1 00:00:25,527 --> 00:00:26,612 అది వినిపించిందా? 2 00:00:28,739 --> 00:00:29,656 వినబడడం ఏంటి? 3 00:00:30,032 --> 00:00:30,908 ఏమో చెప్పలేను. 4 00:00:31,617 --> 00:00:33,410 బోనర్. మిత్రమా, 5 00:00:34,870 --> 00:00:37,873 నిద్రపోయే ప్రయత్నం చేస్తున్నప్పుడు "నాన్నా, పులి" అనకు. 6 00:00:39,208 --> 00:00:42,753 -నాకు మళ్లీ వినబడింది. -ఎప్పుడూ ఏవో శబ్దాలు వస్తుంటాయి. 7 00:00:42,836 --> 00:00:44,213 అదంతా ఉత్తదే. 8 00:00:44,421 --> 00:00:45,798 బోకు ఏదైనా వినబడితే, 9 00:00:46,632 --> 00:00:47,758 అది నిజమే. 10 00:00:54,765 --> 00:00:57,309 ఇదంతా మనం ఊహించుకుంటున్నామని చెప్పండి. 11 00:00:57,893 --> 00:01:00,103 ఎనిమిది మంది ఒకటే ఊహించుకుంటారా? 12 00:01:00,187 --> 00:01:03,106 అది ఏదైనా గాని, అది వెళ్లిపోతుందని చెప్పగలను. 13 00:01:04,233 --> 00:01:05,609 చావు మన కోసం వస్తుంది. 14 00:01:06,485 --> 00:01:08,570 అది మాంసాహారి, వ్యాధి లేదా... 15 00:01:09,112 --> 00:01:10,239 తలరాతను చెప్పలేము, 16 00:01:10,322 --> 00:01:12,074 చావు మనకోసం వస్తుంది. 17 00:01:12,157 --> 00:01:13,742 -హెన్రీ, వద్దు. -మన్నించు, 18 00:01:13,867 --> 00:01:14,952 కానీ ఇది నిజం. 19 00:01:15,327 --> 00:01:17,788 మృత్యుదేవత కత్తికి పదును పెడుతోంది, 20 00:01:18,247 --> 00:01:20,749 -మనకోసం. -హెన్రీ, ఇప్పుడు వద్దు. 21 00:01:25,504 --> 00:01:27,965 తుఫాను మరియు వర్షం మరియు మంచు తుఫాను 22 00:01:28,048 --> 00:01:29,633 చేపల మేతగా మారతాం-- 23 00:01:29,716 --> 00:01:30,592 ఛ. 24 00:01:31,134 --> 00:01:33,428 ఆ సదా ప్రేమించేది ఏంటి? 25 00:01:44,356 --> 00:01:45,190 స్కాటీ... 26 00:01:53,574 --> 00:01:56,952 బో. కదలకు. 27 00:01:58,412 --> 00:01:59,371 ఎవరు కదలవద్దు. 28 00:02:10,173 --> 00:02:12,301 -బయటకు పదండి! -వెళ్లండి? వెళ్లండి! 29 00:02:12,384 --> 00:02:15,012 పదండి! త్వరగా! వెళ్లండి, వెళ్లండి! 30 00:02:15,888 --> 00:02:16,972 త్వరగా. 31 00:02:19,141 --> 00:02:23,812 ద వైల్డ్స్ 32 00:02:24,730 --> 00:02:26,982 అయితే ఆమె నిన్ను బేరమాడేలా చేసిందా? 33 00:02:27,608 --> 00:02:28,942 దాదాపుగా అంతే. 34 00:02:29,568 --> 00:02:33,113 మానసిక సమస్యలు ఎక్కువగా ఉన్నది మమ్మల్ని ట్రాప్ చేసింది. 35 00:02:33,196 --> 00:02:34,907 నేను అది ఊహించలేదు. 36 00:02:34,990 --> 00:02:36,033 మహాశయులారా, 37 00:02:36,617 --> 00:02:37,534 ఆగండి. 38 00:02:37,993 --> 00:02:40,954 డ్యాన్, లియా తలనొప్పి గురించి అతనికి చెప్పావా? 39 00:02:41,038 --> 00:02:41,872 చెప్పానిప్పుడే. 40 00:02:42,331 --> 00:02:43,999 అది నువ్వు చూసుకోవాలి. 41 00:02:44,166 --> 00:02:46,293 ఇది తర్వాత చేయవచ్చా? 9:00కు సమావేశం ఉంది. 42 00:02:48,795 --> 00:02:51,173 అయితే నేనే స్వయంగా ఆమెతో మాట్లాడతాను. 43 00:02:51,256 --> 00:02:55,093 అతను ఒంటరిగా ఉన్నప్పుడు మనసు విప్పి మాట్లాడవచ్చు. 44 00:02:55,510 --> 00:02:56,345 లేదా... 45 00:02:57,220 --> 00:02:58,347 నేను అక్కడికి వెళ్తాను 46 00:02:58,430 --> 00:02:59,932 -ఆమెతో మాట్లాడండి. -వద్దు, 47 00:03:00,015 --> 00:03:02,017 మీరు అతనితో మాట్లాడలేరు, గ్రెచెన్. 48 00:03:02,100 --> 00:03:03,560 ఇది ప్రక్రియను ఉల్లంఘించడం. 49 00:03:03,644 --> 00:03:05,395 అయితే ప్రక్రియను మార్చేద్దాం. 50 00:03:05,479 --> 00:03:07,814 ఎవరు పట్టించుకుంటారు, ఇక్కడ బాస్ ఎవరు? 51 00:03:08,398 --> 00:03:09,524 ఆగండి... 52 00:03:10,734 --> 00:03:13,487 మీరు అబ్బాయిలిద్దరితో చాలా గంటలు మాట్లాడారు, 53 00:03:13,570 --> 00:03:16,782 అయినా ఆ 15 రోజుల గురించి ఇంకా సమాచారం దొరకలేదు. 54 00:03:16,865 --> 00:03:19,076 అది మొత్తం ఆపరేషన్‌ను నాశనం చేస్తుంది, 55 00:03:19,159 --> 00:03:21,119 అయితే క్షమించండి, మీ పని 56 00:03:21,203 --> 00:03:22,829 నేను చేయాలనుకుంటున్నందుకు. 57 00:03:23,830 --> 00:03:26,041 ఇప్పుడు గురువు అతనితో మాట్లాడిస్తుంది. 58 00:03:28,460 --> 00:03:29,670 నా రోజుల్లో, 59 00:03:30,045 --> 00:03:32,297 రాయి నుండి కూడా రక్తం తీసేదాన్ని. 60 00:03:35,759 --> 00:03:36,677 శుభం కలుగుగాక. 61 00:04:02,369 --> 00:04:03,245 ఇదిగో. 62 00:04:08,041 --> 00:04:09,126 మీకు ఇది రాదు. 63 00:04:09,459 --> 00:04:10,544 ఏమన్నావు? 64 00:04:11,044 --> 00:04:12,295 ఈమె కొత్తగా చేరిందా? 65 00:04:12,379 --> 00:04:14,172 అంటే, ఆమెకు ఇది సరిగా రాదు. 66 00:04:14,256 --> 00:04:17,092 మీరు పాతకాల విచారణ పద్ధతులు పాటిస్తున్నారు, 67 00:04:17,634 --> 00:04:19,386 నేనే మాట్లాడాలని చూస్తున్నారా? 68 00:04:19,469 --> 00:04:22,347 నా ప్రతిస్పందన కోసం చనువు తీసుకుంటున్నారా? 69 00:04:22,514 --> 00:04:23,390 అంటే, చూడండి, 70 00:04:24,433 --> 00:04:25,267 ఏమనుకోవద్దు, 71 00:04:25,892 --> 00:04:28,812 మా బామ్మతో లా అండ్ ఆర్డర్: క్రిమినల్ ఇంటెంట్ చూశాను. 72 00:04:28,895 --> 00:04:32,024 ఆ పద్ధతులు నా మీద పనిచేయవు. 73 00:04:37,821 --> 00:04:39,823 విను, నాకు అర్థమైంది. 74 00:04:40,198 --> 00:04:41,074 ఏం అర్థమైంది? 75 00:04:41,366 --> 00:04:44,578 నాకు న్యాయవాదా? ఎందుకంటే ఇప్పుడు నాకు కావాల్సింది అదే. 76 00:04:44,786 --> 00:04:46,455 నీ బుర్రలో ఏముందో నాకు అర్థమైంది. 77 00:04:47,581 --> 00:04:49,332 నువ్వు యువకుడివి, నల్లవాడివి, 78 00:04:49,958 --> 00:04:53,253 అధికారులను నమ్మకపోవడానికి నీకు చాలా కారణాలున్నాయి. 79 00:04:53,795 --> 00:04:55,172 నేను నీ స్థానంలో ఉంటే, 80 00:04:55,922 --> 00:04:57,924 తప్పకుండా మాతో మాట్లాడేవాడిని కాదు. 81 00:05:01,553 --> 00:05:03,221 అది కూడా పాత ఎత్తుగడే. 82 00:05:03,305 --> 00:05:04,848 నేను అర్థం చేసుకోగలననే యుక్తి. 83 00:05:04,931 --> 00:05:06,224 ఇది యుక్తి కాదు. 84 00:05:06,308 --> 00:05:08,477 కేవలం కొన్ని నిజాలు చెబుతున్నాను, 85 00:05:08,685 --> 00:05:10,729 నువ్వు కూడా అలాగే చేస్తావనే ఆశతో. 86 00:05:15,400 --> 00:05:16,818 మిగతావారు మాట్లాడుతున్నారా? 87 00:05:18,612 --> 00:05:20,113 చాలా వరకు, అవును. 88 00:05:21,948 --> 00:05:22,866 సరే మంచిది, 89 00:05:24,618 --> 00:05:25,535 అడగండి. 90 00:05:25,827 --> 00:05:27,621 కచ్చితంగా చెప్పలేను, కానీ... 91 00:05:28,872 --> 00:05:30,499 మీరు ప్రయత్నించవచ్చు. 92 00:05:30,874 --> 00:05:33,460 ఇది వినడానికి నాకు అభ్యంతరం లేదు... 93 00:05:33,543 --> 00:05:35,712 మీ అందరికీ క్రూరమృగం ఎదురుపడింది. 94 00:05:36,171 --> 00:05:37,047 ఎదురు పడడమా? 95 00:05:38,006 --> 00:05:40,467 దానికి అది చాలా అందమైన పేరు. 96 00:05:41,093 --> 00:05:42,594 నీ దగ్గర వేరే పదం ఉందా? 97 00:05:43,637 --> 00:05:44,596 నిజానికి, మూడు. 98 00:05:49,976 --> 00:05:54,397 దీనమ్మ బ్యాటిల్ రాయల్. 99 00:06:04,074 --> 00:06:04,950 మిత్రమా. 100 00:06:06,118 --> 00:06:07,828 ఇది నా పుర్రె అయి ఉండేది. 101 00:06:08,829 --> 00:06:10,247 మనం అది జరగనివ్వం, జే. 102 00:06:10,372 --> 00:06:13,667 నీ పుర్రె ప్లాస్టిక్ జార్ కంటే చాలా గట్టిది. 103 00:06:13,917 --> 00:06:14,835 నిజానికి కాదు. 104 00:06:15,127 --> 00:06:17,379 నా ఫాంటనెల్ పూర్తిగా మూసుకోలేదు 105 00:06:17,462 --> 00:06:19,047 అందుకని వెనుక మెత్తగా ఉంది. 106 00:06:20,048 --> 00:06:22,551 ఊ, మన పెరట్లో ఒక రాక్షసుడు నివసిస్తున్నాడు 107 00:06:22,634 --> 00:06:25,011 మనపై కొరికిన గాట్లు ఉంటాయి మన వృషణాలపై-- 108 00:06:25,095 --> 00:06:27,055 హెన్రీ, దేవుడా! నువ్వు ఆపుతావా? 109 00:06:33,395 --> 00:06:34,479 అయినా నిజంగా, 110 00:06:35,981 --> 00:06:37,149 అదేంటి? 111 00:06:37,357 --> 00:06:38,984 బహుశా పెద్ద పిల్లి కావచ్చేమో? 