278 Bad Toni dig att följa med? 158 00:12:57,987 --> 00:13:00,490 Vi bestämde det tillsammans. 159 00:13:01,741 --> 00:13:04,869 Hon berättade om dina kaniner, 160 00:13:04,953 --> 00:13:08,122 om gosedjuren du brukade ha 161 00:13:08,206 --> 00:13:12,210 och hur svårt det måste vara 162 00:13:13,336 --> 00:13:15,421 att älska djur som du gör, 163 00:13:16,297 --> 00:13:20,635 och komma ut hit för att jaga bara så vi kan äta. 164 00:13:23,096 --> 00:13:24,973 Vad mer har Toni sagt om mig? 165 00:13:26,474 --> 00:13:28,476 Jag vet inte, en del. 166 00:13:29,143 --> 00:13:32,981 Men bara för att kunna hjälpa dig. 167 00:13:36,109 --> 00:13:37,527 För min egen del, 168 00:13:39,487 --> 00:13:41,489 jag vet hur svårt det är att... 169 00:13:43,032 --> 00:13:45,118 Att lägga sina värderingar åt sidan 170 00:13:45,201 --> 00:13:48,580 eller ändra dem snabbare än vad man är redo för. 171 00:13:49,330 --> 00:13:54,294 -Vi vill bara vara där för dig. -Jag vet. Tack. 172 00:13:59,257 --> 00:14:00,508 Vi borde gå. 173 00:14:01,217 --> 00:14:04,262 -Han kommer inte hålla länge. -Okej. 174 00:14:10,810 --> 00:14:14,022 Svält är ett fruktansvärt sätt att dö på. 175 00:14:16,899 --> 00:14:20,486 Lika illa som strålningsförgiftning och korsfästelse. 176 00:14:20,570 --> 00:14:24,657 Kan du sluta? Ingen kommer att svälta ihjäl. 177 00:14:27,368 --> 00:14:29,621 Är det här allt vi har kvar? 178 00:14:30,580 --> 00:14:32,081 Det låter inte rätt... 179 00:14:32,165 --> 00:14:35,209 Det kan inte sluta så här för mig. 180 00:14:35,293 --> 00:14:38,421 Min mamma vet inte ens var jag har gömt min novell, 181 00:14:38,504 --> 00:14:41,090 hur ska jag publiceras postumt? 182 00:14:41,174 --> 00:14:43,134 Den är på min Google Drive, mamma! 183 00:14:43,217 --> 00:14:46,346 Klicka på andra mappen märkt novell PIA... 184 00:14:46,429 --> 00:14:50,642 Käft, Taylor! Vi klarar oss, vi måste bara sakta ner med maten, 185 00:14:50,725 --> 00:14:52,560 då räddningen uppenbarligen inte... 186 00:14:55,605 --> 00:14:57,857 Då de tar längre tid än vi trodde. 187 00:15:04,989 --> 00:15:08,159 Ska vi spela ett spel? För att distrahera oss? 188 00:15:08,242 --> 00:15:11,996 Jag spelar alltid Xbox när jag vill sluta äta raffinerat socker. 189 00:15:12,080 --> 00:15:15,958 -Min dietist uppmuntrar det. -Bra förslag. Någon annan? 190 00:15:17,085 --> 00:15:19,545 Ett teaterspel? Så vi kan lära känna varandra. 191 00:15:19,629 --> 00:15:22,131 -Absolut inte. -Toppen. 192 00:15:22,215 --> 00:15:24,050 "Två sanningar och en lögn"? 193 00:15:25,426 --> 00:15:27,387 Låter bra. Jag är med. 194 00:15:27,470 --> 00:15:29,764 Toppen, Rafe! 195 00:15:29,847 --> 00:15:31,349 Han heter Raf. 196 00:15:31,891 --> 00:15:33,434 Lägg av. Raf? 197 00:15:33,518 --> 00:15:34,519 Ja. 198 00:15:35,269 --> 00:15:36,688 Jättefint. 199 00:15:36,771 --> 00:15:38,356 Ni kan väl spelet? 200 00:15:38,439 --> 00:15:41,109 Säg två sanningar och en lögn och vi måste gissa. 201 00:15:41,192 --> 00:15:44,237 De kanske kallar det något annat där du är ifrån: 202 00:15:44,320 --> 00:15:46,447 Dos verdad, dos verdades. 203 00:15:46,531 --> 00:15:48,157 Jag förstår. 204 00:15:49,492 --> 00:15:50,326 Okej. 205 00:15:51,744 --> 00:15:53,204 Så... 206 00:15:54,497 --> 00:15:57,542 Jag pluggar i San Diego, men jag bor i Tijuana? 207 00:15:57,625 --> 00:15:58,960 Det är sant! 208 00:15:59,043 --> 00:16:01,879 Han är en gränspendlare. Beundransvärt, faktiskt. 209 00:16:01,963 --> 00:16:06,175 Du kan inte säga något som någon kan bekräfta. 210 00:16:06,259 --> 00:16:10,513 -Så spelar man inte. -Om inte han och Josh samarbetar? 211 00:16:12,098 --> 00:16:13,349 Åh, fan! 212 00:16:13,433 --> 00:16:16,227 Jag älskar intelligenstest. 213 00:16:16,310 --> 00:16:18,354 Fortsätt. 214 00:16:19,272 --> 00:16:20,481 För det andra, 215 00:16:22,191 --> 00:16:26,779 min flickväns familj äger detta salsaföretag. 216 00:16:27,822 --> 00:16:30,283 -Skitsnack. -Är det verkligen det? 217 00:16:30,366 --> 00:16:33,202 Det är skitsnack att någon skulle ta med sig salsa 218 00:16:33,286 --> 00:16:35,329 på ett helgretreat. 219 00:16:35,413 --> 00:16:39,667 Jag visste inte om de hade salsa med låg syrahalt. 220 00:16:39,751 --> 00:16:43,504 Men att din flickvän är arvtagerska till Veracruz Salsa-företaget 221 00:16:43,588 --> 00:16:45,339 är en ännu större lögn. 222 00:16:50,428 --> 00:16:51,471 Och till sist, 223 00:16:54,015 --> 00:16:56,142 jag gillar att spana in killars kukar. 