1 00:00:25,527 --> 00:00:26,612 Hört ihr das? 2 00:00:28,739 --> 00:00:29,656 Was? 3 00:00:30,032 --> 00:00:30,908 Ich weiß nicht. 4 00:00:31,617 --> 00:00:33,410 Boner. Alter, 5 00:00:34,870 --> 00:00:37,873 schlage keinen falschen Alarm, wenn wir schlafen wollen. 6 00:00:39,208 --> 00:00:42,753 -Ich habe ihn wieder gehört. -Da sind immer viele Geräusche. 7 00:00:42,836 --> 00:00:44,213 Das ist sicher nichts. 8 00:00:44,421 --> 00:00:45,798 Wenn Bo etwas gehört hat, 9 00:00:46,632 --> 00:00:47,758 hat er etwas gehört. 10 00:00:54,765 --> 00:00:57,309 Bitte sag, dass wir uns das nur einbilden. 11 00:00:57,893 --> 00:01:00,103 Können sich acht Leute dasselbe einbilden? 12 00:01:00,187 --> 00:01:03,106 Was immer es ist, er will uns sicher in Ruhe lassen. 13 00:01:04,233 --> 00:01:05,609 Der Tod wird uns holen. 14 00:01:06,485 --> 00:01:08,570 Fleischfresser, Krankheiten oder 15 00:01:09,112 --> 00:01:10,239 unbekannte Schicksale, 16 00:01:10,322 --> 00:01:12,074 der Tod kommt uns holen. 17 00:01:12,157 --> 00:01:13,742 -Nicht jetzt. -Tut mir leid, 18 00:01:13,867 --> 00:01:14,952 aber es stimmt. 19 00:01:15,327 --> 00:01:17,788 Gevatter Tod schärft seine Sense, 20 00:01:18,247 --> 00:01:20,749 -nur für uns. -Henry, nicht jetzt. 21 00:01:25,504 --> 00:01:27,965 Und der Wind und der Regen Und die Winterböen 22 00:01:28,048 --> 00:01:29,633 Man wird uns finden mit... 23 00:01:29,716 --> 00:01:30,592 Scheiße. 24 00:01:31,134 --> 00:01:33,428 Was zur Hölle war das? 25 00:01:44,356 --> 00:01:45,190 Scotty... 26 00:01:53,574 --> 00:01:56,952 Bo. Nicht bewegen. 27 00:01:58,412 --> 00:01:59,371 Rührt euch nicht. 28 00:02:10,173 --> 00:02:12,301 -Raus! -Los! 29 00:02:12,384 --> 00:02:15,012 Weg hier! Kommt schon. Los! 30 00:02:15,888 --> 00:02:16,972 Kommt schon. 31 00:02:24,730 --> 00:02:26,982 Sie drängte dich zu einer Verhandlung? 32 00:02:27,608 --> 00:02:28,942 Mehr oder weniger, ja. 33 00:02:29,568 --> 00:02:33,113 Die Verstörteste von allen setzt uns unter Druck. 34 00:02:33,196 --> 00:02:34,907 Das habe ich nicht erwartet. 35 00:02:34,990 --> 00:02:36,033 Gentlemen, 36 00:02:36,617 --> 00:02:37,534 warten Sie. 37 00:02:37,993 --> 00:02:40,954 Dan, haben Sie ihn über das Leah-Problem informiert? 38 00:02:41,038 --> 00:02:41,872 Gerade eben. 39 00:02:42,331 --> 00:02:43,999 Sie müssen sich darum kümmern. 40 00:02:44,166 --> 00:02:46,293 Kann das bis nach dem Meeting warten? 41 00:02:48,795 --> 00:02:51,173 Ich könnte alleine mit ihm reden. 42 00:02:51,256 --> 00:02:55,093 Vielleicht wird er lockerer, wenn nur eine Person ihn befragt. 43 00:02:55,510 --> 00:02:56,345 Oder ich... 44 00:02:57,220 --> 00:02:58,347 springe ein, und Sie 45 00:02:58,430 --> 00:02:59,932 -kümmern sich um sie. -Nein. 46 00:03:00,015 --> 00:03:02,017 Sie führen keine Autopsien 47 00:03:02,100 --> 00:03:03,560 gemäß der Prozedur durch. 48 00:03:03,644 --> 00:03:05,395 Dann ändern wir die Prozedur. 49 00:03:05,479 --> 00:03:07,814 Wen kann ich fragen? Wer hat das Sagen? 50 00:03:08,398 --> 00:03:09,524 Moment... 51 00:03:10,734 --> 00:03:13,487 Zudem hatten Sie unzählige Stunden mit den Jungs, 52 00:03:13,570 --> 00:03:16,782 und wir haben noch den kolossalen Tag 15 vor uns, 53 00:03:16,865 --> 00:03:19,076 der die ganze Operation beenden könnte, 54 00:03:19,159 --> 00:03:21,119 also entschuldigen Sie, wenn ich 55 00:03:21,203 --> 00:03:22,829 Ihre Jobs machen will. 56 00:03:23,830 --> 00:03:26,041 Die Maestra bringt ihn zum Reden. 57 00:03:28,460 --> 00:03:29,670 In meiner Blütezeit 58 00:03:30,045 --> 00:03:32,297 hab ich Stumme zum Reden gebracht. 59 00:03:35,759 --> 00:03:36,677 Viel Glück. 60 00:04:02,369 --> 00:04:03,245 Hier. 61 00:04:08,041 --> 00:04:09,126 Sie sind echt mies. 62 00:04:09,459 --> 00:04:10,544 Wie bitte? 63 00:04:11,044 --> 00:04:12,295 Hey, ist sie neu? 64 00:04:12,379 --> 00:04:14,172 Sie ist schlecht darin. 65 00:04:14,256 --> 00:04:17,092 Sind das veraltete Verhörtaktiken, bei denen 66 00:04:17,634 --> 00:04:19,386 ich die Stille füllen soll? 67 00:04:19,469 --> 00:04:22,347 Eindringen in meine Privatsphäre für eine Reaktion? 68 00:04:22,514 --> 00:04:23,390 Nichts 69 00:04:24,433 --> 00:04:25,267 für ungut, 70 00:04:25,892 --> 00:04:28,812 Sie kriegen mich nicht mit Taktiken aus 71 00:04:28,895 --> 00:04:32,024 Criminal Intent rum, das hab ich mit meiner Oma gesehen. 72 00:04:37,821 --> 00:04:39,823 Hör zu, ich verstehe das. 73 00:04:40,198 --> 00:04:41,074 Was? 74 00:04:41,366 --> 00:04:44,578 Ich hätte nun gerne einen Anwalt. 75 00:04:44,786 --> 00:04:46,455 Ich weiß, was du denkst. 76 00:04:47,581 --> 00:04:49,332 Du bist jung und Schwarz, 77 00:04:49,958 --> 00:04:53,253 du hast jeden Grund, Obrigkeiten zu misstrauen. 78 00:04:53,795 --> 00:04:55,172 An deiner Stelle 79 00:04:55,922 --> 00:04:57,924 würde ich nicht mit uns reden. 80 00:05:01,553 --> 00:05:03,221 Das ist auch langweilig. 81 00:05:03,305 --> 00:05:04,848 Die Ich-verstehe-dich-Nummer. 82 00:05:04,931 --> 00:05:06,224 Das war keine Nummer. 83 00:05:06,308 --> 00:05:08,477 Ich habe nur wahre Dinge gesagt 84 00:05:08,685 --> 00:05:10,729 und hoffe, du tust dasselbe. 85 00:05:15,400 --> 00:05:16,818 Haben die anderen geredet? 86 00:05:18,612 --> 00:05:20,113 Die meisten schon. 87 00:05:21,948 --> 00:05:22,866 Ok, 88 00:05:24,618 --> 00:05:25,535 versuchen Sie es. 89 00:05:25,827 --> 00:05:27,621 Ich verspreche nichts, aber... 90 00:05:28,872 --> 00:05:30,499 Versuchen Sie es. 91 00:05:30,874 --> 00:05:33,460 Ich würde gerne etwas... 92 00:05:33,543 --> 00:05:35,712 über die Wildtierbegegnung hören. 93 00:05:36,171 --> 00:05:37,047 Begegnung? 94 00:05:38,006 --> 00:05:40,467 Hübsches Wort. 95 00:05:41,093 --> 00:05:42,594 Hast du ein anderes? 96 00:05:43,637 --> 00:05:44,596 Ich habe drei. 97 00:05:49,976 --> 00:05:54,397 Battle fuckin' Royale. 98 00:06:04,074 --> 00:06:04,950 Mann. 99 00:06:06,118 --> 00:06:07,828 Das könnte mein Schädel sein. 100 00:06:08,829 --> 00:06:10,247 Das lassen wir nicht zu, J. 101 00:06:10,372 --> 00:06:13,667 Und dein Schädel ist robuster als das Plastikglas. 102 00:06:13,917 --> 00:06:14,835 Nicht wirklich. 103 00:06:15,127 --> 00:06:17,379 Eine meiner Fontanellen hat sich 104 00:06:17,462 --> 00:06:19,047 nicht richtig geschlossen. 105 00:06:20,048 --> 00:06:22,551 Oh, ein Monster lebt in unserem Garten 106 00:06:22,634 --> 00:06:25,011 Man wird uns mit Bissspuren finden 107 00:06:25,095 --> 00:06:27,055 Gott, Henry! Hör auf! 108 00:06:33,395 --> 00:06:34,479 Mal im Ernst, 109 00:06:35,981 --> 00:06:37,149 was war das? 110 00:06:37,357 --> 00:06:38,984 Eine große Katze vielleicht? 