1 00:00:05,090 --> 00:00:09,970 本集内容涉及未成年人性侵场景 2 00:00:10,053 --> 00:00:14,933 建议观众谨慎观看 3 00:00:16,894 --> 00:00:20,773 40、41、42 4 00:00:21,607 --> 00:00:24,193 在这个鬼地方42天了 5 00:00:24,276 --> 00:00:27,070 -你真的很热衷于记日记啊 -是啊 6 00:00:27,154 --> 00:00:30,073 出于一些自虐的原因 7 00:00:30,157 --> 00:00:33,660 我喜欢思考在某个时刻 我该做些什么 8 00:00:33,744 --> 00:00:36,997 -如果没发生这一切的话 -那你现在会在做什么? 9 00:00:37,080 --> 00:00:40,626 我大概是在做水疗 激光除阴毛 10 00:00:40,709 --> 00:00:44,713 这是我去马卡略岛之前必做的 我们家总是这个星期去那里 11 00:00:44,797 --> 00:00:46,465 现在是哪个星期了? 12 00:00:46,548 --> 00:00:50,135 在这里时间就是每天的循环 我完全没概念了 13 00:00:50,219 --> 00:00:52,179 今天是7月18号 14 00:00:56,975 --> 00:00:58,018 我的天啊 15 00:00:59,019 --> 00:00:59,937 怎么了? 16 00:01:01,021 --> 00:01:02,564 没什么 是我的生日 17 00:01:02,648 --> 00:01:05,609 今天 我满18岁了 18 00:01:09,947 --> 00:01:10,823 不要 19 00:01:11,740 --> 00:01:14,785 不行 法汀 拜托你别告诉别人 20 00:01:14,868 --> 00:01:16,787 好吧 听我说 21 00:01:16,870 --> 00:01:18,872 我可以说 我一定会说 22 00:01:18,956 --> 00:01:20,624 法汀 我不过生日 23 00:01:20,707 --> 00:01:22,292 过生日太傻了 24 00:01:22,376 --> 00:01:23,919 太自我中心了 还有… 25 00:01:25,087 --> 00:01:27,130 “祝贺我吧 26 00:01:27,214 --> 00:01:30,926 “我成年了 要大肆庆贺一番” 27 00:01:31,009 --> 00:01:33,554 这件事到此为止不许再提了 28 00:01:38,225 --> 00:01:40,435 你们知道吗 姑娘们? 29 00:01:40,519 --> 00:01:43,438 把酒冰镇一下 拿出热情来 30 00:01:44,982 --> 00:01:47,484 今天是多萝西的生日 31 00:01:48,735 --> 00:01:52,948 荒野 32 00:01:53,031 --> 00:01:55,325 我还要这样做多久? 33 00:01:55,409 --> 00:01:59,246 这取决于你自己 34 00:01:59,329 --> 00:02:01,915 但我已经和他一起 在那里待过好几个小时了 35 00:02:01,999 --> 00:02:04,668 我不知道我有任何进展 比如… 36 00:02:04,751 --> 00:02:07,671 温和、冷漠、淡然 一筹莫展 37 00:02:07,754 --> 00:02:09,590 我把能说的都告诉你了 38 00:02:10,465 --> 00:02:14,219 15天里发生了一些事 没有一个男孩子肯说出来 39 00:02:15,596 --> 00:02:17,723 这种突然的犹豫是怎么回事? 40 00:02:17,806 --> 00:02:20,601 担心我们不兑现承诺? 41 00:02:20,684 --> 00:02:21,685 没错 42 00:02:21,768 --> 00:02:24,688 还有这整个“假装”这事 43 00:02:27,190 --> 00:02:30,986 -我们没有你那么擅长 -你不信 是吗? 44 00:02:31,069 --> 00:02:33,405 我觉得她演技不错 45 00:02:33,488 --> 00:02:37,951 我不得不承认我真的上了她的当 46 00:02:38,035 --> 00:02:39,286 的确挺丢人的 47 00:02:39,369 --> 00:02:41,872 但如果她能找出是什么 让那些男孩子们崩溃 48 00:02:41,955 --> 00:02:43,665 我们就可以扯平 49 00:02:48,253 --> 00:02:51,965 你对她还是怀有极大的敌意 50 00:02:52,049 --> 00:02:54,885 感觉不好 有种被压制的感觉 51 00:02:54,968 --> 00:02:58,847 在控制对方这种游戏中 还是主动一方比较好玩 对吧? 52 00:02:58,931 --> 00:03:03,977 你知道我觉得你需要什么吗? 一个小小的示好表示 53 00:03:07,606 --> 00:03:08,732 通话内容 54 00:03:09,650 --> 00:03:12,319 杰弗给你和你的老师 55 00:03:12,402 --> 00:03:15,948 甚至教育部打了几个电话 56 00:03:16,031 --> 00:03:17,824 咨询你的安全问题 57 00:03:22,412 --> 00:03:23,330 这是真的吗? 58 00:03:23,413 --> 00:03:25,040 他的确为你努力过 莉亚 59 00:03:25,707 --> 00:03:27,626 而且很坚决 其实 60 00:03:27,709 --> 00:03:30,504 这给我们造成了一点小麻烦 61 00:03:34,132 --> 00:03:35,592 你们不要伤害他 62 00:03:35,676 --> 00:03:37,344 如果你合作 我们就可以弥补 63 00:03:38,220 --> 00:03:42,307 你在这件事上帮我们 我们就可以 也会让你给他打电话 64 00:04:00,617 --> 00:04:02,160 怎么了?你没事吧? 65 00:04:03,286 --> 00:04:06,248 -我觉得我听到了什么声音 -有人跟着你吗? 66 00:04:09,751 --> 00:04:13,422 好 我觉得 我们现在这样是行不通的 67 00:04:13,505 --> 00:04:17,259 -听起来像是要提分手了 -别开玩笑 这样生效不够快 68 00:04:17,342 --> 00:04:20,846 时间不等人 我觉得每一秒钟 都离被抓住更近一步 69 00:04:20,929 --> 00:04:22,014 你先歇一下? 70 00:04:22,097 --> 00:04:24,933 -我们时间不够 得马上行动 -莉亚 71 00:04:28,186 --> 00:04:29,146 喝一点 72 00:04:37,654 --> 00:04:39,322 这不是我最爱的口味 73 00:04:41,408 --> 00:04:45,620 绿色瓶子的只有这一种 你知道吗? 74 00:04:48,040 --> 00:04:50,584 我们家总是会把 75 00:04:50,667 --> 00:04:53,879 所有的空瓶子送去回收处 换现金 76 00:04:53,962 --> 00:04:57,716 绿色瓶子不太值钱 所以妈妈会让我留着 77 00:04:57,799 --> 00:05:01,428 我就把它们堆在我卧室里 西侧的墙边 78 00:05:01,511 --> 00:05:03,930 日落的时候 阳光照到那里… 79 00:05:04,723 --> 00:05:06,141 看起来就像是珠宝一样 80 00:05:08,769 --> 00:05:10,645 我们要回家 81 00:05:11,688 --> 00:05:12,814 是 82 00:05:12,898 --> 00:05:14,066 我知道 83 00:05:17,319 --> 00:05:19,196 所以我们要采取的这个行动 84 00:05:20,906 --> 00:05:21,990 怎么开始? 85 00:05:24,326 --> 00:05:25,577 要更多人才行 86 00:05:25,660 --> 00:05:28,205 我们找到其他人 让他们加入 87 00:05:28,288 --> 00:05:31,666 我认识女孩子们 我知道从谁开始 不过… 88 00:05:32,667 --> 00:05:34,336 我现在需要了解你的人 89 00:05:34,419 --> 00:05:37,089 他们的能力 他们的弱点 90 00:05:38,632 --> 00:05:39,841 有谁可以信任 91 00:05:44,971 --> 00:05:48,517 有一次 其实是在某一天 92 00:05:50,102 --> 00:05:52,813 我们真的彼此了解了很多 93 00:05:54,481 --> 00:05:56,817 就是那天我们决定… 94 00:05:56,900 --> 00:05:59,277 从各个方向包围那个豹子 95 00:05:59,361 --> 00:06:01,655 带上我们能做出来的最锋利的长矛 96 00:06:01,738 --> 00:06:06,660 然后就往死里捅它! 97 00:06:07,869 --> 00:06:10,831 -豹子就死了 -这就是你要我们执行的计划? 98 00:06:10,914 --> 00:06:13,250 我都不知道这是什么 99 00:06:13,333 --> 00:06:17,003 看起来像是人类细胞 就是生物课上要画的那种 100 00:06:17,087 --> 00:06:20,298 -这是细胞核糖体? -这明明是豹子! 101 00:06:20,382 --> 00:06:23,969 -博 这不明显是豹子吗? -我不会说“明显” 102 00:06:24,052 --> 00:06:26,263 我们做不到追上去捅它 103 00:06:27,305 --> 00:06:29,015 这又不是城里 104 00:06:29,099 --> 00:06:31,518 “城里”?你可真不了解我 105 00:06:31,601 --> 00:06:35,730 我是住在那种红砖房子 万圣节很舍得给糖的社区里 106 00:06:35,814 --> 00:06:36,690 他才不是 107 00:06:36,773 --> 00:06:38,483 好吧 如果我的主意不行 108 00:06:38,567 --> 00:06:40,777 那你们谁来想个主意 109 00:06:40,861 --> 00:06:44,614 还是说思考会让你们 没用的大脑过热? 110 00:06:44,698 --> 00:06:46,324 你刚刚说我什么? 111 00:06:46,408 --> 00:06:49,494 -你听到了 大鸟屁股贱人! -两位 冷静 112 00:06:49,578 --> 00:06:51,288 大家说的都有道理 113 00:06:51,371 --> 00:06:55,292 麒麟说得对 直接发动攻击 可能就是个自杀性任务 114 00:06:55,375 --> 00:06:58,170 斯科蒂 你说用矛是对的 115 00:06:58,253 --> 00:07:00,338 我们最大的胜算就在于武器 116 00:07:01,256 --> 00:07:02,799 徽章达人 你怎么想? 117 00:07:02,883 --> 00:07:05,594 不管怎么做 都只能在远处发动袭击 118 00:07:05,677 --> 00:07:07,929 我们没有长射程火器 119 00:07:08,013 --> 00:07:09,848 -就只能用陷阱了 -好的 120 00:07:09,931 --> 00:07:12,934 我不知道我想的是否可行 121 00:07:13,018 --> 00:07:14,978 还是印第安琼斯电影里的噱头 122 00:07:15,061 --> 00:07:18,773 但如果我们做个陷阱 盖上茅草 那只豹子就会… 123 00:07:19,608 --> 00:07:21,109 -掉下去? -没错 124 00:07:21,193 --> 00:07:23,361 直接掉在锋利的矛尖上! 125 00:07:23,445 --> 00:07:26,698 -对啊 为什么不行? -正确的名称是“陷阱诱捕器” 126 00:07:26,781 --> 00:07:29,659 不过 没错 理论上是可行的 127 00:07:29,743 --> 00:07:33,121 太好了 现在我们只需要一个够大的陷阱就行 128 00:07:33,205 --> 00:07:34,414 我们挖一个? 129 00:07:34,497 --> 00:07:38,001 -我们把地库清空怎么样? -对啊! 130 00:07:38,084 --> 00:07:40,170 -我们在地库里放上长矛 -我不太懂 131 00:07:40,253 --> 00:07:41,922 不过猫科动物是很聪明的 对吗? 132 00:07:42,005 --> 00:07:44,799 我知道它不会那么容易就掉进去的 133 00:07:45,592 --> 00:07:48,803 或许我们用个诱饵? 比如火鸡肉干? 134 00:07:48,887 --> 00:07:51,598 博 没错 太好了 135 00:07:51,681 --> 00:07:53,183 只用肉干够吗? 136 00:07:53,266 --> 00:07:55,560 我们可以在里面扔点煎猪肉 137 00:07:55,644 --> 00:07:57,687 做个肉类拼盘 138 00:07:59,022 --> 00:08:02,567 天啊 我们做到了?想出办法来了? 139 00:08:02,651 --> 00:08:05,153 我觉得我们想出办法来了! 140 00:08:05,237 --> 00:08:06,279 各位 过来 141 00:08:06,363 --> 00:08:09,616 我知道 有点俗气 不过迁就我一下 142 00:08:10,116 --> 00:08:12,202 数到三 杀死豹子 143 00:08:12,285 --> 00:08:14,537 -一、二… -杀死豹子! 144 00:08:16,414 --> 00:08:17,457 好了… 145 00:08:17,540 --> 00:08:22,295 我们需要做矛的人 把地库清干净 还有做矛需要的木头 146 00:08:22,379 --> 00:08:23,838 我来削木头 147 00:08:25,423 --> 00:08:29,678 谁能想到城市二中的创新精神 在荒岛上也能发挥作用啊? 148 00:08:29,761 --> 00:08:31,388 伟大的、著名的学校 149 00:08:31,471 --> 00:08:34,474 他们教学生如何合作 说“是 还有…” 150 00:08:36,059 --> 00:08:37,769 好了 不对 算了吧 151 00:08:39,646 --> 00:08:40,605 该死 152 00:08:40,689 --> 00:08:43,900 -怎么回事? -该死 你身上有只火蚁 153 00:08:43,984 --> 00:08:46,236 -我的天啊 -该死 你也有一只 154 00:08:49,489 --> 00:08:50,532 不要啊! 155 00:08:52,993 --> 00:08:54,077 食物洒了 156 00:08:54,160 --> 00:08:57,330 你和我组队吧?负责一项任务? 157 00:08:59,207 --> 00:09:00,542 好啊 158 00:09:00,625 --> 00:09:04,004 但我要和麒麟去收集点原材料 159 00:09:04,087 --> 00:09:05,213 你… 160 00:09:05,297 --> 00:09:08,466 可以帮我个忙 和拉夫一起去地库吗? 161 00:09:10,051 --> 00:09:11,886 当然可以 162 00:09:11,970 --> 00:09:13,346 J街小队! 163 00:09:15,265 --> 00:09:17,976 我吃了药 我们马上出发 164 00:09:20,353 --> 00:09:22,939 嘿 你知道我更愿意和你一起 165 00:09:23,023 --> 00:09:25,191 只是我必须和麒麟保持一致 166 00:09:25,275 --> 00:09:28,236 这事才能做成 167 00:09:28,320 --> 00:09:30,572 -没事 我理解 没事的 -好 168 00:09:33,325 --> 00:09:37,662 十几岁的外貌 却是50岁的身体 169 00:09:37,746 --> 00:09:39,831 她今天18岁了 170 00:09:39,914 --> 00:09:43,918 这意味着她可以合法参选 可以购买色情用品 171 00:09:44,002 --> 00:09:47,589 可以正式不再对 杰弗里加兰尼斯抱有性趣了 172 00:09:47,672 --> 00:09:50,175 -我的天啊 为什么? -这让我有点伤心 173 00:09:50,258 --> 00:09:53,094 因为我确信小多更愿意在 玩彩弹的地方 174 00:09:53,178 --> 00:09:55,805 或是日式料理餐厅过生日 175 00:09:55,889 --> 00:09:57,307 或是其他任何地方都行 176 00:09:57,390 --> 00:10:00,185 但相反 她和我们这些可怜人在一起 177 00:10:00,268 --> 00:10:04,397 还有这瓶干香槟 产自…爱达荷州? 天啊 芭芭拉 有点自尊好不好 178 00:10:05,690 --> 00:10:06,775 我们要把它做大 179 00:10:09,486 --> 00:10:10,570 我们要把它做大 180 00:10:12,030 --> 00:10:13,948 我说这就是为什么我们要把它做大 181 00:10:14,032 --> 00:10:17,786 好吧 我说的是派对 不只是几轮掌声 182 00:10:17,869 --> 00:10:21,122 我说的是豪华的 全方位的精彩生日派对 183 00:10:21,206 --> 00:10:23,875 是我想要的那种方式 不需要香槟 184 00:10:23,958 --> 00:10:24,918 我们需要 185 00:10:25,001 --> 00:10:27,754 -我们要玩的非常尽兴… -香槟也要喝得尽兴 186 00:10:27,837 --> 00:10:29,339 …感觉像回到了家里一样 187 00:10:29,422 --> 00:10:32,550 不只是为了寿星女 也是为了我们所有人 你让一下!抱歉 188 00:10:32,634 --> 00:10:35,011 -我刚才就在这里 不过… -这太令人兴奋了! 189 00:10:35,095 --> 00:10:36,346 -你不兴奋吗? -兴奋 190 00:10:36,429 --> 00:10:38,681 你这样很像是 离婚后的爸爸才有的精神头 191 00:10:38,765 --> 00:10:42,477 就好像你要带我们去游乐场 弥补没有陪伴我们的五年时光 192 00:10:42,560 --> 00:10:44,479 我什么都没有错过 193 00:10:46,773 --> 00:10:48,775 我们搞个海滩惊喜派对… 194 00:10:48,858 --> 00:10:52,195 -小多喜欢惊喜吗? -她不喜欢惊喜 引用完毕 195 00:10:52,278 --> 00:10:55,115 咱们一定要搞个惊喜 今天是小多的重要日子 196 00:10:55,198 --> 00:10:58,785 我们要让她学会去爱 好了 197 00:10:58,868 --> 00:11:01,663 我脑子已经有整个计划了 198 00:11:01,746 --> 00:11:05,166 月光、篝火 或许再来点儿夏威夷风情? 199 00:11:05,250 --> 00:11:07,710 跨文化挪用 我完全可以接受 200 00:11:07,794 --> 00:11:09,254 -今天是几号? -7月18号 201 00:11:09,337 --> 00:11:12,882 我的天啊!在18号满18岁! 真是黄金生日!好了 202 00:11:12,966 --> 00:11:16,886 我们得给她找点事做 法汀、莉亚 负责转移小多注意 203 00:11:16,970 --> 00:11:19,097 -我们怎么才能… -你们自己想办法 204 00:11:19,180 --> 00:11:22,308 瑞秋、玛莎、亲爱的! 开始行动 咱们在这里准备 205 00:11:22,392 --> 00:11:24,477 然后去海滩上布置 206 00:11:24,561 --> 00:11:25,895 你这是干了什么? 207 00:11:25,979 --> 00:11:28,773 我好像打开了某个人的开关 208 00:11:28,857 --> 00:11:33,069 他与主题无关 不过既然有皮纳塔 就要用上 对吧? 209 00:11:35,738 --> 00:11:38,950 长度不错 击打范围不错 怎么样? 210 00:11:39,033 --> 00:11:40,201 很好 211 00:11:45,748 --> 00:11:48,835 我觉得又回到班德拉当服务员了 212 00:11:51,463 --> 00:11:52,547 是一家餐厅 213 00:11:53,506 --> 00:11:54,716 在芝加哥 214 00:11:54,799 --> 00:11:58,386 你继续尝试吧 但我看透你了 215 00:11:58,470 --> 00:12:01,890 没错 我从来没干过桌边服务 我只是端盘子的 216 00:12:01,973 --> 00:12:04,309 你也太敏锐了 你怎么知道… 217 00:12:04,392 --> 00:12:06,144 我说的不是这个 218 00:12:08,188 --> 00:12:10,148 我说的是你玩的这套把戏 219 00:12:10,940 --> 00:12:12,901 你对团队的做法 220 00:12:12,984 --> 00:12:15,987 试图成为每个人的 最佳营地辅导员 221 00:12:18,865 --> 00:12:19,824 你说这个 222 00:12:19,908 --> 00:12:21,826 不 你说得对 麒麟 223 00:12:21,910 --> 00:12:24,746 我是个暗黑天才 我的邪恶计划就是 224 00:12:24,829 --> 00:12:26,206 与人为善 225 00:12:27,373 --> 00:12:29,584 好吧 或许我是希望大家喜欢我 226 00:12:29,667 --> 00:12:33,379 或许这就是事实 好吧 我就是希望大家喜欢我 227 00:12:33,463 --> 00:12:35,381 这不是什么值得骄傲的事 228 00:12:36,633 --> 00:12:37,467 不过… 229 00:12:38,218 --> 00:12:41,721 看看我 我开玩笑 试图取悦你 230 00:12:41,804 --> 00:12:45,433 但你依旧我行我素 完全不在意 231 00:12:45,517 --> 00:12:46,976 我个性不是那样的 232 00:12:47,060 --> 00:12:50,522 我说希望你喜欢我不是瞎说 233 00:12:50,605 --> 00:12:52,023 是认真的 234 00:12:53,316 --> 00:12:54,567 随便吧 哥们 235 00:12:56,611 --> 00:12:57,529 够了 236 00:12:58,154 --> 00:12:59,113 怎么回事? 237 00:13:00,532 --> 00:13:01,991 你的药不管用? 238 00:13:02,075 --> 00:13:03,243 捡起来 239 00:13:04,786 --> 00:13:09,082 -你下面那里怎么样了?还不好? -别再想着我的老二了 240 00:13:09,749 --> 00:13:11,960 照我说的把这些捡起来 241 00:13:14,921 --> 00:13:17,340 我也看透你了 242 00:13:17,423 --> 00:13:20,802 玩冷酷这一套也没有用 哥们! 243 00:13:23,596 --> 00:13:24,806 现在… 244 00:13:24,889 --> 00:13:28,393 既然我们都说开了… 245 00:13:28,476 --> 00:13:31,104 淋病的事先不管… 246 00:13:32,605 --> 00:13:34,816 不 我希望可以… 247 00:13:37,652 --> 00:13:40,405 我希望可以像你一样随便上女孩子 248 00:13:42,073 --> 00:13:45,535 但对我来说 一旦开始关注了某个人 249 00:13:45,618 --> 00:13:50,039 我的眼里就只有她了 彻底沦陷 250 00:13:52,417 --> 00:13:53,585 你是这种人? 251 00:13:53,668 --> 00:13:56,129 我绝对是这种人 252 00:13:58,172 --> 00:13:59,799 我上次陷得非常深 253 00:13:59,882 --> 00:14:02,385 以至于我女朋友跟我分手时 254 00:14:02,468 --> 00:14:04,262 我根本离不开她的猫 255 00:14:04,345 --> 00:14:06,598 那女孩那么好吗? 256 00:14:07,557 --> 00:14:11,394 是啊 特别好 但我真的带走了她的猫 257 00:14:13,146 --> 00:14:16,065 她父母说这是绑架 258 00:14:16,149 --> 00:14:18,484 我管这个叫“借用” 259 00:14:18,568 --> 00:14:20,111 真可怕 260 00:14:20,194 --> 00:14:21,904 所以我才会来这里 261 00:14:21,988 --> 00:14:27,327 为了看得通透 不再那么依赖别人或别的东西 262 00:14:28,911 --> 00:14:32,832 听我说 哥们 你应该游戏花丛 263 00:14:32,915 --> 00:14:34,292 这就像他们说的那样 264 00:14:35,335 --> 00:14:37,670 费力不讨好 265 00:14:39,881 --> 00:14:40,840 没错 266 00:14:42,425 --> 00:14:44,844 费力不讨…不 这个建议不错 267 00:15:27,136 --> 00:15:28,262 这多酷啊? 268 00:15:29,889 --> 00:15:33,601 我是小时候在马戏团里学的 269 00:15:33,685 --> 00:15:36,646 -还是专心干活儿吧 -好 270 00:15:41,025 --> 00:15:43,444 我们彼此了解不多 真是太差劲了 271 00:15:45,071 --> 00:15:47,699 你为什么不参加拉丁X俱乐部? 272 00:15:47,782 --> 00:15:50,827 我血统不对 不过他们允许我旁听 273 00:15:50,910 --> 00:15:53,204 你更喜欢哪一边? 274 00:15:53,287 --> 00:15:54,872 拉丁裔还是拉美裔? 275 00:15:55,540 --> 00:15:56,833 墨西哥裔就好 276 00:15:58,334 --> 00:16:02,630 你是说我可以这么说? 你现在允许我这样说? 277 00:16:04,298 --> 00:16:06,634 墨西哥不是污点 乔希 278 00:16:07,260 --> 00:16:09,220 我知道 好吗? 279 00:16:09,303 --> 00:16:13,307 我一直对我家人说 不要在五月五日节时戴宽檐帽 280 00:16:13,391 --> 00:16:15,727 他们不明白这种不合适的行为 281 00:16:15,810 --> 00:16:18,396 掩盖了他们有多反抗殖民统治 282 00:16:18,479 --> 00:16:21,357 -你真的在俱乐部里学到了不少 -是啊 283 00:16:21,441 --> 00:16:25,737 所以我只庆祝亡灵节 284 00:16:25,820 --> 00:16:28,322 墨西哥的万圣节 285 00:16:28,406 --> 00:16:30,241 “墨西哥的万圣节”? 286 00:16:30,825 --> 00:16:33,578 -不 他不会那样说的 -他就是 287 00:16:33,661 --> 00:16:38,166 他在神圣的、有百年历史的传统里 完全融入高加索因素 288 00:16:38,249 --> 00:16:39,959 他说的没错 289 00:16:40,042 --> 00:16:43,337 我都开始同意他的观点了 290 00:16:43,421 --> 00:16:44,422 我也是 291 00:16:49,051 --> 00:16:50,386 其实一直都是 292 00:16:52,930 --> 00:16:57,769 可你为什么不打断他 告诉他哪儿错了呢? 293 00:16:57,852 --> 00:16:59,854 这是他的问题 不是我的 294 00:16:59,937 --> 00:17:03,858 不 我知道 我不是说这是你的责任 295 00:17:06,611 --> 00:17:07,737 我不知道 296 00:17:08,488 --> 00:17:11,115 我知道如果任由人们这样说 297 00:17:11,199 --> 00:17:13,451 他们就会暴露出自己很多事情 298 00:17:14,243 --> 00:17:17,580 安静地听着就有这个好处 299 00:17:19,791 --> 00:17:21,626 我自己不怎么开口 300 00:17:25,087 --> 00:17:27,965 或许那句话是对的 301 00:17:29,592 --> 00:17:30,593 “少即是多” 302 00:17:36,015 --> 00:17:37,350 看啊… 303 00:17:37,433 --> 00:17:39,894 王者之剑 304 00:17:43,147 --> 00:17:44,982 总是要做到最好 305 00:17:45,733 --> 00:17:47,026 伊万! 306 00:17:48,820 --> 00:17:50,238 你看 我喜欢这个 307 00:17:50,321 --> 00:17:54,700 你爱上了这个 觉得 瓦坎达万岁之类的 可我… 308 00:17:54,784 --> 00:17:59,205 瓦坎达?不 我不玩漫威游戏 309 00:17:59,288 --> 00:18:00,873 我不是那么庸俗的人 310 00:18:00,957 --> 00:18:03,751 这是亚瑟王的宫殿! 311 00:18:03,835 --> 00:18:05,628 知道吗?这是亚瑟王 312 00:18:05,711 --> 00:18:08,256 我就是想跟你说这个 313 00:18:08,339 --> 00:18:10,967 你真的有必要一直这么夸张吗? 314 00:18:11,968 --> 00:18:15,513 我不知道 你有必要这么矮小吗? 315 00:18:15,596 --> 00:18:17,515 这么一点点大? 316 00:18:17,598 --> 00:18:18,933 这个不错 317 00:18:19,016 --> 00:18:23,646 我只是说 我们要专心干活儿了 318 00:18:23,729 --> 00:18:26,524 不要昂首阔步地四处显示自己勇敢了 319 00:18:27,441 --> 00:18:30,403 没法相信在这里我还要听这一套 320 00:18:30,486 --> 00:18:34,073 你知道我们有个共同的敌人 对吧? 321 00:18:34,156 --> 00:18:37,159 但像你这种性别警察 322 00:18:37,243 --> 00:18:40,913 不喜欢我的抹胸和我这种“同志” 323 00:18:40,997 --> 00:18:43,249 天 我可没这么说过 324 00:18:43,332 --> 00:18:46,878 我没时间给你解释上下文 但你的确说过 325 00:18:46,961 --> 00:18:51,090 我不会偏帮任何一方 我压力够大的了 我不站边 326 00:18:51,173 --> 00:18:53,384 但为了陷阱 伊万 327 00:18:53,467 --> 00:18:56,971 你的矛要更实用一些才行 328 00:18:57,054 --> 00:18:59,348 没错!谢谢站在我这边 329 00:18:59,432 --> 00:19:02,268 我会让你们知道 我的矛非常实用 330 00:19:02,351 --> 00:19:05,146 更重要的是…这是一份宣言 331 00:19:05,229 --> 00:19:08,941 我的天啊 豹子不会管你什么宣言的 332 00:19:09,025 --> 00:19:13,529 它想要害死我们 需要真正的男人先弄死它才行 333 00:19:13,613 --> 00:19:15,907 告诉我 斯科蒂 什么使你成为真正的男人? 334 00:19:15,990 --> 00:19:18,618 很多事情 我喜欢站着小便 335 00:19:18,701 --> 00:19:20,286 喜欢早餐吃很多 336 00:19:20,369 --> 00:19:25,041 拼命工作 攒钱贴补家人 337 00:19:25,124 --> 00:19:28,753 我不知道这算不错 还是只是说唱的歌词 338 00:19:28,836 --> 00:19:31,422 去你的吧 你个贱人! 339 00:19:31,505 --> 00:19:33,049 来啊 各位 340 00:19:33,132 --> 00:19:34,175 好啦 341 00:19:35,593 --> 00:19:37,470 我们来送礼物了 342 00:19:40,556 --> 00:19:42,350 那是什么东西? 343 00:19:42,433 --> 00:19:43,267 诱饵 344 00:19:44,060 --> 00:19:46,187 -真正的诱饵 -味道很难闻 345 00:19:46,270 --> 00:19:49,106 所以才有诱惑性 346 00:19:49,190 --> 00:19:50,942 甚至比火鸡肉干更好 347 00:19:51,901 --> 00:19:52,985 干得不错 348 00:19:54,487 --> 00:19:55,613 童子军的敬礼 349 00:19:59,533 --> 00:20:02,745 你忙什么呢?做魔杖吗? 350 00:20:02,828 --> 00:20:05,414 好吧 不要添油加醋了 351 00:20:05,498 --> 00:20:08,417 -它不是魔杖 -你们做了不少啊 352 00:20:08,501 --> 00:20:12,672 我们把这批刚拿来的削完 就拿到地库去 353 00:20:13,422 --> 00:20:15,049 这个绝对能管用 354 00:20:15,132 --> 00:20:16,258 该死! 355 00:20:17,343 --> 00:20:19,387 嘿!她来了! 356 00:20:20,554 --> 00:20:23,224 -怎么这么兴奋? -多萝西 357 00:20:25,101 --> 00:20:26,519 你去哪儿了? 358 00:20:26,602 --> 00:20:28,479 拖这个回营地 359 00:20:28,562 --> 00:20:31,190 我们可以用来做横梁 或是坐着… 360 00:20:31,273 --> 00:20:34,151 不能让你过去 伙计 营地现在不能进 361 00:20:34,235 --> 00:20:37,029 “伙计”?你在说什么呢? 362 00:20:38,197 --> 00:20:41,158 其他人都在那里 她们在打太极… 363 00:20:41,242 --> 00:20:42,368 巴西战舞 364 00:20:42,451 --> 00:20:45,538 就是那种很柔美的武术 365 00:20:46,330 --> 00:20:49,959 可是…好吧 非常神圣 我们不能打扰 366 00:20:52,086 --> 00:20:53,629 -她没事吧? -没事 367 00:20:53,713 --> 00:20:55,131 莉亚就是这样子嘛 368 00:20:55,214 --> 00:20:57,675 说实话 你介意回来再拿木头 369 00:20:57,758 --> 00:20:59,260 帮我们设陷阱捕鸟儿吗? 370 00:20:59,343 --> 00:21:02,930 -玛莎的状态不太适合打猎 -怎么了?她没事吧? 371 00:21:04,223 --> 00:21:09,812 我不想言语粗俗 不过她拉肚… 372 00:21:09,895 --> 00:21:12,523 她没事 就是有点胃疼 373 00:21:12,606 --> 00:21:13,691 就是… 374 00:21:15,401 --> 00:21:17,528 你和我们去吧?好吗? 375 00:21:17,611 --> 00:21:22,033 你弹弓技术很糟糕 不过我更希望有武器的是你 376 00:21:24,076 --> 00:21:24,910 好吧 377 00:21:25,494 --> 00:21:27,705 咱们赶快完事吧 378 00:21:27,788 --> 00:21:29,707 继续装疯卖傻 379 00:22:11,457 --> 00:22:12,750 不错吧? 380 00:22:12,833 --> 00:22:16,045 我们觉得小多是那种喜欢经典的人 所以尽量保持简洁 接地气 381 00:22:16,128 --> 00:22:19,507 我在上面放了一些四片叶子的三叶草 为了图个吉利 382 00:22:21,008 --> 00:22:23,886 它们不是真正的四叶三叶草 383 00:22:23,969 --> 00:22:27,181 -我把其中一个叶片撕开了 假冒的 -你觉得怎么样? 384 00:22:28,307 --> 00:22:34,271 姑娘们 我现在没时间绕圈子 只能直说 不行 385 00:22:34,355 --> 00:22:36,273 绝对不行 我说的要做一顶王冠 386 00:22:36,357 --> 00:22:38,859 这个像是令人伤心的花环 387 00:22:38,943 --> 00:22:43,197 如果我看到谁家门上挂着这个 我会觉得里面的人已经放弃了人生 388 00:22:44,198 --> 00:22:45,074 谢尔比… 389 00:22:45,908 --> 00:22:47,451 -对不起 -没事的 玛莎 390 00:22:47,535 --> 00:22:51,539 我只是有点失望 不是对你 是对你的工作 好吗? 391 00:22:51,622 --> 00:22:52,498 还有托尼 392 00:22:53,707 --> 00:22:54,750 好吧 393 00:22:54,834 --> 00:22:56,252 来了 开始吧 394 00:22:56,335 --> 00:22:59,547 你懂我的品位 再加点颜色会死人吗? 395 00:22:59,630 --> 00:23:02,133 花朵、浆果 什么都行 弄好看点儿? 396 00:23:02,216 --> 00:23:03,050 是 我懂了 397 00:23:03,134 --> 00:23:05,386 懂了 我们再做一个 398 00:23:05,469 --> 00:23:08,139 谢谢 我知道我有点吹毛求疵 我只是… 399 00:23:09,056 --> 00:23:12,768 我想要非常好的效果 好吗? 400 00:23:12,852 --> 00:23:15,187 不 谢尔比 我明白 我们会想出办法来的 401 00:23:19,400 --> 00:23:20,776 你怎么像个克隆体一样? 402 00:23:22,153 --> 00:23:23,696 说真的 你还是你吗? 403 00:23:23,779 --> 00:23:27,616 我认识的那个托尼看到她那种态度 能一脚把她踢到房子另一边去 404 00:23:27,700 --> 00:23:29,243 别说了 她这样很可爱 405 00:23:30,327 --> 00:23:32,204 真的很性感 406 00:23:32,288 --> 00:23:34,707 好了 别说了 407 00:23:34,790 --> 00:23:36,125 太难为情了 408 00:23:38,919 --> 00:23:40,004 不过是认真的 409 00:23:40,087 --> 00:23:42,715 我真的喜欢她让你这么开心 410 00:23:43,465 --> 00:23:44,383 还有… 411 00:23:45,593 --> 00:23:48,053 我从没见过你这么柔和 412 00:23:48,971 --> 00:23:50,556 是啊 这样很好 413 00:23:52,183 --> 00:23:54,518 但也很奇怪 就好像… 414 00:23:54,602 --> 00:23:57,897 我不知道 我对她有种真正的信任 415 00:23:57,980 --> 00:24:00,316 就好像没有隐藏 没有秘密 416 00:24:02,401 --> 00:24:04,904 我说不好 让我感到有种安全感 417 00:24:06,322 --> 00:24:07,323 这是全新的感觉 418 00:24:21,212 --> 00:24:22,922 海滩派对布置得不错 419 00:24:23,005 --> 00:24:25,424 我做了提基像 随便对付了一下 420 00:24:25,507 --> 00:24:27,676 我大概不该说出来 421 00:24:27,760 --> 00:24:30,638 不过我的沙堡蛋糕绝对是艺术品 422 00:24:30,721 --> 00:24:35,100 看看吧 我做了点伪装 三层 放满了贝壳 423 00:24:36,060 --> 00:24:37,353 上面放了烟花 424 00:24:37,436 --> 00:24:39,855 真的太棒了 我等不及想看了 425 00:24:39,939 --> 00:24:42,900 其他人应该从你这里抄抄作业 426 00:24:42,983 --> 00:24:44,777 你让我省心多了 427 00:24:44,860 --> 00:24:47,154 是啊 我很乐意为你做这些 428 00:24:47,238 --> 00:24:49,198 我们大概快成功了 429 00:24:49,281 --> 00:24:51,408 这大概真的是魔术… 430 00:24:52,201 --> 00:24:56,247 朋友、香槟、完美的天气 漂亮的风景… 431 00:24:56,330 --> 00:24:58,207 你差不多就行了 432 00:24:58,290 --> 00:25:01,168 别把这个岛说得那么诗意 433 00:25:01,252 --> 00:25:03,254 这里可不是天堂 434 00:25:03,337 --> 00:25:05,756 天 瑞秋 对不起 435 00:25:05,839 --> 00:25:08,175 我不是要说这个岛是… 436 00:25:08,259 --> 00:25:10,594 也不是说我不想离开 因为… 437 00:25:10,678 --> 00:25:12,972 我真是太欠考虑了 438 00:25:13,055 --> 00:25:14,640 -没事的 -不是没事 439 00:25:14,723 --> 00:25:18,435 我不应该让你做这些工作 是不是活儿太多了?你还好吗? 440 00:25:18,519 --> 00:25:20,437 我很好 我没事 441 00:25:21,272 --> 00:25:23,899 我今天只是有点情绪化 但我没事 442 00:25:24,984 --> 00:25:25,818 真的 443 00:25:25,901 --> 00:25:29,029 真的 你应该去看看我的三层蛋糕 444 00:25:29,113 --> 00:25:30,948 绝对是杰作 445 00:25:31,907 --> 00:25:33,826 我相信一定非常好 446 00:25:34,785 --> 00:25:35,786 没错 447 00:25:35,869 --> 00:25:37,079 来击个掌 448 00:25:37,162 --> 00:25:40,874 虽然我得趴下才够得着你 但这是最后一个了 449 00:25:44,545 --> 00:25:46,630 抱歉我一直待在上面 450 00:25:46,714 --> 00:25:49,508 我有幽闭恐怖症 这大概是最糟糕的恐怖症了 451 00:25:50,592 --> 00:25:51,885 还有外国人恐惧症 452 00:25:51,969 --> 00:25:54,013 我非常高兴没有这个恐惧症 453 00:25:55,055 --> 00:25:56,223 对不起 454 00:26:05,190 --> 00:26:07,109 你觉得他会给这个评几级? 455 00:26:11,864 --> 00:26:12,865 -七级 -是 456 00:26:12,948 --> 00:26:14,867 就像是七级的… 457 00:26:14,950 --> 00:26:16,994 文件回收 458 00:26:17,077 --> 00:26:19,872 -非常不错 -是啊 谢谢你 459 00:26:20,748 --> 00:26:24,001 你觉得塞斯会让我去“食物洒了”当实习生吗? 460 00:26:24,084 --> 00:26:27,212 天 为了那个我什么都愿意 461 00:26:28,213 --> 00:26:29,757 除了搬去芝加哥 462 00:26:29,840 --> 00:26:33,052 在那种气候下 我的鼻窦炎挺不过一天 463 00:26:36,055 --> 00:26:37,222 对不起 464 00:26:41,643 --> 00:26:44,730 我没想说那么多 我知道我说了很多 465 00:26:45,898 --> 00:26:47,191 是啊 也许吧 466 00:26:48,025 --> 00:26:48,859 我不是故意的 467 00:26:52,029 --> 00:26:55,074 其实七岁之前我都不怎么说话 468 00:26:55,157 --> 00:26:57,868 我当时口齿不清 我觉得很别扭 469 00:26:59,244 --> 00:27:02,748 后来好了以后 我就像弥补之前一样说个不停 470 00:27:03,749 --> 00:27:06,877 有次吃饭时 我爸爸对妈妈说 471 00:27:06,960 --> 00:27:10,255 “我开始后悔付那么多钱给 布里姆医生了” 472 00:27:11,548 --> 00:27:13,384 他是语言治疗师 473 00:27:15,219 --> 00:27:17,888 天 这太糟糕了 474 00:27:17,971 --> 00:27:20,432 他们就是这样 475 00:27:21,975 --> 00:27:27,272 我哥哥和姐姐很适应这样 他们都是超人 476 00:27:27,356 --> 00:27:31,819 他们特别受欢迎 在南加州大学里参加排球队 477 00:27:31,902 --> 00:27:36,115 他们都给一家 持续牙齿矫形公司做模特 478 00:27:37,866 --> 00:27:38,742 同时… 479 00:27:40,536 --> 00:27:42,996 我是这个样子… 480 00:27:44,915 --> 00:27:49,711 没有什么朋友 一有压力就会起荨麻疹 481 00:27:51,588 --> 00:27:55,008 就因为这个他们才送我来静修 482 00:27:55,092 --> 00:27:56,718 好能不… 483 00:27:57,886 --> 00:27:58,846 不再那样 484 00:28:01,640 --> 00:28:03,851 “去磨练一些勇气” 我妈妈说 485 00:28:06,186 --> 00:28:07,396 或许有效果了 486 00:28:09,857 --> 00:28:10,941 你觉得吗? 487 00:28:11,442 --> 00:28:12,734 你活下来了 488 00:28:14,445 --> 00:28:15,654 交了朋友 489 00:28:20,367 --> 00:28:21,660 圣地亚哥那位 490 00:28:23,078 --> 00:28:25,164 来吧 小伙子们 咱们来做陷阱吧 491 00:28:25,247 --> 00:28:28,208 -我们开始吧 -好 开工了 492 00:28:29,918 --> 00:28:31,462 能再给我一根绳子吗? 493 00:28:33,338 --> 00:28:34,423 -再来两个? -给你 494 00:28:34,715 --> 00:28:35,883 下面这里两个 495 00:28:36,341 --> 00:28:37,634 我需要两个 496 00:28:37,759 --> 00:28:39,094 你需要多两个? 497 00:28:54,359 --> 00:28:58,071 你们觉得我们要不要 再把手放在一起喊一下? 498 00:28:59,573 --> 00:29:01,575 -怎么了?我喜欢 -不要 499 00:29:01,658 --> 00:29:05,787 我们现在是在起止区 必须和我们要猎杀的豹子一样低调 500 00:29:09,291 --> 00:29:11,668 惊喜! 501 00:29:12,419 --> 00:29:13,378 耶! 502 00:29:13,462 --> 00:29:15,714 我讨厌你们 503 00:29:15,797 --> 00:29:16,840 你们所有人 504 00:29:16,924 --> 00:29:19,259 我们也爱你 多萝西 505 00:29:19,343 --> 00:29:24,473 我就知道有点什么事 因为你摆出那副若无其事的表情 506 00:29:24,556 --> 00:29:28,477 好吧 我不是那种说服力很强的人 来吧! 507 00:29:28,894 --> 00:29:32,940 为我们的干活女王干杯 508 00:29:34,900 --> 00:29:35,901 还有… 509 00:29:37,694 --> 00:29:38,862 退休 510 00:29:38,946 --> 00:29:40,322 你退休了! 511 00:29:41,323 --> 00:29:43,158 我的天啊 你可真是要命! 512 00:29:43,242 --> 00:29:47,496 法汀可能露馅了 但我知道背后主谋是你 513 00:29:52,125 --> 00:29:55,420 好吧 够了 我们开始派对吧! 514 00:31:11,121 --> 00:31:12,122 听我说… 515 00:31:13,624 --> 00:31:18,003 鉴于我所要说的 要知道标准本来就不高 516 00:31:18,670 --> 00:31:19,588 不过… 517 00:31:21,840 --> 00:31:24,468 这是我有过的最棒的生日 518 00:31:31,600 --> 00:31:34,895 我最棒的生日是两年前 519 00:31:34,978 --> 00:31:37,314 托尼带我们混进了一家赌场 520 00:31:37,397 --> 00:31:41,068 是啊 玛莎想看那些讨厌的魔术 521 00:31:41,151 --> 00:31:44,738 是佩恩和泰勒 而且他们是幻术师 522 00:31:44,821 --> 00:31:47,658 我也是幻术师 从保镖眼皮底下混进去了 523 00:31:47,741 --> 00:31:51,078 说起来多么值得回忆啊 我度过了美好的十六岁生日 524 00:31:51,161 --> 00:31:55,123 是《伟大的盖茨比》主题 我们真的租了辆旧车 525 00:31:55,207 --> 00:31:57,876 我爸爸给我的惊喜是生日录像 526 00:31:57,959 --> 00:31:59,836 录像里的人是… 527 00:32:01,463 --> 00:32:02,839 乔尔斯科特奥斯汀 528 00:32:03,715 --> 00:32:04,800 我… 529 00:32:05,676 --> 00:32:06,802 那个… 530 00:32:07,636 --> 00:32:10,013 怎么了?那个很好 我喜欢 531 00:32:14,935 --> 00:32:16,144 这个… 532 00:32:18,188 --> 00:32:19,773 让我想起了 533 00:32:25,862 --> 00:32:29,574 从现在开始我只有一个生日可以庆祝了 534 00:32:37,708 --> 00:32:38,667 不是两个了 535 00:32:43,630 --> 00:32:45,632 所以让生日都见鬼去吧 536 00:32:59,771 --> 00:33:00,772 我去吧 537 00:33:01,440 --> 00:33:03,108 -小多 不要 -怎么了? 538 00:33:03,191 --> 00:33:05,527 也许你应该 只是… 539 00:33:05,610 --> 00:33:07,529 至少有一次 表现得 像你这个年纪的人吧 540 00:33:07,612 --> 00:33:10,699 我已经是大人了 所以… 541 00:33:10,782 --> 00:33:14,369 -好吧 那就别像你这个年纪 -这是我们真正给你的礼物 542 00:33:15,704 --> 00:33:17,622 你退休了 亲爱的 543 00:33:17,706 --> 00:33:19,040 和芭芭拉一样 544 00:33:20,876 --> 00:33:22,794 这个我去处理 好吗? 545 00:33:29,176 --> 00:33:30,510 这个不管用的 546 00:33:31,928 --> 00:33:33,847 天 你为什么要这么说? 547 00:33:33,930 --> 00:33:37,934 -你想出的陷阱的主意 -是啊 亨利 别对我失去信心 548 00:33:38,018 --> 00:33:41,271 我不是说我们会死 我只是觉得我们要另想办法 549 00:33:41,354 --> 00:33:44,149 从统计学上说 最初的几个计划通常都不奏效 550 00:33:44,232 --> 00:33:48,487 你们见过兔八哥的早期草图 最早的艺术家画的那些吗? 551 00:33:48,570 --> 00:33:49,446 见过 552 00:33:50,781 --> 00:33:51,656 我见过 553 00:33:54,910 --> 00:33:55,952 你见过? 554 00:33:56,036 --> 00:33:59,831 没见过 笨蛋 我受不了你了! 我看那些干什么? 555 00:34:01,416 --> 00:34:04,878 它们非常难看 556 00:34:04,961 --> 00:34:07,422 兔八哥就像 吃了迷幻药之后的幻觉一样 557 00:34:50,173 --> 00:34:51,091 它还活着呢 558 00:34:58,807 --> 00:35:02,644 该死!它在反击 它要出来了!伊万!扔给我! 559 00:36:22,557 --> 00:36:23,892 好! 560 00:36:33,026 --> 00:36:36,112 这里有寂寞的天空! 561 00:36:37,656 --> 00:36:40,825 你一点跳舞的基因都没有 562 00:36:41,701 --> 00:36:45,163 这…这孩子跳舞僵硬得像巧克力 不像抖音上那些 563 00:36:49,542 --> 00:36:50,877 嘿 我只是… 564 00:36:51,962 --> 00:36:53,672 想说 你知道 565 00:36:54,547 --> 00:36:56,925 你在地库里表现真的很勇敢 566 00:36:57,008 --> 00:36:58,760 当时你跑掉了 567 00:36:58,843 --> 00:37:00,428 太有男子汉气概了 568 00:37:00,512 --> 00:37:04,015 我不得不那样 那种情况下 我们之中总要死一个 569 00:37:04,099 --> 00:37:05,809 反正不能是我 570 00:37:08,311 --> 00:37:09,562 我知道这是你的风格 571 00:37:09,646 --> 00:37:13,608 但你就不能绕回来跟我一起吗? 572 00:37:13,692 --> 00:37:17,112 我需要想一下 573 00:37:17,696 --> 00:37:19,531 我正要那么做 好吗? 574 00:37:23,076 --> 00:37:26,621 之前的事怪我 我说了那些话 575 00:37:28,123 --> 00:37:29,624 我做得不对 576 00:37:31,459 --> 00:37:33,461 我甚至都不… 577 00:37:33,545 --> 00:37:37,465 我都不知道它是从哪儿来的 还有我为什么那么想 可是… 578 00:37:40,051 --> 00:37:40,927 对不起 579 00:37:48,685 --> 00:37:49,769 我们没事了 580 00:37:55,859 --> 00:37:57,694 -好!嘿 -好?好吧 581 00:37:57,777 --> 00:37:59,821 瓦坎达万岁 兄弟 582 00:38:02,449 --> 00:38:07,370 我是角斗士! 583 00:38:08,288 --> 00:38:11,666 不 我不能让他占尽所有风头 584 00:38:11,750 --> 00:38:13,918 -上吧 -带我往北去! 585 00:38:15,211 --> 00:38:16,796 上升! 586 00:38:17,255 --> 00:38:19,549 -再来一个! -嘿 大家伙 拿好 587 00:38:20,842 --> 00:38:24,012 是 奥坎纳武士 是 588 00:38:24,095 --> 00:38:28,892 也许你可以杀掉豹子 但没有武器你怎么办? 589 00:38:28,975 --> 00:38:33,021 如果不是我的武器好 那会怎么样呢? 590 00:38:33,104 --> 00:38:35,440 那才是真的今日英雄… 591 00:38:36,232 --> 00:38:39,819 -好吧 它在哪儿? -你的矛在那边 592 00:38:40,695 --> 00:38:42,322 它有点太恶心了 593 00:38:44,824 --> 00:38:47,118 王者之剑为我们而死了 594 00:38:47,202 --> 00:38:50,205 它做出了终极牺牲! 595 00:38:50,872 --> 00:38:52,082 我们把它插进了… 596 00:38:52,165 --> 00:38:55,668 你应该被抛起来 往你身上倒饮料 597 00:38:55,752 --> 00:38:56,795 不 598 00:38:57,629 --> 00:38:58,963 我们把它扔了! 599 00:39:00,048 --> 00:39:02,675 你真的把这事做成了 600 00:39:02,759 --> 00:39:04,135 “是 还有”的风格 601 00:39:05,762 --> 00:39:08,181 嘿 这件事? 602 00:39:09,599 --> 00:39:11,101 功劳全是你的 603 00:39:13,186 --> 00:39:14,521 不是的 604 00:39:14,604 --> 00:39:17,899 在我们大放异彩的时候 605 00:39:17,982 --> 00:39:20,944 要为给我们出主意的人鼓掌 606 00:39:21,027 --> 00:39:25,240 想出这个办法的人 塞斯“食物洒了”诺瓦克! 607 00:39:25,406 --> 00:39:26,866 没错! 608 00:39:29,869 --> 00:39:31,538 说几句吧! 609 00:39:32,288 --> 00:39:33,414 不了 610 00:39:35,416 --> 00:39:38,920 好吧 我大概可以讲五分钟段子 611 00:39:39,003 --> 00:39:41,297 今晚大家都好吗? 612 00:39:41,631 --> 00:39:42,966 很好 613 00:39:43,049 --> 00:39:45,343 这里有谁在约会吗? 614 00:39:45,426 --> 00:39:48,555 观众里有刚结婚的吗?没有?好吧 615 00:39:48,638 --> 00:39:53,017 有遇难的吗 这里有人流落荒岛吗? 616 00:39:53,101 --> 00:39:55,061 -有 -我们都是! 617 00:39:55,145 --> 00:39:58,439 我清楚地记得那天 我遇到了… 618 00:39:59,566 --> 00:40:00,525 你们每个人 619 00:40:00,608 --> 00:40:03,862 倒不是说你们有多特别 620 00:40:03,945 --> 00:40:08,491 不过谁会忘记一场… 灾难性的飞机失事呢? 621 00:40:09,117 --> 00:40:11,661 不会的 不过 说真的 你们… 622 00:40:12,453 --> 00:40:15,415 那天你们让我印象深刻 623 00:40:17,375 --> 00:40:21,629 我记得斯科蒂和博 对彼此忠诚到死 624 00:40:21,713 --> 00:40:25,633 我打赌你们没想到 “到死”居然是字面意思 625 00:40:25,717 --> 00:40:27,635 -没有 -我是没想到 626 00:40:28,511 --> 00:40:32,056 我记得伊万和他的懒人拖 627 00:40:32,140 --> 00:40:34,684 还有 看啊 我知道现在它们更不好穿了 628 00:40:34,767 --> 00:40:36,811 但或许我可以借着穿一天 629 00:40:36,895 --> 00:40:38,438 -我们可以谈谈 -会的 630 00:40:39,480 --> 00:40:43,067 乔希 我才认识他半个小时 631 00:40:43,151 --> 00:40:46,362 他就已经让我吃他的 六种顺势疗法的药物 632 00:40:46,446 --> 00:40:48,781 还有一种二级毒品 633 00:40:49,407 --> 00:40:53,161 不错啊 我不记得亨利了 因为我用不着记 634 00:40:54,787 --> 00:40:55,830 好吧 635 00:40:56,873 --> 00:41:02,128 还有麒麟 我开始以为他 是那种吃合成代谢类固醇的人 636 00:41:03,379 --> 00:41:06,174 说真的 这个看法什么时候 能改变呢? 637 00:41:07,175 --> 00:41:09,928 -食物洒了 你个笨蛋! -我开玩笑的 638 00:41:10,803 --> 00:41:13,264 别伤到我 拜托 坐下 639 00:41:13,348 --> 00:41:18,394 不 说真的 没有你这种 “先做了再考虑”的态度… 640 00:41:18,478 --> 00:41:23,650 我是说 你帮了我们不止一次 所以…表示敬意 641 00:41:27,278 --> 00:41:28,613 然后就是拉夫了 642 00:41:28,696 --> 00:41:32,450 不开玩笑 不讲段子 643 00:41:32,533 --> 00:41:36,287 我们第一天一起面对了一些 黑暗的东西 并且… 644 00:41:38,665 --> 00:41:41,918 我不知道是不是因为 说话少的人自带力量 645 00:41:42,001 --> 00:41:45,880 但你的这种平静拯救了我的理智 646 00:41:49,384 --> 00:41:50,843 我们当时是陌生人! 647 00:41:52,053 --> 00:41:56,599 我们是聚在一起的陌生人 然后我们做了什么呢? 648 00:41:56,683 --> 00:41:58,935 我们是团结一致的陌生人 649 00:41:59,018 --> 00:42:02,605 我们一起杀死了一只该死的豹子! 650 00:42:11,072 --> 00:42:12,282 干得漂亮 哥们 651 00:42:12,365 --> 00:42:13,491 我们成功了 652 00:42:20,290 --> 00:42:22,375 当心拽裤子 哥们! 653 00:42:29,048 --> 00:42:31,009 当心拽裤子 654 00:42:32,468 --> 00:42:33,803 干什么 哥们? 655 00:42:41,394 --> 00:42:42,687 回来 656 00:42:44,022 --> 00:42:46,649 来吧 我们喝酒吧! 657 00:43:07,253 --> 00:43:08,588 它一直在那里 658 00:43:11,591 --> 00:43:12,550 那种心痛? 659 00:43:17,764 --> 00:43:18,931 我理解 660 00:43:29,984 --> 00:43:31,319 我最好的朋友 661 00:43:33,529 --> 00:43:35,114 去年自杀了 662 00:43:42,330 --> 00:43:45,958 我知道怪罪一个人是很苛刻的 663 00:43:48,586 --> 00:43:50,129 但我有很大的责任 664 00:43:55,426 --> 00:43:56,552 我吻了她 665 00:43:58,846 --> 00:44:03,976 但我们的父母发现之后 我告诉他们是她主动的 666 00:44:06,229 --> 00:44:10,650 让所有人相信不对的是她 有问题的是她 667 00:44:13,319 --> 00:44:15,696 也让她自己相信了 668 00:44:21,202 --> 00:44:22,286 这种罪孽感… 669 00:44:24,956 --> 00:44:27,208 我感受到的羞愧… 670 00:44:30,253 --> 00:44:32,130 有时候 我甚至想要… 671 00:44:33,464 --> 00:44:34,632 跟随她而去 672 00:44:40,388 --> 00:44:41,722 她叫什么名字? 673 00:44:44,642 --> 00:44:45,560 贝卡 674 00:44:46,394 --> 00:44:51,149 你是怎么摆脱那种念头的? 675 00:44:57,029 --> 00:44:59,490 “亲爱的耶和华 你是我的盾牌 676 00:44:59,574 --> 00:45:01,200 “我的守护者 677 00:45:01,284 --> 00:45:04,078 “你是治愈我的 供给我的 678 00:45:04,162 --> 00:45:07,832 “你是我的平安 我的喜乐 我的智慧和力量 679 00:45:07,915 --> 00:45:11,461 “你是荣耀 是让我抬起头的神” 680 00:45:13,629 --> 00:45:14,881 这是我的信仰 681 00:45:16,132 --> 00:45:19,051 守住这些话 682 00:45:19,135 --> 00:45:21,721 “你是我的盾牌 我的守护者” 这些话 683 00:45:21,804 --> 00:45:24,182 一遍又一遍 就像是咒语一样 684 00:45:24,265 --> 00:45:26,476 就可以让我冷静下来 685 00:45:28,728 --> 00:45:30,521 终于有一天 我彻底走了出来 686 00:45:37,111 --> 00:45:38,488 “亲爱的耶和华…” 687 00:45:39,864 --> 00:45:42,366 -“你是我的盾牌” -“你是我的盾牌” 688 00:45:42,450 --> 00:45:44,452 -“我的守护者” -“我的守护者” 689 00:45:44,535 --> 00:45:46,871 -“你是我的平安” -“你是我的平安” 690 00:45:46,954 --> 00:45:48,581 -“我的喜乐” -“你是我的喜乐” 691 00:45:48,664 --> 00:45:51,751 -“我的智慧和力量” -“我的智慧和力量” 692 00:45:51,834 --> 00:45:53,711 -“荣耀” -“你是荣耀” 693 00:45:53,794 --> 00:45:58,007 -“是让我抬起头的神” -“是让我抬起头的神” 694 00:46:02,261 --> 00:46:03,221 阿门 695 00:46:08,809 --> 00:46:09,810 阿门 696 00:46:23,366 --> 00:46:24,700 我们来庆祝 697 00:46:32,458 --> 00:46:34,669 你在这里啊! 698 00:46:38,339 --> 00:46:40,132 我一直担心你 699 00:46:43,386 --> 00:46:44,595 哥们 700 00:46:44,679 --> 00:46:46,806 你要表现得… 701 00:46:48,140 --> 00:46:52,478 要表现得完全没有受到影响 702 00:46:52,562 --> 00:46:54,981 因为你有反应他们才赢了 703 00:46:55,064 --> 00:46:56,232 相信我 704 00:46:56,315 --> 00:46:58,901 我非常理解你的感受 705 00:46:58,985 --> 00:47:00,570 有一次 706 00:47:00,653 --> 00:47:04,031 是我六年级的时候 参加拼字比赛 707 00:47:04,115 --> 00:47:06,576 我被克洛伊金扒了裤子 708 00:47:07,785 --> 00:47:10,496 就是完全一样的情况 709 00:47:10,580 --> 00:47:15,585 只是内裤没掉 当时我正在拼“特赦”这个词 710 00:47:15,668 --> 00:47:19,213 这还不算最严重的 有一次 711 00:47:19,297 --> 00:47:23,342 我哥哥逼我舔马桶盖 不是外面这一侧 712 00:47:24,302 --> 00:47:26,387 -是里面那一侧… -乔希 713 00:47:29,599 --> 00:47:30,641 谢谢你 714 00:47:31,934 --> 00:47:32,977 真心感谢 715 00:47:34,061 --> 00:47:35,062 但我没事 716 00:47:43,029 --> 00:47:44,322 你可以随时跟我聊 哥们 717 00:47:47,575 --> 00:47:50,620 现在不行 因为… 718 00:47:52,330 --> 00:47:53,372 该睡觉了 719 00:47:55,082 --> 00:47:56,459 “晚安 乔希” 720 00:48:14,894 --> 00:48:16,687 我当时不在 721 00:48:18,731 --> 00:48:21,067 我和其他人在一起 所以… 722 00:48:22,652 --> 00:48:23,861 这是我听说的 723 00:48:26,697 --> 00:48:27,698 继续讲 724 00:48:29,992 --> 00:48:31,035 拜托 725 00:48:34,830 --> 00:48:36,749 我不该告诉任何人的 726 00:48:39,085 --> 00:48:40,419 但我不知道 我… 727 00:48:43,089 --> 00:48:44,423 有时候 我只是… 728 00:48:47,009 --> 00:48:48,761 我想要大声说出来 729 00:48:50,805 --> 00:48:52,473 我必须大声说出来 730 00:49:00,022 --> 00:49:01,148 他走向了他… 731 00:49:03,025 --> 00:49:04,318 然后… 732 00:49:06,362 --> 00:49:07,655 然后他… 733 00:49:09,407 --> 00:49:10,324 拉夫 734 00:49:18,874 --> 00:49:20,251 他们听着呢 735 00:49:24,630 --> 00:49:26,298 我们会想出另外的办法的 736 00:49:29,051 --> 00:49:30,594 我会想出另外的办法的 737 00:49:39,437 --> 00:49:40,980 我其实很累了 738 00:49:42,231 --> 00:49:43,149 对不起 739 00:49:46,026 --> 00:49:47,528 等一下 刚才怎么了? 740 00:49:47,611 --> 00:49:50,823 -在紧要关头她拦住了他! -她拦住了 741 00:49:50,906 --> 00:49:54,702 -她在耍我们! -我去叫停她 742 00:49:54,785 --> 00:49:57,246 -让她回去 我们重新分组 -不行! 743 00:50:03,544 --> 00:50:05,963 我不喜欢看到有希望的人 744 00:50:07,339 --> 00:50:10,176 他们令你失望的时候 感觉太糟糕了 745 00:50:38,078 --> 00:50:39,330 塞斯? 746 00:50:39,413 --> 00:50:41,624 你觉得我和你一样? 747 00:50:41,707 --> 00:50:43,292 你认为我很像你? 748 00:50:43,375 --> 00:50:46,086 -你觉得我和你一样? -我做了什么? 749 00:50:46,170 --> 00:50:48,255 我和你根本不一样! 750 00:50:48,339 --> 00:50:50,674 一点都不一样! 751 00:50:50,758 --> 00:50:51,717 一点都不! 752 00:50:52,885 --> 00:50:54,345 一点都不! 753 00:51:00,059 --> 00:51:02,436 别动! 754 00:51:25,000 --> 00:51:26,418 我和你完全不一样 755 00:51:26,502 --> 00:51:27,837 完全不一样 756 00:51:27,920 --> 00:51:29,046 完全不像你 757 00:51:29,129 --> 00:51:30,548 我一点… 758 00:51:30,631 --> 00:51:32,800 我一点都不像你 759 00:51:34,176 --> 00:51:35,427 我一点… 760 00:53:49,186 --> 00:53:51,188 字幕翻译: 安源 761 00:53:51,271 --> 00:53:53,273 创意监督 罗婷婷