224 00:16:59,812 --> 00:17:02,648 Han erkände! Jävlar! 225 00:17:03,691 --> 00:17:08,237 Rafe låg och lurade som en sjuko, för att få en titt på min kuko. 226 00:17:08,321 --> 00:17:11,741 Nej. Det var lögnen. Det var poängen... 227 00:17:11,824 --> 00:17:15,411 Äger din flickvän ett börsnoterat salsaföretag? 228 00:17:15,495 --> 00:17:18,122 Ja. Hennes pappa äger andelar i moderbolaget. 229 00:17:18,206 --> 00:17:22,335 Så det var lögnen och du gillar att kolla på kukar. 230 00:17:22,418 --> 00:17:24,128 Nej! Jag gjorde fel... 231 00:17:25,213 --> 00:17:27,840 -Förlåt. -Vad fan? 232 00:17:29,008 --> 00:17:31,844 -Din idiot! Vi kunde ha ätit det! -Förlåt. 233 00:17:31,928 --> 00:17:33,471 -Förlåt. -Rör er inte. 234 00:17:34,138 --> 00:17:37,391 Rör det inte. Kan jag? Tack. 235 00:17:40,102 --> 00:17:42,021 Kan någon förklara för mig 236 00:17:42,104 --> 00:17:44,899 vad fan han håller på med? 237 00:17:44,982 --> 00:17:47,819 Tar bilder för sitt medieflöde. 238 00:17:48,152 --> 00:17:52,698 Att inte behöva höra om "Spillz" är det enda bra med att vara här 239 00:17:52,782 --> 00:17:57,078 -och där rök det. -Är du "Spillz"? 240 00:17:57,620 --> 00:18:00,581 -Med Z? -Ja. 241 00:18:00,665 --> 00:18:03,626 -Vad fan är Spillz? -Har du inte hört talas om det? 242 00:18:03,709 --> 00:18:07,421 Det är ett konto på Insta och Twitter som tar bilder på spilld mat, 243 00:18:07,505 --> 00:18:10,049 med roliga bildtexter. 244 00:18:10,132 --> 00:18:13,052 -Det är ingen stor grej. -Jag har hört talas om det. 245 00:18:13,135 --> 00:18:15,930 Du samarbetar med varumärken. 246 00:18:16,013 --> 00:18:19,058 Du får säkert betalt. Eller hur? 247 00:18:19,141 --> 00:18:23,062 Hur betygsätter du salsan? Nivå fem "Slaskig tsunami"? 248 00:18:23,145 --> 00:18:24,689 Vad ska du kalla den? 249 00:18:24,772 --> 00:18:27,608 Något med pico de gallo? 250 00:18:27,692 --> 00:18:29,777 Kanske, "Pico de galet." 251 00:18:30,736 --> 00:18:32,822 Lamt. 252 00:18:33,656 --> 00:18:35,074 Kom här, Raf. 253 00:18:41,205 --> 00:18:42,290 Vad tycker du? 254 00:18:44,959 --> 00:18:46,377 Jag vet inte. 255 00:18:46,460 --> 00:18:50,006 Den har inget på min mammas sammetsmålning av Selena... 256 00:18:50,089 --> 00:18:51,007 Sluta larva dig. 257 00:18:51,090 --> 00:18:53,843 Jag kan nog göra lika bra. 258 00:18:53,926 --> 00:18:57,930 Jag målade en fruktskål och mrs Wentz sa: "Vad är det?" 259 00:18:58,014 --> 00:19:01,058 -Jag är en naturbegåvning. -Jag hatar dig. 260 00:19:01,142 --> 00:19:04,562 -Du älskar mig. -Kan du vara tyst och titta med mig? 261 00:19:05,980 --> 00:19:10,276 Färgerna är djupa och mättade. 262 00:19:10,902 --> 00:19:13,362 Jag känner mig varm bara av att titta på den. 263 00:19:14,196 --> 00:19:16,616 Var känner du dig varmare? 264 00:19:18,868 --> 00:19:23,831 Jag visste inte att du var här. Hur mår du? 265 00:19:24,248 --> 00:19:26,042 Och du äter kanapéerna. 266 00:19:26,125 --> 00:19:28,336 Fick jag inte det? 267 00:19:28,419 --> 00:19:30,671 Ta för dig, säg vad du tycker. 268 00:19:30,755 --> 00:19:34,717 Det är provsmaker inför torsdag. 269 00:19:34,800 --> 00:19:37,762 -Jag gillar de sega. -Bläckfisken? De är jättegoda. 270 00:19:37,845 --> 00:19:39,221 Du har god smak. 271 00:19:39,305 --> 00:19:41,599 Kommer han med oss på torsdag? 272 00:19:41,682 --> 00:19:43,517 Han ska spela fotboll i Karlsbad. 273 00:19:45,686 --> 00:19:47,146 Kanske inte. 274 00:19:47,229 --> 00:19:49,774 Jag får inte alltid spela. 275 00:19:49,857 --> 00:19:51,192 Vad händer på torsdag? 276 00:19:51,275 --> 00:19:54,695 Vi ska hålla en insamling på galleriet. 277 00:19:54,779 --> 00:19:57,990 Hela huset kommer att fyllas med inhemsk konst. 278 00:19:58,074 --> 00:19:59,867 Gringos med pengar att bränna. 279 00:20:00,326 --> 00:20:05,164 Rika välgörare som ska hjälpa oss att flytta dessa verk 280 00:20:05,247 --> 00:20:07,583 till kulturcentret i Tijuana, 281 00:20:07,667 --> 00:20:10,378 då de har varit i USA för länge. 282 00:20:12,088 --> 00:20:13,798 -Fantastiskt. -Älskling, 283 00:20:13,881 --> 00:20:15,466 vi måste åka. 284 00:20:16,008 --> 00:20:18,094 -Ses vi på torsdag? -Okej. Hej då. 285 00:20:18,636 --> 00:20:19,595 Hej då. 286 00:20:22,723 --> 00:20:25,309 Vad ska jag ha på mig? 287 00:20:25,810 --> 00:20:29,105 Ingen lägger märke till mig när jag är med dig, 288 00:20:29,188 --> 00:20:32,358 men jag vill se bra ut åtminstone. 