1 00:00:25,527 --> 00:00:26,612 有人听到吗? 2 00:00:28,739 --> 00:00:29,656 听到什么? 3 00:00:30,032 --> 00:00:30,908 我不确定是什么 4 00:00:31,617 --> 00:00:33,410 博 哥们 5 00:00:34,870 --> 00:00:37,873 我们想睡觉 你别玩狼来了的游戏 6 00:00:39,208 --> 00:00:42,753 -我好像又听到了 -野外总会有一些声音 7 00:00:42,836 --> 00:00:44,213 我确定没什么问题 8 00:00:44,421 --> 00:00:45,798 如果博听到了什么声音 9 00:00:46,632 --> 00:00:47,758 那就是真有声音 10 00:00:54,765 --> 00:00:57,309 告诉我这是我们幻听了 11 00:00:57,893 --> 00:01:00,103 八个人一起幻听? 12 00:01:00,187 --> 00:01:03,106 不管是什么 肯定不会来惹我们 13 00:01:04,233 --> 00:01:05,609 死神会来找我们的 14 00:01:06,485 --> 00:01:08,570 用食肉动物、疾病或是… 15 00:01:09,112 --> 00:01:10,239 未知的命运 16 00:01:10,322 --> 00:01:12,074 死神会来找我们的 17 00:01:12,157 --> 00:01:13,742 -亨利 现在别说这个 -抱歉 18 00:01:13,867 --> 00:01:14,952 但是真的 19 00:01:15,327 --> 00:01:17,788 死神正在磨他的镰刀 20 00:01:18,247 --> 00:01:20,749 -要来带走我们 -亨利 现在少来这个 21 00:01:25,504 --> 00:01:27,965 暴风骤雨和凛冽的寒冬 22 00:01:28,048 --> 00:01:29,633 我们会坠入无边的海底… 23 00:01:29,716 --> 00:01:30,592 该死 24 00:01:31,134 --> 00:01:33,428 那到底是什么玩意儿? 25 00:01:44,356 --> 00:01:45,190 斯科蒂… 26 00:01:53,574 --> 00:01:56,952 博 别动 27 00:01:58,412 --> 00:01:59,371 谁都别动 28 00:02:10,173 --> 00:02:12,301 -出去! -快! 29 00:02:12,384 --> 00:02:15,012 快跑!快! 30 00:02:15,888 --> 00:02:16,972 快啊! 31 00:02:19,141 --> 00:02:23,812 荒野 32 00:02:24,730 --> 00:02:26,982 她逼你讨价还价? 33 00:02:27,608 --> 00:02:28,942 差不多吧 34 00:02:29,568 --> 00:02:33,113 他们中最狂乱的人试图压制我 35 00:02:33,196 --> 00:02:34,907 我可没想到会这样 36 00:02:34,990 --> 00:02:36,033 先生们 37 00:02:36,617 --> 00:02:37,534 等一下 38 00:02:37,993 --> 00:02:40,954 丹 你给他讲了莉亚 带给我们的小问题了吗? 39 00:02:41,038 --> 00:02:41,872 刚刚讲过 40 00:02:42,331 --> 00:02:43,999 你要注意一下 41 00:02:44,166 --> 00:02:46,293 能等一会儿吗?我九点有预约 42 00:02:48,795 --> 00:02:51,173 我可以自己去和那个孩子谈 43 00:02:51,256 --> 00:02:55,093 也许只面对一个人 他会更好开口 44 00:02:55,510 --> 00:02:56,345 或者… 45 00:02:57,220 --> 00:02:58,347 你去跟她谈的时候 46 00:02:58,430 --> 00:02:59,932 -我替你去问他 -不行 47 00:03:00,015 --> 00:03:02,017 你不能做事后讯问 格雷琴 48 00:03:02,100 --> 00:03:03,560 这是违反规定的 49 00:03:03,644 --> 00:03:05,395 那我们就修改一下规定 50 00:03:05,479 --> 00:03:07,814 谁在乎这个?谁是女主管? 51 00:03:08,398 --> 00:03:09,524 等等… 52 00:03:10,734 --> 00:03:13,487 你们在男孩子身上花了很多时间 53 00:03:13,570 --> 00:03:16,782 却还有第15天的空白期没补全 54 00:03:16,865 --> 00:03:19,076 这可能会造成整个项目的终止 55 00:03:19,159 --> 00:03:21,119 所以 我希望自己来做你的工作 56 00:03:21,203 --> 00:03:22,829 也是可以理解的 57 00:03:23,830 --> 00:03:26,041 谈判大师会让他开口的 58 00:03:28,460 --> 00:03:29,670 在我的黄金时代 59 00:03:30,045 --> 00:03:32,297 石头我都能榨出水来 60 00:03:35,759 --> 00:03:36,677 祝你好运 61 00:04:02,369 --> 00:04:03,245 给你 62 00:04:08,041 --> 00:04:09,126 你招数不行啊 63 00:04:09,459 --> 00:04:10,544 你说什么? 64 00:04:11,044 --> 00:04:12,295 她是新来的吗? 65 00:04:12,379 --> 00:04:14,172 她这招数不行啊 66 00:04:14,256 --> 00:04:17,092 你不用那些老套的讯问技巧 67 00:04:17,634 --> 00:04:19,386 等着我来打破沉默? 68 00:04:19,469 --> 00:04:22,347 试图侵入我的个人空间 看我的反应? 69 00:04:22,514 --> 00:04:23,390 听我说 70 00:04:24,433 --> 00:04:25,267 我没有冒犯你的意思 71 00:04:25,892 --> 00:04:28,812 在我这里用 《法律与秩序:犯罪倾向》里面的 72 00:04:28,895 --> 00:04:32,024 那些招数是没用的 我早就和我奶奶一起看过了 73 00:04:37,821 --> 00:04:39,823 听我说 我懂了 74 00:04:40,198 --> 00:04:41,074 懂什么了? 75 00:04:41,366 --> 00:04:44,578 给我找律师?因为我现在就要找 76 00:04:44,786 --> 00:04:46,455 我懂你的想法了 77 00:04:47,581 --> 00:04:49,332 你年轻 是黑人 78 00:04:49,958 --> 00:04:53,253 你完全有理由不信任权威部门 79 00:04:53,795 --> 00:04:55,172 如果我是你 80 00:04:55,922 --> 00:04:57,924 我也绝不会对这些人开口的 81 00:05:01,553 --> 00:05:03,221 这一招也没用 82 00:05:03,305 --> 00:05:04,848 玩这种同理心 83 00:05:04,931 --> 00:05:06,224 这不是玩招数 84 00:05:06,308 --> 00:05:08,477 我说的是实话 85 00:05:08,685 --> 00:05:10,729 希望你也能说实话 86 00:05:15,400 --> 00:05:16,818 其他人说了? 87 00:05:18,612 --> 00:05:20,113 大部分都说了 88 00:05:21,948 --> 00:05:22,866 好吧 89 00:05:24,618 --> 00:05:25,535 试试我吧 90 00:05:25,827 --> 00:05:27,621 我不会给你什么保证 不过… 91 00:05:28,872 --> 00:05:30,499 咱们来试试吧 92 00:05:30,874 --> 00:05:33,460 我想听一下 93 00:05:33,543 --> 00:05:35,712 你们遭遇野兽那一次 94 00:05:36,171 --> 00:05:37,047 遭遇? 95 00:05:38,006 --> 00:05:40,467 这个词用得不太对 96 00:05:41,093 --> 00:05:42,594 你会用哪个词呢? 97 00:05:43,637 --> 00:05:44,596 我要用三个词 98 00:05:49,976 --> 00:05:54,397 生死斗 99 00:06:04,074 --> 00:06:04,950 天 100 00:06:06,118 --> 00:06:07,828 我的头骨就会这样碎掉 101 00:06:08,829 --> 00:06:10,247 我们不会让这种事发生的 J 102 00:06:10,372 --> 00:06:13,667 而且你的头骨比这个塑料罐子硬多了 103 00:06:13,917 --> 00:06:14,835 硬不到哪儿去 104 00:06:15,127 --> 00:06:17,379 我有一个囟门没有完全闭合 105 00:06:17,462 --> 00:06:19,047 所以头骨还很软 106 00:06:20,048 --> 00:06:22,551 我们后院住了个怪物 107 00:06:22,634 --> 00:06:25,011 我们身上会出现咬痕 108 00:06:25,095 --> 00:06:27,055 亨利 天啊!你能别这样吗? 109 00:06:33,395 --> 00:06:34,479 不过说真的 110 00:06:35,981 --> 00:06:37,149 那是什么东西啊? 111 00:06:37,357 --> 00:06:38,984 也许是只大猫? 