112 00:06:39,359 --> 00:06:41,361 అది తప్పకుండా ఒక రకమైన వేటాడే జీవి. 113 00:06:41,778 --> 00:06:43,446 అది ఉందని ఆమెకు తెలుసా? 114 00:06:43,530 --> 00:06:45,282 తెలియదు, సరేనా? 115 00:06:45,365 --> 00:06:47,617 ఆమె మోసానికి పాల్పడదు. 116 00:06:47,701 --> 00:06:50,162 ఆమె ఒక్కసారి చెబితే వేయిసార్లు చెప్పినట్లే. 117 00:06:50,245 --> 00:06:51,621 వివరాలు మారవచ్చు, 118 00:06:51,705 --> 00:06:55,876 కానీ రెండు చోట్లా ప్రమాదమంతా ఒకేలా ఉంది. 119 00:07:00,839 --> 00:07:03,383 ఈ బల్లగుడ్డలు వెచ్చగా ఉన్నాయని తెలుసు. 120 00:07:03,633 --> 00:07:06,136 బార్బ్ పార్టీ సరంజామా వృథా చేయకూడదు. 121 00:07:06,261 --> 00:07:08,471 కానీ మనం పిచ్చోళ్లలా కనిపిస్తున్నాం. 122 00:07:08,638 --> 00:07:12,058 అవును, నాకు ఫ్రెంచ్ ఫ్రైస్ బుట్టలో కూర్చున్నట్లు అనిపిస్తోంది. 123 00:07:12,142 --> 00:07:15,353 స్పఘెట్టి భోజనం రాత్రి చర్చి నేలమాళిగలో ఉన్నట్లుంది. 124 00:07:15,478 --> 00:07:17,105 కానీ నాకు అవి చాలా ఇష్టం. 125 00:07:17,272 --> 00:07:19,441 ఎట్టకేలకు మళ్లీ నా పక్క పరుచుకున్నాను. 126 00:07:19,524 --> 00:07:21,693 ఏదో సాధించిన అనుభూతి కలుగుతుంది. 127 00:07:21,776 --> 00:07:24,571 టోనీ, మా ఇంట్లో నా పక్క మా పనిమనిషి వేసేది కాదు, 128 00:07:24,654 --> 00:07:26,198 నువ్వు అనుకున్నట్లుగా. 129 00:07:26,281 --> 00:07:28,366 ఈ ఆనందం, హక్కులు నావి. 130 00:07:28,450 --> 00:07:30,243 -నీకు పిచ్చి పట్టింది. -అవును. 131 00:07:30,327 --> 00:07:33,496 పిచ్చి అంటే రోజూ లేచి పక్కబట్టలు మడత పెట్టడం 132 00:07:33,705 --> 00:07:37,042 ఎలాగూ మళ్లీ రాత్రి అవి విప్పి కప్పుకుంటామని తెలిసినా. 133 00:07:37,209 --> 00:07:39,586 పక్క బట్టలు మడత పెట్టడం లాంటి 134 00:07:39,753 --> 00:07:43,882 ఇంటిపనుల్లో అనేక సంవత్సరాలు వృథా చేసుకున్న వాళ్లు చేయి పైకెత్తండి. 135 00:07:44,466 --> 00:07:46,885 మంచి పనిని చెడుగా చూపిస్తున్నావు. 136 00:07:47,093 --> 00:07:50,096 -నాకు హామ్‌స్టర్లు ఇష్టం. -గందరగోళాన్ని ఇష్టపడే 137 00:07:50,180 --> 00:07:52,015 నా స్వేచ్ఛ రాణులు ఎక్కడున్నారు? 138 00:07:56,519 --> 00:07:57,437 లియా? 139 00:07:57,687 --> 00:07:58,855 నేను ఏ పక్షాన లేను. 140 00:07:58,939 --> 00:08:00,899 కొన్నిసార్లు చేస్తాను, లేదంటే లేదు. 141 00:08:00,982 --> 00:08:03,652 -ఇది చాలా తప్పు. -ఇది పిచ్చితనం. 142 00:08:03,735 --> 00:08:06,279 సరే, పోనీలే, పక్క వేయడానికి సహాయం చేస్తాను. 143 00:08:06,363 --> 00:08:09,658 ఇది నేను నమ్మిన దానికి మోసం చేసినట్లు, 144 00:08:09,741 --> 00:08:12,285 కానీ దీన్నే సంబంధం అంటారు, కదా? 145 00:08:13,745 --> 00:08:15,538 -అయ్యో. -టోనీ! 146 00:08:15,705 --> 00:08:17,082 దేవుడా, అది నీకు తగిలేది! 147 00:08:17,165 --> 00:08:18,875 -అవును. -అది నిన్ను చంపేసేది. 148 00:08:19,042 --> 00:08:20,252 పరవాలేదు, బాగున్నాను. 149 00:08:20,460 --> 00:08:21,753 దేవుడా, టోనీ. దేవుడా. 150 00:08:23,505 --> 00:08:25,006 తృటిలో తప్పిపోయింది. 151 00:08:26,258 --> 00:08:27,926 ఇక్కడ ఉన్న ఈ చెట్టు సంగతి ఏంటి? 152 00:08:28,468 --> 00:08:29,844 దానికి పైన కట్టేద్దాం, 153 00:08:30,303 --> 00:08:31,680 నేలకు తగలకుండా. 154 00:08:34,057 --> 00:08:36,184 -అది తగినంత ఎత్తులో ఉందా? -అవును. 155 00:08:36,268 --> 00:08:39,062 ఆహారాన్ని ఒక మైలు దూరంలో ఉంచాలని హెన్రీ చెప్పాడు. 156 00:08:40,355 --> 00:08:42,023 మనం రెండింతల దూరం వచ్చాము. 157 00:08:42,107 --> 00:08:46,194 అర్థం, అతను పిచ్చిగా ప్రవర్తించనప్పుడు, తెలివైన విషయాలు చెబుతాడు. 158 00:08:47,028 --> 00:08:48,822 సరే. ఇది చేద్దాం. 159 00:08:48,905 --> 00:08:49,823 సరే. 160 00:08:49,948 --> 00:08:52,075 -మోకాళ్లపై కూర్చోవాలి. -ఆగు, ఉండు. 161 00:08:53,368 --> 00:08:54,494 ఏం చేస్తున్నావు? 162 00:08:56,079 --> 00:08:58,248 బంకర్‌లోని చాలా ఆహారం పనికిరాదు, 163 00:08:58,915 --> 00:09:02,460 కానీ మనం జాష్ చిరుతిండి మొత్తం తినలేదని అనుకుంటాను. 164 00:09:03,712 --> 00:09:06,423 బయలులో పెరిగిన, జీఎమ్ఓ లేని టర్కీ జెర్కీ. 165 00:09:07,590 --> 00:09:09,718 నాపా లోయలో చేతితో తయారు చేసినది. 166 00:09:11,344 --> 00:09:13,805 జాషికి అంతా బాగానే ఉండాలి! 167 00:09:14,764 --> 00:09:16,474 ఇదిగో, నీ జేబులో పెట్టుకో. 168 00:09:16,558 --> 00:09:18,727 లేదు, స్కాటీ, ఇక నేను చేయను. 169 00:09:18,810 --> 00:09:20,979 నేను ఇక నీతో వాదించను. 170 00:09:21,229 --> 00:09:24,107 మనం ఇది సరదా కోసం చేయటం లేదు. 171 00:09:24,316 --> 00:09:26,067 ఇది మన ప్రాణాలు కాపాడుకోవడానికి. 172 00:09:27,068 --> 00:09:31,406 మిత్రమా, వాళ్లంతా ఎంత తొందరగా తినేసారో చూసావు కదా. 173 00:09:32,365 --> 00:09:33,283 ఏయ్, చూడు, 174 00:09:33,867 --> 00:09:35,452 బహుశా మనల్ని రక్షిస్తారు, 175 00:09:36,119 --> 00:09:38,413 లేదా మనకు మళ్లీ ఆహారం దొరకవచ్చు. 176 00:09:38,663 --> 00:09:41,958 కానీ ప్రస్తుతానికి మన సంగతి మనం చూసుకోవాలి, 177 00:09:42,751 --> 00:09:44,377 మనం ఎప్పుడూ చేసిన విధంగానే. 178 00:09:45,837 --> 00:09:46,755 అర్థం అవుతోందా? 179 00:09:51,343 --> 00:09:52,927 ఏయ్, మీరు ఏం రాస్తున్నారు? 180 00:09:53,094 --> 00:09:54,596 దాన్ని దొంగతనం అనవద్దు. 181 00:09:55,180 --> 00:09:56,514 అలా చిత్రీకరించకండి. 182 00:09:56,598 --> 00:09:58,266 నేను అలా అనుకోలేదు-- 183 00:09:59,768 --> 00:10:01,603 నేను నైతికత గురించి అనుకోలేదు. 184 00:10:01,686 --> 00:10:02,896 నాకు అలాగే అనిపించింది. 185 00:10:03,480 --> 00:10:07,067 లేదా మీ మొహం అలా ఉందేమో. 186 00:10:08,234 --> 00:10:11,529 ఈ పరిస్థితుల్లో అది అంత మంచిది కాదు. 187 00:10:14,783 --> 00:10:17,786 అది దొంగతనం కాకపోతే మరేంటి? 188 00:10:19,329 --> 00:10:20,580 చూడండి, మీరు పెద్దవాళ్లు. 189 00:10:22,082 --> 00:10:23,166 ఏమనుకోవద్దు, మేడమ్. 190 00:10:23,958 --> 00:10:25,168 అయినా నిజానికి ఇంకా, 191 00:10:25,919 --> 00:10:27,003 అందంగానే ఉన్నారు. 192 00:10:31,299 --> 00:10:35,011 నా ఉద్దేశం ఏమిటంటే, మీరిద్దరూ ఎంత కాలం బ్రతికారంటే 193 00:10:35,136 --> 00:10:36,888 ఇక్కడి వ్యవహారాలు మీకు తెలుసు. 194 00:10:37,305 --> 00:10:40,433 అందుకే నేను చెప్పేది మీరు అర్థం చేసుకుంటారని అనుకుంటాను. 195 00:10:40,934 --> 00:10:42,936 ఈ ప్రపంచంలో సరైన అవకాశం కోసం, 196 00:10:44,562 --> 00:10:46,147 కొందరు మోసం చేయాల్సి వస్తుంది. 197 00:10:50,985 --> 00:10:53,613 నేను మంచివాడిని కాబట్టి నీకోసం ఒకటి తెచ్చాను. 198 00:10:53,696 --> 00:10:55,407 దంతవైద్యుని దగ్గర దొరికింది. 199 00:10:55,824 --> 00:10:57,575 దంతవైద్యుడనగానే సంతోషం వేసింది. 200 00:10:57,659 --> 00:10:58,576 ది ఓప్రా మ్యాగజైన్ 201 00:10:58,660 --> 00:11:00,578 ఇక్కడ చాలా చీకటిగా ఉంది. 202 00:11:00,703 --> 00:11:01,538 చూద్దాం. 203 00:11:04,582 --> 00:11:05,792 ఏయ్, ప్రశాంతంగా ఉండు. 204 00:11:06,167 --> 00:11:07,836 -నావి శుభ్రంగా ఉన్నాయి. -పరవాలేదు. 205 00:11:07,919 --> 00:11:11,965 కొన్నిసార్లు నాకు స్పష్టంగా అనిపిస్తుంది, కానీ అతనికి కోపం వస్తుంది. 206 00:11:12,048 --> 00:11:13,133 పొరపాటైంది. 207 00:11:15,218 --> 00:11:16,469 నేను సూచించిన పేజీ చూడు. 208 00:11:17,595 --> 00:11:19,139 ఆమె ప్రోగ్రెసివ్‌లోని ఫ్లో. 209 00:11:20,181 --> 00:11:22,058 తను నీకెందుకు ఇష్టమో నాకు అర్థం కాదు, 210 00:11:22,142 --> 00:11:24,894 -కానీ ఎవరి ఇష్టం వారిది. -అరె, మిత్రమా. 211 00:11:24,978 --> 00:11:26,604 ఆమె సరదాగా, అందంగా ఉంటుంది. 212 00:11:27,689 --> 00:11:29,441 మేము డేటింగ్ చేస్తే, 213 00:11:29,607 --> 00:11:33,069 నేను పిచ్చి పనులు చేసినా ఆమె పెద్దగా పట్టించుకోదు. 