289 00:20:33,150 --> 00:20:34,652 Var är din... 290 00:20:35,194 --> 00:20:39,031 Jag tog av mig den när jag skulle duscha. 291 00:20:41,325 --> 00:20:45,579 -Vad tänker du på? -Jag är besatt av den. 292 00:20:45,663 --> 00:20:48,499 Det vackra med den är enkelheten, 293 00:20:48,582 --> 00:20:52,044 en infödd kvinna på jobbet, en vanlig stund för henne, 294 00:20:52,128 --> 00:20:55,881 men en som kan glömmas bort. 295 00:20:55,965 --> 00:21:00,094 Det otroliga med konst är att den minns. 296 00:21:02,221 --> 00:21:04,390 Jag snackar bara skit. 297 00:21:04,473 --> 00:21:06,600 Nej, jag förstår. Det är din grej. 298 00:21:08,728 --> 00:21:12,982 Det är kul att lyssna på dig. 299 00:21:14,150 --> 00:21:16,777 Du borde hålla en TED-föreläsning. 300 00:21:16,861 --> 00:21:17,903 Sluta. 301 00:21:18,738 --> 00:21:20,698 Du är alltid så stöttande. 302 00:21:30,499 --> 00:21:35,129 Tänker du på vad din sak kan vara? 303 00:21:36,922 --> 00:21:39,759 Jag vet inte. 304 00:21:42,094 --> 00:21:43,888 Jag kommer nog på det. 305 00:21:48,017 --> 00:21:51,395 Om inte, så är det här ganska bra. 306 00:21:57,485 --> 00:21:58,986 Du luktar så gott. 307 00:22:02,990 --> 00:22:04,992 "Hennes blod blev allt varmare," 308 00:22:05,076 --> 00:22:09,455 "och han drog henne närmare för en djup kyss. 309 00:22:09,538 --> 00:22:13,292 "En viskning i taget tills allt blev suddigt. 310 00:22:13,793 --> 00:22:15,252 "Hon blev svag, 311 00:22:15,336 --> 00:22:18,798 "och med en suck gav hon sig." 312 00:22:18,881 --> 00:22:22,301 -Sexigt, va? -Som en hög med skit. 313 00:22:22,384 --> 00:22:26,430 En hel bok om kåta bröllopsplanerare 314 00:22:26,514 --> 00:22:30,267 i en snobbig stad vid namn Green-wich, Connecticut. 315 00:22:30,351 --> 00:22:34,480 Greenwich. Tydligen finns det tre böcker till. 316 00:22:34,563 --> 00:22:36,607 Fyra av den här skiten? 317 00:22:36,690 --> 00:22:39,610 Jag kan inte få en uppföljare till District 9, 318 00:22:39,693 --> 00:22:43,197 och världen får fyra av den här skiten. 319 00:22:43,280 --> 00:22:45,908 Läs ett par sidor till. 320 00:22:46,659 --> 00:22:49,286 Du kanske gillar den, det hettar till. 321 00:22:54,083 --> 00:22:56,252 Gillar folk verkligen det här? 322 00:22:56,335 --> 00:23:00,714 Att hålla upp en bunt papper och låta ögonen vandra? 323 00:23:00,798 --> 00:23:02,383 Gud. 324 00:23:02,466 --> 00:23:03,884 Hjälp mig, Toni. 325 00:23:03,968 --> 00:23:05,970 Fatin försöker övertyga mig 326 00:23:06,053 --> 00:23:10,141 att jag skulle njuta av den här usla boken. 327 00:23:10,224 --> 00:23:11,892 Jag älskar den. 328 00:23:13,686 --> 00:23:14,687 Lägg av. 329 00:23:14,770 --> 00:23:17,898 Jag är inte ett superfan. Väldigt hetero och vitt. 330 00:23:17,982 --> 00:23:19,859 Men jag gillar bröllopen. 331 00:23:19,942 --> 00:23:22,820 -Vad gillar du? -Bröllopsplaneringen. 332 00:23:22,903 --> 00:23:24,989 Jag fantiserar om mitt eget. 333 00:23:25,072 --> 00:23:28,492 En stor tårta, blommor överallt, 334 00:23:28,576 --> 00:23:29,952 en fin middag. 335 00:23:30,035 --> 00:23:34,081 Vad är motsatsen till en buffé? En serverad middag. 336 00:23:34,165 --> 00:23:36,417 -Otroligt. -Vem är du? 337 00:23:36,500 --> 00:23:41,005 Vilka är ni? Jag är en främling i ett främmande land. 338 00:23:41,088 --> 00:23:42,882 Jag vet vad som är fel med dig. 339 00:23:42,965 --> 00:23:46,177 Du har ingen att passa, lägret är på plats 340 00:23:46,260 --> 00:23:50,890 och för första gången har Dorothy inget att göra. 341 00:23:50,973 --> 00:23:54,185 Det är ett problem, hon har ingen fritid. 342 00:23:54,268 --> 00:23:56,228 Jag har massor av fritid. 343 00:23:58,814 --> 00:23:59,857 Vart ska du? 344 00:24:01,400 --> 00:24:02,776 Använda min fritid. 345 00:24:22,546 --> 00:24:23,964 Mår du bra? 346 00:24:29,261 --> 00:24:30,554 Förlåt, Leah... 347 00:24:31,931 --> 00:24:33,265 För häromdagen. 348 00:24:33,349 --> 00:24:35,684 Jag var hård mot dig. 349 00:24:39,104 --> 00:24:41,106 Det brast för mig. 350 00:24:42,900 --> 00:24:44,360 Och att tro att jag... 351 00:24:45,277 --> 00:24:46,320 Kan ha... 352 00:24:48,072 --> 00:24:51,200 -Att jag knuffade dig. -Det gjorde du inte. 353 00:24:52,952 --> 00:24:54,787 Jag gjorde det inte och... 354 00:24:57,206 --> 00:25:01,502 Jag menade inte att avsluta det. 355 00:25:05,631 --> 00:25:07,883 Jag ville bara sluta känna. 