112 00:06:39,359 --> 00:06:41,361 绝对是食肉动物 113 00:06:41,778 --> 00:06:43,446 她知道那东西在那里? 114 00:06:43,530 --> 00:06:45,282 当然不知道 好吗? 115 00:06:45,365 --> 00:06:47,617 她不会暗中做手脚的 116 00:06:47,701 --> 00:06:50,162 她说过的话就是事实 117 00:06:50,245 --> 00:06:51,621 或许细节上稍有不同 118 00:06:51,705 --> 00:06:55,876 但两边的威胁 综合起来看是完全相同的 119 00:07:00,839 --> 00:07:03,383 我觉得这些桌布很暖和 120 00:07:03,633 --> 00:07:06,136 我们不会浪费 芭芭拉的任何派对用品 121 00:07:06,261 --> 00:07:08,471 但我们的样子都很可笑 122 00:07:08,638 --> 00:07:12,058 是啊 我觉得自己在一个薯条篮子里 123 00:07:12,142 --> 00:07:15,353 是啊 就像是教堂地下室里 意面之夜一样 124 00:07:15,478 --> 00:07:17,105 我很喜欢它们 125 00:07:17,272 --> 00:07:19,441 我又可以铺床了 太怀念了 126 00:07:19,524 --> 00:07:21,693 你知道的 那种成就感 127 00:07:21,776 --> 00:07:24,571 托尼 家里的保姆不给我铺床 128 00:07:24,654 --> 00:07:26,198 不是你们想的那样 129 00:07:26,281 --> 00:07:28,366 这种特权和享受是属于我的 130 00:07:28,450 --> 00:07:30,243 -天 你真是个疯子 -没错 131 00:07:30,327 --> 00:07:33,496 明知道晚上就会弄乱 132 00:07:33,705 --> 00:07:37,042 还每天早上醒来都要铺好床 这才是疯子会做的 133 00:07:37,209 --> 00:07:39,586 如果你多年来一直浪费时间 134 00:07:39,753 --> 00:07:43,882 做铺床这种没有意义的家务 请举一下手 135 00:07:44,466 --> 00:07:46,885 这是对美好仪式感的歪曲 136 00:07:47,093 --> 00:07:50,096 -我喜欢无聊的家务 -好吧 那么喜欢任混乱发生 137 00:07:50,180 --> 00:07:52,015 从不铺床的自由女王都有谁? 138 00:07:56,519 --> 00:07:57,437 莉亚呢? 139 00:07:57,687 --> 00:07:58,855 我哪边都不站 140 00:07:58,939 --> 00:08:00,899 有时候我铺床 有时候不铺 141 00:08:00,982 --> 00:08:03,652 -这太差劲了 -绝对反社会 142 00:08:03,735 --> 00:08:06,279 好吧 算了 我来帮你铺床 143 00:08:06,363 --> 00:08:09,658 这是对我所相信的一切的背叛 144 00:08:09,741 --> 00:08:12,285 但谈恋爱就是如此 对吧? 145 00:08:13,745 --> 00:08:15,538 -该死 -托尼! 146 00:08:15,705 --> 00:08:17,082 天 差点打到你! 147 00:08:17,165 --> 00:08:18,875 -是啊 -可能会要了你的命的 148 00:08:19,042 --> 00:08:20,252 我没事 149 00:08:20,460 --> 00:08:21,753 天啊 托尼 太可怕了 150 00:08:23,505 --> 00:08:25,006 太悬了 151 00:08:26,258 --> 00:08:27,926 这里这棵树怎么样? 152 00:08:28,468 --> 00:08:29,844 我们可以把它弄上去 153 00:08:30,303 --> 00:08:31,680 让它不接触地面 154 00:08:34,057 --> 00:08:36,184 -你确定这里够远了吗? -够了 155 00:08:36,268 --> 00:08:39,062 亨利说要把食物储备 放在1.6公里之外才行 156 00:08:40,355 --> 00:08:42,023 我们走了大概两倍那么多 157 00:08:42,107 --> 00:08:46,194 那个孩子不抱怨的时候 还是懂得很多的 158 00:08:47,028 --> 00:08:48,822 好吧 我来吧 159 00:08:48,905 --> 00:08:49,823 好 160 00:08:49,948 --> 00:08:52,075 -膝盖弯曲 -等等 161 00:08:53,368 --> 00:08:54,494 你干什么? 162 00:08:56,079 --> 00:08:58,248 这个地库里 大部分东西都相当不错 163 00:08:58,915 --> 00:09:02,460 但我确定我们还没有 清空乔希所有的零食 164 00:09:03,712 --> 00:09:06,423 散养的 不含转基因的火鸡肉干 165 00:09:07,590 --> 00:09:09,718 在纳帕山谷手工制作 166 00:09:11,344 --> 00:09:13,805 乔希的东西真的都是最好的! 167 00:09:14,764 --> 00:09:16,474 给你 放你口袋里 168 00:09:16,558 --> 00:09:18,727 不 斯科蒂 我不想这样做了 169 00:09:18,810 --> 00:09:20,979 我也不想和你争论了 170 00:09:21,229 --> 00:09:24,107 我们这样做不是为了好玩 171 00:09:24,316 --> 00:09:26,067 这是自我保护 172 00:09:27,068 --> 00:09:31,406 哥们 你见到那些混蛋 是怎么糟蹋东西了 173 00:09:32,365 --> 00:09:33,283 听我说 174 00:09:33,867 --> 00:09:35,452 我们有可能会得救 175 00:09:36,119 --> 00:09:38,413 也许会再找到一些食物 176 00:09:38,663 --> 00:09:41,958 但目前来看 我们必须做好自救的准备 177 00:09:42,751 --> 00:09:44,377 就像我们一直做的那样 178 00:09:45,837 --> 00:09:46,755 你明白我的意思吗? 179 00:09:51,343 --> 00:09:52,927 你在写什么? 180 00:09:53,094 --> 00:09:54,596 不要认为这是偷东西 181 00:09:55,180 --> 00:09:56,514 别那么想 182 00:09:56,598 --> 00:09:58,266 我不是要做… 183 00:09:59,768 --> 00:10:01,603 我不想做什么道德评判 184 00:10:01,686 --> 00:10:02,896 看起来你就是在做 185 00:10:03,480 --> 00:10:07,067 也许你就长了张法官脸 186 00:10:08,234 --> 00:10:11,529 显然对眼下的情况没什么好处 187 00:10:14,783 --> 00:10:17,786 如果这种行为不算偷盗 你把它归到哪一类呢? 188 00:10:19,329 --> 00:10:20,580 你们都上年纪了 189 00:10:22,082 --> 00:10:23,166 无意冒犯 女士 190 00:10:23,958 --> 00:10:25,168 对了 191 00:10:25,919 --> 00:10:27,003 你魅力仍在 192 00:10:31,299 --> 00:10:35,011 我的意思是 你们都已经活了很久了 193 00:10:35,136 --> 00:10:36,888 足够了解人生的意义了 194 00:10:37,305 --> 00:10:40,433 所以我跟你们说这些 是因为我知道你们能理解 195 00:10:40,934 --> 00:10:42,936 为了在这个世界上公平竞争 196 00:10:44,562 --> 00:10:46,147 有些人就需要作弊 197 00:10:50,985 --> 00:10:53,613 给你带了些东西 因为我很大方的 198 00:10:53,696 --> 00:10:55,407 是我在牙医那里找到的 199 00:10:55,824 --> 00:10:57,575 本来挺让人兴奋的 说到牙医就没意思了 200 00:10:57,659 --> 00:10:58,576 奥普拉杂志 201 00:10:58,660 --> 00:11:00,578 这里太黑了 202 00:11:00,703 --> 00:11:01,538 我看看 203 00:11:04,582 --> 00:11:05,792 喂 放松 204 00:11:06,167 --> 00:11:07,836 -我手很干净 -没关系的 205 00:11:07,919 --> 00:11:11,965 有好几次我觉得非常干净了 但他还是大发雷霆 206 00:11:12,048 --> 00:11:13,133 都怪我 207 00:11:15,218 --> 00:11:16,469 翻到我做了标记那一页 208 00:11:17,595 --> 00:11:19,139 是进取保险公司的代言人 209 00:11:20,181 --> 00:11:22,058 我不明白她哪里吸引你 210 00:11:22,142 --> 00:11:24,894 -但男人总要有点品位 -拜托 哥们 211 00:11:24,978 --> 00:11:26,604 她很搞笑也很性感 212 00:11:27,689 --> 00:11:29,441 我觉得如果能和她约会 213 00:11:29,607 --> 00:11:33,069 我做些傻事 她也不会当真 214 00:11:37,115 --> 00:11:39,033 -谢了 哥们 -好 没问题 215 00:11:39,117 --> 00:11:41,494 嘿 这其实是一次商业会谈 216 00:11:41,578 --> 00:11:44,664 我用送礼物作为开场 就像日本那边的做法一样 217 00:11:45,957 --> 00:11:46,916 看看这个 218 00:11:47,709 --> 00:11:49,627 你知道住在我那幢楼里的蒂娜吧? 