111 00:06:39,359 --> 00:06:41,361 Definitiv ein Raubtier. 112 00:06:41,778 --> 00:06:43,446 Wusste sie davon? 113 00:06:43,530 --> 00:06:45,282 Nein, natürlich nicht, ok? 114 00:06:45,365 --> 00:06:47,617 Sie würde sich nicht einmischen. 115 00:06:47,701 --> 00:06:50,162 Sie sagte es einmal und tausendmal. 116 00:06:50,245 --> 00:06:51,621 Die Details sind anders, 117 00:06:51,705 --> 00:06:55,876 aber die Gefahr in beiden Umgebungen ist absolut gleich. 118 00:07:00,839 --> 00:07:03,383 Ich verstehe, die Tischdecken sind warm, 119 00:07:03,633 --> 00:07:06,136 und wir wollen kein Partyzeug verschwenden, 120 00:07:06,261 --> 00:07:08,471 aber wir sehen alle lächerlich aus. 121 00:07:08,638 --> 00:07:12,058 Ja, ich fühle mich wie in einem Pommeskörbchen. 122 00:07:12,142 --> 00:07:15,353 Ja, wie im Kirchenkeller beim Spaghetti-Abend. 123 00:07:15,478 --> 00:07:17,105 Ich liebe sie. 124 00:07:17,272 --> 00:07:19,441 Ich kann endlich wieder mein Bett machen. 125 00:07:19,524 --> 00:07:21,693 Dieses Erfolgserlebnis. 126 00:07:21,776 --> 00:07:24,571 Unsere Haushälterin Toni machte mein Bett nicht, 127 00:07:24,654 --> 00:07:26,198 wie ihr vermutet habt. 128 00:07:26,281 --> 00:07:28,366 Ich hatte die Freude und das Privileg. 129 00:07:28,450 --> 00:07:30,243 -Gott, du bist wahnsinnig. -Ja. 130 00:07:30,327 --> 00:07:33,496 Wahnsinn bedeutet, jeden Morgen sein Bett zu machen, 131 00:07:33,705 --> 00:07:37,042 obwohl man weiß, dass man es abends wieder unordentlich macht. 132 00:07:37,209 --> 00:07:39,586 Meldet euch, wenn ihr Jahre eures Lebens 133 00:07:39,753 --> 00:07:43,882 im häuslichen Hamsterrad des Bett-Machens vergeudet habt. 134 00:07:44,466 --> 00:07:46,885 Eine Fehldarstellung eines schönen Rituals. 135 00:07:47,093 --> 00:07:50,096 -Ich liebe Hamster. -Ok, und wer von euch 136 00:07:50,180 --> 00:07:52,015 lässt gerne das Chaos regieren? 137 00:07:56,519 --> 00:07:57,437 Leah? 138 00:07:57,687 --> 00:07:58,855 Ich bin neutral. 139 00:07:58,939 --> 00:08:00,899 Ich mache es nur manchmal. 140 00:08:00,982 --> 00:08:03,652 -Das ist verkorkst. -Echt soziopathisch. 141 00:08:03,735 --> 00:08:06,279 Ok, scheiß drauf, ich helfe dir. 142 00:08:06,363 --> 00:08:09,658 Es ist ein Verrat an allem, woran ich je geglaubt habe, 143 00:08:09,741 --> 00:08:12,285 aber so ist es in einer Beziehung, oder? 144 00:08:13,745 --> 00:08:15,538 -Scheiße. -Toni! 145 00:08:15,705 --> 00:08:17,082 Das war knapp. 146 00:08:17,165 --> 00:08:18,875 -Ja. -Du könntest tot sein. 147 00:08:19,042 --> 00:08:20,252 Mir geht's gut. 148 00:08:20,460 --> 00:08:21,753 Gott, Toni. Gott. 149 00:08:23,505 --> 00:08:25,006 Das war echt knapp. 150 00:08:26,258 --> 00:08:27,926 Wie wär's mit dem Baum hier? 151 00:08:28,468 --> 00:08:29,844 Wir könnten es hochziehen 152 00:08:30,303 --> 00:08:31,680 und vom Boden fernhalten. 153 00:08:34,057 --> 00:08:36,184 -Ist das sicher weit genug? -Ja. 154 00:08:36,268 --> 00:08:39,062 Henry sagte, mindestens 1,5 km Entfernung. 155 00:08:40,355 --> 00:08:42,023 Wir liefen doppelt so weit. 156 00:08:42,107 --> 00:08:46,194 Er kennt sich aus, wenn er gerade kein Miesepeter ist. 157 00:08:47,028 --> 00:08:48,822 Ok. Ich übernehme das. 158 00:08:48,905 --> 00:08:49,823 Ok. 159 00:08:49,948 --> 00:08:52,075 -Runter. -Warte, Moment. 160 00:08:53,368 --> 00:08:54,494 Was machst du? 161 00:08:56,079 --> 00:08:58,248 Der meiste Bunkermist ist übel, 162 00:08:58,915 --> 00:09:02,460 aber es sind sicher noch Snacks von Josh übrig. 163 00:09:03,712 --> 00:09:06,423 Truthahn aus Freilandhaltung, gentechnikfrei. 164 00:09:07,590 --> 00:09:09,718 Handgefertigt in Napa Valley. 165 00:09:11,344 --> 00:09:13,805 Nur das Beste für meinen Jungen Joshy! 166 00:09:14,764 --> 00:09:16,474 Hier, steck es in die Tasche. 167 00:09:16,558 --> 00:09:18,727 Nein, ich mache das nicht mehr. 168 00:09:18,810 --> 00:09:20,979 Und ich streite nicht mehr mit dir. 169 00:09:21,229 --> 00:09:24,107 Wir machen das ja nicht zum Spaß. 170 00:09:24,316 --> 00:09:26,067 Das ist Selbstschutz. 171 00:09:27,068 --> 00:09:31,406 Du hast gesehen, wie schnell diese Arschlöcher alles wegputzen. 172 00:09:32,365 --> 00:09:33,283 Hey, hör zu, 173 00:09:33,867 --> 00:09:35,452 hoffentlich werden wir gerettet 174 00:09:36,119 --> 00:09:38,413 oder finden noch einen Jackpot. 175 00:09:38,663 --> 00:09:41,958 Aber vorerst müssen wir uns absichern, 176 00:09:42,751 --> 00:09:44,377 wie wir es immer getan haben. 177 00:09:45,837 --> 00:09:46,755 Verstehst du? 178 00:09:51,343 --> 00:09:52,927 Hey, was schreiben Sie? 179 00:09:53,094 --> 00:09:54,596 Das war kein Diebstahl. 180 00:09:55,180 --> 00:09:56,514 Nennen Sie das nicht so. 181 00:09:56,598 --> 00:09:58,266 Das wollte ich nicht... 182 00:09:59,768 --> 00:10:01,603 Ich fällte kein moralisches Urteil. 183 00:10:01,686 --> 00:10:02,896 Offenbar schon. 184 00:10:03,480 --> 00:10:07,067 Oder vielleicht haben Sie einfach diesen Gesichtsausdruck. 185 00:10:08,234 --> 00:10:11,529 Was für diese Situation nicht toll ist. 186 00:10:14,783 --> 00:10:17,786 Wenn es kein Diebstahl war, wie würdest du es nennen? 187 00:10:19,329 --> 00:10:20,580 Sie sind alle alt. 188 00:10:22,082 --> 00:10:23,166 Nichts für ungut. 189 00:10:23,958 --> 00:10:25,168 Übrigens, Sie sehen 190 00:10:25,919 --> 00:10:27,003 noch gut aus. 191 00:10:31,299 --> 00:10:35,011 Sie beide leben schon lange genug, 192 00:10:35,136 --> 00:10:36,888 um zu wissen, wie das läuft. 193 00:10:37,305 --> 00:10:40,433 Wenn ich Ihnen das sage, verstehen Sie es also sicher. 194 00:10:40,934 --> 00:10:42,936 Um eine Chance zu bekommen, 195 00:10:44,562 --> 00:10:46,147 müssen manche Leute tricksen. 196 00:10:50,985 --> 00:10:53,613 Ich habe dir was mitgebracht, da ich großzügig bin. 197 00:10:53,696 --> 00:10:55,407 Die fand ich beim Zahnarzt. 198 00:10:55,824 --> 00:10:57,575 Bis eben freute ich mich. 199 00:10:58,660 --> 00:11:00,578 Es ist zu dunkel hier drin. 200 00:11:00,703 --> 00:11:01,538 Mal sehen. 201 00:11:04,582 --> 00:11:05,792 Hey, entspann dich. 202 00:11:06,167 --> 00:11:07,836 -Meine Hände sind sauber. -Egal. 203 00:11:07,919 --> 00:11:11,965 Ich dachte oft, etwas sei makellos, und dann geriet es außer Kontrolle. 204 00:11:12,048 --> 00:11:13,133 Mein Fehler. 205 00:11:15,218 --> 00:11:16,469 Die markierte Seite. 206 00:11:17,595 --> 00:11:19,139 Das ist Flo von Progressive. 207 00:11:20,181 --> 00:11:22,058 Ich verstehe nicht, 208 00:11:22,142 --> 00:11:24,894 -was du an ihr findest, aber gut. -Komm schon. 209 00:11:24,978 --> 00:11:26,604 Sie ist lustig und heiß. 210 00:11:27,689 --> 00:11:29,441 Wären wir je zusammen, 211 00:11:29,607 --> 00:11:33,069 könnte ich dumme Dinge tun, ohne dass sie sie ernst nimmt. 