356 00:25:09,760 --> 00:25:10,928 Jag vet. 357 00:25:12,805 --> 00:25:14,682 Det är det värsta. 358 00:25:25,109 --> 00:25:26,318 Verkligen, 359 00:25:26,402 --> 00:25:30,739 och jag ber om det, men... 360 00:25:35,035 --> 00:25:38,831 Just nu mår jag bra. 361 00:25:39,164 --> 00:25:42,835 -Djärvt av dig att säga det högt. -Jag ångrar det redan. 362 00:25:46,714 --> 00:25:50,551 Jag mår också bättre... 363 00:25:51,719 --> 00:25:55,806 Jag glömde att mitt blod vill cirkulera. 364 00:26:08,402 --> 00:26:09,486 Leah? 365 00:26:21,123 --> 00:26:23,000 Vill du få det att pumpa? 366 00:26:25,419 --> 00:26:28,297 -Vad är det? -Vi får se. 367 00:27:12,299 --> 00:27:14,301 Nej. 368 00:27:14,385 --> 00:27:15,719 Skit. 369 00:27:53,966 --> 00:27:55,300 Vad fan? 370 00:27:56,009 --> 00:27:58,846 Helvete. 371 00:27:59,388 --> 00:28:00,431 Raf. 372 00:28:02,057 --> 00:28:04,476 -De är överallt. -Skit. 373 00:28:05,978 --> 00:28:09,523 Ta av dig byxorna. På en gång. 374 00:28:10,190 --> 00:28:11,024 Helvete... 375 00:28:12,943 --> 00:28:13,777 Helvete. 376 00:28:14,445 --> 00:28:18,031 -Herregud. -Det svider. 377 00:28:20,576 --> 00:28:21,452 Det fungerar. 378 00:28:21,535 --> 00:28:23,287 De är borta. 379 00:28:34,214 --> 00:28:35,966 Fy fan. 380 00:28:36,049 --> 00:28:37,301 Gud. 381 00:28:37,885 --> 00:28:40,179 Du blev svärmad av eldmyror. 382 00:28:40,262 --> 00:28:43,265 Hur känner du dig? 383 00:28:45,684 --> 00:28:46,768 Inte bra. 384 00:28:51,023 --> 00:28:55,277 Det känns som att jag nästan blev uppäten över den här saken... 385 00:28:57,529 --> 00:28:58,989 Som inte betyder nåt för er. 386 00:28:59,781 --> 00:29:02,868 Min terapeut hade nog sagt något om det här. 387 00:29:06,663 --> 00:29:10,959 Men jag hatar honom, så vi låter det vara. 388 00:29:14,630 --> 00:29:16,340 Det är inte min dag idag. 389 00:29:17,799 --> 00:29:18,717 Alls. 390 00:29:20,594 --> 00:29:22,596 Fråga Scotty och Bo om myrbetten. 391 00:29:22,679 --> 00:29:26,225 De är från Florida. De är nog vana. 392 00:29:27,100 --> 00:29:29,728 Josh har säkert tio olika krämer. 393 00:29:30,562 --> 00:29:34,566 Jag är osäker på dem. 394 00:29:36,401 --> 00:29:38,278 Vill du veta vad jag tycker? 395 00:29:42,282 --> 00:29:44,826 Alla är rädda. 396 00:29:47,454 --> 00:29:51,875 Det okända skrämmer oss, och vi vet inget om ön. 397 00:29:54,503 --> 00:29:56,922 Och inte dig heller, inget illa menat. 398 00:29:57,005 --> 00:30:00,425 Men vi vill bara förstå varandra. 399 00:30:00,509 --> 00:30:02,344 Min styvbror Henry. 400 00:30:02,427 --> 00:30:06,765 Han är mörkrets prins, men man förstår honom. 401 00:30:06,848 --> 00:30:10,769 Gothkillar är vanliga, därför är han inte läskig. 402 00:30:13,313 --> 00:30:15,482 Men du är annorlunda. 403 00:30:16,191 --> 00:30:18,610 Vi måste bara lära känna dig. 404 00:30:21,071 --> 00:30:23,156 Du får det att låta så lätt. 405 00:30:27,703 --> 00:30:29,621 Kom igen. 406 00:30:32,082 --> 00:30:33,333 Vart? 407 00:30:33,417 --> 00:30:36,545 Vi ska hitta mat. Frukt, bär. 408 00:30:36,628 --> 00:30:38,839 Det måste finnas något här ute. 409 00:30:40,340 --> 00:30:45,304 Du kan vara den som kommer med snacks. Alla älskar honom. 410 00:31:06,491 --> 00:31:09,077 MARISOL ÄR DU PÅ VÄG? 411 00:31:12,623 --> 00:31:14,708 JA! 412 00:31:24,384 --> 00:31:26,887 Vad handlar det här om, hjärtekrossaren? 413 00:31:26,970 --> 00:31:29,556 Provar du den inför skolbalen? 414 00:31:29,640 --> 00:31:31,141 Älskling. 415 00:31:31,224 --> 00:31:33,477 Se på din son. Herregud. 416 00:31:33,560 --> 00:31:35,604 Visst ser han ut som sin far? 417 00:31:35,729 --> 00:31:39,358 Du är från en lång rad av Garcias som klär i kostym. 418 00:31:39,441 --> 00:31:40,901 Jag är inte överraskad. 419 00:31:40,984 --> 00:31:42,527 Tack, men nej. 420 00:31:43,862 --> 00:31:47,407 Jag ska på en tillställning och det är formellt, så... 421 00:31:47,991 --> 00:31:49,493 Men det är torsdag. 422 00:31:49,576 --> 00:31:53,205 Din far jobbar nattskiftet och du hjälper mig. 423 00:31:53,288 --> 00:31:55,374 Det är vad vi kom överens om. 424 00:31:55,457 --> 00:31:57,959 Jag vet, förlåt... Men... 425 00:31:59,252 --> 00:32:00,712 Det här är en stor grej. 426 00:32:00,796 --> 00:32:04,508 Vi har inte ens hört talas om det. 427 00:32:04,591 --> 00:32:07,386 Skolan skickar mejl varje... 