219 00:11:49,711 --> 00:11:50,628 知道 220 00:11:50,753 --> 00:11:52,922 我买了好多她卖的女童军饼干 221 00:11:53,006 --> 00:11:56,050 带到我妈妈工作的中产律师楼 222 00:11:56,134 --> 00:11:58,595 全部高价卖出了 223 00:11:58,887 --> 00:12:00,930 两个小时就赚了一百美元 224 00:12:01,014 --> 00:12:02,307 -不错啊! -的确 225 00:12:02,474 --> 00:12:03,475 你要买什么东西? 226 00:12:03,558 --> 00:12:04,767 我要…不 227 00:12:05,226 --> 00:12:06,352 这笔钱不能花掉 228 00:12:06,436 --> 00:12:08,229 我们要用它再投资 229 00:12:09,147 --> 00:12:10,732 听我说 230 00:12:11,900 --> 00:12:13,943 有一种设计师合作款T恤 231 00:12:14,027 --> 00:12:16,821 人们绝对会抢购的那种 232 00:12:16,905 --> 00:12:18,573 等他们卖断货之后 233 00:12:18,656 --> 00:12:21,075 我们就在网上以三倍价钱出售 234 00:12:21,242 --> 00:12:23,369 所以我们可以先买很多 235 00:12:24,204 --> 00:12:25,371 坐等升值 236 00:12:25,747 --> 00:12:28,583 等到变现时就可以赚一大笔 237 00:12:29,292 --> 00:12:33,129 甚至可以给你换个双人床 238 00:12:33,213 --> 00:12:35,256 或是豪华款的 239 00:12:35,340 --> 00:12:37,509 我们也享受一次生活 240 00:12:38,134 --> 00:12:40,094 但唯一的问题是 241 00:12:40,178 --> 00:12:43,515 最近的卖这种T恤的店在塔拉哈西 242 00:12:43,598 --> 00:12:47,477 下周六我爸妈出城去一个教会 243 00:12:48,811 --> 00:12:50,021 或许 244 00:12:50,605 --> 00:12:51,523 我们可以 245 00:12:52,607 --> 00:12:53,733 开我爸爸的车去 246 00:12:54,484 --> 00:12:56,027 必须及时赶回来 247 00:12:56,110 --> 00:12:58,321 而且不能有任何剐蹭 好吗? 248 00:12:58,404 --> 00:13:00,782 对 我就是这个意思 249 00:13:01,783 --> 00:13:03,910 -斯科蒂 我是认真的 -我也是 250 00:13:04,118 --> 00:13:05,328 非常认真 251 00:13:07,413 --> 00:13:08,748 什么? 252 00:13:25,181 --> 00:13:27,267 这里存在着很危险的东西 253 00:13:27,725 --> 00:13:31,271 而我一直在看这本傻气的书 254 00:13:31,896 --> 00:13:33,731 没有去注意周围的情况 255 00:13:34,440 --> 00:13:36,276 所以 我要去做个安全巡逻 256 00:13:36,359 --> 00:13:37,944 找找有没有寡妇制造者 257 00:13:39,195 --> 00:13:40,613 寡妇制造者? 258 00:13:41,364 --> 00:13:43,575 对啊 伐木工人就这样叫枯死的树 259 00:13:43,908 --> 00:13:47,495 因为这种树倒下来时 显然会造成严重的伤害 260 00:13:47,787 --> 00:13:48,746 回头见 261 00:13:51,040 --> 00:13:53,418 -我也去 -你去哪儿? 262 00:13:54,961 --> 00:13:55,878 天啊 263 00:13:56,671 --> 00:13:57,755 看看你这幅表情 264 00:13:58,965 --> 00:14:01,968 我去拿点水 好吗?我不是去打仗 265 00:14:06,097 --> 00:14:08,266 我想我要一起去 266 00:14:08,516 --> 00:14:12,145 生死守护伙伴同盟 267 00:14:12,687 --> 00:14:14,439 我只是去…再见吧 268 00:14:17,775 --> 00:14:20,570 小多离开了 小情侣也出去了 269 00:14:20,653 --> 00:14:22,530 我们应该弄个签到表 270 00:14:22,864 --> 00:14:25,199 写下来离开的时间和原因 271 00:14:25,533 --> 00:14:27,660 不用特别具体 272 00:14:27,785 --> 00:14:29,912 比如 如果你是去拉屎… 273 00:14:29,996 --> 00:14:31,205 我奶奶说 274 00:14:31,289 --> 00:14:33,458 “我去一下最小的房间” 275 00:14:33,583 --> 00:14:34,959 没错 有点怪异 不过一点没错 276 00:14:36,502 --> 00:14:38,004 我很扫兴吗? 277 00:14:38,379 --> 00:14:42,133 我这种家长式的感觉 是不是毁掉了自己的街头信誉? 278 00:14:44,218 --> 00:14:47,055 感觉大家进进出出… 279 00:14:47,138 --> 00:14:49,057 -我们该多拿一点 -我的天 280 00:14:50,516 --> 00:14:53,561 -咱们再出去吧 -女士们 281 00:14:54,228 --> 00:14:55,355 你们要去哪里? 282 00:14:55,438 --> 00:14:57,774 我们要去再弄些竹子来修平台 283 00:14:57,857 --> 00:14:59,067 要勤劳 284 00:14:59,150 --> 00:15:00,610 老话怎么说来着? 285 00:15:00,818 --> 00:15:02,111 双手不能闲 286 00:15:02,945 --> 00:15:03,988 不然魔鬼找麻烦 287 00:15:06,449 --> 00:15:07,367 好吧 288 00:15:07,950 --> 00:15:09,994 莉亚和瑞秋 289 00:15:10,328 --> 00:15:12,038 应该用方格网图形 290 00:15:12,163 --> 00:15:13,206 还是自由式的表格? 291 00:15:13,873 --> 00:15:14,999 我的天啊 292 00:15:15,166 --> 00:15:18,795 我这是怎么了? 怎么搞得跟纠察队一样? 293 00:15:18,878 --> 00:15:19,712 挺好的 294 00:15:20,129 --> 00:15:21,255 你只是关心大家而已 295 00:15:21,339 --> 00:15:22,882 我知道 这样很烦人 296 00:15:24,342 --> 00:15:25,718 我觉得 297 00:15:26,678 --> 00:15:29,055 “因树而死亡”这种恐惧 298 00:15:29,931 --> 00:15:33,142 太深刻了 我感觉 各路神魔都在生我们的气 299 00:15:35,645 --> 00:15:37,855 或许我们应该做点什么来取悦他们 300 00:15:37,939 --> 00:15:39,399 比如献祭一名处女 301 00:15:41,526 --> 00:15:43,319 显然我不行了 302 00:15:44,153 --> 00:15:45,905 你是说我是? 303 00:15:46,447 --> 00:15:48,116 不是 我开玩笑的 304 00:15:49,367 --> 00:15:50,451 随便吧 305 00:15:50,535 --> 00:15:51,994 玛莎 我不是故意… 306 00:16:19,397 --> 00:16:20,940 患者姓名:约书亚 抗生素药片 307 00:16:22,900 --> 00:16:24,026 这太大胆了 308 00:16:26,070 --> 00:16:28,990 光天化日之下盗窃 309 00:16:29,407 --> 00:16:31,868 我不想说这么明白 但你不是忍者 310 00:16:31,951 --> 00:16:35,872 好吗?你这么高的个子 头发这么漂亮这么扎眼 311 00:16:35,955 --> 00:16:37,039 我没有偷东西 312 00:16:37,415 --> 00:16:40,501 -这东西是公共财产 -瓶子上是你的名字吗? 