212 00:11:37,115 --> 00:11:39,033 -Danke. -Ja, kein Problem. 213 00:11:39,117 --> 00:11:41,494 Aber das ist ein Geschäftsmeeting. 214 00:11:41,578 --> 00:11:44,664 Ich leitete es nur wie in Japan mit einem Geschenk ein. 215 00:11:45,957 --> 00:11:46,916 Sieh dir das an. 216 00:11:47,709 --> 00:11:49,627 Kennst du Deena aus meinem Haus? 217 00:11:49,711 --> 00:11:50,628 Ja. 218 00:11:50,753 --> 00:11:52,922 Ich kaufte ihre Pfadfinderinnen-Kekse 219 00:11:53,006 --> 00:11:56,050 und brachte sie zur Anwaltskanzlei meiner Mutter 220 00:11:56,134 --> 00:11:58,595 und machte einen riesigen Gewinn. 221 00:11:58,887 --> 00:12:00,930 In zwei Stunden 100 Dollar. 222 00:12:01,014 --> 00:12:02,307 -Schön! -Ja. 223 00:12:02,474 --> 00:12:03,475 Was kaufst du? 224 00:12:03,558 --> 00:12:04,767 Was ich... Nein. 225 00:12:05,226 --> 00:12:06,352 Ich gebe es nicht aus, 226 00:12:06,436 --> 00:12:08,229 wir reinvestieren es. 227 00:12:09,147 --> 00:12:10,732 Hör mir zu. 228 00:12:11,900 --> 00:12:13,943 Es gibt diese Designer-T-Shirts, 229 00:12:14,027 --> 00:12:16,821 auf die die Leute total abfahren. 230 00:12:16,905 --> 00:12:18,573 Wenn sie eingestellt werden, 231 00:12:18,656 --> 00:12:21,075 können wir sie dreimal so teuer verkaufen. 232 00:12:21,242 --> 00:12:23,369 Wir sollten eine Menge kaufen, 233 00:12:24,204 --> 00:12:25,371 sie lagern 234 00:12:25,747 --> 00:12:28,583 und dann irgendwann richtig abkassieren. 235 00:12:29,292 --> 00:12:33,129 Vielleicht bekommst du sogar dein Dwayne-Johnson-Doppelbett 236 00:12:33,213 --> 00:12:35,256 oder ein Twin-XL-Bett oder so. 237 00:12:35,340 --> 00:12:37,509 Einmal etwas Schönes für uns. 238 00:12:38,134 --> 00:12:40,094 Das Problem ist nur, 239 00:12:40,178 --> 00:12:43,515 der nächste Laden, der sie verkauft, ist in Tallahassee. 240 00:12:43,598 --> 00:12:47,477 Meine Eltern machen am Samstag einen Gemeindeausflug. 241 00:12:48,811 --> 00:12:50,021 Wir könnten 242 00:12:50,605 --> 00:12:51,523 vielleicht 243 00:12:52,607 --> 00:12:53,733 Dads Auto nehmen. 244 00:12:54,484 --> 00:12:56,027 Wir müssen es rechtzeitig 245 00:12:56,110 --> 00:12:58,321 und unversehrt zurückbringen, ok? 246 00:12:58,404 --> 00:13:00,782 Ja, das meine ich ja. 247 00:13:01,783 --> 00:13:03,910 -Scotty, ich meine es ernst. -Ich auch. 248 00:13:04,118 --> 00:13:05,328 Todernst. 249 00:13:07,413 --> 00:13:08,748 Was? 250 00:13:25,181 --> 00:13:27,267 Da draußen lauert gefährlicher Scheiß, 251 00:13:27,725 --> 00:13:31,271 und ich war so in dieses dumme Buch vertieft, 252 00:13:31,896 --> 00:13:33,731 dass ich unachtsam wurde. 253 00:13:34,440 --> 00:13:36,276 Also prüfe ich, 254 00:13:36,359 --> 00:13:37,944 ob es Witwenmacher gibt. 255 00:13:39,195 --> 00:13:40,613 Witwenmacher? 256 00:13:41,364 --> 00:13:43,575 Ja, so nennen Holzarbeiter tote Bäume. 257 00:13:43,908 --> 00:13:47,495 Denn wenn sie runterfallen, verursachen sie ernste Schäden. 258 00:13:47,787 --> 00:13:48,746 Bis dann. 259 00:13:51,040 --> 00:13:53,418 -Ich gehe auch los. -Wohin? 260 00:13:54,961 --> 00:13:55,878 Gott, 261 00:13:56,671 --> 00:13:57,755 was schaust du so? 262 00:13:58,965 --> 00:14:01,968 Ich hole nur Wasser. Ich ziehe nicht in den Krieg. 263 00:14:06,097 --> 00:14:08,266 Wir sollten aus Sicherheitsgründen 264 00:14:08,516 --> 00:14:12,145 immer Zweierteams bilden usw., 265 00:14:12,687 --> 00:14:14,439 also gehe ich... Bis dann. 266 00:14:17,775 --> 00:14:20,570 Dot ist weg, die Turteltäubchen auch. 267 00:14:20,653 --> 00:14:22,530 Wir sollten ein Abmeldeformular 268 00:14:22,864 --> 00:14:25,199 mit Uhrzeit und Grund einführen. 269 00:14:25,533 --> 00:14:27,660 Man muss keine Details nennen, 270 00:14:27,785 --> 00:14:29,912 wenn man beispielsweise kacken geht... 271 00:14:29,996 --> 00:14:31,205 Meine Oma sagt: 272 00:14:31,289 --> 00:14:33,458 "Ich gehe in den kleinsten Raum." 273 00:14:33,583 --> 00:14:34,959 Seltsam, aber klar. 274 00:14:36,502 --> 00:14:38,004 Bin ich ein Spielverderber? 275 00:14:38,379 --> 00:14:42,133 Zerstöre ich meine Glaubwürdigkeit mit dieser Mutterenergie? 276 00:14:44,218 --> 00:14:47,055 Aber hier haut jeder ständig... 277 00:14:47,138 --> 00:14:49,057 -Wir sollten mehr holen. -Oh Gott. 278 00:14:50,516 --> 00:14:53,561 -Ja, gehen wir noch mal los. -Mädels, 279 00:14:54,228 --> 00:14:55,355 wo geht ihr hin? 280 00:14:55,438 --> 00:14:57,774 Wir holen Bambus für die Plattform. 281 00:14:57,857 --> 00:14:59,067 Schön fleißig bleiben. 282 00:14:59,150 --> 00:15:00,610 Wie lautet das Sprichwort? 283 00:15:00,818 --> 00:15:02,111 Untätige Hände... 284 00:15:02,945 --> 00:15:03,988 Teufelswerk. 285 00:15:06,449 --> 00:15:07,367 Ok. 286 00:15:07,950 --> 00:15:09,994 L und R. 287 00:15:10,328 --> 00:15:12,038 Ein Gittersystem oder 288 00:15:12,163 --> 00:15:13,206 freies Formular? 289 00:15:13,873 --> 00:15:14,999 Oh mein Gott, 290 00:15:15,166 --> 00:15:18,795 was ist los mit mir? Warum bin ich wie eine Pausenaufsicht? 291 00:15:18,878 --> 00:15:19,712 Das ist schön. 292 00:15:20,129 --> 00:15:21,255 Du sorgst dich nur. 293 00:15:21,339 --> 00:15:22,882 Ich weiß, es ist widerlich. 294 00:15:24,342 --> 00:15:25,718 Ich glaube, 295 00:15:26,678 --> 00:15:29,055 dieser abgestürzte Baum 296 00:15:29,931 --> 00:15:33,142 ging mir echt nahe. Als wären die Götter wütend. 297 00:15:35,645 --> 00:15:37,855 Vielleicht sollten wir sie besänftigen 298 00:15:37,939 --> 00:15:39,399 und eine Jungfrau opfern. 299 00:15:41,526 --> 00:15:43,319 Da komme ich nicht infrage. 300 00:15:44,153 --> 00:15:45,905 Aber ich schon? 301 00:15:46,447 --> 00:15:48,116 Nein, das war nur Spaß. 302 00:15:49,367 --> 00:15:50,451 Lass mich in Ruhe. 303 00:15:50,535 --> 00:15:51,994 Martha, ich wollte nicht... 304 00:16:19,397 --> 00:16:20,940 PATIENT: JOSHUA - ANTIBIOTIKUM 305 00:16:22,900 --> 00:16:24,026 Das ist mutig. 306 00:16:26,070 --> 00:16:28,990 Am helllichten Tage Dinge zu stehlen. 307 00:16:29,407 --> 00:16:31,868 Ich sag's nur ungern, aber du bist kein Ninja. 308 00:16:31,951 --> 00:16:35,872 Du bist 1,86 m und hast wunderschöne, auffällige Haare. 309 00:16:35,955 --> 00:16:37,039 Hab nichts gestohlen. 310 00:16:37,415 --> 00:16:40,501 -Das ist Allgemeingut. -Steht dein Name drauf? 311 00:16:43,254 --> 00:16:45,631 Was für eine faszinierende kleine Wendung. 312 00:16:45,840 --> 00:16:47,175 Ich sah dich eher als... 313 00:16:47,508 --> 00:16:50,386 Ich sah dich eher als White-Claw-Natty-Light-Typ. 314 00:16:50,470 --> 00:16:51,596 Aber Pillen, 315 00:16:52,805 --> 00:16:55,641 -das ist ausgefallen... -Hau ab, Taylor, das sind 316 00:16:55,725 --> 00:16:57,560 keine Spaßpillen, sondern... 