428 00:32:07,469 --> 00:32:09,096 Det är inte med skolan... 429 00:32:09,179 --> 00:32:12,182 Det är en konstutställning i Chicano... 430 00:32:15,185 --> 00:32:17,187 Hos Núñezes. 431 00:32:19,731 --> 00:32:20,691 Det är... 432 00:32:20,774 --> 00:32:26,238 De samlar in pengar för att återfå mexikansk kultur till Tijuana. 433 00:32:26,988 --> 00:32:28,240 Det är viktigt. 434 00:32:31,076 --> 00:32:33,286 Jag förstår, Rafael. 435 00:32:33,370 --> 00:32:36,915 Jag förstår att du slutade med fotbollen för att vara med tjejen. 436 00:32:36,998 --> 00:32:41,461 Jag förstår att du fantiserar om henne och hennes familj 437 00:32:41,545 --> 00:32:45,215 och det är därför du får dåliga betyg. 438 00:32:45,298 --> 00:32:47,759 Men du verkar inte förstå 439 00:32:47,843 --> 00:32:51,138 att Núñezes och deras målningar inte betalar din skolgång. 440 00:32:51,763 --> 00:32:55,267 Núñezes är stora givare till stipendiefonden, 441 00:32:55,350 --> 00:32:56,685 så de hjälper. 442 00:32:57,936 --> 00:32:59,312 Du är inte bättre än oss. 443 00:33:01,523 --> 00:33:02,607 Skynda dig! 444 00:33:03,358 --> 00:33:05,026 Ta dessa tamales till bilen. 445 00:33:07,112 --> 00:33:08,363 Vänta på din mor. 446 00:33:15,871 --> 00:33:20,625 Det här är mitt syfte. Att gå ut och träffa människor som dem. 447 00:33:21,501 --> 00:33:25,255 Det är väl därför ni skickade mig till skolan? 448 00:33:25,922 --> 00:33:30,260 Det får er att se bra ut att de ens vill ha mig där... 449 00:33:31,178 --> 00:33:33,638 Du håller tyst och lyssnar, 450 00:33:33,722 --> 00:33:35,849 för du ska höra det här. 451 00:33:37,267 --> 00:33:38,185 Den där tjejen 452 00:33:39,102 --> 00:33:40,979 kommer att glömma dig. 453 00:33:41,062 --> 00:33:43,148 Hennes familj kommer att glömma dig. 454 00:33:43,648 --> 00:33:47,360 Hon kommer att börja på college på andra sidan landet 455 00:33:47,444 --> 00:33:49,279 och ni kommer aldrig att ses igen. 456 00:33:49,362 --> 00:33:51,573 Jag må inte tjäna mycket, 457 00:33:52,157 --> 00:33:55,035 men jag slår vad om varenda krona. 458 00:34:00,916 --> 00:34:02,584 Du vet ingenting. 459 00:34:04,002 --> 00:34:07,088 Vi får se, men under tiden 460 00:34:07,589 --> 00:34:10,592 tar du tamales till bilen och väntar på din mor. 461 00:34:12,594 --> 00:34:13,720 Skynda på. 462 00:34:47,671 --> 00:34:51,174 Jag vet inte vad jag gör, men kolla här. 463 00:34:52,717 --> 00:34:54,261 Undrar om de går att äta. 464 00:34:54,344 --> 00:34:57,889 Det finns ett rim för bär... 465 00:34:59,641 --> 00:35:03,728 "Lila och blå, ät på. Vit och gul, räkna med strul." 466 00:35:04,271 --> 00:35:06,940 Du kan lite om vildmarken. 467 00:35:07,023 --> 00:35:09,317 Henry lärde mig rimmet. 468 00:35:10,861 --> 00:35:13,697 Det lilla jag vet är tack vare honom. 469 00:35:13,780 --> 00:35:16,575 Han var en riktig pojkscout. 470 00:35:16,658 --> 00:35:19,744 Han vet hur man knyter 60 olika knopar. 471 00:35:19,828 --> 00:35:23,915 -Finns det så många? -Ja. 472 00:35:25,292 --> 00:35:28,253 Han brukade knyta ihop mina hörlurssladdar 473 00:35:28,336 --> 00:35:30,297 bara för att jävlas. 474 00:35:31,631 --> 00:35:35,927 Med AirPods, så... 475 00:35:37,137 --> 00:35:39,848 Ni tycks inte vara så nära. 476 00:35:39,931 --> 00:35:42,809 Är det så uppenbart? 477 00:35:44,936 --> 00:35:46,271 Vad? 478 00:35:47,314 --> 00:35:48,148 Där uppe. 479 00:35:57,908 --> 00:35:59,367 Okej. 480 00:35:59,784 --> 00:36:02,495 Vad har du hittat? 481 00:36:23,016 --> 00:36:24,225 Helvete. 482 00:36:39,574 --> 00:36:41,284 Kom igen... 483 00:36:43,370 --> 00:36:44,329 Godis? 484 00:36:44,412 --> 00:36:45,914 Försvinn! 485 00:37:05,850 --> 00:37:06,851 Helvete. 486 00:37:18,113 --> 00:37:19,739 Förlåt. 487 00:37:19,823 --> 00:37:21,574 Vad fan är fel på dig? 488 00:37:21,658 --> 00:37:23,660 -Jag sa förlåt. -Jävla snorunge! 489 00:37:23,743 --> 00:37:25,870 Kan du inte vara uppmärksam? 490 00:37:25,954 --> 00:37:28,164 Dra åt helvete! Det var en olycka! 491 00:37:32,252 --> 00:37:34,087 Okej. 492 00:37:45,974 --> 00:37:46,975 Vad fan! 493 00:37:48,143 --> 00:37:49,269 Jag har honom. 494 00:37:58,028 --> 00:37:59,195 Herrejävlar. 