313 00:16:43,254 --> 00:16:45,631 说实话 真是有点儿纠结 314 00:16:45,840 --> 00:16:47,175 我一直觉得你是那种 315 00:16:47,508 --> 00:16:50,386 喜欢淡啤酒的人 316 00:16:50,470 --> 00:16:51,596 但偷药片… 317 00:16:52,805 --> 00:16:55,641 -真有点离谱… -该死 泰勒 这不是 318 00:16:55,725 --> 00:16:57,560 娱乐用的药片 它们是… 319 00:16:58,603 --> 00:16:59,520 继续说 320 00:17:02,899 --> 00:17:06,819 说句实话 我就不会太为难你 321 00:17:07,028 --> 00:17:08,738 这是治我的老二的 好吗? 322 00:17:09,405 --> 00:17:12,533 我的老二刺痛了好几天了 323 00:17:12,617 --> 00:17:13,993 我想吃点抗生素可能会有用 324 00:17:16,120 --> 00:17:17,789 我之前在一个派对上喝醉了 325 00:17:17,872 --> 00:17:20,500 和一个女孩干了点什么… 326 00:17:21,167 --> 00:17:24,754 值得为你鼓掌 不检点的孩子 327 00:17:24,837 --> 00:17:27,048 是不是淋病? 328 00:17:27,173 --> 00:17:29,926 你不是很反对这种道德羞辱吗? 329 00:17:30,051 --> 00:17:32,136 你刚刚对我就是这样 330 00:17:32,220 --> 00:17:35,598 不 我羞辱你是因为 你居然不知道戴套 331 00:17:37,183 --> 00:17:39,352 我真的很讨厌你 你知道吗? 332 00:17:41,103 --> 00:17:42,772 我以为自己能忍过去 333 00:17:42,855 --> 00:17:45,983 在静修所住三天 就可以不用再见你了 334 00:17:46,192 --> 00:17:47,401 但现在我们被困在这里 335 00:17:47,568 --> 00:17:50,905 我要每天看着你这张脸 336 00:17:51,823 --> 00:17:54,450 还有你那狂妄自大的态度 337 00:17:54,534 --> 00:17:56,494 就好像你高人一等 338 00:17:56,744 --> 00:17:58,704 站在道德的 339 00:17:59,038 --> 00:18:00,164 该死 那个词是什么来着? 340 00:18:00,248 --> 00:18:02,041 什么高处的地方… 341 00:18:02,124 --> 00:18:03,209 道德制高点 342 00:18:03,292 --> 00:18:04,252 对 没错 343 00:18:05,336 --> 00:18:06,879 你张口就能说出来 344 00:18:06,963 --> 00:18:10,299 因为你心里一直这么想 但并不是这样的 345 00:18:12,301 --> 00:18:13,803 你在你家里做的那些事 346 00:18:13,886 --> 00:18:17,223 并不是什么道德制高点的事 根本不是 347 00:18:28,067 --> 00:18:28,985 麒麟… 348 00:18:52,633 --> 00:18:53,551 嘿 349 00:18:56,178 --> 00:18:58,055 该死 嘿 350 00:18:59,056 --> 00:19:01,559 -嘿 哥们 你要去干什么? -去自己待一会儿 351 00:19:01,767 --> 00:19:02,852 好吧 352 00:19:03,561 --> 00:19:05,646 你能回营地来休息一下吗? 353 00:19:05,730 --> 00:19:08,441 我们要商量个战略出来 以防那东西回来 354 00:19:08,524 --> 00:19:10,443 唯一的战略就是投降 355 00:19:10,526 --> 00:19:12,778 我们必须按部就班 做好我们该做的事 356 00:19:12,862 --> 00:19:15,239 -随它把我们怎么样 -亨利 别说了 357 00:19:15,865 --> 00:19:18,910 你不能这样 因为妈妈和爸爸占领了 358 00:19:18,993 --> 00:19:21,787 起居室 腻在一起看《恋恋笔记本》 359 00:19:21,871 --> 00:19:23,873 -感到沮丧是一回事 但… -没错 “妈妈” 360 00:19:24,123 --> 00:19:26,959 天啊 我可以这样叫她 361 00:19:27,710 --> 00:19:29,295 听我说 362 00:19:30,171 --> 00:19:32,089 你这种病态的感觉 363 00:19:32,924 --> 00:19:34,717 在我们原来那个世界里 364 00:19:35,051 --> 00:19:37,261 这没什么危害 365 00:19:37,553 --> 00:19:39,472 它的确让你表现很差劲… 366 00:19:39,555 --> 00:19:41,641 你每次这样提醒我 自己都很兴奋吗? 367 00:19:41,766 --> 00:19:43,559 你能不能听我说? 368 00:19:45,227 --> 00:19:47,229 在这里不一样 369 00:19:47,688 --> 00:19:48,522 在这个地方 370 00:19:50,191 --> 00:19:51,192 我们都很害怕 371 00:19:51,525 --> 00:19:53,736 不能让你这种暗黑的心态 372 00:19:53,819 --> 00:19:55,571 把我们搞得更沮丧 373 00:19:59,700 --> 00:20:01,786 你知道我一直想什么吗? 374 00:20:03,746 --> 00:20:06,374 她真的喜欢你叫她“妈妈”吗? 375 00:20:07,208 --> 00:20:09,502 还是出于同情允许你这样叫呢? 376 00:20:14,632 --> 00:20:17,218 因为你自己的妈妈不想当妈妈 377 00:20:19,136 --> 00:20:20,888 至少 不想给你当妈妈 378 00:20:27,019 --> 00:20:28,771 你个孬种! 379 00:21:05,766 --> 00:21:08,894 你疯了吗?你是要杀了我吗? 380 00:21:10,062 --> 00:21:11,439 不是的 亨利 正好相反 381 00:21:13,566 --> 00:21:17,028 -我只想让你看到… -看到什么?看到神精病犯病? 382 00:21:17,111 --> 00:21:19,447 看到你有多想要活下去 383 00:21:20,865 --> 00:21:22,074 你很想活下去 384 00:21:22,950 --> 00:21:24,243 从你的样子就能看出来 385 00:21:26,412 --> 00:21:27,621 你把我都抓伤了 386 00:21:32,418 --> 00:21:34,170 对不起 387 00:21:36,464 --> 00:21:38,090 我很抱歉 388 00:21:39,341 --> 00:21:40,259 这种能量 389 00:21:40,468 --> 00:21:44,221 这种拼死也要活下去的能量 390 00:21:44,305 --> 00:21:46,390 就是我现在需要你有的 391 00:21:46,474 --> 00:21:48,684 好吗?这是事关生死的大事 392 00:21:50,311 --> 00:21:52,063 这不是玩笑 懂吗? 393 00:21:54,023 --> 00:21:55,191 我知道 394 00:21:56,734 --> 00:21:57,568 我知道 395 00:22:04,116 --> 00:22:07,203 你要小心 小心那些… 396 00:22:08,287 --> 00:22:09,246 黑暗的力量 397 00:22:11,540 --> 00:22:13,167 不是每个人都可以控制那种力量 398 00:22:18,005 --> 00:22:18,964 我也很抱歉 399 00:22:20,091 --> 00:22:21,133 为我说过的那些话 400 00:22:21,634 --> 00:22:22,802 也为我给你抓的那些伤痕 401 00:22:24,261 --> 00:22:25,471 没事的 402 00:22:26,472 --> 00:22:27,932 我们是一家人 403 00:22:30,476 --> 00:22:33,604 这种强行把他按在水里的行为 暴力程度有多大? 404 00:22:34,105 --> 00:22:35,898 我说过了 我没亲眼看到 405 00:22:36,941 --> 00:22:40,736 只是听说过 在其他一些事情发生之后 406 00:22:41,153 --> 00:22:44,406 他们两个中有人涉及另外一件事 407 00:22:44,490 --> 00:22:46,158 引出了这个? 408 00:22:46,242 --> 00:22:47,701 你怎么不去问他? 409 00:22:47,910 --> 00:22:48,786 问谁? 410 00:22:50,287 --> 00:22:51,205 亨利? 411 00:22:52,289 --> 00:22:53,207 还是塞斯? 412 00:22:54,375 --> 00:22:56,127 这件事不该我来说 413 00:22:56,627 --> 00:22:57,962 全盘考虑的话 414 00:22:58,462 --> 00:23:01,382 他们两个才应该是 岛上最亲近的两个人 415 00:23:01,882 --> 00:23:03,259 我觉得是做出来的样子 416 00:23:04,051 --> 00:23:06,011 住在一起 同样的父母 417 00:23:06,512 --> 00:23:08,472 这种关系也不见得亲密 418 00:23:08,556 --> 00:23:10,266 那你说什么才会? 419 00:23:15,604 --> 00:23:18,691 还不行 420 00:23:23,237 --> 00:23:24,155 补充咖啡因 421 00:23:24,321 --> 00:23:25,322 快喝了吧 422 00:23:25,406 --> 00:23:27,700 因为没法放进杯架里 423 00:23:27,783 --> 00:23:29,660 我不想你弄洒了 424 00:23:35,166 --> 00:23:36,584 -你还有什么? -天 425 00:23:36,667 --> 00:23:39,753 我都装好了 好吗?