317 00:16:58,603 --> 00:16:59,520 Rede weiter. 318 00:17:02,899 --> 00:17:06,819 Sei ehrlich, dann mache ich vielleicht keine große Sache daraus. 319 00:17:07,028 --> 00:17:08,738 Sie sind für meinen Schwanz, ok? 320 00:17:09,405 --> 00:17:12,533 Mein Schwanz brennt seit Tagen wie Feuer, und ich dachte, 321 00:17:12,617 --> 00:17:13,993 Antibiotika könnten helfen. 322 00:17:16,120 --> 00:17:17,789 Ich trank auf einer Party 323 00:17:17,872 --> 00:17:20,500 und hatte etwas mit einer Tussi und... 324 00:17:21,167 --> 00:17:24,754 Applaus, du kleine Schlampe. 325 00:17:24,837 --> 00:17:27,048 Oder sollte ich Tripper sagen? 326 00:17:27,173 --> 00:17:29,926 Demonstrierst du nicht auch gegen Slutshaming? 327 00:17:30,051 --> 00:17:32,136 Das hast du mit mir gemacht. 328 00:17:32,220 --> 00:17:35,598 Nein, ich verspotte dich nur, weil du kein Kondom benutzt hast. 329 00:17:37,183 --> 00:17:39,352 Ich hasse dich echt, ok? 330 00:17:41,103 --> 00:17:42,772 Ich dachte, ich halte es aus. 331 00:17:42,855 --> 00:17:45,983 Drei Tage auf einem Retreat, und es wäre vorbei. 332 00:17:46,192 --> 00:17:47,401 Aber nun sind wir hier, 333 00:17:47,568 --> 00:17:50,905 und ich muss jeden Tag dein arrogantes Gesicht sehen. 334 00:17:51,823 --> 00:17:54,450 Und diese Haltung, mit der du herumläufst, 335 00:17:54,534 --> 00:17:56,494 als seist du etwas Besseres. 336 00:17:56,744 --> 00:17:58,704 Du tust, als hättest du die... 337 00:17:59,038 --> 00:18:00,164 Wie heißt das Wort? 338 00:18:00,248 --> 00:18:02,041 Die moralische... 339 00:18:02,124 --> 00:18:03,209 Überlegenheit. 340 00:18:03,292 --> 00:18:04,252 Ja, genau. 341 00:18:05,336 --> 00:18:06,879 Es liegt dir auf der Zunge, 342 00:18:06,963 --> 00:18:10,299 da du denkst, du hättest sie immer, aber hast du nicht. 343 00:18:12,301 --> 00:18:13,803 Was du daheim abgezogen hast, 344 00:18:13,886 --> 00:18:17,223 war nicht moralisch überlegen, nicht mal knapp dran. 345 00:18:28,067 --> 00:18:28,985 Kirin... 346 00:18:52,633 --> 00:18:53,551 Hey. 347 00:18:56,178 --> 00:18:58,055 Scheiße. Hey. 348 00:18:59,056 --> 00:19:01,559 -Was hast du vor? -Ich brauche Zeit für mich. 349 00:19:01,767 --> 00:19:02,852 Ok, gut. 350 00:19:03,561 --> 00:19:05,646 Kannst du zurück ins Camp kommen? 351 00:19:05,730 --> 00:19:08,441 Wir brauchen einen Plan, falls es zurückkommt. 352 00:19:08,524 --> 00:19:10,443 Unterwerfung ist der einzige Plan. 353 00:19:10,526 --> 00:19:12,778 Wir müssen unseren Platz in der Ordnung 354 00:19:12,862 --> 00:19:15,239 -der Dinge einnehmen. -Henry, hör auf. 355 00:19:15,865 --> 00:19:18,910 Du kannst dich nicht so verhalten. Du kannst sauer sein, 356 00:19:18,993 --> 00:19:21,787 weil Mom und Dad bei Wie ein einziger Tag 357 00:19:21,871 --> 00:19:23,873 -im Wohnzimmer geil... -Ja, "Mom". 358 00:19:24,123 --> 00:19:26,959 Gott, ich kann sie so nennen. 359 00:19:27,710 --> 00:19:29,295 Hey, hör mir zu. 360 00:19:30,171 --> 00:19:32,089 Was soll deine morbide Laune? 361 00:19:32,924 --> 00:19:34,717 In der echten Welt 362 00:19:35,051 --> 00:19:37,261 ist das harmlos. 363 00:19:37,553 --> 00:19:39,472 Sie brachte dich in das Desaster... 364 00:19:39,555 --> 00:19:41,641 Macht dich das an, wenn du das sagst? 365 00:19:41,766 --> 00:19:43,559 Hör mir einfach zu. 366 00:19:45,227 --> 00:19:47,229 Hier an diesem Ort 367 00:19:47,688 --> 00:19:48,522 ist es anders. 368 00:19:50,191 --> 00:19:51,192 Wir haben Angst. 369 00:19:51,525 --> 00:19:53,736 Zieh uns nicht zusätzlich 370 00:19:53,819 --> 00:19:55,571 mit deiner Todesmasche runter. 371 00:19:59,700 --> 00:20:01,786 Weißt du, was ich mich oft frage? 372 00:20:03,746 --> 00:20:06,374 Gefällt ihr, dass du sie "Mom" nennst? 373 00:20:07,208 --> 00:20:09,502 Oder lässt sie es nur aus Mitleid zu. 374 00:20:14,632 --> 00:20:17,218 Weil deine eigene Mom keine sein wollte. 375 00:20:19,136 --> 00:20:20,888 Oder zumindest keine für dich. 376 00:20:27,019 --> 00:20:28,771 Du verdammter Waschlappen! 377 00:21:05,766 --> 00:21:08,894 Bist du verrückt geworden? Willst du mich umbringen? 378 00:21:10,062 --> 00:21:11,439 Nein, Henry. Im Gegenteil. 379 00:21:13,566 --> 00:21:17,028 -Du sollst sehen... -Was? Einen Psychotiker am Werk? 380 00:21:17,111 --> 00:21:19,447 Wie sehr du leben willst. 381 00:21:20,865 --> 00:21:22,074 Und offenbar willst 382 00:21:22,950 --> 00:21:24,243 du es sehr. 383 00:21:26,412 --> 00:21:27,621 Nun habe ich Striemen. 384 00:21:32,418 --> 00:21:34,170 Es tut mir leid. 385 00:21:36,464 --> 00:21:38,090 Es tut mir verdammt leid. 386 00:21:39,341 --> 00:21:40,259 Diese Energie. 387 00:21:40,468 --> 00:21:44,221 Diese Überlebensenergie 388 00:21:44,305 --> 00:21:46,390 brauche ich nun von dir, verdammt, 389 00:21:46,474 --> 00:21:48,684 ok? Es geht um Leben und Tod. 390 00:21:50,311 --> 00:21:52,063 Das ist keine Masche, ok? 391 00:21:54,023 --> 00:21:55,191 Ich weiß. 392 00:21:56,734 --> 00:21:57,568 Ich weiß. 393 00:22:04,116 --> 00:22:07,203 Du musst vorsichtig sein mit... 394 00:22:08,287 --> 00:22:09,246 der Düsterheit. 395 00:22:11,540 --> 00:22:13,167 Nicht jeder kommt damit klar. 396 00:22:18,005 --> 00:22:18,964 Entschuldigung. 397 00:22:20,091 --> 00:22:21,133 Für meine Worte. 398 00:22:21,634 --> 00:22:22,802 Und für die Striemen. 399 00:22:24,261 --> 00:22:25,471 Ist schon ok. 400 00:22:26,472 --> 00:22:27,932 Wir sind eine Familie. 401 00:22:30,476 --> 00:22:33,604 Wie heftig war das erzwungene Untertauchen? 402 00:22:34,105 --> 00:22:35,898 Wie gesagt, ich sah es nicht. 403 00:22:36,941 --> 00:22:40,736 Ich hörte es erst, nachdem andere Dinge passiert waren. 404 00:22:41,153 --> 00:22:44,406 Fiel etwas anderes mit den beiden vor, 405 00:22:44,490 --> 00:22:46,158 wobei das ans Licht kam? 406 00:22:46,242 --> 00:22:47,701 Warum fragen Sie nicht ihn? 407 00:22:47,910 --> 00:22:48,786 Wen? 408 00:22:50,287 --> 00:22:51,205 Henry? 409 00:22:52,289 --> 00:22:53,207 Oder Seth? 410 00:22:54,375 --> 00:22:56,127 Ich sollte das nicht entscheiden. 411 00:22:56,627 --> 00:22:57,962 Angesichts aller Umstände 412 00:22:58,462 --> 00:23:01,382 hätten sie sich besonders nahestehen sollen. 413 00:23:01,882 --> 00:23:03,259 So kann man sich irren. 414 00:23:04,051 --> 00:23:06,011 Dasselbe Heim, dieselben Eltern. 415 00:23:06,512 --> 00:23:08,472 Das verbindet einen nicht. 416 00:23:08,556 --> 00:23:10,266 Was dann? 417 00:23:15,604 --> 00:23:18,691 Noch nicht. 418 00:23:23,237 --> 00:23:24,155 Brauche Koffein. 419 00:23:24,321 --> 00:23:25,322 Trink es jetzt, 420 00:23:25,406 --> 00:23:27,700 denn es passt nicht in den Getränkehalter, 421 00:23:27,783 --> 00:23:29,660 und du sollst nichts ausschütten. 422 00:23:35,166 --> 00:23:36,584 -Was hast du noch? -Mann, 423 00:23:36,667 --> 00:23:39,753 ich habe uns eingedeckt, ok? Snacks über Snacks! 424 00:23:39,920 --> 00:23:43,048 -Ich sagte nichts, was krümelt. -Entspann dich. 425 00:23:49,763 --> 00:23:50,681 Geht es los? 426 00:24:16,040 --> 00:24:17,124 GESCHWINDIGKEITSBEGRENZUNG 427 00:24:17,208 --> 00:24:18,083 Gloria 428 00:24:19,418 --> 00:24:21,795 Ich glaube, sie haben deine Nummer 429 00:24:21,879 --> 00:24:22,963 Gloria 430 00:24:23,255 --> 00:24:25,257 Sie haben das Pseudonym 431 00:24:25,549 --> 00:24:26,717 Gloria 432 00:24:35,976 --> 00:24:37,269 Wie viel Zeit haben wir? 433 00:24:37,853 --> 00:24:40,189 Zwei Minuten? Sie verließen die Interstate. 434 00:24:40,272 --> 00:24:42,816 -Alle Zeit der Welt. -Scotty, warte. 435 00:24:43,776 --> 00:24:46,320 Drinnen findet er sie. Komm mit hinter. 436 00:24:54,787 --> 00:24:55,913 Bist du sicher? 437 00:24:55,996 --> 00:24:58,290 Ja. Hier kommt sonst niemand rein. 438 00:24:58,374 --> 00:25:00,334 Nur ich zum Rasenmähen. 439 00:25:03,295 --> 00:25:05,256 -Gib sie mir. -Ok. 440 00:25:07,508 --> 00:25:08,592 Geschafft, Mann. 441 00:25:08,676 --> 00:25:11,011 Wenn wir die Könige der Branche sind, 442 00:25:11,095 --> 00:25:12,763 erzählen wir diese Geschichte 443 00:25:12,846 --> 00:25:14,765 unserer bescheidenen Anfänge 444 00:25:14,848 --> 00:25:17,643 auf einer Forbes-Konferenz. 445 00:25:20,896 --> 00:25:24,149 Nein! 446 00:25:24,441 --> 00:25:26,860 -So schlimm ist das nicht. -Verdammt! 447 00:25:26,944 --> 00:25:28,153 Das sehen sie nicht. 448 00:25:28,237 --> 00:25:30,572 Dein Ernst? Ich bin am Arsch, Alter. 449 00:25:31,282 --> 00:25:33,993 -Verdammt. -Ok, beruhige dich, Bo, ok? 450 00:25:34,076 --> 00:25:35,703 Ich bringe das in Ordnung. 451 00:25:35,786 --> 00:25:38,163 Nein. Ich hätte alles prüfen sollen. 452 00:25:38,247 --> 00:25:39,999 Geh nach Hause, Scotty. 453 00:25:40,082 --> 00:25:41,125 Hör mir zu. 454 00:25:42,376 --> 00:25:44,795 Ich kenne einen Trick. Hast du einen Föhn? 455 00:25:44,962 --> 00:25:45,838 Ja. 456 00:25:50,050 --> 00:25:50,926 Scheiße. 457 00:25:51,302 --> 00:25:52,177 Hier. 458 00:25:55,889 --> 00:25:57,558 Ok, los geht's. Schau her. 459 00:26:05,733 --> 00:26:07,026 Scotty, es klappt nicht. 460 00:26:07,109 --> 00:26:09,653 Doch. Es muss nur richtig heiß werden. 461 00:26:09,737 --> 00:26:10,863 Sie kommen. 462 00:26:11,572 --> 00:26:13,866 -Hol ein Handtuch. -Ok, hier. 463 00:26:29,882 --> 00:26:30,758 Es hat geklappt. 464 00:26:31,675 --> 00:26:32,551 Es hat geklappt. 465 00:26:32,926 --> 00:26:35,012 Wir haben es echt geschafft. 466 00:26:35,095 --> 00:26:36,305 Unsere Energiequelle. 467 00:26:36,388 --> 00:26:38,599 -Hier blühen wir auf. -Körperliche Arbeit 468 00:26:38,682 --> 00:26:39,850 ist echt reinigend. 469 00:26:39,933 --> 00:26:41,352 Kennst du die Schilder: 470 00:26:41,435 --> 00:26:43,729 "X Tage seit der letzten Verletzung"? 471 00:26:43,812 --> 00:26:45,314 -Nein. -100 Stunden 472 00:26:45,397 --> 00:26:48,233 seit meinem letzten neurotischen Gedanken. 473 00:26:48,567 --> 00:26:50,402 Ich will Tischlerin werden. 474 00:26:50,986 --> 00:26:52,363 Warum tauchen? 475 00:26:52,446 --> 00:26:55,491 -Scheiß drauf. -Gib mir einfach Werkzeug. 476 00:26:56,200 --> 00:26:57,743 Ich würde echte Sachen bauen. 477 00:26:57,826 --> 00:27:01,997 Ich wäre zu beschäftigt und müde, um mir Gedanken zu machen. 478 00:27:02,081 --> 00:27:04,291 -Wie Jesus? -Ohne den Messias-Mist, 479 00:27:04,375 --> 00:27:05,918 nur die Tischlerei. 480 00:27:06,001 --> 00:27:08,420 -Du wärst eine heiße Tischlerin. -Danke. 481 00:27:08,545 --> 00:27:10,798 Was machen wir mit den übrigen Teilen? 482 00:27:10,923 --> 00:27:12,716 Gute Frage. 483 00:27:15,594 --> 00:27:16,512 Rachel. 484 00:27:19,139 --> 00:27:20,557 Nein. 485 00:27:20,766 --> 00:27:22,267 -Ich weiß nicht. -Rachel. 486 00:27:22,351 --> 00:27:23,519 Rachel, in zehn Minuten 487 00:27:23,602 --> 00:27:25,312 ist nichts mehr zu tun. 488 00:27:25,396 --> 00:27:28,524 Willst du das wirklich? 489 00:27:34,905 --> 00:27:38,158 Stellst du dir dabei das Gesicht von jemandem vor? 490 00:27:38,242 --> 00:27:40,953 Ich glaube, es könnte mein Gesicht sein, da... 491 00:27:41,036 --> 00:27:42,955 ich echt bescheuert war. 492 00:27:43,455 --> 00:27:44,415 Nein. 493 00:27:45,541 --> 00:27:46,500 Nicht du. 494 00:27:50,087 --> 00:27:52,339 Ja! Volltreffer. 495 00:27:53,382 --> 00:27:55,759 Ich brauche gerade keine Gesellschaft. 496 00:27:56,593 --> 00:27:57,469 Ich weiß. 497 00:27:57,886 --> 00:27:59,721 Du solltest besser gehen. 498 00:28:03,058 --> 00:28:03,976 Ok. 499 00:28:07,146 --> 00:28:08,105 Martha, 500 00:28:08,814 --> 00:28:10,774 wenn du an etwas festhältst 501 00:28:11,900 --> 00:28:14,319 und nicht mehr alleine damit sein willst... 502 00:28:15,487 --> 00:28:16,488 bin ich da. 503 00:28:17,865 --> 00:28:20,701 Wenn es um Sex geht, vielleicht. 504 00:28:35,007 --> 00:28:37,843 Buchstäblich alles daran 505 00:28:38,427 --> 00:28:39,470 macht mir Angst. 506 00:28:43,098 --> 00:28:45,851 Ja, ich hatte wohl Glück. 507 00:28:48,520 --> 00:28:51,607 Ich habe nur die helle Seite davon erlebt. 508 00:28:54,067 --> 00:28:55,194 Hauptsächlich. 509 00:28:59,656 --> 00:29:02,326 Aber ich weiß, es gibt auch eine dunkle Seite. 510 00:29:03,827 --> 00:29:06,914 Und wenn du sie erlebt hast, tut es mir echt leid. 511 00:29:16,006 --> 00:29:18,175 Ich mache dir einen Vorschlag, 512 00:29:18,258 --> 00:29:20,511 und schick mich ruhig weg. 513 00:29:21,970 --> 00:29:24,598 Aber du könntest etwas probieren, 514 00:29:24,681 --> 00:29:28,769 um das, was dich traurig macht, ans Licht zu bringen. 515 00:29:31,021 --> 00:29:31,897 Was? 516 00:29:42,199 --> 00:29:44,826 Ich gebe dir ein nutzerfreundliches Tutorial. 517 00:29:45,994 --> 00:29:47,621 Ich probiere es mit dir aus. 518 00:29:49,206 --> 00:29:50,123 Nicht mit dir, 519 00:29:51,792 --> 00:29:52,876 mit dir. 520 00:29:53,502 --> 00:29:55,254 Aber trotzdem zusammen, ok? 521 00:29:56,755 --> 00:29:58,590 Das ist verdammt dumm. 522 00:29:59,466 --> 00:30:04,096 Warum verstecken wir uns wie Weicheier auf diesem dummen Felsvorsprung? 523 00:30:07,975 --> 00:30:10,519 Du sagtest, es reicht, das Essen wegzuschaffen. 524 00:30:10,602 --> 00:30:12,604 Ich ändere meine Aussage. 525 00:30:12,813 --> 00:30:16,066 Es ist sicherer, davon auszugehen, dass das Strandlager 526 00:30:16,149 --> 00:30:17,776 heute Nacht angegriffen wird. 527 00:30:18,235 --> 00:30:20,279 Raubtiere vergessen ihre Spuren nicht. 528 00:30:20,404 --> 00:30:22,197 Nehmen wir ihn echt ernst? 529 00:30:23,156 --> 00:30:26,326 Er spielt nur wieder den Pessimisten und betont, 530 00:30:26,410 --> 00:30:28,328 wie am Arsch wir sind. 531 00:30:28,412 --> 00:30:31,123 Ich weiß nicht. Er scheint sich auszukennen. 532 00:30:31,206 --> 00:30:32,916 Wie viele Pfadfinderabzeichen 533 00:30:33,000 --> 00:30:34,209 hast du eigentlich? 534 00:30:34,376 --> 00:30:36,253 Sechsundneunzig Abzeichen, 535 00:30:37,254 --> 00:30:39,631 darunter auch Wildtierabzeichen. 536 00:30:40,007 --> 00:30:42,467 Ich habe Fachwissen, "Karen". 537 00:30:44,469 --> 00:30:47,514 -Das springt ins Gesicht. -Scheiße. 538 00:30:49,057 --> 00:30:51,685 Ja. Geh zurück ins Camp, wenn du willst. 539 00:30:51,810 --> 00:30:55,022 Wir widersetzen uns nicht 96 Abzeichen. 540 00:30:55,731 --> 00:30:56,815 Wir bleiben hier. 541 00:31:01,194 --> 00:31:02,237 Hilf mir hoch. 542 00:31:11,622 --> 00:31:14,791 Wahrscheinlich spielt mir mein Gehirn 543 00:31:15,083 --> 00:31:16,710 langsam einen Streich, aber... 544 00:31:17,628 --> 00:31:19,171 ich rieche immer noch Essen. 545 00:31:20,339 --> 00:31:21,298 Das bin sicher ich. 546 00:31:22,424 --> 00:31:24,092 Meine Poren drücken aus, 547 00:31:24,551 --> 00:31:26,219 was ich gegessen habe, 548 00:31:26,678 --> 00:31:28,221 und momentan ist es nur Spam. 549 00:31:28,347 --> 00:31:30,140 Ist nicht übel, Joshua. 550 00:31:30,724 --> 00:31:32,184 Alles ok, Bo? 551 00:31:33,018 --> 00:31:33,935 Ja. 552 00:31:34,811 --> 00:31:35,771 Tauschen wir? 553 00:31:35,896 --> 00:31:37,773 -Hier ist mehr Platz. -Nein. 554 00:31:38,065 --> 00:31:38,899 Ist schon gut. 555 00:31:39,650 --> 00:31:41,234 Ich bin das gewohnt. 556 00:31:43,028 --> 00:31:43,904 Ich hab dich. 557 00:31:44,404 --> 00:31:45,238 Alles gut. 558 00:31:46,406 --> 00:31:47,532 Wir tauschen, 559 00:31:47,616 --> 00:31:49,368 -hier ist viel mehr Platz. -Nein. 560 00:31:51,953 --> 00:31:52,871 Später vielleicht. 561 00:31:54,790 --> 00:31:55,707 Ich muss pinkeln. 562 00:31:55,791 --> 00:31:56,917 Pinkel zur Seite. 563 00:31:57,000 --> 00:31:59,252 Die Kletterei ist eine Qual. 564 00:31:59,461 --> 00:32:00,962 Ja, das wäre klug. 565 00:32:01,046 --> 00:32:03,965 Menschliches Urin ist ein Abwehrmittel gegen Tiere. 566 00:32:06,009 --> 00:32:06,927 Ok. 567 00:32:07,135 --> 00:32:09,346 -Geht es ihm sicher gut? -Ja. 568 00:32:09,596 --> 00:32:11,139 Er ist ein Sauberkeitsfreak 569 00:32:11,390 --> 00:32:13,725 und braucht Privatsphäre. 570 00:32:14,267 --> 00:32:17,187 Aber ich sehe mal nach ihm. 571 00:32:17,729 --> 00:32:19,648 Bo, stopp! Wo willst du hin? 572 00:32:19,940 --> 00:32:21,983 Das geht nicht. Ich bringe es zurück. 573 00:32:22,067 --> 00:32:25,153 Nicht! Hey! Immer langsam. 574 00:32:25,862 --> 00:32:28,115 Können wir es nicht vergraben? 575 00:32:28,323 --> 00:32:30,867 Scotty, hier sind nicht mehr du und ich 576 00:32:31,076 --> 00:32:32,911 gegen alle anderen, ok? 577 00:32:33,453 --> 00:32:34,705 Wir sind in einem Boot. 578 00:32:34,830 --> 00:32:35,831 Denkst du, 579 00:32:35,914 --> 00:32:39,042 sie lassen dich nicht fallen, wenn es drauf ankommt? 580 00:32:39,126 --> 00:32:41,002 Das weißt du besser, Mann. 581 00:32:41,086 --> 00:32:43,046 Das werden sie nicht tun, ok? 582 00:32:44,423 --> 00:32:45,924 Das gerade, 583 00:32:46,425 --> 00:32:48,135 diese Mentalität führt dazu, 584 00:32:48,218 --> 00:32:50,762 dass du von anderen enttäuscht wirst. 585 00:32:53,014 --> 00:32:55,100 Ja, so wie ich es gerade bin. 586 00:32:57,894 --> 00:33:00,480 Wie hast du dich dabei gefühlt? 587 00:33:11,032 --> 00:33:13,034 Wie lange wart ihr befreundet? 588 00:33:17,873 --> 00:33:18,957 Neun Jahre etwa. 589 00:33:21,710 --> 00:33:22,794 Acht oder neun. 590 00:33:31,720 --> 00:33:32,637 Es ist... 591 00:33:34,347 --> 00:33:37,642 Eine Kombination dummer Dinge und echter Scheiß 592 00:33:37,726 --> 00:33:39,478 macht einen dann zu Freunden. 593 00:33:41,104 --> 00:33:42,022 Wissen Sie, 594 00:33:42,481 --> 00:33:44,775 Marvel vs. Capcom beim Videospielen. 595 00:33:47,444 --> 00:33:49,279 Käsepommes im Jerry's. 596 00:33:50,822 --> 00:33:53,241 Oder komplett durchzudrehen, 597 00:33:53,867 --> 00:33:56,828 wenn unser Physiklehrer "gasförmige Partikel" sagt. 598 00:33:58,538 --> 00:33:59,790 Dieser dumme Scheiß. 599 00:34:02,083 --> 00:34:03,460 Und was war echt? 600 00:34:05,253 --> 00:34:06,129 Der echte Scheiß? 601 00:34:07,130 --> 00:34:08,048 Die echte... 602 00:34:09,174 --> 00:34:11,551 faktische Scheiße, die uns zusammenhielt, 603 00:34:13,261 --> 00:34:15,096 war, was wir über Menschen wussten. 604 00:34:16,556 --> 00:34:17,557 Nämlich? 605 00:34:19,643 --> 00:34:21,645 Dass sie einen fertigmachen wollen. 606 00:34:27,692 --> 00:34:28,610 Und wenn... 607 00:34:29,528 --> 00:34:32,489 einer von uns kurz davor war, weich zu werden, 608 00:34:34,199 --> 00:34:36,618 war ich überrascht, dass Bo es zuerst tat. 609 00:34:37,327 --> 00:34:38,245 Warum? 610 00:34:39,538 --> 00:34:41,623 Weil es ihm früh beigebracht wurde. 611 00:34:42,499 --> 00:34:45,460 Von denjenigen, von denen man es nicht lernen soll. 612 00:34:48,046 --> 00:34:49,422 Die T-Shirts sind alle weg! 613 00:34:49,756 --> 00:34:51,758 Wir haben es geschafft! Alles verkauft. 614 00:34:52,050 --> 00:34:54,427 Das letzte ging mit Zuschlag weg. 615 00:34:54,636 --> 00:34:55,762 -Schön. -Ok, 616 00:34:55,846 --> 00:34:57,556 abzüglich Lieferkosten sind 617 00:34:58,473 --> 00:34:59,641 das $275 pro Stück. 618 00:34:59,766 --> 00:35:01,351 -Pro Stück? -Pro Stück! 619 00:35:03,562 --> 00:35:05,105 Packen wir alles zusammen. 620 00:35:05,272 --> 00:35:06,898 Hey, alles gut? 621 00:35:12,529 --> 00:35:13,446 Ja. 622 00:35:23,540 --> 00:35:25,458 -Verdammt! Scheiße! -Nein! 623 00:35:30,714 --> 00:35:31,631 Verdammter Mist! 624 00:35:31,715 --> 00:35:32,632 Verdammt! 625 00:35:36,928 --> 00:35:38,638 Der Mäher ist am Arsch! 626 00:35:39,890 --> 00:35:43,643 Wir haben die Kisten auf den Abfluss gestellt? Wir haben ihn verstopft! 627 00:35:43,727 --> 00:35:44,686 Bo! 628 00:35:45,270 --> 00:35:46,980 Was zur Hölle tust du da? 629 00:36:15,383 --> 00:36:17,802 Du solltest lange Ärmel tragen. 630 00:36:17,886 --> 00:36:20,305 So bekommt man Malaria, Denguefieber... 631 00:36:20,388 --> 00:36:21,640 Shelby, beruhige dich. 632 00:36:21,723 --> 00:36:23,266 Lange Strümpfe und Hose, 633 00:36:23,350 --> 00:36:24,684 -wenn du... -Hör auf! 634 00:36:24,768 --> 00:36:26,978 Du bist den ganzen Tag schon so. Was ist? 635 00:36:27,062 --> 00:36:29,731 Was? Ich schlage nur Sicherheitsmaßnahmen vor. 636 00:36:33,526 --> 00:36:34,486 Der Baum. 637 00:36:35,862 --> 00:36:37,697 Du denkst an den Baum. 638 00:36:37,864 --> 00:36:39,699 Er fällt immerzu runter. 639 00:36:40,617 --> 00:36:41,910 In meinem Kopf 640 00:36:42,619 --> 00:36:45,163 -nimmt er dich mir fast weg und... -Hey. 641 00:36:47,248 --> 00:36:48,625 Ich gehe nirgendwohin. 642 00:36:59,970 --> 00:37:02,389 Aber ja, ich verstehe es. 643 00:37:04,599 --> 00:37:06,768 Die weiß glühende Angst, mich zu verlieren. 644 00:37:06,851 --> 00:37:09,646 -Das verstehe ich. Ich bin genial. -Klappe. 645 00:37:09,771 --> 00:37:13,108 Ok. Wie kannst du verlangen, diese Coolheit zu verdecken? 646 00:37:13,942 --> 00:37:17,946 Du willst mich echt in lange Hose, Langärmel und lange Socken packen? 647 00:37:18,029 --> 00:37:20,573 Nein, ich habe meine Meinung geändert. 648 00:38:54,000 --> 00:38:55,043 Das... 649 00:38:56,836 --> 00:38:57,754 ist ätzend. 650 00:39:01,382 --> 00:39:04,302 War das ein italienischer Akzent? 651 00:39:05,011 --> 00:39:06,846 War das Luigi? 652 00:39:07,472 --> 00:39:09,516 "Das ist ätzend-a." 653 00:39:11,684 --> 00:39:12,602 Nein. 654 00:39:13,353 --> 00:39:14,604 Ich habe nur 655 00:39:15,105 --> 00:39:17,190 eine Pause gemacht. 656 00:39:21,986 --> 00:39:26,366 Das ist-a zu schade, da ich-a dachte, dass du einmal 657 00:39:26,491 --> 00:39:28,243 etwas Reizendes machst-a. 658 00:39:30,870 --> 00:39:31,788 Nun, 659 00:39:33,081 --> 00:39:34,582 das ist-a ätzend. 660 00:39:35,041 --> 00:39:36,751 Das ist-a richtig ätzend. 661 00:39:37,544 --> 00:39:39,629 Ok. Ich bin-a dran. 662 00:39:39,963 --> 00:39:43,508 Dieser harte Stein bringt-a meinen Arsch um-a. 663 00:39:45,176 --> 00:39:47,679 Am Strand ging es uns-a besser. 664 00:39:47,929 --> 00:39:49,889 War das Jamaikanisch? 665 00:39:49,973 --> 00:39:52,976 Italiano via Englisch via español. 666 00:39:53,393 --> 00:39:56,604 Anders als du, Chicago, bin ich ein Bürger von Welt. 667 00:39:56,688 --> 00:39:59,482 Ich hörte, deine Mutter ist eine Bürgerin von Welt. 668 00:40:01,401 --> 00:40:04,487 Das heißt, der Arsch deiner Mutter ist weit gereist. 669 00:40:04,696 --> 00:40:07,198 Zu anderen Leuten. Sie ist promiskuitiv. 670 00:40:07,282 --> 00:40:10,660 Nein, der Witz kam an, Alter. Erkläre ihn nicht kaputt. 671 00:40:10,785 --> 00:40:15,081 Raf, lässt du diesen Arschlecker so über deine Mom reden? 672 00:40:15,165 --> 00:40:18,418 Und wir haben den homophoben Teil des Abends erreicht. 673 00:40:18,501 --> 00:40:19,919 Glückwunsch. 674 00:40:20,003 --> 00:40:22,088 Was meinst du mit "homophob"? 675 00:40:22,672 --> 00:40:23,756 "Arschlecker". 676 00:40:24,090 --> 00:40:25,925 Das ist nicht homophob. 677 00:40:27,093 --> 00:40:29,304 -Jeder kann Ärsche lecken. -Der Begriff 678 00:40:30,096 --> 00:40:32,223 ist homophob. Ihr solltet die Meinung 679 00:40:32,307 --> 00:40:34,142 des einzigen Schwulen anhören. 680 00:40:34,225 --> 00:40:36,978 Woher weißt du, dass du der einzige bist? 681 00:40:37,103 --> 00:40:38,313 Ich könnte es sein. 682 00:40:39,189 --> 00:40:41,774 Deine Annahmen über meine Sexualität... 683 00:40:42,734 --> 00:40:44,110 sind beleidigend, Ivan. 684 00:40:48,573 --> 00:40:50,366 Tut mir leid. Du hast recht. 685 00:40:50,783 --> 00:40:53,786 Ja, du könntest Tripper von einem Kerl haben... 686 00:40:53,870 --> 00:40:56,789 von jemandem anderswo auf dem Geschlechterspektrum. 687 00:41:00,668 --> 00:41:02,629 Ich kläre die Gruppe auf. 688 00:41:03,963 --> 00:41:06,341 Kirin hat Tripper. 689 00:41:07,592 --> 00:41:10,470 Ich erwischte ihn, wie er Joshs Medikamente klaute. 690 00:41:10,678 --> 00:41:11,721 Scheiße, Kirin. 691 00:41:12,388 --> 00:41:14,515 Ich habe Mitleid, Alter, aber... 692 00:41:14,599 --> 00:41:16,226 du hättest fragen sollen. 693 00:41:16,309 --> 00:41:18,645 Ja, ich hätte helfen können. 694 00:41:19,103 --> 00:41:21,022 Ich rede gerne über Dosierungen. 695 00:41:21,105 --> 00:41:22,857 Es ist peinlich, ok? 696 00:41:25,401 --> 00:41:26,361 Und du, 697 00:41:26,444 --> 00:41:29,239 du hast versprochen, nichts zu sagen. 698 00:41:29,322 --> 00:41:31,532 Ich dachte, du wärst cool. 699 00:41:31,658 --> 00:41:34,118 Bevor du so respektlos warst. Meine Schuld. 700 00:41:34,327 --> 00:41:35,245 Leck mich! 701 00:41:49,968 --> 00:41:53,012 Ich bin ein Arschlecker. 702 00:41:53,304 --> 00:41:54,472 Also wirklich. 703 00:41:55,765 --> 00:41:57,517 -Was? -Nein, es stimmt. 704 00:41:58,309 --> 00:41:59,227 Letztes Jahr 705 00:42:00,019 --> 00:42:01,521 auf der Sommerfreizeit habe 706 00:42:02,063 --> 00:42:03,398 ich Maggies Arsch geleckt. 707 00:42:04,399 --> 00:42:06,192 Sie bat mich darum, 708 00:42:06,484 --> 00:42:08,444 also tauchte ich ab, 709 00:42:08,945 --> 00:42:09,862 mit der Nase. 710 00:42:09,946 --> 00:42:11,698 Und ganz ehrlich, 711 00:42:11,990 --> 00:42:14,242 ich würde 712 00:42:14,784 --> 00:42:15,743 es wieder tun. 713 00:42:15,994 --> 00:42:20,832 Ich würde mich vorwagen und mit der Nase 714 00:42:21,124 --> 00:42:22,250 in ihren Po abtauchen. 715 00:42:22,542 --> 00:42:25,503 Sehr tief und explorativ... 716 00:42:26,254 --> 00:42:27,922 -Ich piss mir in die Hose. -Tu es! 717 00:42:28,006 --> 00:42:31,050 Entleere dich hier! Das beste Raubtier-Abwehrmittel! 718 00:42:46,524 --> 00:42:47,442 Ja. 719 00:42:47,775 --> 00:42:48,943 Bo verpasst etwas. 720 00:42:49,694 --> 00:42:51,487 Das ist ein Rausch. 721 00:42:58,536 --> 00:43:00,496 Scotty, ich weiß, du bist hinter mir. 722 00:43:01,831 --> 00:43:03,916 Kannst du bitte neben mir gehen? 723 00:43:04,167 --> 00:43:05,084 Nein! 724 00:43:05,626 --> 00:43:06,711 Komm schon, Mann. 725 00:43:07,086 --> 00:43:09,172 Hinter mir machst du mir Panik. 726 00:43:09,255 --> 00:43:11,758 Ich kann nicht. Wir haben Streit. 727 00:43:12,925 --> 00:43:13,968 Ok, gut, 728 00:43:14,635 --> 00:43:17,013 du verzeihst mir das mit dem Essen. 729 00:43:17,096 --> 00:43:18,514 Das wirst du tun. 730 00:43:21,309 --> 00:43:22,685 Ok, das war ich nicht. 731 00:43:22,894 --> 00:43:23,978 Warte dort. 732 00:43:27,065 --> 00:43:28,775 Die Klippe ist da vorne. 733 00:43:28,858 --> 00:43:30,318 Sollen wir wieder rennen? 734 00:43:30,401 --> 00:43:31,361 Ich weiß es nicht. 735 00:43:32,695 --> 00:43:34,155 Vielleicht falscher Alarm. 736 00:43:38,284 --> 00:43:40,620 -Scheiße! Los! Lauf! Los! -Komm, los. 737 00:43:40,703 --> 00:43:41,871 Los! Es ist hinter uns! 738 00:43:42,830 --> 00:43:43,831 Scheiße! 739 00:43:44,332 --> 00:43:46,292 Scheiße! Oh, Mist. 740 00:43:48,753 --> 00:43:50,046 Es ist hinter uns! 741 00:43:50,588 --> 00:43:51,798 Scotty, komm schon. 742 00:43:51,881 --> 00:43:54,258 Lauft, Bo und Scotty. Schnappt das Seil. 743 00:43:54,384 --> 00:43:56,844 Scotty, du schaffst es! Hoch mit dir. 744 00:43:56,928 --> 00:43:59,055 Komm schon. Hoch. Ich hab dich. 745 00:43:59,138 --> 00:44:00,848 -Komm schon. -Hoch! Los! 746 00:44:02,225 --> 00:44:03,559 Komm schon, Bo. 747 00:44:04,519 --> 00:44:06,062 Es kommt! Scheiße! 748 00:44:11,609 --> 00:44:12,735 Hilfe! 749 00:44:14,654 --> 00:44:16,531 Es funktioniert. Er läuft weg. 750 00:44:18,783 --> 00:44:20,910 -Komm schon. -Ich hab dich. 751 00:44:21,202 --> 00:44:25,373 Komm schon, Bo. Hoch, ich hab dich. Komm schon, Bo. 752 00:44:26,332 --> 00:44:27,458 -Komm schon. -Los, Bo! 753 00:44:27,542 --> 00:44:28,501 Komm schon! 754 00:44:44,016 --> 00:44:45,726 Ich bitte um Aufmerksamkeit. 755 00:44:46,060 --> 00:44:48,146 Bitte setzt euch. 756 00:44:50,440 --> 00:44:51,607 Macht es euch bequem, 757 00:44:52,191 --> 00:44:53,151 bestellt etwas 758 00:44:53,943 --> 00:44:55,570 zu trinken, denn, Baby, 759 00:44:56,237 --> 00:44:58,197 wir sind da, um euch zu unterhalten. 760 00:45:00,658 --> 00:45:03,327 -Was machst du? -Ja. Nein. Ich weiß nicht. 761 00:45:03,411 --> 00:45:05,413 Ich war bei dieser Sängerlounge... 762 00:45:05,496 --> 00:45:07,290 -Ja. -Ja, ich weiß nicht warum. 763 00:45:07,748 --> 00:45:09,083 Eins, zwei, drei. 764 00:45:10,543 --> 00:45:13,004 Was zur Hölle? 765 00:45:13,880 --> 00:45:16,424 Ruhe auf den billigen Plätzen, ok? 766 00:45:16,549 --> 00:45:18,217 Egal, wie beschissen das ist. 767 00:45:18,301 --> 00:45:19,886 Wir haben zwei Stunden geübt. 768 00:45:19,969 --> 00:45:20,928 Eher drei, 769 00:45:21,012 --> 00:45:23,723 -Rachel nahm es ernst... -Lass es uns tun. 770 00:45:23,806 --> 00:45:24,640 Zwei... 771 00:45:24,724 --> 00:45:26,058 Eins, zwei, drei. 772 00:45:40,823 --> 00:45:42,950 Findet ihr sie auch ganz gut? 773 00:45:43,784 --> 00:45:45,703 Sie ist lahm, aber scheiß drauf. 774 00:45:49,790 --> 00:45:52,126 Alabama, Arkansas 775 00:45:52,210 --> 00:45:57,632 Ich liebe meine Eltern Nicht so wie dich 776 00:45:58,257 --> 00:46:00,843 Oh, heiliger Strohsack, oh Gott 777 00:46:00,927 --> 00:46:02,970 Du bist mein Augapfel 778 00:46:03,179 --> 00:46:06,390 Süße, ich habe Nie jemanden wie dich geliebt 779 00:46:06,682 --> 00:46:07,975 Nach Hause 780 00:46:08,267 --> 00:46:10,311 Lass mich nach Hause gehen 781 00:46:11,229 --> 00:46:13,773 Zu Hause ist, wo ich bei dir sein kann 782 00:46:14,941 --> 00:46:18,486 Nach Hause, lass mich nach Hause gehen 783 00:46:45,930 --> 00:46:47,390 Das ist 784 00:46:47,890 --> 00:46:49,976 der perfekteste Moment meines Lebens. 785 00:47:20,464 --> 00:47:23,676 Manchmal kann man etwas so sehr wollen, 786 00:47:24,927 --> 00:47:27,972 dass man so sehr dafür betet. 787 00:47:30,808 --> 00:47:32,977 Und dann kommt es endlich. 788 00:47:41,902 --> 00:47:42,862 Aber es ist... 789 00:47:44,572 --> 00:47:45,531 Das ist falsch. 790 00:47:50,953 --> 00:47:54,165 Es kam zur falschen Zeit oder auf die falsche Weise. 791 00:48:06,177 --> 00:48:07,470 Und man denkt: 792 00:48:08,846 --> 00:48:09,805 "Scheiße!" 793 00:48:12,224 --> 00:48:14,602 Gott ist ein Arschloch. 794 00:48:16,145 --> 00:48:18,022 So ist es, oder? 795 00:48:19,231 --> 00:48:20,941 Ich habe ständig gebetet. 796 00:48:22,109 --> 00:48:25,488 Jeden Abend vor dem Schlafen, jeden Sonntag in der Kirche. 797 00:48:25,571 --> 00:48:27,031 Um einen Jaguar. 798 00:48:28,324 --> 00:48:30,159 Und man denkt: "Gottverdammt! 799 00:48:30,284 --> 00:48:32,119 Das habe ich nicht gemeint!" 800 00:48:37,208 --> 00:48:39,752 Wir müssen es den anderen aber lassen. 801 00:48:44,131 --> 00:48:45,216 Sie haben geholfen. 802 00:48:46,550 --> 00:48:48,928 Ja, das haben sie. 803 00:48:53,099 --> 00:48:54,141 Tut mir leid, Bo. 804 00:48:55,184 --> 00:48:57,395 Das sage ich dir nicht oft genug. 805 00:48:57,603 --> 00:49:00,189 Nicht doch. Ich renne eben zu langsam. 806 00:49:01,440 --> 00:49:03,567 Du musstest meinetwegen rennen. 807 00:49:05,027 --> 00:49:07,363 -Ich bin schuld, dass wir hier sind. -Hey. 808 00:49:07,988 --> 00:49:09,865 Das geht auch auf meine Kappe. 809 00:49:11,033 --> 00:49:11,992 Ich bin stolz. 810 00:49:14,537 --> 00:49:15,996 Ja, wir können wild sein. 811 00:49:18,124 --> 00:49:20,876 Weißt du, was echt verkorkst ist? 812 00:49:22,545 --> 00:49:24,088 Als das Ding angriff, 813 00:49:24,797 --> 00:49:26,757 hatten wir kein Essen dabei. 814 00:49:27,591 --> 00:49:29,176 Das war wohl egal. 815 00:49:32,388 --> 00:49:33,389 Offensichtlich. 816 00:49:55,995 --> 00:49:59,206 Standen Sie je etwas Erbarmungslosem 817 00:50:00,207 --> 00:50:01,375 gegenüber? 818 00:50:03,919 --> 00:50:07,548 Egal, was man versucht, um die Oberhand zu gewinnen, 819 00:50:09,175 --> 00:50:12,178 es würde immer da sein und einen niederschmettern, 820 00:50:13,596 --> 00:50:16,056 sodass man weiß, man ist chancenlos. 821 00:50:22,521 --> 00:50:23,355 Was ist das? 822 00:50:24,690 --> 00:50:25,775 Mein altes Haus. 823 00:50:27,193 --> 00:50:29,445 Dort lebten wir, bis ich sieben war. 824 00:50:31,071 --> 00:50:31,989 Es ist schön. 825 00:50:33,115 --> 00:50:34,700 -Wirklich schön. -Ja, 826 00:50:35,034 --> 00:50:37,495 ein richtiges Haus ist das. 827 00:50:39,079 --> 00:50:41,749 Man musste sich nicht ein Zimmer teilen. 828 00:50:42,750 --> 00:50:47,171 Oder sich jeden Abend die Pornos der Nachbarn durch die Wände anhören. 829 00:50:47,254 --> 00:50:50,382 Ich will mich erinnern, was ich verlor und wiederhaben will. 830 00:50:52,259 --> 00:50:53,177 Es wird verkauft. 831 00:50:57,014 --> 00:50:57,848 Verdammt. 832 00:50:59,099 --> 00:51:01,310 Vielleicht bekam die Bank sie auch dran. 833 00:51:07,650 --> 00:51:08,984 Hey, komm schon. 834 00:51:50,985 --> 00:51:51,986 7. MÄRZ 6. JULI 835 00:51:52,069 --> 00:51:54,071 Sie nahmen es uns einfach weg. 836 00:51:56,949 --> 00:51:59,702 9. APRIL 837 00:52:53,631 --> 00:52:55,215 Wir zwei sind alleine, Bo. 838 00:52:56,008 --> 00:52:57,176 Nur du und ich. 839 00:54:16,797 --> 00:54:18,549 Aufwachen! 840 00:54:22,052 --> 00:54:23,595 Bo und ich haben nachgedacht. 841 00:54:23,679 --> 00:54:26,098 Die Katze kommt, bis wir sie aufhalten. 842 00:54:26,181 --> 00:54:28,350 Und das ist keine Aufgabe für einen, 843 00:54:28,434 --> 00:54:29,935 zwei oder sieben Männer. 844 00:54:30,477 --> 00:54:33,063 Wir schaffen das nur alle zusammen. 845 00:54:37,651 --> 00:54:41,155 Also los, steht auf! Worauf wartet ihr? 846 00:54:44,783 --> 00:54:46,160 Töten wir einen Jaguar. 847 00:56:30,764 --> 00:56:32,766 Untertitel von: Lena Breunig 848 00:56:32,850 --> 00:56:34,852 Creative Supervisor: Alexander König