495 00:37:59,279 --> 00:38:00,572 Öppna den. 496 00:38:01,406 --> 00:38:02,365 Redo? 497 00:38:04,826 --> 00:38:05,910 Ja. 498 00:38:08,538 --> 00:38:09,414 Okej. 499 00:38:15,086 --> 00:38:16,629 Vad tror du finns där nere? 500 00:38:16,713 --> 00:38:21,342 Med min tur idag? En portal till helvetet. 501 00:38:22,761 --> 00:38:25,889 Jag går först. 502 00:38:45,158 --> 00:38:46,034 Seth? 503 00:38:48,078 --> 00:38:51,456 -Seth? -Rafael Garcia, 504 00:38:51,623 --> 00:38:54,084 jag kan meddela att din otur 505 00:38:54,167 --> 00:38:55,752 är förbi. 506 00:38:57,462 --> 00:38:58,630 Kom ner. 507 00:39:07,597 --> 00:39:08,723 Kolla. 508 00:39:09,182 --> 00:39:10,600 Jackpott. 509 00:39:12,060 --> 00:39:13,853 Ge mig lådan. 510 00:39:16,356 --> 00:39:20,235 Herregud! 511 00:39:21,319 --> 00:39:22,612 Vad? 512 00:39:22,695 --> 00:39:24,364 Var kom det ifrån? 513 00:39:24,447 --> 00:39:25,698 Jag vet inte. 514 00:39:29,327 --> 00:39:33,706 Stället användes för att studera naturlivet. 515 00:39:36,543 --> 00:39:39,963 Senaste inlägget var 2006. 516 00:39:40,046 --> 00:39:42,340 -Kan vi äta det här? -Ja. 517 00:39:42,423 --> 00:39:46,469 Utgångsdatum är bara förslag på saker som... 518 00:39:51,015 --> 00:39:51,975 Livsblod. 519 00:39:53,393 --> 00:39:55,603 -Vatten? -Ja, men... 520 00:39:58,398 --> 00:39:59,524 Livsblod. 521 00:40:02,485 --> 00:40:06,364 Vi hittade stället på grund av dig. 522 00:40:06,906 --> 00:40:10,743 Tvivla inte på dina instinkter. 523 00:40:12,078 --> 00:40:14,289 -Allvarligt. -Tack. 524 00:40:26,384 --> 00:40:27,719 Ring vem du behöver. 525 00:40:42,066 --> 00:40:43,276 Hallå, ja? 526 00:40:45,403 --> 00:40:46,279 Hallå, ja? 527 00:40:49,324 --> 00:40:50,283 Är det nån där? 528 00:40:52,410 --> 00:40:53,244 Rafa? 529 00:40:54,454 --> 00:40:55,455 Raf... 530 00:40:59,000 --> 00:41:00,251 Ingen var hemma. 531 00:41:02,253 --> 00:41:03,546 Du har ingen annan? 532 00:41:20,396 --> 00:41:21,606 Hej, främling. 533 00:41:23,024 --> 00:41:24,108 Är allt bra? 534 00:41:26,277 --> 00:41:30,657 Jag flår honom i medvind. Det luktar inte så gott. 535 00:41:32,075 --> 00:41:33,701 Säkert att du är okej? 536 00:41:33,785 --> 00:41:36,454 Att jag och Shelby umgås? 537 00:41:36,537 --> 00:41:40,166 -Hon sa att du... -"Shelby sa si och så." 538 00:41:40,250 --> 00:41:43,836 Det är det jag inte gillar. 539 00:41:45,088 --> 00:41:48,341 Jag sköter mitt och så ska det förbli. 540 00:41:49,008 --> 00:41:52,428 Jag hade aldrig berättat något du själv inte hade sagt. 541 00:41:52,512 --> 00:41:53,554 Aldrig i livet. 542 00:41:53,638 --> 00:41:55,556 Säg ingenting till henne. 543 00:41:56,474 --> 00:41:59,018 För att vara säker. 544 00:41:59,102 --> 00:42:01,187 Visst. Vad du än behöver. 545 00:42:05,191 --> 00:42:06,025 Förlåt. 546 00:42:08,486 --> 00:42:11,114 -Jag menade inte... -Det är lugnt. 547 00:42:13,825 --> 00:42:15,410 Jag är stolt över dig. 548 00:42:16,911 --> 00:42:17,745 Varför? 549 00:42:18,579 --> 00:42:21,708 Du har blivit stark. Som en riktig krigare. 550 00:42:24,294 --> 00:42:26,170 Överraskning! 551 00:42:27,630 --> 00:42:30,591 Vilken överraskning att de inte dödat varandra. 552 00:42:30,675 --> 00:42:33,469 -Var hittade ni den? -I vattnet. 553 00:42:33,553 --> 00:42:35,972 -Vad finns i den? -Ni kommer att gilla det. 554 00:42:36,055 --> 00:42:39,600 Eller bli aningen förvånade? 555 00:42:41,811 --> 00:42:43,146 Festtillbehör? 556 00:42:47,108 --> 00:42:48,276 En fest för en gamling. 557 00:42:48,359 --> 00:42:49,360 PENSION 558 00:42:49,444 --> 00:42:50,903 En gamling vid namn Barbara. 559 00:42:50,987 --> 00:42:54,324 Varför är ni så besvikna? Titta här bara! 560 00:42:55,533 --> 00:42:57,952 Plastgafflar? 561 00:42:58,036 --> 00:43:00,663 Lyxig plast som kan diskas i maskin! 562 00:43:00,747 --> 00:43:03,207 Ser ni inte fram emot att få äta med gaffel? 563 00:43:03,291 --> 00:43:05,084 Visst är de fina? 564 00:43:05,168 --> 00:43:06,169 SLUTJOBBAT! 565 00:43:07,795 --> 00:43:10,715 Jag tror din flickvän gillar festgrejorna för mycket. 566 00:43:10,798 --> 00:43:13,051 Kan du göra henne så glad? 567 00:43:13,134 --> 00:43:14,802 Barbara vet hur man festar! 568 00:43:14,886 --> 00:43:17,972 Jag vet inte. Det här är nytt för mig. 569 00:43:18,056 --> 00:43:19,223 Fatin. 