好多零食! 426 00:23:39,920 --> 00:23:43,048 -斯科蒂 我说了不能带掉渣的东西 -放松 427 00:23:49,763 --> 00:23:50,681 可以出发了? 428 00:24:16,040 --> 00:24:17,124 限速 429 00:24:17,208 --> 00:24:18,083 格洛丽亚 430 00:24:19,418 --> 00:24:21,795 我想他们有你的电话 431 00:24:21,879 --> 00:24:22,963 格洛丽亚 432 00:24:23,255 --> 00:24:25,257 我想他们知道你的名字 433 00:24:25,549 --> 00:24:26,717 格洛丽亚 434 00:24:35,976 --> 00:24:37,269 我们还有多长时间? 435 00:24:37,853 --> 00:24:40,189 两分钟?他们刚下洲际公路 436 00:24:40,272 --> 00:24:42,816 -我们有得是时间 -斯科蒂 等等 437 00:24:43,776 --> 00:24:46,320 放屋里他会发现的 走 去后面 438 00:24:54,787 --> 00:24:55,913 你确定? 439 00:24:55,996 --> 00:24:58,290 确定 一般没有别人进来 440 00:24:58,374 --> 00:25:00,334 只有我 来割草 441 00:25:03,295 --> 00:25:05,256 -让我来 -好 442 00:25:07,508 --> 00:25:08,592 随意吧 哥们 443 00:25:08,676 --> 00:25:11,011 将来有一天 等我们成了工业巨头 444 00:25:11,095 --> 00:25:12,763 我们就在福布斯大会上 445 00:25:12,846 --> 00:25:14,765 讲这个故事 446 00:25:14,848 --> 00:25:17,643 讲我们是怎么白手起家的 447 00:25:20,896 --> 00:25:24,149 不要啊! 448 00:25:24,441 --> 00:25:26,860 -没那么糟糕 -该死! 449 00:25:26,944 --> 00:25:28,153 也许他们不会注意到 450 00:25:28,237 --> 00:25:30,572 你开玩笑吗 哥们?我完了 451 00:25:31,282 --> 00:25:33,993 -该死 -好了 博 冷静 好吗? 452 00:25:34,076 --> 00:25:35,703 这事怪我 我能搞定 453 00:25:35,786 --> 00:25:38,163 不 我应该仔细检查一下就对了 454 00:25:38,247 --> 00:25:39,999 斯科蒂 回家吧 455 00:25:40,082 --> 00:25:41,125 听我说 456 00:25:42,376 --> 00:25:44,795 我姨妈教过我一个小技巧 你有吹风机吗? 457 00:25:44,962 --> 00:25:45,838 有 458 00:25:50,050 --> 00:25:50,926 该死 459 00:25:51,302 --> 00:25:52,177 给你 460 00:25:55,889 --> 00:25:57,558 好了 现在看好了 461 00:26:05,733 --> 00:26:07,026 斯科蒂 不管用 462 00:26:07,109 --> 00:26:09,653 会管用的 有热量就行 463 00:26:09,737 --> 00:26:10,863 他们在停车了 464 00:26:11,572 --> 00:26:13,907 -给我拿条毛巾来 -好 给你 465 00:26:29,882 --> 00:26:30,758 管用了 466 00:26:31,675 --> 00:26:32,551 管用了 467 00:26:32,926 --> 00:26:35,012 我们成功了 我们真的做到了 468 00:26:35,095 --> 00:26:36,305 我们找到了力量源泉 469 00:26:36,388 --> 00:26:38,599 -我们的快乐地带 -我不知道手工活儿 470 00:26:38,682 --> 00:26:39,850 这么治愈 471 00:26:39,933 --> 00:26:41,352 你知道那些标记吧 472 00:26:41,435 --> 00:26:43,729 “X天没有受伤?” 473 00:26:43,812 --> 00:26:45,314 -不知道 -如果从我最后一次 474 00:26:45,397 --> 00:26:48,233 有神经质的想法时开始算 足有一百个小时了 475 00:26:48,567 --> 00:26:50,402 这都让我想当木匠了 476 00:26:50,986 --> 00:26:52,363 别管什么夕阳产业 477 00:26:52,446 --> 00:26:55,491 -才不是呢 -给我一个水平仪和一把锤子 478 00:26:56,200 --> 00:26:57,743 我真的可以建出东西来 479 00:26:57,826 --> 00:27:01,997 在不断变化的状态里 太过忙乱疲累 就顾不上那些关于生活的感悟 480 00:27:02,081 --> 00:27:04,291 -就像耶稣那样? -没有弥赛亚那部分 481 00:27:04,375 --> 00:27:05,918 只是个木匠 482 00:27:06,001 --> 00:27:08,420 -你会是个很性感的木匠 -谢谢 483 00:27:08,545 --> 00:27:10,798 我们用这些下角料做什么呢? 484 00:27:10,923 --> 00:27:12,716 好问题 485 00:27:15,594 --> 00:27:16,512 瑞秋 486 00:27:19,139 --> 00:27:20,557 不行 487 00:27:20,766 --> 00:27:22,267 -我不知道 不行 -瑞秋 488 00:27:22,351 --> 00:27:23,519 瑞秋 再过十分钟 489 00:27:23,602 --> 00:27:25,312 我们就没什么好做的了 490 00:27:25,396 --> 00:27:28,524 你真的想要那样吗? 491 00:27:34,905 --> 00:27:38,158 你那样做的时候 想着某个人的样子吗? 492 00:27:38,242 --> 00:27:40,953 因为我感觉可能是我 因为… 493 00:27:41,036 --> 00:27:42,955 我刚才说的话真是很蠢 494 00:27:43,455 --> 00:27:44,415 不是的 495 00:27:45,541 --> 00:27:46,500 不是你 496 00:27:50,087 --> 00:27:52,339 好样的!打掉它吧 497 00:27:53,382 --> 00:27:55,759 我现在真的想自己待一会儿 498 00:27:56,593 --> 00:27:57,469 我知道 499 00:27:57,886 --> 00:27:59,721 或许你离开最好 500 00:28:03,058 --> 00:28:03,976 好吧 501 00:28:07,146 --> 00:28:08,105 玛莎 502 00:28:08,814 --> 00:28:10,774 如果你心里有事 503 00:28:11,900 --> 00:28:14,319 不想再独自面对… 504 00:28:15,487 --> 00:28:16,488 随时来找我 505 00:28:17,865 --> 00:28:20,701 比如 可能是关于性的问题 506 00:28:35,007 --> 00:28:37,843 所有这方面的问题 507 00:28:38,427 --> 00:28:39,470 都让我觉得害怕 508 00:28:43,098 --> 00:28:45,851 是啊 我觉得我很幸运 509 00:28:48,520 --> 00:28:51,607 我只经历过它美好的一面 510 00:28:54,067 --> 00:28:55,194 大部分情况下是这样 511 00:28:59,656 --> 00:29:02,326 我知道还有不美好的一面 512 00:29:03,827 --> 00:29:06,914 如果你遭遇过 我真心为你难过 513 00:29:16,006 --> 00:29:18,175 我有个建议 514 00:29:18,258 --> 00:29:20,511 你可以随时让我停止 515 00:29:21,970 --> 00:29:24,598 但或许你可以试着做些事 516 00:29:24,681 --> 00:29:28,769 帮助你理清楚是什么让你伤心 517 00:29:31,021 --> 00:29:31,897 什么? 518 00:29:42,199 --> 00:29:44,826 我要给你一次超级实用的培训 519 00:29:45,994 --> 00:29:47,621 该死 我和你一起试一下 520 00:29:49,206 --> 00:29:50,123 不是和你 521 00:29:51,792 --> 00:29:52,876 而是陪着你 522 00:29:53,502 --> 00:29:55,254 但还是在一起的 523 00:29:56,755 --> 00:29:58,590 这太傻了 524 00:29:59,466 --> 00:30:04,096 我不知道我们为什么要像 女人一样藏在这块岩壁上 525 00:30:07,975 --> 00:30:10,519 我还以为你说把食物拿走就够了 526 00:30:10,602 --> 00:30:12,604 我修改一下之前说的话 527 00:30:12,813 --> 00:30:16,066 如果我们要保护自己 那就要考虑到今晚 528 00:30:16,149 --> 00:30:17,776 沙滩上的营地会成为目标 529 00:30:18,235 --> 00:30:20,279 捕食动物是不会忘记自己的标记的 530 00:30:20,404 --> 00:30:22,197 我们真的要相信他吗? 