214 00:11:37,115 --> 00:11:39,033 -ధన్యవాదాలు, మిత్రమా. -ఊ, పరవాలేదు. 215 00:11:39,117 --> 00:11:41,494 కానీ ఇది నిజానికి వ్యాపార సమావేశం. 216 00:11:41,578 --> 00:11:44,664 నేను జపనీయుల్లా కానుకతో మొదలుపెట్టాను. 217 00:11:45,957 --> 00:11:46,916 ఇది చూడు. 218 00:11:47,709 --> 00:11:49,627 మా బిల్డింగ్‌లో ఉండే డీనా నీకు తెలుసా? 219 00:11:49,711 --> 00:11:50,628 తెలుసు. 220 00:11:50,753 --> 00:11:52,922 నేను ఆమె గర్ల్ స్కౌట్ కుకీలను కొని, 221 00:11:53,006 --> 00:11:56,050 మా అమ్మ పనిచేసే న్యాయ సంస్థకు తీసుకెళ్లి, 222 00:11:56,134 --> 00:11:58,595 ఎక్కువ ధరకు అమ్మాను. 223 00:11:58,887 --> 00:12:00,930 రెండు గంటల్లో వంద డాలర్లు సంపాదించాను. 224 00:12:01,014 --> 00:12:02,307 -బాగుంది! -అవును. 225 00:12:02,474 --> 00:12:03,475 దాంతో ఏం కొంటావు? 226 00:12:03,558 --> 00:12:04,767 నేను-- లేదు. 227 00:12:05,226 --> 00:12:06,352 ఇది ఖర్చు పెట్టను, 228 00:12:06,436 --> 00:12:08,229 మనం ఇది పెట్టుబడిగా పెడతాం. 229 00:12:09,147 --> 00:12:10,732 నేను చెప్పేది శ్రద్ధగా విను. 230 00:12:11,900 --> 00:12:13,943 డిజైనర్ల సహకారంతో టీ-షర్టులను 231 00:12:14,027 --> 00:12:16,821 జనాలు వేలం వెర్రిగా కొంటున్నారు, కదా? 232 00:12:16,905 --> 00:12:18,573 వాళ్లు అవి చేయడం ఆపేశాక, 233 00:12:18,656 --> 00:12:21,075 మనం వాటిని ఆన్‌లైన్‌లో మూడు రెట్లకు అమ్ముతాం. 234 00:12:21,242 --> 00:12:23,369 అందుకే మనం చాలా కొని, 235 00:12:24,204 --> 00:12:25,371 మన దగ్గర పెట్టుకుంటాం. 236 00:12:25,747 --> 00:12:28,583 ఆ తర్వాత వాటిని అమ్మినప్పుడు మనకు చాలా డబ్బు వస్తుంది. 237 00:12:29,292 --> 00:12:33,129 డ్వేన్ జాన్సన్ సైజులో నీకు డబుల్ బెడ్ కూడా కొనవచ్చు, 238 00:12:33,213 --> 00:12:35,256 లేదా చాలా పెద్ద మంచం కొనవచ్చు. 239 00:12:35,340 --> 00:12:37,509 జీవితంలో ఒకసారైనా మంచిది కొందాం. 240 00:12:38,134 --> 00:12:40,094 కానీ విషయం ఏమిటంటే, 241 00:12:40,178 --> 00:12:43,515 ఈ టీ షర్టులు తల్లాహస్సీలోనే దొరుకుతాయి. 242 00:12:43,598 --> 00:12:47,477 మా అమ్మానాన్నలు వచ్చే శనివారం చర్చి యాత్రకు వెళ్తున్నారు. 243 00:12:48,811 --> 00:12:50,021 మనం, 244 00:12:50,605 --> 00:12:51,523 బహుశా, 245 00:12:52,607 --> 00:12:53,733 మా కారు తీసుకెళ్దాం. 246 00:12:54,484 --> 00:12:56,027 కానీ సమయానికి తిరిగి రావాలి, 247 00:12:56,110 --> 00:12:58,321 కారుకు ఏం కాకూడదు, సరేనా? 248 00:12:58,404 --> 00:13:00,782 అవును, కాదు, నేను అంటున్నది అదే. 249 00:13:01,783 --> 00:13:03,910 -స్కాటీ, తమాషాగా అనడం లేదు. -నేను కూడా. 250 00:13:04,118 --> 00:13:05,328 నిజంగా అంటున్నాను. 251 00:13:07,413 --> 00:13:08,748 ఏంటి? 252 00:13:25,181 --> 00:13:27,267 ప్రమాదకరమైనవి ఇక్కడ తిరుగుతున్నాయి. 253 00:13:27,725 --> 00:13:31,271 నేను ఈ పుస్తకం చదవడంలో మునిగిపోయాను. 254 00:13:31,896 --> 00:13:33,731 నేను గమనించలేదు. 255 00:13:34,440 --> 00:13:36,276 అందుకే నేను గస్తీకి వెళ్లి, 256 00:13:36,359 --> 00:13:37,944 ప్రాణాంతకాలను చూస్తాను. 257 00:13:39,195 --> 00:13:40,613 ప్రాణాంతకాలా? 258 00:13:41,364 --> 00:13:43,575 ఎండిపోయిన చెట్టును అలా పిలుస్తారు. 259 00:13:43,908 --> 00:13:47,495 ఎందుకంటే అవి పడిపోయినప్పుడు చాలా నష్టం కలిగిస్తాయి. 260 00:13:47,787 --> 00:13:48,746 మళ్లీ కలుద్దాం. 261 00:13:51,040 --> 00:13:53,418 -నేను కూడా వెళ్తాను? -ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 262 00:13:54,961 --> 00:13:55,878 దేవుడా, 263 00:13:56,671 --> 00:13:57,755 నీ ముఖం చూడు. 264 00:13:58,965 --> 00:14:01,968 నీళ్లకు వెళ్తున్నాను, సరేనా? యుద్ధానికి వెళ్లడం లేదు. 265 00:14:06,097 --> 00:14:08,266 చివరి వరకు 266 00:14:08,516 --> 00:14:12,145 తోడుగా ఉండాలనే ఆలోచన నాకు నచ్చింది, 267 00:14:12,687 --> 00:14:14,439 అందుకే వెళ్తున్నాను-- ఉంటాను. 268 00:14:17,775 --> 00:14:20,570 డాట్ వెళ్లిపోయింది, ప్రేమ పక్షులు వెళ్లిపోయారు. 269 00:14:20,653 --> 00:14:22,530 రాకపోకలను రాసి పెట్టాలి. 270 00:14:22,864 --> 00:14:25,199 ఎప్పుడు, ఎందుకు వెళ్తున్నారో రాసి పెట్టాలి. 271 00:14:25,533 --> 00:14:27,660 మరీ పూసగుచ్చినట్లు రాయాల్సిన పని లేదు. 272 00:14:27,785 --> 00:14:29,912 ఒకవేళ దొడ్డికి వెళితే... 273 00:14:29,996 --> 00:14:31,205 మా బామ్మ అంటుంది, 274 00:14:31,289 --> 00:14:33,458 "నేను చిన్న గదికి వెళ్తున్నాను." 275 00:14:33,583 --> 00:14:34,959 వింతగా ఉంది, కానీ నిజం. 276 00:14:36,502 --> 00:14:38,004 నేను పాడు చేస్తున్నానా? 277 00:14:38,379 --> 00:14:42,133 అజమాయిషీ చేస్తూ నా పేరు చెడగొట్టుకోలేదు కదా? 278 00:14:44,218 --> 00:14:47,055 అందరూ ఎక్కడికో వెళ్తున్నారనిపిస్తోంది... 279 00:14:47,138 --> 00:14:49,057 -మనం ఇంకా తీసుకురావాలి. -ఓరి దేవుడా. 280 00:14:50,516 --> 00:14:53,561 -అవును, తిరిగి వెళ్దాం. -మహిళలూ, 281 00:14:54,228 --> 00:14:55,355 ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు? 282 00:14:55,438 --> 00:14:57,774 ప్లాట్‌ఫారం బాగుచేయడానికి ఇంకా వెదురు కావాలి. 283 00:14:57,857 --> 00:14:59,067 పని చేస్తూనే ఉండాలి. 284 00:14:59,150 --> 00:15:00,610 ఆ పాత నానుడి ఏంటి? 285 00:15:00,818 --> 00:15:02,111 పని లేని బుర్ర... 286 00:15:02,945 --> 00:15:03,988 దెయ్యాల కొంప. 287 00:15:06,449 --> 00:15:07,367 సరే. 288 00:15:07,950 --> 00:15:09,994 ఎల్ మరియు ఆర్. 289 00:15:10,328 --> 00:15:12,038 పేర్లు రాయడానికి పట్టిక గీయాలా, 290 00:15:12,163 --> 00:15:13,206 లేక మామూలుగా రాయాలా? 291 00:15:13,873 --> 00:15:14,999 ఓరి దేవుడా, 292 00:15:15,166 --> 00:15:18,795 అసలు నాకేమైంది? హాల్ మానిటర్‌లాగా ఎందుకు ఉంటున్నాను? 293 00:15:18,878 --> 00:15:19,712 ఇది బాగుంది. 294 00:15:20,129 --> 00:15:21,255 పట్టించుకుంటావు. 295 00:15:21,339 --> 00:15:22,882 నాకు తెలుసు, మంచిది కాదు. 296 00:15:24,342 --> 00:15:25,718 నేను అనుకుంటున్నాను 297 00:15:26,678 --> 00:15:29,055 "చెట్టు కూలిపోయి మరణం" అనే దానితో 298 00:15:29,931 --> 00:15:33,142 చాలా భయపడ్డాను. దేవుళ్లకు మన మీద కోపం వచ్చినట్లుంది. 299 00:15:35,645 --> 00:15:37,855 వాళ్లను సంతోషపెట్టడానికి ఏదైనా చేయాలి, 300 00:15:37,939 --> 00:15:39,399 కన్యను బలి ఇవ్వడం లాంటిది. 301 00:15:41,526 --> 00:15:43,319 కానీ నేను దానికి పనికిరాను. 302 00:15:44,153 --> 00:15:45,905 అంటే నేను పనికి వస్తాననా? 303 00:15:46,447 --> 00:15:48,116 లేదు, సరదాగా అన్నాను. 304 00:15:49,367 --> 00:15:50,451 ఏదైతేనేం. 305 00:15:50,535 --> 00:15:51,994 మార్తా, నా ఉద్దేశం అది కాదు-- 306 00:16:19,397 --> 00:16:20,940 రోగి: జాషువా యాంటీబయాటిక్ టాబ్లెట్ 307 00:16:22,900 --> 00:16:24,026 చాలా ధైర్యం. 308 00:16:26,070 --> 00:16:28,990 పట్టపగలు దొంగతనం చేయడం. తెలుసా, 309 00:16:29,407 --> 00:16:31,868 మీకు చెప్పడం నచ్చదు కానీ నువ్వు మొనగాడివి కాదు, 310 00:16:31,951 --> 00:16:35,872 సరేనా? నీ ఎత్తు 6'10", నీకు అందమైన జుట్టుంది. 311 00:16:35,955 --> 00:16:37,039 నేను దొంగతనం చేయలేదు. 312 00:16:37,415 --> 00:16:40,501 -అది అందరిది. -ఆ బాటిల్ మీద నీ పేరు ఉందా? 313 00:16:43,254 --> 00:16:45,631 నిజంగా, ఎంత అద్భుతమైన మలుపు. 314 00:16:45,840 --> 00:16:47,175 నేను ఏమనుకుంటానంటే... 315 00:16:47,508 --> 00:16:50,386 నువ్వు బీరు తాగేవాడివి. 316 00:16:50,470 --> 00:16:51,596 కానీ మాత్రలు, 317 00:16:52,805 --> 00:16:55,641 -ఇది పెద్దది... -వెళ్లిపో, టేలర్, అవి 318 00:16:55,725 --> 00:16:57,560 సరదా మాత్రలు కాదు. అవేంటంటే... 319 00:16:58,603 --> 00:16:59,520 చెప్పు. 320 00:17:02,899 --> 00:17:06,819 నువ్వు నిజాయితీగా చెబితే నేను రాద్ధాంతం చేయను. 321 00:17:07,028 --> 00:17:08,738 ఇది నా పురుషాంగం కోసం, అర్థమైందా? 322 00:17:09,405 --> 00:17:12,533 నా పురుషాంగం చాలా రోజులుగా మండుతోంది. దానికి యాంటీబయటిక్స్ 323 00:17:12,617 --> 00:17:13,993 పనిచేస్తాయని అనుకున్నాను. 324 00:17:16,120 --> 00:17:17,789 ఒక పార్టీలో బాగా తాగి, 325 00:17:17,872 --> 00:17:20,500 ఒక అమ్మాయితో సరదాగా గడిపాను, ఇంకా... 326 00:17:21,167 --> 00:17:24,754 అభినందనలు, పనికిమాలినోడా. 327 00:17:24,837 --> 00:17:27,048 లేదా బదులుగా సుఖవ్యాధిగ్రస్తుడు అనాలా? 328 00:17:27,173 --> 00:17:29,926 మీరు తిరుగుబోతులను అవమానించడానికి వ్యతిరేకం కదా? 329 00:17:30,051 --> 00:17:32,136 ఇప్పుడు నువ్వు చేసిన పని అదే. 330 00:17:32,220 --> 00:17:35,598 కాదు, నువ్వు కండోమ్ వేసుకోనందుకు అవమానిస్తున్నాను. 331 00:17:37,183 --> 00:17:39,352 నువ్వంటే నాకు చాలా అసహ్యం, తెలుసా? 332 00:17:41,103 --> 00:17:42,772 నేను తట్టుకోగలనని అనుకున్నాను. 333 00:17:42,855 --> 00:17:45,983 ఇది కేవలం మూడు రోజుల శిబిరమే అనుకున్నాను. 334 00:17:46,192 --> 00:17:47,401 కానీ ఇక్కడ ఉన్నాం. 335 00:17:47,568 --> 00:17:50,905 నేను ప్రతిరోజు మీ చెత్త ముఖాలను చూడాల్సి వస్తోంది. 336 00:17:51,823 --> 00:17:54,450 నీ వ్యవహార శైలి ఎలా ఉందంటే 337 00:17:54,534 --> 00:17:56,494 అందరి కంటే నువ్వే గొప్పవాడివి, 338 00:17:56,744 --> 00:17:58,704 నువ్వు నీతిమంతుడిలా, 339 00:17:59,038 --> 00:18:00,164 ఛ, దాన్ని ఏమంటారు? 340 00:18:00,248 --> 00:18:02,041 అది పనికిమాలిన విలువైన... 341 00:18:02,124 --> 00:18:03,209 నైతిక విలువలు. 342 00:18:03,292 --> 00:18:04,252 అవును, అదే. 343 00:18:05,336 --> 00:18:06,879 అది నీ నాలుక మీదే ఉంది 344 00:18:06,963 --> 00:18:10,299 ఎందుకంటే నువ్వు ఎల్లప్పుడూ అలా ఉంటావనుకుంటావు, కానీ ఉండవు. 345 00:18:12,301 --> 00:18:13,803 నువ్వు ఊర్లో చేసిన పని 346 00:18:13,886 --> 00:18:17,223 ఎంత మాత్రం నైతికం కాదు. 347 00:18:28,067 --> 00:18:28,985 కిరిన్... 348 00:18:52,633 --> 00:18:53,551 ఏయ్. 349 00:18:56,178 --> 00:18:58,055 ఛ. ఏయ్. 350 00:18:59,056 --> 00:19:01,559 -మిత్రమా, ఏం చేస్తున్నావు? -ఒంటరిగా ఉన్నాను. 351 00:19:01,767 --> 00:19:02,852 సరే, మంచిది, 352 00:19:03,561 --> 00:19:05,646 నువ్వు తిరిగి క్యాంపుకు వస్తావా? 353 00:19:05,730 --> 00:19:08,441 ఆ జంతువు తిరిగి వస్తే ఏం చేయాలో ఆలోచిద్దాం. 354 00:19:08,524 --> 00:19:10,443 దానికి లొంగిపోవాలి. 355 00:19:10,526 --> 00:19:12,778 మనం ప్రకృతిని అనుసరిస్తే 356 00:19:12,862 --> 00:19:15,239 -దానికి తోచినట్లు అది చేస్తుంది. -హెన్రీ, ఆపు. 357 00:19:15,865 --> 00:19:18,910 నువ్వు ఇలా ప్రవర్తించకూడదు. బాధపడటం ఒక విషయం, ఎందుకంటే 358 00:19:18,993 --> 00:19:21,787 అమ్మనాన్నలు ద నోట్‌బుక్ చూసుకుంటూ హాలులో 359 00:19:21,871 --> 00:19:23,873 -లీనమైపోయారు, కానీ-- -అవును, "అమ్మ." 360 00:19:24,123 --> 00:19:26,959 దేవుడా, నేను ఆమెను అలా పిలవగలను. 361 00:19:27,710 --> 00:19:29,295 ఏయ్, నేను చెప్పేది విను. 362 00:19:30,171 --> 00:19:32,089 నీ ఈ చావు విషయాలు? 363 00:19:32,924 --> 00:19:34,717 మనం వాస్తవ ప్రపంచంలో ఉండగా, 364 00:19:35,051 --> 00:19:37,261 సరే, దాంతో ప్రమాదం లేదు. 365 00:19:37,553 --> 00:19:39,472 అందుకే ఈ షోకు రావాల్సి వచ్చింది-- 366 00:19:39,555 --> 00:19:41,641 నీకిది గుర్తుచేయడం సరదాగా ఉంటుంది కదా? 367 00:19:41,766 --> 00:19:43,559 నువ్వు కాస్త వింటావా? 368 00:19:45,227 --> 00:19:47,229 ఇక్కడ అలా కాదు, 369 00:19:47,688 --> 00:19:48,522 ఈ ప్రదేశంలో. 370 00:19:50,191 --> 00:19:51,192 మేమంతా భయపడుతున్నాం. 371 00:19:51,525 --> 00:19:53,736 ఇలాంటప్పుడు నీ మృత్యుదేవత సొల్లుతో 372 00:19:53,819 --> 00:19:55,571 మమ్మల్ని మరింతగా భయపెట్టకు. 373 00:19:59,700 --> 00:20:01,786 ఎక్కువగా దేని గురించి ఆలోచిస్తానో తెలుసా? 374 00:20:03,746 --> 00:20:06,374 నువ్వు "అమ్మ" అని పిలవాలని తను కోరుకుంటుందా? 375 00:20:07,208 --> 00:20:09,502 లేక ఆమె జాలిపడి ఊరుకుంటుందా? 376 00:20:14,632 --> 00:20:17,218 ఎందుకంటే మీ అమ్మకు అది ఇష్టం లేదు. 377 00:20:19,136 --> 00:20:20,888 కనీసం నీకు తల్లి కావాలనుకోలేదు. 378 00:20:27,019 --> 00:20:28,771 పిరికి వెధవా! 379 00:21:05,766 --> 00:21:08,894 నీకు మతి పోయిందా? నన్ను చంపేయాలని ప్రయత్నిస్తున్నావా? 380 00:21:10,062 --> 00:21:11,439 కాదు, హెన్రీ. విరుద్ధంగా. 381 00:21:13,566 --> 00:21:17,028 -కేవలం నీకు చూపించాలనుకున్నాను-- -ఏం చూడాలి? నీ పిచ్చితనమా? 382 00:21:17,111 --> 00:21:19,447 నువ్వు ఎంతగా బతకాలనుకుంటున్నావు అనేది. 383 00:21:20,865 --> 00:21:22,074 చాలా ఎక్కువగా. 384 00:21:22,950 --> 00:21:24,243 అది అలా కనిపిస్తుంది. 385 00:21:26,412 --> 00:21:27,621 నువ్వు నన్ను గీరావు. 386 00:21:32,418 --> 00:21:34,170 నన్ను మన్నించు. 387 00:21:36,464 --> 00:21:38,090 నేను చాలా బాధపడుతున్నాను. 388 00:21:39,341 --> 00:21:40,259 ఈ శక్తి. 389 00:21:40,468 --> 00:21:44,221 ఇప్పుడు నీ నుండి నాకు కావలసింది 390 00:21:44,305 --> 00:21:46,390 బ్రతకాలనే ఈ శక్తి. 391 00:21:46,474 --> 00:21:48,684 సరేనా? ఇది జీవన్మరణ సమస్య. 392 00:21:50,311 --> 00:21:52,063 ఇది నాటకం కాదు, నీకు తెలుసా? 393 00:21:54,023 --> 00:21:55,191 నాకు తెలుసు. 394 00:21:56,734 --> 00:21:57,568 నాకు తెలుసు. 395 00:22:04,116 --> 00:22:07,203 నువ్వు జాగ్రత్తగా ఉండాలి, మిత్రమా, దాంతో... 396 00:22:08,287 --> 00:22:09,246 చెడుగా మాట్లాడడం. 397 00:22:11,540 --> 00:22:13,167 అందరూ దాన్ని తట్టుకోలేరు. 398 00:22:18,005 --> 00:22:18,964 నన్నూ మన్నించు. 399 00:22:20,091 --> 00:22:21,133 నా మాటలకు. 400 00:22:21,634 --> 00:22:22,802 నిన్ను గీరినందుకు. 401 00:22:24,261 --> 00:22:25,471 పరవాలేదు. 402 00:22:26,472 --> 00:22:27,932 మనది ఒక కుటుంబం. 403 00:22:30,476 --> 00:22:33,604 నీళ్లలో ఎంత హింసాత్మకంగా ముంచాడు? 404 00:22:34,105 --> 00:22:35,898 చెప్పాను కదా, నేను చూడలేదు. 405 00:22:36,941 --> 00:22:40,736 ఇంకేదో జరిగిన తర్వాత దాని గురించి విన్నాను. 406 00:22:41,153 --> 00:22:44,406 వారిద్దరికీ సంబంధించి దీనికి దారితీసిన 407 00:22:44,490 --> 00:22:46,158 మరేదైనా సంఘటన ఉందా? 408 00:22:46,242 --> 00:22:47,701 మీరు అతన్నే ఎందుకు అడగరు? 409 00:22:47,910 --> 00:22:48,786 ఎవరిని అడగాలి? 410 00:22:50,287 --> 00:22:51,205 హెన్రీనా? 411 00:22:52,289 --> 00:22:53,207 లేక సేథ్‌నా? 412 00:22:54,375 --> 00:22:56,127 అది నేను చెప్పలేను. 413 00:22:56,627 --> 00:22:57,962 పరిస్థితుల దృష్ట్యా, 414 00:22:58,462 --> 00:23:01,382 వాళ్లు ఆ దీవిలో అత్యంత సన్నిహితంగా ఉండాలి. 415 00:23:01,882 --> 00:23:03,259 అది చూడాల్సిన విషయం. 416 00:23:04,051 --> 00:23:06,011 ఒకే తల్లిదండ్రులతో, ఒకే ఇంట్లో ఉన్నారు. 417 00:23:06,512 --> 00:23:08,472 అనుబంధం ఏర్పడేది దాంతో కాదు. 418 00:23:08,556 --> 00:23:10,266 ఏం చేస్తుందని అంటావు? 419 00:23:15,604 --> 00:23:18,691 ఇంకా కాదు. ఇంకా కాదు. ఇంకా కాదు. 420 00:23:23,237 --> 00:23:24,155 కెఫిన్ తాగుతున్నా. 421 00:23:24,321 --> 00:23:25,322 అంటే, ఇప్పుడే తాగు, 422 00:23:25,406 --> 00:23:27,700 ఎందుకంటే అది కప్‌హోల్డర్‌లో పట్టదు. 423 00:23:27,783 --> 00:23:29,660 అది చల్లిపోవడం నాకు ఇష్టం లేదు. 424 00:23:35,166 --> 00:23:36,584 -ఇంకా ఏముంది? -మిత్రమా, 425 00:23:36,667 --> 00:23:39,753 చూడు, ఈ ఏర్పాట్లు నేనే చేశాను, కదా? చాలా చిరుతిండి! 426 00:23:39,920 --> 00:23:43,048 -స్కాటీ, చెల్లాచెదురుగా ఏం ఉండకూడదు. -శాంతించు. 427 00:23:49,763 --> 00:23:50,681 ఇక వెళ్దామా? 428 00:24:16,040 --> 00:24:17,124 వేగ పరిమితి 429 00:24:17,208 --> 00:24:18,083 గ్లోరియా 430 00:24:19,418 --> 00:24:21,795 వాళ్ల దగ్గర నీ నంబరు ఉందనుకుంటాను 431 00:24:21,879 --> 00:24:22,963 గ్లోరియా 432 00:24:23,255 --> 00:24:25,257 వాళ్లకు మీ మారుపేరు తెలిసి ఉండవచ్చు 433 00:24:25,549 --> 00:24:26,717 గ్లోరియా 434 00:24:35,976 --> 00:24:37,269 మనకు ఎంత సమయం ఉంది? 435 00:24:37,853 --> 00:24:40,189 రెండు నిమిషాలు? వాళ్లు ఇప్పుడే హైవే దిగారు. 436 00:24:40,272 --> 00:24:42,816 -ఇది చాలా సమయం. -స్కాటీ, ఆగు. 437 00:24:43,776 --> 00:24:46,320 అతను అది లోపల చూస్తారు. రా, వెనక్కి పద. 438 00:24:54,787 --> 00:24:55,913 ఇక్కడ పరవాలేదా? 439 00:24:55,996 --> 00:24:58,290 అవును. నిజానికి ఇక్కడికి ఎవరూ రారు. 440 00:24:58,374 --> 00:25:00,334 లాన్ సామాగ్రి కోసం నేనే వస్తాను. 441 00:25:03,295 --> 00:25:05,256 -దాన్ని లోపల పెట్టు. -అలాగే. 442 00:25:07,508 --> 00:25:08,592 ఇప్పుడు అంతా బాగుంది. 443 00:25:08,676 --> 00:25:11,011 ఒక రోజు, మనం వ్యాపార దిగ్గజాలు అయినప్పుడు, 444 00:25:11,095 --> 00:25:12,763 మనం ఈ కథ 445 00:25:12,846 --> 00:25:14,765 ఫోర్బ్స్ సమావేశంలో చెబుదాం, 446 00:25:14,848 --> 00:25:17,643 మనం ఎలా ప్రారంభించామనేది. 447 00:25:20,896 --> 00:25:24,149 అరెరే! 448 00:25:24,441 --> 00:25:26,860 -అంటే, ఇది అంత ఘోరంగా లేదు. -థూ! 449 00:25:26,944 --> 00:25:28,153 అది అసలు గమనించరు. 450 00:25:28,237 --> 00:25:30,572 నీకు వేళాకోళంగా ఉందా? నా పని అయిపోయింది. 451 00:25:31,282 --> 00:25:33,993 -థూ. -సరే, బో, శాంతించు, సరేనా? 452 00:25:34,076 --> 00:25:35,703 పొరపాటు నాదే. బాగుచేస్తాను. 453 00:25:35,786 --> 00:25:38,163 కాదు, నేను అన్నీ తనిఖీ చేసి ఉండాల్సింది. 454 00:25:38,247 --> 00:25:39,999 స్కాటీ, ఇంటికి వెళ్లు, మిత్రమా. 455 00:25:40,082 --> 00:25:41,125 నా మాట విను. 456 00:25:42,376 --> 00:25:44,795 మా అత్త ఒక ఉపాయం నేర్పింది. బ్లో డ్రైయర్ ఉందా? 457 00:25:44,962 --> 00:25:45,838 ఉంది. 458 00:25:50,050 --> 00:25:50,926 ఛ. 459 00:25:51,302 --> 00:25:52,177 ఇదిగో. 460 00:25:55,889 --> 00:25:57,558 సరే, ఇదిగో. ఇప్పుడు చూడు. 461 00:26:05,733 --> 00:26:07,026 ఇది పని చేయడం లేదు. 462 00:26:07,109 --> 00:26:09,653 ఇది పనిచేస్తుంది. కేవలం వేడిగా ఉండాలంతే. 463 00:26:09,737 --> 00:26:10,863 వాళ్లు వచ్చేశారు. 464 00:26:11,572 --> 00:26:13,866 -నాకు తువాలు ఇవ్వు. -సరే, తీసుకో. 465 00:26:29,882 --> 00:26:30,758 ఇది పని చేసింది. 466 00:26:31,675 --> 00:26:32,551 ఇది పని చేసింది. 467 00:26:32,926 --> 00:26:35,012 మనం చేశాం. నిజంగా మనం ఇది చేశాం. 468 00:26:35,095 --> 00:26:36,305 మనకు శక్తి లభించింది. 469 00:26:36,388 --> 00:26:38,599 -మనకు ఇష్టమైనది. -కష్టపడటం ఇంత బాగుంటుందని 470 00:26:38,682 --> 00:26:39,850 నాకు తెలియదు. 471 00:26:39,933 --> 00:26:41,352 నీకు ఆ గుర్తులు తెలుసా, 472 00:26:41,435 --> 00:26:43,729 "గాయం కాకుండా ఇన్ని రోజులు గడిచాయి" అనేవి? 473 00:26:43,812 --> 00:26:45,314 -లేదు. -అది లెక్కలోకి తీసుకుంటే 474 00:26:45,397 --> 00:26:48,233 చెడు ఆలోచనలు లేకుండా నాకు 100 గంటలు గడిచాయి. 475 00:26:48,567 --> 00:26:50,402 నేను వడ్రంగి కావాలనిపిస్తోంది. 476 00:26:50,986 --> 00:26:52,363 డైవింగ్ ఏమైనా సరే. 477 00:26:52,446 --> 00:26:55,491 -వదిలేయు. -నాకు సమతలం చూసేది, సుత్తి ఇవ్వు. 478 00:26:56,200 --> 00:26:57,743 నేను అసలైనవి తయారు చేస్తాను. 479 00:26:57,826 --> 00:27:01,997 పనిలో నిమగ్నమై, తీరిక లేకుండా ఉంటే, ఏమీ ఆలోచించలేనంత అలసిపోతాను. 480 00:27:02,081 --> 00:27:04,291 -యేసులాగా? -కానీ మహాపురుషుడు లాంటివి లేకుండా, 481 00:27:04,375 --> 00:27:05,918 నీకు తెలుసా? కేవలం వడ్రంగమే. 482 00:27:06,001 --> 00:27:08,420 -నువ్వు గొప్ప వడ్రంగి అవుతావు. -ధన్యవాదాలు. 483 00:27:08,545 --> 00:27:10,798 ఈ మిగిలిపోయిన ముక్కలను మనం ఏం చేయాలి? 484 00:27:10,923 --> 00:27:12,716 అది మంచి ప్రశ్న. 485 00:27:15,594 --> 00:27:16,512 రేచల్. 486 00:27:19,139 --> 00:27:20,557 ఊహు. 487 00:27:20,766 --> 00:27:22,267 -నాకు తెలియదు. ఊహు. -రేచల్. 488 00:27:22,351 --> 00:27:23,519 రేచల్, పది నిమిషాల్లో, 489 00:27:23,602 --> 00:27:25,312 మనకు చేయడానికి పనేమీ ఉండదు. 490 00:27:25,396 --> 00:27:28,524 నువ్వు నిజంగా కఠిన పరిస్థితిని ఎదుర్కుంటావా? 491 00:27:34,905 --> 00:27:38,158 నువ్వు అలా చేస్తున్నప్పుడు ఎవరి ముఖం అయినా ఊహించుకుంటున్నావా? 492 00:27:38,242 --> 00:27:40,953 ఎందుకంటే అది నా ముఖం కావచ్చు... 493 00:27:41,036 --> 00:27:42,955 అప్పుడు నేను చెడుగా ప్రవర్తించాను. 494 00:27:43,455 --> 00:27:44,415 కాదు. 495 00:27:45,541 --> 00:27:46,500 నువ్వు కాదు. 496 00:27:50,087 --> 00:27:52,339 అవును! దాన్ని లేపేయు. 497 00:27:53,382 --> 00:27:55,759 ఇప్పుడు నాకు ఒంటరిగా ఉండాలని ఉంది. 498 00:27:56,593 --> 00:27:57,469 నాకు తెలుసు. 499 00:27:57,886 --> 00:27:59,721 నువ్వు వెళ్లిపోతే బాగుంటుంది. 500 00:28:03,058 --> 00:28:03,976 సరే. 501 00:28:07,146 --> 00:28:08,105 మార్తా, 502 00:28:08,814 --> 00:28:10,774 నీ మనసులో ఏదైనా ఉంటే, 503 00:28:11,900 --> 00:28:14,319 ఒంటరిగా ఆ భారం మోస్తూ అలసిపోతే... 504 00:28:15,487 --> 00:28:16,488 నీకు నేనున్నాను. 505 00:28:17,865 --> 00:28:20,701 అది శృంగారం విషయమైతే. 506 00:28:35,007 --> 00:28:37,843 నిజంగా దాని గురించి ఏదైనా 507 00:28:38,427 --> 00:28:39,470 నాకు భయమే. 508 00:28:43,098 --> 00:28:45,851 అవును, నేను అదృష్టవంతురాలిని అనుకుంటాను. 509 00:28:48,520 --> 00:28:51,607 నేను దానిలోని మంచి కోణాన్ని మాత్రమే అనుభవించాను. 510 00:28:54,067 --> 00:28:55,194 చాలా వరకు. 511 00:28:59,656 --> 00:29:02,326 కానీ దానికి చెడు వైపు కూడా ఉంటుందని నాకు తెలుసు. 512 00:29:03,827 --> 00:29:06,914 నీకు అలాంటిది జరిగితే, నిజంగా బాధపడుతున్నాను. 513 00:29:16,006 --> 00:29:18,175 నేనొకటి చెబుతాను, 514 00:29:18,258 --> 00:29:20,511 నీకు నచ్చకపోతే నా మొహం మీదే చెప్పు. 515 00:29:21,970 --> 00:29:24,598 కానీ నువ్వు ఒక పని చేస్తే 516 00:29:24,681 --> 00:29:28,769 నిన్ను అసంతృప్తికి గురి చేస్తున్న దాన్నుంచి బయటపడవచ్చు. 517 00:29:31,021 --> 00:29:31,897 ఏంటి? 518 00:29:42,199 --> 00:29:44,826 నీకు చాలా తేలికగా అర్థమయ్యేలా నేర్పిస్తాను. 519 00:29:45,994 --> 00:29:47,621 అరె, అది నీతో పాటు చేస్తాను. 520 00:29:49,206 --> 00:29:50,123 నీతో కాదు, 521 00:29:51,792 --> 00:29:52,876 నీతో పాటు. 522 00:29:53,502 --> 00:29:55,254 కానీ కలిసే, తెలుసా? 523 00:29:56,755 --> 00:29:58,590 ఇది పిచ్చి పని. 524 00:29:59,466 --> 00:30:04,096 మనం ఈ బండ మీద ఎందుకు దాక్కున్నామో తెలియదు. 525 00:30:07,975 --> 00:30:10,519 ఆహారం దూరంగా పెడితే చాలని అన్నావని అనుకుంటాను. 526 00:30:10,602 --> 00:30:12,604 ఇప్పుడు నా మాటను సరి చేస్తున్నాను. 527 00:30:12,813 --> 00:30:16,066 మనల్ని మనం కాపాడుకోవాలని అనుకుంటే, ఈ రాత్రి దాని లక్ష్యం 528 00:30:16,149 --> 00:30:17,776 బీచ్ క్యాంప్ అవుతుంది. 529 00:30:18,235 --> 00:30:20,279 జంతువులు వేటాడే ప్రదేశాన్ని మరచిపోవు. 530 00:30:20,404 --> 00:30:22,197 అతని మాటలు నిజంగా నమ్ముతున్నారా? 531 00:30:23,156 --> 00:30:26,326 చెడు వార్తలు చెప్పడం అతనికి అలవాటు, 532 00:30:26,410 --> 00:30:28,328 గోరంతల్ని కొండంతలు చేస్తున్నాడు. 533 00:30:28,412 --> 00:30:31,123 నాకు తెలియదు, హెన్రీకు తాను మాట్లాడేది తెలుసు. 534 00:30:31,206 --> 00:30:32,916 నువ్వు స్కౌట్స్‌లో ఉన్నప్పుడు 535 00:30:33,000 --> 00:30:34,209 ఎన్ని పతకాలు సాధించావు? 536 00:30:34,376 --> 00:30:36,253 తొంభై ఆరు యోగ్యత పతకాలు. 537 00:30:37,254 --> 00:30:39,631 అందులో వన్యప్రాణుల నమూనాలు, రక్షణ ఉన్నాయి. 538 00:30:40,007 --> 00:30:42,467 నాకు అందులో ప్రావీణ్యం ఉంది, "కారెన్." 539 00:30:44,469 --> 00:30:47,514 -అదే "బయటకు దూకుతోందని" అనుకుంటున్నాను. -ఛ. 540 00:30:49,057 --> 00:30:51,685 అవును. కావాలంటే నువ్వు క్యాంపుకు వెళ్లు, కిరిన్. 541 00:30:51,810 --> 00:30:55,022 96 పతకాలు సాధించిన వారితో వాదించము. 542 00:30:55,731 --> 00:30:56,815 మేము ఇక్కడే ఉంటాం. 543 00:31:01,194 --> 00:31:02,237 నన్ను పైకి లాగండి. 544 00:31:11,622 --> 00:31:14,791 బహుశా నా తెలివైన మనస్సు కావచ్చు, 545 00:31:15,083 --> 00:31:16,710 నాతో ఆటలాడుతోంది, కానీ... 546 00:31:17,628 --> 00:31:19,171 ఇప్పటికీ ఆహారం వాసన వస్తోంది. 547 00:31:20,339 --> 00:31:21,298 అది తప్పకుండా నేనే. 548 00:31:22,424 --> 00:31:24,092 నేను ఏది తిన్నా, 549 00:31:24,551 --> 00:31:26,219 నా నుంచి ఆ వాసన వస్తోంది, ఇటీవల, 550 00:31:26,678 --> 00:31:28,221 చాలా డబ్బా ఆహారం తిన్నాను. 551 00:31:28,347 --> 00:31:30,140 నాకేమీ అభ్యంతరం లేదు, జాషువా. 552 00:31:30,724 --> 00:31:32,184 నువ్వు బాగున్నావా, బో? 553 00:31:33,018 --> 00:31:33,935 అవును. 554 00:31:34,811 --> 00:31:35,771 నా స్థానం కావాలా? 555 00:31:35,896 --> 00:31:37,773 -ఇక్కడ చాలా చోటుంది. -వద్దు. 556 00:31:38,065 --> 00:31:38,899 పరవాలేదు. 557 00:31:39,650 --> 00:31:41,234 ఇరుకులో ఉండడం నాకు అలవాటే. 558 00:31:43,028 --> 00:31:43,904 పట్టుకున్నాను. 559 00:31:44,404 --> 00:31:45,238 నీకు ఏం కాలేదు. 560 00:31:46,406 --> 00:31:47,532 నా స్థానంలోకి రా, 561 00:31:47,616 --> 00:31:49,368 -ఇక్కడ చాలా చోటుంది. -వద్దు. 562 00:31:51,953 --> 00:31:52,871 తర్వాత వస్తాను. 563 00:31:54,790 --> 00:31:55,707 మూత్రం వస్తోంది. 564 00:31:55,791 --> 00:31:56,917 ఆ పక్కన మూత్రం చేయు. 565 00:31:57,000 --> 00:31:59,252 పైకి, కిందికి తిరగడం కష్టమైన పని. 566 00:31:59,461 --> 00:32:00,962 అవును, అది తెలివైన పని. 567 00:32:01,046 --> 00:32:03,965 జంతువులు మానవ మూత్రానికి దూరంగా ఉంటాయి. 568 00:32:06,009 --> 00:32:06,927 సరే. 569 00:32:07,135 --> 00:32:09,346 -అతను బాగానే ఉన్నాడా? -అవునవును. 570 00:32:09,596 --> 00:32:11,139 అతనికి శుభ్రత ఎక్కువ, 571 00:32:11,390 --> 00:32:13,725 అతన్ని ఎవరూ చూడకూడదు. 572 00:32:14,267 --> 00:32:17,187 కానీ, ఎందుకైనా మంచిది, నేను వెళ్లి అతన్ని చూస్తాను. 573 00:32:17,729 --> 00:32:19,648 బో, ఆగు. ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? 574 00:32:19,940 --> 00:32:21,983 ఇది చేయలేను. అక్కడే పెడుతున్నాను. 575 00:32:22,067 --> 00:32:25,153 వద్దు-- ఏయ్! ఆగు, సోదరా. 576 00:32:25,862 --> 00:32:28,115 మనం దీన్ని ఎక్కడైనా పాతిపెట్టలేమా? 577 00:32:28,323 --> 00:32:30,867 స్కాటీ, ఇప్పుడు విషయం నేను, నువ్వు, 578 00:32:31,076 --> 00:32:32,911 ఇంకా వాళ్ల మధ్యన కాదు, సరేనా? 579 00:32:33,453 --> 00:32:34,705 మనం వాళ్లతో ఉన్నాం. 580 00:32:34,830 --> 00:32:35,831 నిజంగా అంటున్నావా 581 00:32:35,914 --> 00:32:39,042 వాళ్లకు వీలు చిక్కితే, ప్లేటు ఫిరాయించి నిన్ను మోసం చేయరా? 582 00:32:39,126 --> 00:32:41,002 అది నీకు బాగా తెలుసు, మిత్రమా. 583 00:32:41,086 --> 00:32:43,046 వాళ్లు అలా చేయరు, సరేనా? 584 00:32:44,423 --> 00:32:45,924 చూడు, అదిగో, 585 00:32:46,425 --> 00:32:48,135 ఆ మనస్తత్వం కారణంగా 586 00:32:48,218 --> 00:32:50,762 నువ్వు మనుషుల పట్ల నిరాశ చెందుతావు. 587 00:32:53,014 --> 00:32:55,100 అవును, నేను ఇప్పుడు ఉన్నట్లుగా. 588 00:32:57,894 --> 00:33:00,480 అది నీకు ఎలా అనిపించిందో చెబుతావా? 589 00:33:11,032 --> 00:33:13,034 మీ స్నేహం ఎంతకాలం కొనసాగింది? 590 00:33:17,873 --> 00:33:18,957 బహుశా తొమ్మిదేళ్లు. 591 00:33:21,710 --> 00:33:22,794 ఎనిమిదో, తొమ్మిదో. 592 00:33:31,720 --> 00:33:32,637 అది ఎలా అంటే... 593 00:33:34,347 --> 00:33:37,642 మూర్ఖత్వం, నిజమైన ఇబ్బందుల వల్ల 594 00:33:37,726 --> 00:33:39,478 ఒకరితో స్నేహం చేస్తాం. 595 00:33:41,104 --> 00:33:42,022 తెలుసా, 596 00:33:42,481 --> 00:33:44,775 మార్వెల్ వర్సెస్ క్యాప్‌కామ్ ఆడుతూ. 597 00:33:47,444 --> 00:33:49,279 జెర్రీస్ డబుల్ చీజ్ ఫ్రైస్ తింటూ. 598 00:33:50,822 --> 00:33:53,241 లేదా మా ఫిజిక్స్ టీచర్ "వాయు కణాలు" అన్నప్పుడు 599 00:33:53,867 --> 00:33:56,828 మేము నవ్వు ఆపుకోలేనప్పుడు. 600 00:33:58,538 --> 00:33:59,790 అవి పిచ్చి పనులు. 601 00:34:02,083 --> 00:34:03,460 అసలైనది ఏంటి? 602 00:34:05,253 --> 00:34:06,129 అసలైనదా? 603 00:34:07,130 --> 00:34:08,048 అంటే... 604 00:34:09,174 --> 00:34:11,551 మమ్మల్ని కలిపి ఉంచే అసలైనది, 605 00:34:13,261 --> 00:34:15,096 మాకు జనాల గురించి తెలిసిన విషయాలు. 606 00:34:16,556 --> 00:34:17,557 అవేంటి? 607 00:34:19,643 --> 00:34:21,645 వాళ్లు మిమ్మల్ని మోసం చేస్తారని. 608 00:34:27,692 --> 00:34:28,610 ఒకవేళ... 609 00:34:29,528 --> 00:34:32,489 మేమిద్దరం కాస్త మెత్తబడితే, 610 00:34:34,199 --> 00:34:36,618 ఆశ్చర్యంగా ముందుగా అది బో చేశాడు. 611 00:34:37,327 --> 00:34:38,245 అలా ఎందుకు? 612 00:34:39,538 --> 00:34:41,623 ఎందుకంటే చాలా త్వరగా నేర్చుకున్నాడు. 613 00:34:42,499 --> 00:34:45,460 అతను నేర్చుకోకూడని వ్యక్తుల దగ్గర నేర్చుకున్నాడు. 614 00:34:48,046 --> 00:34:49,422 టీ షర్టులన్నీ అమ్మాను! 615 00:34:49,756 --> 00:34:51,758 మనం చేశాం. సరుకంతా అమ్మేశాం. 616 00:34:52,050 --> 00:34:54,427 చివరిది చాలా ఖరీదుకు అమ్ముడుపోయింది. 617 00:34:54,636 --> 00:34:55,762 -మంచిది. -సరే మంచిది, 618 00:34:55,846 --> 00:34:57,556 రవాణా ఖర్చులు పోయాక, ఒక్కోదానికి 619 00:34:58,473 --> 00:34:59,641 275 డాలర్లు. 620 00:34:59,766 --> 00:35:01,351 -ఒక్కోదానికా? -ఒక్కోదానికే! 621 00:35:03,562 --> 00:35:05,105 వీటిని ప్యాక్ చేద్దాం. 622 00:35:05,272 --> 00:35:06,898 ఏయ్, ఎవరూ లేరా? 623 00:35:12,529 --> 00:35:13,446 అవును. 624 00:35:23,540 --> 00:35:25,458 -అరెరే! ఛ! -అయ్యో! 625 00:35:30,714 --> 00:35:31,631 సర్వనాశనం అయింది! 626 00:35:31,715 --> 00:35:32,632 అరెరే! 627 00:35:36,928 --> 00:35:38,638 మా నాన్న లాన్ మోవర్ పాడైంది! 628 00:35:39,890 --> 00:35:43,643 మనం ఈ పెట్టెలను తూముపై పెట్టామా? బహుశా మనం నీళ్లకు అడ్డం పెట్టాము! 629 00:35:43,727 --> 00:35:44,686 బో! 630 00:35:45,270 --> 00:35:46,980 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 631 00:36:15,383 --> 00:36:17,802 నువ్వు పొడవు చేతులున్న దుస్తులు వేసుకోవాలి. 632 00:36:17,886 --> 00:36:20,305 ఆచ్ఛాదన లేకుంటే మలేరియా, డెంగ్యూ రావచ్చు... 633 00:36:20,388 --> 00:36:21,640 షెల్బీ, శాంతిస్తావా? 634 00:36:21,723 --> 00:36:23,266 పొడవాటి మేజోళ్లు, ప్యాంటు 635 00:36:23,350 --> 00:36:24,684 -నువ్వు ఎప్పుడైనా-- -ఆపు! 636 00:36:24,768 --> 00:36:26,978 రోజంతా ఇదే చెబుతున్నావు. నీకు ఏమైంది? 637 00:36:27,062 --> 00:36:29,731 ఏంటి? కేవలం కొన్ని జాగ్రత్తలు చెబుతున్నాను. 638 00:36:33,526 --> 00:36:34,486 చెట్టు. 639 00:36:35,862 --> 00:36:37,697 చెట్టు గురించి ఆలోచిస్తున్నావు. 640 00:36:37,864 --> 00:36:39,699 అది పదే పదే పడిపోతుంది. 641 00:36:40,617 --> 00:36:41,910 నాకు అనిపిస్తోంది 642 00:36:42,619 --> 00:36:45,163 -అది నిన్ను నా నుండి దూరం చేస్తుంది-- -ఏయ్, 643 00:36:47,248 --> 00:36:48,625 నాకు ఏం కాదు. 644 00:36:59,970 --> 00:37:02,389 అయినా, అవును, నేను అర్థం చేసుకోగలను. 645 00:37:04,599 --> 00:37:06,768 నేను నీకు దూరం అవుతాననే నీ భయాన్ని, 646 00:37:06,851 --> 00:37:09,646 -అర్థం చేసుకోగలను. అద్భుతంగా ఉన్నాను. -నోరు మూసుకో. 647 00:37:09,771 --> 00:37:13,108 అలాగే. ఇంత అద్భుతమైన వ్యక్తిని బట్టలు వేసుకొమ్మని ఎలా అంటావు? 648 00:37:13,942 --> 00:37:17,946 నేను నిజంగా ప్యాంటు, పొడవాటి చేతుల చొక్కా మేజోళ్లు ధరించాలనుకుంటున్నావా? 649 00:37:18,029 --> 00:37:20,573 లేదు, దాని విషయంలో నా మనసు మార్చుకున్నాను. 650 00:38:54,000 --> 00:38:55,043 ఇది... 651 00:38:56,836 --> 00:38:57,754 బాగాలేదు. 652 00:39:01,382 --> 00:39:04,302 ఇటాలియన్ యాసలో మాట్లాడుతున్నావా? 653 00:39:05,011 --> 00:39:06,846 లూయిజీలా మాట్లాడుతున్నావా? 654 00:39:07,472 --> 00:39:09,516 ఇలా, "ఇది బాగాలేదు ఆ." 655 00:39:11,684 --> 00:39:12,602 కాదు. 656 00:39:13,353 --> 00:39:14,604 కాస్త ఆగి చెప్పాను, 657 00:39:15,105 --> 00:39:17,190 ఇలా, "ఆ." 658 00:39:21,986 --> 00:39:26,366 బాగాలేదు-ఆ, ఎందుకంటే-ఆ, ఒక్కసారిగా, ఏదో చేస్తున్నావని అనుకున్నాను 659 00:39:26,491 --> 00:39:28,243 ముద్దొచ్చేలా ఆ. 660 00:39:30,870 --> 00:39:31,788 అంటే, 661 00:39:33,081 --> 00:39:34,582 ఇది బాగాలేదు ఆ. 662 00:39:35,041 --> 00:39:36,751 ఇది అస్సలు బాగాలేదు ఆ. 663 00:39:37,544 --> 00:39:39,629 సరే. ఇప్పుడు నా వంతు ఆ. 664 00:39:39,963 --> 00:39:43,508 ఈ రాయితో నా ముడ్డి కమిలిపోతోంది ఆ. 665 00:39:45,176 --> 00:39:47,679 మనం బీచ్‌పై బాగున్నాము ఆ. 666 00:39:47,929 --> 00:39:49,889 అదేంటి? అది జమైకనా? 667 00:39:49,973 --> 00:39:52,976 ఇటాలియన్ మరియు ఇంగ్లీష్ మరియు స్పానిష్. 668 00:39:53,393 --> 00:39:56,604 నీలాగా కాదు, చికాగో, నేను ప్రపంచాన్ని చూశాను. 669 00:39:56,688 --> 00:39:59,482 మీ అమ్మ ప్రపంచాన్ని చూసిందని విన్నాను. 670 00:40:01,401 --> 00:40:04,487 అంటే మీ అమ్మ ప్రపంచం తిరిగి వచ్చింది. 671 00:40:04,696 --> 00:40:07,198 ఇతరుల ప్రకారం. ఆమె తిరుగుబోతు. 672 00:40:07,282 --> 00:40:10,660 ఆపు, జోక్ బాగుంది, పెద్దగా వివరించాల్సిన అవసరం లేదు. 673 00:40:10,785 --> 00:40:15,081 రాఫ్, ఈ ముడ్డి నాకేవాడిని మీ అమ్మ గురించి ఇలా మాట్లాడనిస్తావా? 674 00:40:15,165 --> 00:40:18,418 ఈ సాయంత్రం స్వలింగసంపర్కభీతి భాగానికి చేరుకున్నాము. 675 00:40:18,501 --> 00:40:19,919 అందరికీ అభినందనలు. 676 00:40:20,003 --> 00:40:22,088 "స్వలింగసంపర్కభీతి" అంటే ఏంటి? 677 00:40:22,672 --> 00:40:23,756 "ముడ్డి నాకడం." 678 00:40:24,090 --> 00:40:25,925 దానర్థం స్వలింగసంపర్కభీతి కాదు. 679 00:40:27,093 --> 00:40:29,304 -అది మామూలే. -దానికి స్వలింగసంపర్కభీతితో 680 00:40:30,096 --> 00:40:32,223 సంబంధం ఉంది. ఏకైక స్వలింగ సంపర్కుడిని, 681 00:40:32,307 --> 00:40:34,142 నువ్వు నాతో విభేదించవచ్చు. 682 00:40:34,225 --> 00:40:36,978 ఇక్కడ నువ్వు ఒక్కడివే అదని నీకెలా తెలుసు? 683 00:40:37,103 --> 00:40:38,313 నేను చెప్పలేదేమో. 684 00:40:39,189 --> 00:40:41,774 నా లైంగికత గురించి నీ అంచనాలు... 685 00:40:42,734 --> 00:40:44,110 చాలా అవమానకరమైనది, ఇవాన్. 686 00:40:48,573 --> 00:40:50,366 మన్నించు, నువ్వు చెప్పింది నిజమే. 687 00:40:50,783 --> 00:40:53,786 అవును, నీకు గనేరియా అబ్బాయి నుండో లేక... 688 00:40:53,870 --> 00:40:56,789 వేరే లైంగికత ఉన్న మరొకరి నుండైనా సోకి ఉండవచ్చు. 689 00:41:00,668 --> 00:41:02,629 నేను అందరికీ చెబుతాను. 690 00:41:03,963 --> 00:41:06,341 కిరిన్‌కు గనేరియా సోకింది. 691 00:41:07,592 --> 00:41:10,470 అతను జాష్ మందులు దొంగిలిస్తుంటే పట్టుకున్నాను. 692 00:41:10,678 --> 00:41:11,721 ఛ, కిరిన్. 693 00:41:12,388 --> 00:41:14,515 ఇది తెలిసి బాధపడుతున్నాను, కానీ... 694 00:41:14,599 --> 00:41:16,226 ముందుగా నువ్వు అడగాల్సింది. 695 00:41:16,309 --> 00:41:18,645 అవును, మిత్రమా, నేను ఇచ్చి ఉండేవాడిని. 696 00:41:19,103 --> 00:41:21,022 డోసుల గురించి చెప్పడమంటే నాకిష్టం. 697 00:41:21,105 --> 00:41:22,857 నేను సిగ్గుపడుతున్నాను, సరేనా? 698 00:41:25,401 --> 00:41:26,361 ఇక నువ్వు, 699 00:41:26,444 --> 00:41:29,239 నీకు, నీ "నోరు మూసుకుంటాను"కు అర్ధంలేదు. 700 00:41:29,322 --> 00:41:31,532 నిజంగా మంచివాడివని అనుకున్నాను. 701 00:41:31,658 --> 00:41:34,118 అది నన్ను అవమానించక ముందు. పొరపాటైంది. 702 00:41:34,327 --> 00:41:35,245 పోరా! 703 00:41:49,968 --> 00:41:53,012 నిజానికి నేను ముడ్డి నాకుతాను. 704 00:41:53,304 --> 00:41:54,472 అంటే నిజంగానే. 705 00:41:55,765 --> 00:41:57,517 -ఏంటి? -కాదు, ఇది నిజం. 706 00:41:58,309 --> 00:41:59,227 మ్యాగీ, 707 00:42:00,019 --> 00:42:01,521 గత వేసవి పర్యటనలో, 708 00:42:02,063 --> 00:42:03,398 నేను ఆమె ముడ్డి నాకాను. 709 00:42:04,399 --> 00:42:06,192 ఆమెనే చేయమని చెప్పింది, 710 00:42:06,484 --> 00:42:08,444 అందుకే నేను దూకేశాను, 711 00:42:08,945 --> 00:42:09,862 ముందుగా ముక్కు. 712 00:42:09,946 --> 00:42:11,698 నేను మళ్లీ ఆ పని చేయాలని చెబితే 713 00:42:11,990 --> 00:42:14,242 అది అబద్ధం ఆడడమే అవుతుంది. 714 00:42:14,784 --> 00:42:15,743 ఎందుకంటే చేస్తాను. 715 00:42:15,994 --> 00:42:20,832 నేను ముక్కు ముందుకు పెట్టి దూకుతాను 716 00:42:21,124 --> 00:42:22,250 ఆమె ముడ్డి భాగంలోకి. 717 00:42:22,542 --> 00:42:25,503 నేను లోతుల్లోకి అన్వేషిస్తూ వెళ్తాను... 718 00:42:26,254 --> 00:42:27,922 -నేను ప్యాంటు తడుపుకుంటాను. -చేయు! 719 00:42:28,006 --> 00:42:31,050 ఇక్కడే ఆరబెట్టు! జంతువుల నుండి కాపాడుకునే ఉత్తమ మార్గం! 720 00:42:46,524 --> 00:42:47,442 అవును. 721 00:42:47,775 --> 00:42:48,943 బో ఇది కోల్పోయాడు. 722 00:42:49,694 --> 00:42:51,487 ఇది అద్భుతంగా ఉంది. 723 00:42:58,536 --> 00:43:00,496 స్కాటీ, వెనుక ఉన్నావని నాకు తెలుసు. 724 00:43:01,831 --> 00:43:03,916 దయచేసి నాతో పాటు నడుస్తావా? 725 00:43:04,167 --> 00:43:05,084 కుదరదు! 726 00:43:05,626 --> 00:43:06,711 అరె, మిత్రమా. 727 00:43:07,086 --> 00:43:09,172 నువ్వు నా వెనుక ఉంటే నాకు భయమేస్తోంది. 728 00:43:09,255 --> 00:43:11,758 నేను చేయలేను. ఇప్పుడు మనకు గొడవ జరిగింది. 729 00:43:12,925 --> 00:43:13,968 సరే మంచిది, అంటే, 730 00:43:14,635 --> 00:43:17,013 ఆహారం అక్కడ పెట్టినందుకు నన్ను క్షమించు. 731 00:43:17,096 --> 00:43:18,514 క్షమిస్తావని అనుకుంటున్నాను. 732 00:43:21,309 --> 00:43:22,685 సరే, అది నేను కాదు. 733 00:43:22,894 --> 00:43:23,978 అక్కడే ఆగు. 734 00:43:27,065 --> 00:43:28,775 కొండ ముందే ఉంది. 735 00:43:28,858 --> 00:43:30,318 ఇంతక్రితంలా పరిగెత్తుదామా? 736 00:43:30,401 --> 00:43:31,361 నాకు తెలియదు. 737 00:43:32,695 --> 00:43:34,155 బహుశా ఏం లేకపోవచ్చు. 738 00:43:38,284 --> 00:43:40,620 -థూ! వెళ్లు! పరిగెత్తు! వెళ్లు! -పద వెళ్దాం. 739 00:43:40,703 --> 00:43:41,871 వెళ్లు! మన వెనుకే ఉంది! 740 00:43:42,830 --> 00:43:43,831 థూ! 741 00:43:44,332 --> 00:43:46,292 థూ! అరెరే. 742 00:43:48,753 --> 00:43:50,046 అది మన వెనుకే ఉంది! 743 00:43:50,588 --> 00:43:51,798 స్కాటీ, రా. 744 00:43:51,881 --> 00:43:54,258 పరిగెత్తండి, బో, స్కాటీ. తాడు పట్టుకోండి. 745 00:43:54,384 --> 00:43:56,844 స్కాటీ, నీకు దొరికింది! పైకి రా, పట్టుకుంటాను. 746 00:43:56,928 --> 00:43:59,055 రా. పైకి రా. నిన్ను పట్టుకుంటాను. 747 00:43:59,138 --> 00:44:00,848 -రా. -పైకి రా! వెళ్లు, వెళ్లు! 748 00:44:02,225 --> 00:44:03,559 రా. రా, బో. 749 00:44:04,519 --> 00:44:06,062 అది వచ్చేస్తోంది! అయ్యో! 750 00:44:11,609 --> 00:44:12,735 రక్షించండి! 751 00:44:14,654 --> 00:44:16,531 ఇది పనిచేస్తుంది. అది పారిపోతోంది. 752 00:44:18,783 --> 00:44:20,910 -రా. రా. -నిన్ను పట్టుకుంటాను. 753 00:44:21,202 --> 00:44:25,373 రా, బో, రా. పైకి రా, నిన్ను పట్టుకుంటాను. రా, బో. 754 00:44:26,332 --> 00:44:27,458 -రా. -రా, బో! 755 00:44:27,542 --> 00:44:28,501 రా! 756 00:44:44,016 --> 00:44:45,726 అందరూ వినండి. 757 00:44:46,060 --> 00:44:48,146 దయచేసి కూర్చోండి. దయచేసి కూర్చోండి. 758 00:44:50,440 --> 00:44:51,607 హాయిగా కూర్చోండి, 759 00:44:52,191 --> 00:44:53,151 డ్రింక్ తీసుకోండి, 760 00:44:53,943 --> 00:44:55,570 ఎందుకంటే, మిత్రులారా, 761 00:44:56,237 --> 00:44:58,197 మేము మిమ్మల్ని అలరించబోతున్నాము. 762 00:45:00,658 --> 00:45:03,327 -నువ్వేమి చేస్తున్నావు? -ఊ. లేదు, నాకు తెలియదు. 763 00:45:03,411 --> 00:45:05,413 లాంజ్ సింగర్‌లా నటించి... 764 00:45:05,496 --> 00:45:07,290 -అవును. -అవును, ఎందుకో నాకు తెలియదు. 765 00:45:07,748 --> 00:45:09,083 ఒకటి, రెండు, మూడు. 766 00:45:10,543 --> 00:45:13,004 అదేంటి? 767 00:45:13,880 --> 00:45:16,424 చౌక సీటులో కూర్చునేవారు ఎదురు మాట్లాడకూడదు. 768 00:45:16,549 --> 00:45:18,217 ఇది ఎంత బాగా లేకున్నా. 769 00:45:18,301 --> 00:45:19,886 రెండు గంటల పాటు సాధన చేశాం. 770 00:45:19,969 --> 00:45:20,928 అంటే మూడు గంటలు, 771 00:45:21,012 --> 00:45:23,723 -రేచల్ బాగా నిమగ్నమై పోయింది... -మొదలుపెడదాం. 772 00:45:23,806 --> 00:45:24,640 రెండు... 773 00:45:24,724 --> 00:45:26,058 ఒకటి, రెండు, మూడు. 774 00:45:40,823 --> 00:45:42,950 నాకలా అనిపిస్తోందా లేక నిజంగానే బాగుందా? 775 00:45:43,784 --> 00:45:45,703 శృతి బాగా లేదు, కానీ పరవాలేదు. 776 00:45:49,790 --> 00:45:52,126 అలబామా, అర్కాన్సాస్ 777 00:45:52,210 --> 00:45:57,632 నా తల్లిదండ్రులను ప్రేమిస్తాను కానీ నిన్ను ప్రేమించినట్లు కాదు 778 00:45:58,257 --> 00:46:00,843 వారెవ్వా, భలే ఉంది 779 00:46:00,927 --> 00:46:02,970 నా కంటిపాపవు నువ్వు 780 00:46:03,179 --> 00:46:06,390 ప్రియతమా, నేనెవరితో నీ అంత ప్రేమలో పడలేదు 781 00:46:06,682 --> 00:46:07,975 ఇంటికి 782 00:46:08,267 --> 00:46:10,311 నేను ఇంటికి వెళ్తాను 783 00:46:11,229 --> 00:46:13,773 నేను నీతో ఉండేది ఇంట్లోనే 784 00:46:14,941 --> 00:46:18,486 ఇంటికి, నేను ఇంటికి వెళ్తాను 785 00:46:45,930 --> 00:46:47,390 ఇదెలా ఉందంటే, 786 00:46:47,890 --> 00:46:49,976 ఇది నా జీవితంలో అత్యుత్తమైన క్షణం. 787 00:47:20,464 --> 00:47:23,676 తెలుసా, కొన్నిసార్లు ఏదైనా పొందాలనే కోరిక చాలా ఉంటుంది, 788 00:47:24,927 --> 00:47:27,972 అది పొందాలని చాలా ప్రార్థిస్తారు. 789 00:47:30,808 --> 00:47:32,977 చివరకు అది లభిస్తుంది. 790 00:47:41,902 --> 00:47:42,862 కానీ అది... 791 00:47:44,572 --> 00:47:45,531 అది సరైనది కాదు. 792 00:47:50,953 --> 00:47:54,165 అది తప్పు సమయంలో లేదా తప్పు మార్గంలో వచ్చినట్లు. 793 00:48:06,177 --> 00:48:07,470 నువ్వు ఆలోచిస్తూ ఉంటావు, 794 00:48:08,846 --> 00:48:09,805 "ఛ!" 795 00:48:12,224 --> 00:48:14,602 దేవుడు కూడా ఆటలు ఆడతాడు, తెలుసా? 796 00:48:16,145 --> 00:48:18,022 అంటే ఇలా, కదా? 797 00:48:19,231 --> 00:48:20,941 ఎల్లప్పుడూ ప్రార్థించే వాడిని. 798 00:48:22,109 --> 00:48:25,488 ప్రతి రాత్రి పడుకునే ముందు, ప్రతి ఆదివారం చర్చిలో, తెలుసా? 799 00:48:25,571 --> 00:48:27,031 నాకు జాగ్వార్ దొరకాలని. 800 00:48:28,324 --> 00:48:30,159 ఇప్పుడు అనుకుంటున్నాను, "దేవుడా! 801 00:48:30,284 --> 00:48:32,119 నేను అన్నది ఇది కాదు!" 802 00:48:37,208 --> 00:48:39,752 అయినా మనం వేరే వాళ్ల కోసం వదులుకోవాలి. 803 00:48:44,131 --> 00:48:45,216 వాళ్లు తోడొచ్చారు. 804 00:48:46,550 --> 00:48:48,928 అవును, వాళ్లు వచ్చారు. 805 00:48:53,099 --> 00:48:54,141 మన్నించు, బో. 806 00:48:55,184 --> 00:48:57,395 బహుశా నేను నీకు అంతగా చెప్పను. 807 00:48:57,603 --> 00:49:00,189 అలా అనకు. నేను వేగంగా పరిగెత్తలేను. 808 00:49:01,440 --> 00:49:03,567 కానీ నా వల్ల నువ్వు చేయాల్సి వచ్చింది. 809 00:49:05,027 --> 00:49:07,363 -నా తప్పు వల్ల మనం ఇక్కడ ఉన్నాం. -ఏయ్. 810 00:49:07,988 --> 00:49:09,865 ఆ తప్పు నాది కూడా. 811 00:49:11,033 --> 00:49:11,992 అది గర్వకారణం. 812 00:49:14,537 --> 00:49:15,996 అవును, మనం మొరటోళ్లం. 813 00:49:18,124 --> 00:49:20,876 అయితే అసలు గొడవ ఏంటో తెలుసా? 814 00:49:22,545 --> 00:49:24,088 అది మనపై దాడి చేసినప్పుడు, 815 00:49:24,797 --> 00:49:26,757 మన దగ్గర ఎలాంటి ఆహారం లేదు. 816 00:49:27,591 --> 00:49:29,176 బహుశా దాని పట్టింపు లేదు. 817 00:49:32,388 --> 00:49:33,389 బహుశా కాకపోవచ్చు. 818 00:49:55,995 --> 00:49:59,206 కొన్నిసార్లు నీకు ఏదో ఎదుర్కున్నట్లు అనిపిస్తుందా, 819 00:50:00,207 --> 00:50:01,375 ఓటమి అంగీకరించకుండా? 820 00:50:03,919 --> 00:50:07,548 అంటే, దానిపై గెలుపు సాధించడానికి ఎంత ప్రయత్నించినా, 821 00:50:09,175 --> 00:50:12,178 మీ దుమ్ము దులిపేందుకు అది అక్కడే ఉంటుంది, 822 00:50:13,596 --> 00:50:16,056 నువ్వు ఎప్పటికీ గెలవలేరని గుర్తు చేస్తూ. 823 00:50:22,521 --> 00:50:23,355 ఇదేంటి? 824 00:50:24,690 --> 00:50:25,775 ఇది మా పాత ఇల్లు. 825 00:50:27,193 --> 00:50:29,445 నాకు ఏడేళ్లు వచ్చే వరకు ఇక్కడ ఉన్నాం. 826 00:50:31,071 --> 00:50:31,989 ఇది బాగుంది. 827 00:50:33,115 --> 00:50:34,700 -నిజంగా బాగుంది. -అవును, 828 00:50:35,034 --> 00:50:37,495 ఇది నిజమైన ఇల్లు. ఇది అదే. 829 00:50:39,079 --> 00:50:41,749 ఎవరితోనూ గదిని పంచుకోవాల్సిన పని లేదు. 830 00:50:42,750 --> 00:50:47,171 ఇరుగుపొరుగు ఇంటి నుంచి రోజూ రాత్రిపూట అశ్లీలత వినాల్సిన పనిలేదు. 831 00:50:47,254 --> 00:50:50,382 నేను కోల్పోయినవి, తిరిగి పొందేవి నాకు గుర్తుచేస్తుంది. 832 00:50:52,259 --> 00:50:53,177 అమ్మకానికి ఉంది. 833 00:50:57,014 --> 00:50:57,848 ఛ. 834 00:50:59,099 --> 00:51:01,310 బహుశా బ్యాంకర్లు వారిని కూడా పంపించేశారు. 835 00:51:07,650 --> 00:51:08,984 ఏయ్, రా. 836 00:51:50,985 --> 00:51:51,986 మార్చి 07 జూలై 06 837 00:51:52,069 --> 00:51:54,071 వారు మా నుండి ఈ ఇంటిని లాక్కున్నారు. 838 00:51:56,949 --> 00:51:59,702 ఏప్రిల్ 09 839 00:52:53,631 --> 00:52:55,215 ఇక్కడ మనమిద్దరమే ఉన్నాం, బో. 840 00:52:56,008 --> 00:52:57,176 నువ్వు, నేనే. 841 00:54:16,797 --> 00:54:18,549 మేలుకోండి, మేలుకోండి! 842 00:54:22,052 --> 00:54:23,595 నేను, బో ఆలోచిస్తున్నాము. 843 00:54:23,679 --> 00:54:26,098 మనం ఆ జంతువును ఆపే వరకు అది వస్తూనే ఉంటుంది. 844 00:54:26,181 --> 00:54:28,350 అది ఒక్కరితోనో, ఇద్దరితోనో, 845 00:54:28,434 --> 00:54:29,935 ఏడుగురితోనైనా అయ్యేపని కాదు. 846 00:54:30,477 --> 00:54:33,063 ఆ పనికి మనమంతా కావాలి. 847 00:54:37,651 --> 00:54:41,155 అయితే రండి, లేవండి! మీరంతా దేని కోసం ఎదురు చూస్తున్నారు? 848 00:54:44,783 --> 00:54:46,160 మనం ఒక జాగ్వర్‌ను చంపాలి. 849 00:56:30,764 --> 00:56:32,766 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి 850 00:56:32,850 --> 00:56:34,852 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్: రాజేశ్వరరావు వలవల