570 00:43:20,099 --> 00:43:22,143 Du blir inte utan. 571 00:43:22,935 --> 00:43:27,023 Jag tar tillbaka allt jag sa. Barbara, du är en legend. 572 00:43:27,106 --> 00:43:31,277 Vänta. Är det vad jag tror att det är? 573 00:43:31,361 --> 00:43:34,113 En piñata! Och godis! 574 00:43:34,197 --> 00:43:38,242 Tänkte du slå sönder en avbildning av din chef? 575 00:43:38,326 --> 00:43:41,412 Jag vet inte om det är grymt eller skrämmande. 576 00:43:41,746 --> 00:43:43,373 Fy fan. 577 00:43:43,873 --> 00:43:45,541 Är du okej, Leah? 578 00:43:45,625 --> 00:43:46,959 Ja, jag... 579 00:43:55,551 --> 00:43:57,845 Förlåt, det är piñatan. 580 00:44:04,102 --> 00:44:06,396 Min pappa har en vän vid namn Top Ramen. 581 00:44:06,479 --> 00:44:09,941 Han heter Paul, men kallas Top Ramen 582 00:44:10,024 --> 00:44:12,276 för han blev full under en skidresa 583 00:44:12,360 --> 00:44:16,072 och drog tio linor ramenkrydda. 584 00:44:18,449 --> 00:44:20,326 Piñatan ser ut precis som honom. 585 00:44:31,462 --> 00:44:33,005 Herregud. 586 00:44:35,341 --> 00:44:36,551 Herregud. 587 00:44:37,093 --> 00:44:41,055 Dot kommer att vilja inventera allt det här. 588 00:44:41,639 --> 00:44:42,890 Var är Dot? 589 00:45:03,578 --> 00:45:04,620 Hallå. 590 00:45:05,288 --> 00:45:06,372 Pojkscouten. 591 00:45:07,957 --> 00:45:09,959 Kan du inte göra upp en eld? 592 00:45:10,877 --> 00:45:13,254 Jo, med tändstål. 593 00:45:13,337 --> 00:45:16,549 -Vad? -Det är en stav 594 00:45:16,632 --> 00:45:19,051 gjord av syntetisk legering... 595 00:45:19,135 --> 00:45:20,887 Okej, det räcker. 596 00:45:25,141 --> 00:45:26,225 Bo-Bo. 597 00:45:27,268 --> 00:45:28,644 Sockerbrist? 598 00:45:30,730 --> 00:45:31,856 Lite. 599 00:45:32,440 --> 00:45:33,399 Du. 600 00:45:50,208 --> 00:45:51,334 Jösses. 601 00:45:52,335 --> 00:45:54,504 -Det var kul. -Jag svär, Josh. 602 00:45:54,587 --> 00:45:57,924 Om du skrattar åt något du såg på Spillz... 603 00:45:58,007 --> 00:45:59,884 Jag kan inte sluta tänka på det. 604 00:45:59,967 --> 00:46:03,346 Det var en tikka masala på någons tangentbord... 605 00:46:03,429 --> 00:46:05,681 -Sluta! -Håll käften! 606 00:46:09,727 --> 00:46:11,020 Herregud. 607 00:46:11,103 --> 00:46:13,523 Jag glömde mina barn. 608 00:46:16,234 --> 00:46:17,735 Okej, låt höra. 609 00:46:18,486 --> 00:46:20,279 Berätta om barnen. 610 00:46:20,363 --> 00:46:22,114 Jag hade dem i väskan. 611 00:46:22,198 --> 00:46:24,951 Jag gömde dem i en av mina strumpor. 612 00:46:26,118 --> 00:46:29,664 Sour Patch Kids? Vem kallar dem "barn"? 613 00:46:29,747 --> 00:46:33,292 -Gör inte alla det? -Nej, men jag älskar det. 614 00:46:33,376 --> 00:46:36,879 Det får det att låta som kannibalism. 615 00:46:36,963 --> 00:46:39,674 Jag hade gärna ätit ett par. 616 00:46:39,757 --> 00:46:41,801 Kan jag få ett barn? 617 00:46:44,387 --> 00:46:45,596 Tusan. 618 00:46:46,931 --> 00:46:49,392 -Jag hade visst ätit de flesta. -Tyst. 619 00:46:51,269 --> 00:46:53,854 En tändare? 620 00:46:54,397 --> 00:46:56,399 Har du haft den här hela tiden? 621 00:46:57,984 --> 00:46:59,902 Just det... 622 00:46:59,986 --> 00:47:03,823 Det är för mitt öronljus, ifall jag har för mycket vax... 623 00:47:03,906 --> 00:47:05,491 Din idiot! 624 00:47:05,575 --> 00:47:09,704 Vi har suttit här och frusit när vi kunde ha gjort en lägereld. 625 00:47:09,787 --> 00:47:11,956 Men du var för upptagen 626 00:47:12,039 --> 00:47:14,458 med den dumma hemsidan 627 00:47:14,542 --> 00:47:18,129 för att komma ihåg din tändare! 628 00:47:18,212 --> 00:47:20,131 Lugna ner dig. 629 00:47:20,214 --> 00:47:24,093 Säger du det, av alla människor? 630 00:47:25,386 --> 00:47:27,638 Lugna ner dig själv, Taylor! 631 00:47:28,222 --> 00:47:30,725 Vad mer har du glömt att berätta om? 632 00:47:32,018 --> 00:47:34,895 Vi kanske borde ta en titt? 633 00:47:35,938 --> 00:47:37,690 -Jösses. -Vill du se något spilla? 634 00:47:38,899 --> 00:47:41,986 Varsågod! Hur ska vi betygsätta den? 635 00:47:42,653 --> 00:47:45,114 Tredje stadiets katastrof 636 00:47:45,197 --> 00:47:48,284 till resväska? 637 00:47:48,909 --> 00:47:53,205 Om du stjäl min idé måste jag stämma dig, Kirin. 638 00:47:53,497 --> 00:47:54,415 Är ni hungriga? 639 00:47:58,127 --> 00:48:00,963 Herregud, jordnötssmör... 