531 00:30:23,156 --> 00:30:26,326 你知道他这就是在扫我们的兴 532 00:30:26,410 --> 00:30:28,328 夸大我们的处境有多糟糕 533 00:30:28,412 --> 00:30:31,123 我不知道 亨利说的似乎很有道理 534 00:30:31,206 --> 00:30:32,916 嘿 你在童子军里 535 00:30:33,000 --> 00:30:34,209 得过多少勋章? 536 00:30:34,376 --> 00:30:36,253 96个精英勋章 537 00:30:37,254 --> 00:30:39,631 包括野生动物生活模式及防御 538 00:30:40,007 --> 00:30:42,467 我有专业知识 你这个“中年妇女” 539 00:30:44,469 --> 00:30:47,514 -这就是我的宣言 -该死 540 00:30:49,057 --> 00:30:51,685 是啊 没错 你想回营地就回吧 麒麟 541 00:30:51,810 --> 00:30:55,022 我们不会和 得过96块勋章的人争论的 542 00:30:55,731 --> 00:30:56,815 我们要在这里 543 00:31:01,194 --> 00:31:02,237 帮个忙 544 00:31:11,622 --> 00:31:14,791 这大概是我的脑子 545 00:31:15,083 --> 00:31:16,710 最有创造力的一次了 不过… 546 00:31:17,628 --> 00:31:19,171 我还能闻到食物的味道 547 00:31:20,339 --> 00:31:21,298 肯定是我 548 00:31:22,424 --> 00:31:24,092 我吃什么 毛孔就散发 549 00:31:24,551 --> 00:31:26,219 什么味道 最近 550 00:31:26,678 --> 00:31:28,221 就一直是煎猪肉的味道 551 00:31:28,347 --> 00:31:30,140 我不讨厌这个味道 约书亚 552 00:31:30,724 --> 00:31:32,184 你没事吧 博? 553 00:31:33,018 --> 00:31:33,935 没事 554 00:31:34,811 --> 00:31:35,771 要来我的地方吗? 555 00:31:35,896 --> 00:31:37,773 -这里还有地方 -不用 556 00:31:38,065 --> 00:31:38,899 没事的 557 00:31:39,650 --> 00:31:41,234 我习惯蜷起来睡 558 00:31:43,028 --> 00:31:43,904 我扶住你了 559 00:31:44,404 --> 00:31:45,238 没事的 560 00:31:46,406 --> 00:31:47,532 你来我这里睡 561 00:31:47,616 --> 00:31:49,368 -还有很多地方呢 -不用 562 00:31:51,953 --> 00:31:52,871 回头再说吧 563 00:31:54,790 --> 00:31:55,707 我得去小便 564 00:31:55,791 --> 00:31:56,917 就在边上吧 565 00:31:57,000 --> 00:31:59,252 爬上爬下太麻烦了 566 00:31:59,461 --> 00:32:00,962 是啊 这样更明智一点 567 00:32:01,046 --> 00:32:03,965 人类尿液是天然的动物驱逐剂 568 00:32:06,009 --> 00:32:06,927 好吧 569 00:32:07,135 --> 00:32:09,346 -你确认他没事? -确认 570 00:32:09,596 --> 00:32:11,139 他只是害怕而已 571 00:32:11,390 --> 00:32:13,725 他需要有自己的隐私 572 00:32:14,267 --> 00:32:17,187 不过 以防万一 我还是去看看他吧 573 00:32:17,729 --> 00:32:19,648 博 站住 你要去哪儿? 574 00:32:19,940 --> 00:32:21,983 我做不到 我把它放回去 575 00:32:22,067 --> 00:32:25,153 别…喂!你等一下 576 00:32:25,862 --> 00:32:28,115 不能把它埋在什么地方吗? 577 00:32:28,323 --> 00:32:30,867 斯科蒂 我们两个 578 00:32:31,076 --> 00:32:32,911 和大家不是对立的 好吗? 579 00:32:33,453 --> 00:32:34,705 我们和他们是一起的 580 00:32:34,830 --> 00:32:35,831 你真的觉得 581 00:32:35,914 --> 00:32:39,042 在你需要的时候他们不会 绕个弯丢下你吗? 582 00:32:39,126 --> 00:32:41,002 你明明知道的 583 00:32:41,086 --> 00:32:43,046 他们不会那样做的 好吗? 584 00:32:44,423 --> 00:32:45,924 看到没 585 00:32:46,425 --> 00:32:48,135 就是你这种心态 586 00:32:48,218 --> 00:32:50,762 将来会让你对别人感到失望的 587 00:32:53,014 --> 00:32:55,100 是啊 我现在就觉得很失望 588 00:32:57,894 --> 00:33:00,480 你想聊聊你的感觉吗? 589 00:33:11,032 --> 00:33:13,034 你们做朋友多久了? 590 00:33:17,873 --> 00:33:18,957 大概九年了 591 00:33:21,710 --> 00:33:22,794 对 八、九年了 592 00:33:31,720 --> 00:33:32,637 就好像 593 00:33:34,347 --> 00:33:37,642 就好像是有一些蠢事 一些真实事件 594 00:33:37,726 --> 00:33:39,478 让你和某个人成了朋友 595 00:33:41,104 --> 00:33:42,022 你知道的 596 00:33:42,481 --> 00:33:44,775 玩漫威和卡普空游戏 597 00:33:47,444 --> 00:33:49,279 在杰瑞店里吃双份奶酪的炸薯条 598 00:33:50,822 --> 00:33:53,241 或是在物理老师讲到 599 00:33:53,867 --> 00:33:56,828 “气态粒子”的时候神游天外 600 00:33:58,538 --> 00:33:59,790 就是那些蠢事 601 00:34:02,083 --> 00:34:03,460 那真实的是什么呢? 602 00:34:05,253 --> 00:34:06,129 真实的? 603 00:34:07,130 --> 00:34:08,048 就好像… 604 00:34:09,174 --> 00:34:11,551 真的让我们在一起的东西 605 00:34:13,261 --> 00:34:15,096 是我们了解人性 606 00:34:16,556 --> 00:34:17,557 什么人性? 607 00:34:19,643 --> 00:34:21,645 人性就是要欺负人 608 00:34:27,692 --> 00:34:28,610 如果… 609 00:34:29,528 --> 00:34:32,489 我们中的一个开始觉得软弱 610 00:34:34,199 --> 00:34:36,618 我很惊讶博是第一个 611 00:34:37,327 --> 00:34:38,245 为什么呢? 612 00:34:39,538 --> 00:34:41,623 因为他很早就被教育过面对现实 613 00:34:42,499 --> 00:34:45,460 本不该是那些人教育他的 614 00:34:48,046 --> 00:34:49,422 T恤都卖掉了! 615 00:34:49,756 --> 00:34:51,758 我们做到了!我们都卖掉了 616 00:34:52,050 --> 00:34:54,427 最后一件还是加价卖的 617 00:34:54,636 --> 00:34:55,762 -真不错 -好了 618 00:34:55,846 --> 00:34:57,556 除掉运费之后 619 00:34:58,473 --> 00:34:59,641 每个人有275美元 620 00:34:59,766 --> 00:35:01,351 -每个人? -每个人! 621 00:35:03,562 --> 00:35:05,105 咱们把那些东西打包邮寄吧 622 00:35:05,272 --> 00:35:06,898 嘿 可以去了吗? 623 00:35:12,529 --> 00:35:13,446 可以了 624 00:35:23,540 --> 00:35:25,458 -该死! -不要啊! 625 00:35:30,714 --> 00:35:31,631 该死的! 626 00:35:31,715 --> 00:35:32,632 该死! 627 00:35:36,928 --> 00:35:38,638 我爸的割草机完了! 628 00:35:39,890 --> 00:35:43,643 我们把箱子放在下水道上面了? 我们一定是把它堵住了! 629 00:35:43,727 --> 00:35:44,686 博! 630 00:35:45,270 --> 00:35:46,980 出什么事了? 631 00:36:15,383 --> 00:36:17,802 你应该穿长袖 632 00:36:17,886 --> 00:36:20,305 裸露的皮肤会招来疟疾、登革热… 633 00:36:20,388 --> 00:36:21,640 谢尔比 你能冷静一下吗? 634 00:36:21,723 --> 00:36:23,266 任何时候都要穿 635 00:36:23,350 --> 00:36:24,684 -高腰袜子和长裤… -别说了! 636 00:36:24,768 --> 00:36:26,978 你今天一直这个样子 怎么了? 637 00:36:27,062 --> 00:36:29,731 怎么了?我只是 给你提一些安全建议而已 638 00:36:33,526 --> 00:36:34,486 那棵树 639 00:36:35,862 --> 00:36:37,697 你一直在想那棵树 640 00:36:37,864 --> 00:36:39,699 在我脑海里 641 00:36:40,617 --> 00:36:41,910 它一直在掉下来 一直 642 00:36:42,619 --> 00:36:45,163 -差点把你从我身边带走 还有…… -嘿 643 00:36:47,248 --> 00:36:48,625 我哪儿都不去 644 00:36:59,970 --> 00:37:02,389 但是 我明白 645 00:37:04,599 --> 00:37:06,768 那种差点失去我的巨大恐惧 646 00:37:06,851 --> 00:37:09,646 -我理解 我现在没事 -闭嘴 647 00:37:09,771 --> 00:37:13,108 好把 你让我怎么能冷静得下来? 648 00:37:13,942 --> 00:37:17,946 怎么 你真的要我穿长裤 长袖 还有高腰袜子? 649 00:37:18,029 --> 00:37:20,573 不 我改变主意了 650 00:38:54,000 --> 00:38:55,043 这个-呃 651 00:38:56,836 --> 00:38:57,754 糟透了 652 00:39:01,382 --> 00:39:04,302 这是意大利口音吗? 653 00:39:05,011 --> 00:39:06,846 你是在学路易吉说话? 654 00:39:07,472 --> 00:39:09,516 “这个呃糟透了” 655 00:39:11,684 --> 00:39:12,602 不是的 656 00:39:13,353 --> 00:39:14,604 我只是停顿了一下 657 00:39:15,105 --> 00:39:17,190 中间加了个“呃” 658 00:39:21,986 --> 00:39:26,366 这可-呃太糟糕了 因为-呃 终于有一次 我以为你在 659 00:39:26,491 --> 00:39:28,243 做什么好事情-呃 660 00:39:30,870 --> 00:39:31,788 好吧 661 00:39:33,081 --> 00:39:34,582 这-呃确实-呃糟透了 662 00:39:35,041 --> 00:39:36,751 这-呃真是太糟糕-呃了 663 00:39:37,544 --> 00:39:39,629 好 这-呃该我了 664 00:39:39,963 --> 00:39:43,508 这-呃块硬石头 硌-呃死我屁股了 665 00:39:45,176 --> 00:39:47,679 我们在-呃海滩上要更-呃好 666 00:39:47,929 --> 00:39:49,889 这是什么?是牙买加口音? 667 00:39:49,973 --> 00:39:52,976 从意大利语到英语到西班牙语 668 00:39:53,393 --> 00:39:56,604 和你不一样 你来自芝加哥 而我是世界公民 669 00:39:56,688 --> 00:39:59,482 我听说你妈妈的屁股才是世界公民 670 00:40:01,401 --> 00:40:04,487 也就是说你妈妈的屁股去过很多地方 671 00:40:04,696 --> 00:40:07,198 阅人无数 她开放得很 672 00:40:07,282 --> 00:40:10,660 不要这样 哥们 笑话说完就完了 不用反复解释 673 00:40:10,785 --> 00:40:15,081 拉夫 你真的容忍 这个咬屁股的这样说你妈妈? 674 00:40:15,165 --> 00:40:18,418 我们到了晚间恐同时间了 675 00:40:18,501 --> 00:40:19,919 恭喜各位 676 00:40:20,003 --> 00:40:22,088 你什么意思 恐同? 677 00:40:22,672 --> 00:40:23,756 “咬屁股的” 678 00:40:24,090 --> 00:40:25,925 咬屁股不是恐同 679 00:40:27,093 --> 00:40:29,304 -谁都可以咬屁股 -它的来源 680 00:40:30,096 --> 00:40:32,223 就是恐同 作为这里唯一的同志 681 00:40:32,307 --> 00:40:34,142 你们可以听听我的意见 682 00:40:34,225 --> 00:40:36,978 你怎么知道你是这里唯一的同志? 683 00:40:37,103 --> 00:40:38,313 也许我没出柜呢 684 00:40:39,189 --> 00:40:41,774 你对我性行为的假设 685 00:40:42,734 --> 00:40:44,110 非常不礼貌 伊万 686 00:40:48,573 --> 00:40:50,366 是 对不起 你说得对 687 00:40:50,783 --> 00:40:53,786 是 你的淋病可能是男人传染给你的 或者… 688 00:40:53,870 --> 00:40:56,789 是其他性别的人 689 00:41:00,668 --> 00:41:02,629 我来告诉大家吧 690 00:41:03,963 --> 00:41:06,341 麒麟得了淋病 691 00:41:07,592 --> 00:41:10,470 我抓到了他偷乔希的药 692 00:41:10,678 --> 00:41:11,721 该死 麒麟 693 00:41:12,388 --> 00:41:14,515 我是说 我同情你 可是… 694 00:41:14,599 --> 00:41:16,226 你应该先问一下啊 695 00:41:16,309 --> 00:41:18,645 是 我可以帮忙的 696 00:41:19,103 --> 00:41:21,022 我可以告诉你该用多少剂量 697 00:41:21,105 --> 00:41:22,857 这太丢人了 好吗? 698 00:41:25,401 --> 00:41:26,361 至于你 699 00:41:26,444 --> 00:41:29,239 你还说“守口如瓶” 700 00:41:29,322 --> 00:41:31,532 我真的以为你不会说出去 701 00:41:31,658 --> 00:41:34,118 那是在你不尊重我之前 怪我 702 00:41:34,327 --> 00:41:35,245 去死吧你! 703 00:41:49,968 --> 00:41:53,012 我真的是咬屁股的 704 00:41:53,304 --> 00:41:54,472 字面意思 705 00:41:55,765 --> 00:41:57,517 -什么? -不 是真的 706 00:41:58,309 --> 00:41:59,227 麦琪 707 00:42:00,019 --> 00:42:01,521 去年旅游的时候 708 00:42:02,063 --> 00:42:03,398 我咬了她的屁股 709 00:42:04,399 --> 00:42:06,192 她要求我做的 710 00:42:06,484 --> 00:42:08,444 我就把自己埋了进去 711 00:42:08,945 --> 00:42:09,862 从鼻子开始 712 00:42:09,946 --> 00:42:11,698 如果我说不会再做了 713 00:42:11,990 --> 00:42:14,242 那就是撒谎 714 00:42:14,784 --> 00:42:15,743 因为我还会的 715 00:42:15,994 --> 00:42:20,832 我可以继续探索 把鼻子伸进 716 00:42:21,124 --> 00:42:22,250 她的屁股那里 717 00:42:22,542 --> 00:42:25,503 非常深入非常好奇 就好像… 718 00:42:26,254 --> 00:42:27,922 -我要尿裤子了 -那就尿吧! 719 00:42:28,006 --> 00:42:31,050 就在这里尿!绝对是威慑野兽的! 720 00:42:46,524 --> 00:42:47,442 是的 721 00:42:47,775 --> 00:42:48,943 博错过了这种感受 722 00:42:49,694 --> 00:42:51,487 这太爽了 723 00:42:58,536 --> 00:43:00,496 斯科蒂 我知道你在后面 724 00:43:01,831 --> 00:43:03,916 能和我一起走吗? 725 00:43:04,167 --> 00:43:05,084 不行! 726 00:43:05,626 --> 00:43:06,711 过来吧 哥们 727 00:43:07,086 --> 00:43:09,172 你走在我后面让我很害怕 728 00:43:09,255 --> 00:43:11,758 不行 现在我们在吵架呢 729 00:43:12,925 --> 00:43:13,968 好吧 730 00:43:14,635 --> 00:43:17,013 你要原谅我把食物放回去 731 00:43:17,096 --> 00:43:18,514 你真的会原谅我 732 00:43:21,309 --> 00:43:22,685 不是我 733 00:43:22,894 --> 00:43:23,978 等等 734 00:43:27,065 --> 00:43:28,775 岩壁就在前面 735 00:43:28,858 --> 00:43:30,318 我们像上次那样跑? 736 00:43:30,401 --> 00:43:31,361 不知道 737 00:43:32,695 --> 00:43:34,155 也许是假警报 738 00:43:38,284 --> 00:43:40,620 -该死!快跑!快! -快走 739 00:43:40,703 --> 00:43:41,871 快跑!它在我们后面! 740 00:43:42,830 --> 00:43:43,831 该死! 741 00:43:44,332 --> 00:43:46,292 该死!要命 742 00:43:48,753 --> 00:43:50,046 它在我们后面! 743 00:43:50,588 --> 00:43:51,798 斯科蒂 快点 744 00:43:51,881 --> 00:43:54,258 快跑 博和斯科蒂 抓住绳子 745 00:43:54,384 --> 00:43:56,844 斯科蒂 你可以的! 上来 我抓住你了 746 00:43:56,928 --> 00:43:59,055 快点 快 我抓住你了 747 00:43:59,138 --> 00:44:00,848 -快啊 -上去!快! 748 00:44:02,225 --> 00:44:03,559 快啊 博 749 00:44:04,519 --> 00:44:06,062 它来了!该死! 750 00:44:11,609 --> 00:44:12,735 救命啊! 751 00:44:14,654 --> 00:44:16,531 成功了 它跑了 752 00:44:18,783 --> 00:44:20,910 -快 -我拉着你了 753 00:44:21,202 --> 00:44:25,373 快点 博 加油 上来 754 00:44:26,332 --> 00:44:27,458 -快点 -加油 博! 755 00:44:27,542 --> 00:44:28,501 快点! 756 00:44:44,016 --> 00:44:45,726 所有人注意 757 00:44:46,060 --> 00:44:48,146 请坐下 758 00:44:50,440 --> 00:44:51,607 放松下来 759 00:44:52,191 --> 00:44:53,151 点杯饮料 760 00:44:53,943 --> 00:44:55,570 因为 亲爱的 761 00:44:56,237 --> 00:44:58,197 我们是来为你们服务的 762 00:45:00,658 --> 00:45:03,327 -你干什么? -是啊 我不知道 763 00:45:03,411 --> 00:45:05,413 我突然想来个酒廊歌手的表演… 764 00:45:05,496 --> 00:45:07,290 -是 -是 我不知道为什么 765 00:45:07,748 --> 00:45:09,083 一、二、三 766 00:45:10,543 --> 00:45:13,004 这是什么东西? 767 00:45:13,880 --> 00:45:16,424 便宜座位的不能抱怨 768 00:45:16,549 --> 00:45:18,217 不管有多烂 769 00:45:18,301 --> 00:45:19,886 我们练习了两个小时 770 00:45:19,969 --> 00:45:20,928 差不多三个 771 00:45:21,012 --> 00:45:23,723 -瑞秋特别紧张… -开始吧 772 00:45:23,806 --> 00:45:24,640 二… 773 00:45:24,724 --> 00:45:26,058 一、二、三 774 00:45:40,823 --> 00:45:42,950 是我个人感觉 还是她们真的很不错? 775 00:45:43,784 --> 00:45:45,703 她水平不怎么样 不过却打动了我 776 00:45:49,790 --> 00:45:52,126 阿肯色州 阿拉巴马 777 00:45:52,210 --> 00:45:57,632 我爱我爸爸妈妈 但和爱你不一样 778 00:45:58,257 --> 00:46:00,843 我亲爱的 779 00:46:00,927 --> 00:46:02,970 你是我掌中的宝贝 780 00:46:03,179 --> 00:46:06,390 姑娘 我从未这样爱过别人 781 00:46:06,682 --> 00:46:07,975 我的家 782 00:46:08,267 --> 00:46:10,311 让我回家 783 00:46:11,229 --> 00:46:13,773 有你的地方就是家 784 00:46:14,941 --> 00:46:18,486 我的家 让我回家 785 00:46:45,930 --> 00:46:47,390 这简直是 786 00:46:47,890 --> 00:46:49,976 我生命中最完美的时刻 787 00:47:20,464 --> 00:47:23,676 你知道 有时候 你特别想要得到一样东西 788 00:47:24,927 --> 00:47:27,972 会为此深切祷告 789 00:47:30,808 --> 00:47:32,977 然后终于得到的时候 790 00:47:41,902 --> 00:47:42,862 但却觉得 791 00:47:44,572 --> 00:47:45,531 不太对劲 792 00:47:50,953 --> 00:47:54,165 好像得到的时间不对 或是方式不对 793 00:48:06,177 --> 00:48:07,470 你就会觉得 794 00:48:08,846 --> 00:48:09,805 “该死!” 795 00:48:12,224 --> 00:48:14,602 上帝真的很混蛋 796 00:48:16,145 --> 00:48:18,022 就是这样的 对吧? 797 00:48:19,231 --> 00:48:20,941 我曾经一直祷告 798 00:48:22,109 --> 00:48:25,488 每晚睡前都会祷告 每个周日去教会时也会 799 00:48:25,571 --> 00:48:27,031 希望得到一辆捷豹汽车 800 00:48:28,324 --> 00:48:30,159 这就好像是“该死 上帝啊! 801 00:48:30,284 --> 00:48:32,119 “我说的不是这个意思!” 802 00:48:37,208 --> 00:48:39,752 但我们要为其他人鼓掌 803 00:48:44,131 --> 00:48:45,216 他们都很棒 804 00:48:46,550 --> 00:48:48,928 是 他们做得很好 805 00:48:53,099 --> 00:48:54,141 对不起 博 806 00:48:55,184 --> 00:48:57,395 万分对不起 807 00:48:57,603 --> 00:49:00,189 不用 是我跑不快 808 00:49:01,440 --> 00:49:03,567 是 但让你不得不跑的是我 809 00:49:05,027 --> 00:49:07,363 -我们在这里就是我的错 -嘿 810 00:49:07,988 --> 00:49:09,865 这事我也有份 811 00:49:11,033 --> 00:49:11,992 我为此感到骄傲 812 00:49:14,537 --> 00:49:15,996 是啊 我们可以过野外生活 813 00:49:18,124 --> 00:49:20,876 但你知道真正麻烦的是什么吗? 814 00:49:22,545 --> 00:49:24,088 那东西袭击我们时 815 00:49:24,797 --> 00:49:26,757 我们身上没有任何食物 816 00:49:27,591 --> 00:49:29,176 我觉得这没关系 817 00:49:32,388 --> 00:49:33,389 也许没有吧 818 00:49:55,995 --> 00:49:59,206 你们是否曾觉得你要对抗的东西 819 00:50:00,207 --> 00:50:01,375 非常残忍吗? 820 00:50:03,919 --> 00:50:07,548 不管你怎么努力摆脱 821 00:50:09,175 --> 00:50:12,178 它总是在那里等着把你打回原形 822 00:50:13,596 --> 00:50:16,056 让你相信自己永远赢不了 823 00:50:22,521 --> 00:50:23,355 这是什么? 824 00:50:24,690 --> 00:50:25,775 是我家以前的房子 825 00:50:27,193 --> 00:50:29,445 我们在这里住到我七岁左右 826 00:50:31,071 --> 00:50:31,989 真不错 827 00:50:33,115 --> 00:50:34,700 -真的太不错了 -是啊 828 00:50:35,034 --> 00:50:37,495 这是真的好房子 真的是 829 00:50:39,079 --> 00:50:41,749 不用和别人共用一个房间 830 00:50:42,750 --> 00:50:47,171 不用每晚听到隔壁传来的叫床声 831 00:50:47,254 --> 00:50:50,382 我会想起我失去了什么 想要再成为什么样子 832 00:50:52,259 --> 00:50:53,177 这房子正在出售 833 00:50:57,014 --> 00:50:57,848 该死 834 00:50:59,099 --> 00:51:01,310 或许银行也弄垮了这些人 835 00:51:07,650 --> 00:51:08,984 嘿 过来 836 00:51:50,985 --> 00:51:51,986 2007年3月 2006年7月 837 00:51:52,069 --> 00:51:54,071 他们把这地方从我们手里夺走了 838 00:51:56,949 --> 00:51:59,702 2009年4月 839 00:52:53,631 --> 00:52:55,215 只有你和我了 博 840 00:52:56,008 --> 00:52:57,176 只有你和我了 841 00:54:16,797 --> 00:54:18,549 赶快醒醒! 842 00:54:22,052 --> 00:54:23,595 我和博一直在想 843 00:54:23,679 --> 00:54:26,098 那只豹子会一直回来 我们必须阻止它 844 00:54:26,181 --> 00:54:28,350 这不是一个人、两个人 845 00:54:28,434 --> 00:54:29,935 甚至不是七个人能做到的 846 00:54:30,477 --> 00:54:33,063 需要我们所有人一起合作 847 00:54:37,651 --> 00:54:41,155 所以快起来!你们还在等什么? 848 00:54:44,783 --> 00:54:46,160 我们要去杀掉那只豹子 849 00:56:30,764 --> 00:56:32,766 字幕翻译:安源 850 00:56:32,850 --> 00:56:34,852 创意总监:罗婷婷