640 00:48:01,714 --> 00:48:04,550 Budgetmärke, men jag klagar inte. 641 00:48:05,885 --> 00:48:07,553 Hittade ni det här? 642 00:48:08,763 --> 00:48:10,640 Inte jag. Raf. 643 00:48:14,018 --> 00:48:15,728 Tack, Raf. 644 00:48:18,564 --> 00:48:20,983 Visa det viktigaste, kompis. 645 00:48:21,901 --> 00:48:23,361 Just det. Vi har öl. 646 00:48:23,444 --> 00:48:27,365 -Och det finns mer i bunkern. -Herregud! 647 00:48:28,616 --> 00:48:30,034 Kom igen! 648 00:48:30,743 --> 00:48:33,037 Kirin? Lite livsblod? 649 00:48:34,830 --> 00:48:36,040 Tack. 650 00:48:38,876 --> 00:48:41,879 -Du dricker inte. -Jag har tänkt på det. 651 00:48:41,962 --> 00:48:43,756 Om du fattar? 652 00:48:44,757 --> 00:48:48,886 Skål. Tack till Raf. 653 00:48:49,011 --> 00:48:50,513 För Raf! 654 00:48:50,888 --> 00:48:53,265 Raf! Raf! Raf! 655 00:49:06,821 --> 00:49:08,572 Rafael Garcia? 656 00:49:12,076 --> 00:49:13,160 Det är väl du? 657 00:49:14,120 --> 00:49:15,413 Du kan gå. 658 00:49:25,715 --> 00:49:27,383 Mari. 659 00:49:29,760 --> 00:49:30,803 Tack. 660 00:49:33,681 --> 00:49:34,724 Visst. 661 00:49:39,437 --> 00:49:41,856 Du kan inte åka över gränsen 662 00:49:41,939 --> 00:49:45,818 förrän du får ditt visa tillbaka, men det går nog fort. 663 00:49:45,901 --> 00:49:49,363 Marisol kan hämta dina läxor så du inte hamnar bakom. 664 00:49:49,447 --> 00:49:51,407 Jag vet hur viktigt det är för dig. 665 00:49:51,490 --> 00:49:54,201 Om du får problem med migrationsverket, 666 00:49:54,285 --> 00:49:56,370 kontakta dessa. 667 00:49:56,454 --> 00:49:59,582 Jag har en vän som kan tullen utan och innan, 668 00:49:59,665 --> 00:50:01,625 de kan komma till hjälp. 669 00:50:07,757 --> 00:50:08,674 Du. 670 00:50:10,217 --> 00:50:12,720 Är allt okej mellan oss? 671 00:50:15,806 --> 00:50:17,057 Ja. 672 00:50:28,027 --> 00:50:32,281 Mamma, kan du höja volymen? Det är Martha Molinar. 673 00:50:45,711 --> 00:50:48,297 Jag behövde alltid någon. 674 00:50:57,348 --> 00:50:59,058 För att känna mig hel. 675 00:51:17,076 --> 00:51:21,580 För att känna mig mindre vilse. 676 00:51:30,965 --> 00:51:32,383 Men jag vet bättre nu. 677 00:51:34,051 --> 00:51:35,845 Det slutar aldrig väl. 678 00:51:40,307 --> 00:51:42,351 Det låter inte bra. 679 00:51:44,019 --> 00:51:45,187 Som för mig. 680 00:51:46,856 --> 00:51:48,023 Vad menar du? 681 00:51:53,821 --> 00:51:55,573 Jag ber dig att lita på mig. 682 00:51:56,782 --> 00:51:58,284 Att tro mig. 683 00:51:58,367 --> 00:52:01,871 Att jag inte är galen och att jag försöker rädda oss. 684 00:52:04,039 --> 00:52:07,459 Men det låter inte som att du tror mig. 685 00:52:07,543 --> 00:52:10,754 Det gör jag inte. 686 00:52:16,343 --> 00:52:19,138 Men jag har inte mycket till val. 687 00:52:26,395 --> 00:52:28,314 Jag ska få ut oss. 688 00:52:30,149 --> 00:52:31,901 Jag lovar. 689 00:52:33,861 --> 00:52:36,947 Hallå! 690 00:52:38,574 --> 00:52:40,826 Vad gör du? Du får inte vara här! 691 00:52:43,579 --> 00:52:44,705 Leah. 692 00:52:46,498 --> 00:52:47,625 Hej. 693 00:52:50,544 --> 00:52:51,712 Det är okej. 694 00:52:54,548 --> 00:52:56,926 Sätt dig. 695 00:53:10,064 --> 00:53:11,899 Jag har något att berätta. 696 00:53:12,983 --> 00:53:13,984 Okej. 697 00:53:15,110 --> 00:53:18,530 -Vill du höra? -Gärna. 698 00:53:19,949 --> 00:53:21,241 Det var en gång 699 00:53:22,785 --> 00:53:24,828 två iscensatta flygolyckor. 700 00:53:26,538 --> 00:53:29,750 Offren drogades och strandades på två öar. 701 00:53:30,709 --> 00:53:33,671 Åtta på ena, åtta på den andra. 702 00:53:35,089 --> 00:53:37,508 Men de skulle snart bli färre. 703 00:53:44,807 --> 00:53:46,183 Jag träffade Rafael. 704 00:53:50,980 --> 00:53:52,398 Vi har pratat. 705 00:53:57,236 --> 00:54:01,240 Men det visste du redan? Du ser oss hela tiden, 706 00:54:01,323 --> 00:54:05,452 du hade inte låtit mig prata med honom om det inte gav dig något. 707 00:54:07,329 --> 00:54:09,248 Något du inte verkar kunna få. 708 00:54:13,544 --> 00:54:15,004 Men jag kanske kan. 709 00:54:19,258 --> 00:54:20,843 Du bestämmer inte här. 710 00:54:24,471 --> 00:54:26,557 Det är väldigt uppenbart. 711 00:54:32,438 --> 00:54:34,857 Men berätta för vem det än är, 712 00:54:37,943 --> 00:54:40,029 att jag kan ge dem vad de behöver. 713 00:54:54,793 --> 00:54:56,754 Men jag vill ha något i gengäld. 714 00:56:59,001 --> 00:57:01,003 Undertexter: Victor Ollén 715 00:57:01,086 --> 00:57:03,088 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir