1 00:00:05,090 --> 00:00:09,970 Avsnittet behandlar känsliga frågor, inklusive tonårssjälvmord. 2 00:00:10,053 --> 00:00:14,933 Känsliga tittare varnas. 3 00:00:16,894 --> 00:00:20,773 Fyrtio, fyrtioett, fyrtiotvå. 4 00:00:21,607 --> 00:00:24,193 Fyrtiotvå dagar på den här jävla ön. 5 00:00:24,276 --> 00:00:27,070 -Du tar verkligen dagboken på allvar. -Ja. 6 00:00:27,154 --> 00:00:30,073 Av någon masochistisk anledning, 7 00:00:30,157 --> 00:00:33,660 tänker jag på vad jag hade gjort just nu. 8 00:00:33,744 --> 00:00:36,997 -Om jag var hemma. -Vad hade du gjort? 9 00:00:37,080 --> 00:00:40,626 Gått till ett spa och rakat bort mina pubeshår. 10 00:00:40,709 --> 00:00:44,713 Jag gör det alltid före Mallorca-resan min familj åker på. 11 00:00:44,797 --> 00:00:46,465 Vilken vecka är det ens? 12 00:00:46,548 --> 00:00:50,135 Tiden här är som en platt cirkel. Jag vet inte. 13 00:00:50,219 --> 00:00:52,179 Idag är det den 18 juli. 14 00:00:56,975 --> 00:00:58,018 Jävlar. 15 00:00:59,019 --> 00:00:59,937 Vad är det? 16 00:01:01,021 --> 00:01:02,564 Inget. Det är min födelsedag. 17 00:01:02,648 --> 00:01:05,609 Stora 1-8. 18 00:01:09,947 --> 00:01:10,823 Nej. 19 00:01:11,740 --> 00:01:14,785 Du får inte berätta för de andra. 20 00:01:14,868 --> 00:01:16,787 Lyssna. 21 00:01:16,870 --> 00:01:18,872 Jag kan och jag ska. 22 00:01:18,956 --> 00:01:20,624 Jag gillar inte födelsedagar. 23 00:01:20,707 --> 00:01:22,292 De är dumma. 24 00:01:22,376 --> 00:01:23,919 Och självcentrerade... 25 00:01:25,087 --> 00:01:27,130 Grattis till mig. 26 00:01:27,214 --> 00:01:30,926 Jag föddes, dags att hålla en vänparad. 27 00:01:31,009 --> 00:01:33,554 Vi släpper det nu. 28 00:01:38,225 --> 00:01:40,435 Gissa vad? 29 00:01:40,519 --> 00:01:43,438 Kyl era drinkar och kåta upp er. 30 00:01:44,982 --> 00:01:47,484 Det är Dorothys födelsedag. 31 00:01:48,735 --> 00:01:52,948 Vilda 32 00:01:53,031 --> 00:01:55,325 Hur länge måste jag fortsätta? 33 00:01:55,409 --> 00:01:59,246 Det beror på dig. 34 00:01:59,329 --> 00:02:01,915 Jag har varit med honom i timmar, 35 00:02:01,999 --> 00:02:04,668 och jag vet inte om jag... 36 00:02:04,751 --> 00:02:07,671 Har kommit närmare eller inte. 37 00:02:07,754 --> 00:02:09,590 Jag har berättat allt jag vet. 38 00:02:10,465 --> 00:02:14,219 Något hände efter 15 dagar och de vägrar prata om det. 39 00:02:15,596 --> 00:02:17,723 Varför tvekar du? 40 00:02:17,806 --> 00:02:20,601 Rädd att vi inte ska hålla vårt löfte? 41 00:02:20,684 --> 00:02:21,685 Ja. 42 00:02:21,768 --> 00:02:24,688 Och att jag måste "luras". 43 00:02:27,190 --> 00:02:30,986 -Alla är inte lika duktiga som du. -Du tror henne väl inte? 44 00:02:31,069 --> 00:02:33,405 Hon är duktig. 45 00:02:33,488 --> 00:02:37,951 Jag trodde nästan att hon fick panik. 46 00:02:38,035 --> 00:02:39,286 Inte din bästa stund. 47 00:02:39,369 --> 00:02:41,872 Om hon tar reda på vad som splittrade pojkarna 48 00:02:41,955 --> 00:02:43,665 glömmer vi det. 49 00:02:48,253 --> 00:02:51,965 Du hyser fortfarande fientlighet mot henne. 50 00:02:52,049 --> 00:02:54,885 Det känns inte bra att bli lurad så. 51 00:02:54,968 --> 00:02:58,847 Det är bättre att själv manipulera, va? 52 00:02:58,931 --> 00:03:03,977 Jag tror att du behöver en god gest från vår sida. 53 00:03:07,606 --> 00:03:08,732 Utskrifter. 54 00:03:09,650 --> 00:03:12,319 Från de många samtal Jeff gjort till dig, 55 00:03:12,402 --> 00:03:15,948 till en av dina lärare, till och med till myndigheterna. 56 00:03:16,031 --> 00:03:17,824 Frågor om din välfärd. 57 00:03:22,412 --> 00:03:23,330 Är de äkta? 58 00:03:23,413 --> 00:03:25,040 Han försökte för din skull. 59 00:03:25,707 --> 00:03:27,626 Så ihärdigt 60 00:03:27,709 --> 00:03:30,504 att det orsakade problem för oss. 61 00:03:34,132 --> 00:03:35,592 Ni får inte skada honom. 62 00:03:35,676 --> 00:03:37,344 Inte om du hjälper oss. 63 00:03:38,220 --> 00:03:42,307 Hjälper du oss låter vi dig ringa honom. 64 00:04:00,617 --> 00:04:02,160 Vad är fel? Är allt okej? 65 00:04:03,286 --> 00:04:06,248 -Jag tyckte jag hörde röster. -Följde någon dig? 66 00:04:09,751 --> 00:04:13,422 Jag tror inte att det här kommer att fungera. 67 00:04:13,505 --> 00:04:17,259 -Låter som att du gör slut. -Sluta skämta. Det är inte snabbt nog. 68 00:04:17,342 --> 00:04:20,846 Tiden rinner iväg. Vi kommer att åka fast. 69 00:04:20,929 --> 00:04:22,014 Andas. 70 00:04:22,097 --> 00:04:24,933 -Vi har ont om tid. -Leah. 71 00:04:28,186 --> 00:04:29,146 Drick lite. 72 00:04:37,654 --> 00:04:39,322 Det är inte min favoritsmak. 73 00:04:41,408 --> 00:04:45,620 Det är den enda i en grön flaska. Visste du det? 74 00:04:48,040 --> 00:04:50,584 Min familj brukade panta 75 00:04:50,667 --> 00:04:53,879 alla flaskor för pengar. 76 00:04:53,962 --> 00:04:57,716 Gröna flaskor var inte värda mycket, så mamma lät mig behålla dem. 77 00:04:57,799 --> 00:05:01,428 Jag staplade dem mot väggen i sovrummet, 78 00:05:01,511 --> 00:05:03,930 och när solen gick ner och ljuset sken... 79 00:05:04,723 --> 00:05:06,141 De såg ut som juveler. 80 00:05:08,769 --> 00:05:10,645 Vi måste komma hem. 81 00:05:11,688 --> 00:05:12,814 Ja. 82 00:05:12,898 --> 00:05:14,066 Jag vet. 83 00:05:17,319 --> 00:05:19,196 Det vi måste göra... 84 00:05:20,906 --> 00:05:21,990 ...hur ska vi börja? 85 00:05:24,326 --> 00:05:25,577 Vi behöver fler. 86 00:05:25,660 --> 00:05:28,205 Vi hittar de andra. 87 00:05:28,288 --> 00:05:31,666 Jag känner tjejerna och jag vet vem vi ska börja med. 88 00:05:32,667 --> 00:05:34,336 Men jag måste veta mer om dina. 89 00:05:34,419 --> 00:05:37,089 Deras styrkor och svagheter, 90 00:05:38,632 --> 00:05:39,841 vem vi kan lita på. 91 00:05:44,971 --> 00:05:48,517 Det var en dag... 92 00:05:50,102 --> 00:05:52,813 ...då vi lärde oss en hel del om varandra. 93 00:05:54,481 --> 00:05:56,817 Det var dagen då vi bestämde oss för... 94 00:05:56,900 --> 00:05:59,277 ...att omringa katten från alla sidor, 95 00:05:59,361 --> 00:06:01,655 beväpnade med våra bästa spjut, 96 00:06:01,738 --> 00:06:06,660 och hugga ihjäl den. 97 00:06:07,869 --> 00:06:10,831 -Död jaguar. -Är det din plan? 98 00:06:10,914 --> 00:06:13,250 Vad är det jag tittar på? 99 00:06:13,333 --> 00:06:17,003 Ser ut som en människocell vi ritade på biologin. 100 00:06:17,087 --> 00:06:20,298 -Är det en ribosom? -Det är en jaguar! 101 00:06:20,382 --> 00:06:23,969 -Visst är det en jaguar, Bo? -Helt säker är jag inte. 102 00:06:24,052 --> 00:06:26,263 Vi kan inte bara hugga den. 103 00:06:27,305 --> 00:06:29,015 Det här är inte ghettot. 104 00:06:29,099 --> 00:06:31,518 "Ghettot?" Du vet inget om mig. 105 00:06:31,601 --> 00:06:35,730 Jag kan bo i ett fint och traditionellt grannskap. 106 00:06:35,814 --> 00:06:36,690 Det gör han inte. 107 00:06:36,773 --> 00:06:38,483 Om min idé är så dålig 108 00:06:38,567 --> 00:06:40,777 kan du väl komma på en själv? 109 00:06:40,861 --> 00:06:44,614 Eller hade det varit för mycket för ditt pantade huvud? 110 00:06:44,698 --> 00:06:46,324 Vad fan kallade du mig? 111 00:06:46,408 --> 00:06:49,494 -Du hörde mig, Långben! -Hörni, slappna av. 112 00:06:49,578 --> 00:06:51,288 Alla har en poäng. 113 00:06:51,371 --> 00:06:55,292 Kirin har rätt. En direktattack hade inte gått. 114 00:06:55,375 --> 00:06:58,170 Du har en poäng med spjuten, Scotty. 115 00:06:58,253 --> 00:07:00,338 Det är vår största chans. 116 00:07:01,256 --> 00:07:02,799 Vad tycker du, scouten? 117 00:07:02,883 --> 00:07:05,594 Vad vi än gör, måste vi göra det på avstånd. 118 00:07:05,677 --> 00:07:07,929 Vi har inga långdistansvapen. 119 00:07:08,013 --> 00:07:09,848 -Det betyder en fälla. -Okej. 120 00:07:09,931 --> 00:07:12,934 Jag vet inte om det är en riktig sak, 121 00:07:13,018 --> 00:07:14,978 eller ett Indiana Jones-påhitt, 122 00:07:15,061 --> 00:07:18,773 men om vi gör en fälla med halmtak som jaguaren... 123 00:07:19,608 --> 00:07:21,109 -...kan falla igenom? -Ja. 124 00:07:21,193 --> 00:07:23,361 Ner på vassa spjut! 125 00:07:23,445 --> 00:07:26,698 -Varför inte? -Det kallas "fallgrop". 126 00:07:26,781 --> 00:07:29,659 Men ja, det kan fungera. 127 00:07:29,743 --> 00:07:33,121 Då behöver vi en tillräckligt stor grop. 128 00:07:33,205 --> 00:07:34,414 Kan vi gräva en? 129 00:07:34,497 --> 00:07:38,001 -Ska vi rensa ut bunkern? -Ja, för fan. 130 00:07:38,084 --> 00:07:40,170 -Bunkern blir fällan. -Jag är ny här, 131 00:07:40,253 --> 00:07:41,922 men visst är katter smarta? 132 00:07:42,005 --> 00:07:44,799 Hon kommer inte bara att ramla i. 133 00:07:45,592 --> 00:07:48,803 Vi kan väl locka den? Med kalkonköttet? 134 00:07:48,887 --> 00:07:51,598 Ja. 135 00:07:51,681 --> 00:07:53,183 Räcker det? 136 00:07:53,266 --> 00:07:55,560 Vi kan ha i lite spam också. 137 00:07:55,644 --> 00:07:57,687 Vi kan göra en äcklig köttsufflé. 138 00:07:59,022 --> 00:08:02,567 Har vi löst problemet? 139 00:08:02,651 --> 00:08:05,153 Det känns som det! 140 00:08:05,237 --> 00:08:06,279 Kom här. 141 00:08:06,363 --> 00:08:09,616 Det är fånigt, men lyssna. 142 00:08:10,116 --> 00:08:12,202 Döda en jaguar, på tre. 143 00:08:12,285 --> 00:08:14,537 -Ett, två... -Döda en jaguar! 144 00:08:16,414 --> 00:08:17,457 Okej... 145 00:08:17,540 --> 00:08:22,295 Vi behöver spjutmakare, en rensad bunker och trä till spjuten. 146 00:08:22,379 --> 00:08:23,838 Jag kan hugga. 147 00:08:25,423 --> 00:08:29,678 Vem hade trott att Second City Improv skulle komma till undsättning? 148 00:08:29,761 --> 00:08:31,388 En känd improvisationsskola 149 00:08:31,471 --> 00:08:34,474 där de lär en att samarbeta... 150 00:08:36,059 --> 00:08:37,769 Glöm det. 151 00:08:39,646 --> 00:08:40,605 Akta. 152 00:08:40,689 --> 00:08:43,900 -Vad fan? -Du har en eldmyra på dig. 153 00:08:43,984 --> 00:08:46,236 -Herregud. -Du också. 154 00:08:49,489 --> 00:08:50,532 Åh nej! 155 00:08:52,993 --> 00:08:54,077 Spillz. 156 00:08:54,160 --> 00:08:57,330 Kan vi samarbeta? För en av uppgifterna. 157 00:08:59,207 --> 00:09:00,542 Gärna. 158 00:09:00,625 --> 00:09:04,004 Men jag måste samla in råmaterial med Kirin. 159 00:09:04,087 --> 00:09:05,213 Kan du... 160 00:09:05,297 --> 00:09:08,466 Göra mig en tjänst och rensa bunkern med Raf? 161 00:09:10,051 --> 00:09:11,886 Visst. 162 00:09:11,970 --> 00:09:13,346 Team St. J! 163 00:09:15,265 --> 00:09:17,976 Jag ska bara ta min medicin innan vi går. 164 00:09:20,353 --> 00:09:22,939 Jag hade gått med er. 165 00:09:23,023 --> 00:09:25,191 Men det här kommer inte att fungera 166 00:09:25,275 --> 00:09:28,236 om jag och sportfånen inte är vänner. 167 00:09:28,320 --> 00:09:30,572 -Jag fattar. -Okej. 168 00:09:33,325 --> 00:09:37,662 En 50-åring, fast i en tonårskropp. 169 00:09:37,746 --> 00:09:39,831 Hon är 18 idag, gott folk. 170 00:09:39,914 --> 00:09:43,918 Hon kan rösta, köpa porr 171 00:09:44,002 --> 00:09:47,589 och är för gammal för Jeffrey Galanis. 172 00:09:47,672 --> 00:09:50,175 -Varför? -Det gör mig lite ledsen, 173 00:09:50,258 --> 00:09:53,094 Dot hade nog hellre tillbringat sin födelsedag 174 00:09:53,178 --> 00:09:55,805 med att spela laser-tag eller gå på restaurang. 175 00:09:55,889 --> 00:09:57,307 Var som helst utom här. 176 00:09:57,390 --> 00:10:00,185 Istället hänger hon med oss, 177 00:10:00,268 --> 00:10:04,397 och den här flaskan från... Idaho? Ha lite självrespekt, Barbara. 178 00:10:05,690 --> 00:10:06,775 Vi måste fira stort. 179 00:10:09,486 --> 00:10:10,570 Vi måste fira stort. 180 00:10:12,030 --> 00:10:13,948 Därför måste vi fira stort. 181 00:10:14,032 --> 00:10:17,786 Vi ska ha en fest. Inte några applåder. 182 00:10:17,869 --> 00:10:21,122 Vi ska ha en lyxig, stor fest. 183 00:10:21,206 --> 00:10:23,875 Vi behöver ingen champagne. 184 00:10:23,958 --> 00:10:24,918 Jo. 185 00:10:25,001 --> 00:10:27,754 -Vi ska bli fulla på skoj... -Och champagne. 186 00:10:27,837 --> 00:10:29,339 ...det känns som hemma. 187 00:10:29,422 --> 00:10:32,550 Inte bara för födelsedagsflickan, utan oss alla. Se så! 188 00:10:32,634 --> 00:10:35,011 -Jag stod här, men... -Så spännande! 189 00:10:35,095 --> 00:10:36,346 -Är du spänd? -Ja. 190 00:10:36,429 --> 00:10:38,681 Du beter dig som en frånskild pappa. 191 00:10:38,765 --> 00:10:42,477 Du vill ta oss till Six Flag för du har varit frånvarande i fem år. 192 00:10:42,560 --> 00:10:44,479 Inte alls. 193 00:10:46,773 --> 00:10:48,775 En överraskningsfest på stranden... 194 00:10:48,858 --> 00:10:52,195 -Gillar Dot överraskningar? -Hon hatar dem. 195 00:10:52,278 --> 00:10:55,115 Håll er till överraskningar. Det handlar om Dottie. 196 00:10:55,198 --> 00:10:58,785 Vi ska ge henne vad hon kommer att älska. 197 00:10:58,868 --> 00:11:01,663 Jag kan se det framför mig. 198 00:11:01,746 --> 00:11:05,166 Månskenet, lägereld, kanske lite luau? 199 00:11:05,250 --> 00:11:07,710 Kulturell appropriering, och jag gillar det. 200 00:11:07,794 --> 00:11:09,254 -Vad är datumet? -18 juli. 201 00:11:09,337 --> 00:11:12,882 Jösses! Arton den 18. En gyllene födelsedag! 202 00:11:12,966 --> 00:11:16,886 Vi måste hålla henne upptagen. Leah, du distraherar Dot. 203 00:11:16,970 --> 00:11:19,097 -Hur ska jag... -Du löser det. 204 00:11:19,180 --> 00:11:22,308 Rachel, Martha! Upp och hoppa. Vi förbereder här 205 00:11:22,392 --> 00:11:24,477 och sätter upp det på stranden. 206 00:11:24,561 --> 00:11:25,895 Vad har du gjort? 207 00:11:25,979 --> 00:11:28,773 Jag har släppt löst festmonstret. 208 00:11:28,857 --> 00:11:33,069 Han passar inte temat, men visst använder vi honom? 209 00:11:35,738 --> 00:11:38,950 Bra längd och räckvidd. Vad tycker du? 210 00:11:39,033 --> 00:11:40,201 Bra. 211 00:11:45,748 --> 00:11:48,835 Känns som att jag är servitör på Bandera igen. 212 00:11:51,463 --> 00:11:52,547 Det är en restaurang. 213 00:11:53,506 --> 00:11:54,716 I Chicago. 214 00:11:54,799 --> 00:11:58,386 Fortsätt, men jag ser rakt igenom dig. 215 00:11:58,470 --> 00:12:01,890 Du har rätt. Jag var inte servitör, jag var diskplockare. 216 00:12:01,973 --> 00:12:04,309 Hur visste du... 217 00:12:04,392 --> 00:12:06,144 Jag menade inte det. 218 00:12:08,188 --> 00:12:10,148 Jag menar din plan. 219 00:12:10,940 --> 00:12:12,901 Med gruppen. 220 00:12:12,984 --> 00:12:15,987 Du försöker att vara lägerledare. 221 00:12:18,865 --> 00:12:19,824 Det. 222 00:12:19,908 --> 00:12:21,826 Du har rätt. 223 00:12:21,910 --> 00:12:24,746 Jag är ett ondskefullt geni med en djävulsk plan 224 00:12:24,829 --> 00:12:26,206 att vara snäll. 225 00:12:27,373 --> 00:12:29,584 Jag kanske vill att folk ska gilla mig. 226 00:12:29,667 --> 00:12:33,379 Inte kanske. Jag vill verkligen det. 227 00:12:33,463 --> 00:12:35,381 Jag är inte stolt över det. 228 00:12:36,633 --> 00:12:37,467 Men... 229 00:12:38,218 --> 00:12:41,721 Jag försöker att skämta med dig. 230 00:12:41,804 --> 00:12:45,433 Du säger och gör som du vill. 231 00:12:45,517 --> 00:12:46,976 Jag är inte sån. 232 00:12:47,060 --> 00:12:50,522 Jag säger det inte bara för att du ska gilla mig, 233 00:12:50,605 --> 00:12:52,023 det är sant. 234 00:12:53,316 --> 00:12:54,567 Visst. 235 00:12:56,611 --> 00:12:57,529 Det räcker. 236 00:12:58,154 --> 00:12:59,113 Vad är fel? 237 00:13:00,532 --> 00:13:01,991 Fungerar inte medicinen? 238 00:13:02,075 --> 00:13:03,243 Plocka upp dem. 239 00:13:04,786 --> 00:13:09,082 -Droppar det fortfarande? -Sluta tänka på min kuk. 240 00:13:09,749 --> 00:13:11,960 Och plocka upp dem. 241 00:13:14,921 --> 00:13:17,340 Jag ser igenom dig med. 242 00:13:17,423 --> 00:13:20,802 Du är ingen tuffing. 243 00:13:23,596 --> 00:13:24,806 Så... 244 00:13:24,889 --> 00:13:28,393 Nu när vi har rensat luften... 245 00:13:28,476 --> 00:13:31,104 Gonorrén åsido... 246 00:13:32,605 --> 00:13:34,816 Jag önskar att jag... 247 00:13:37,652 --> 00:13:40,405 Jag önskar att jag kunde ligga runt som du. 248 00:13:42,073 --> 00:13:45,535 När jag gillar någon, 249 00:13:45,618 --> 00:13:50,039 då är hon allt jag vill ha. 250 00:13:52,417 --> 00:13:53,585 Är du sån? 251 00:13:53,668 --> 00:13:56,129 Ja. 252 00:13:58,172 --> 00:13:59,799 Jag gav allt förra gången, 253 00:13:59,882 --> 00:14:02,385 så när min flickvän gjorde slut... 254 00:14:02,468 --> 00:14:04,262 Jag kunde inte släppa kissen. 255 00:14:04,345 --> 00:14:06,598 Var den så bra? 256 00:14:07,557 --> 00:14:11,394 Ja. Men jag menade bokstavligen hennes katt. 257 00:14:13,146 --> 00:14:16,065 Hennes föräldrar kallade det kidnappning. 258 00:14:16,149 --> 00:14:18,484 Jag kallade det "ett lån". 259 00:14:18,568 --> 00:14:20,111 Läskigt. 260 00:14:20,194 --> 00:14:21,904 Det är därför jag är här. 261 00:14:21,988 --> 00:14:27,327 Att få perspektiv och inte vara så medberoende. 262 00:14:28,911 --> 00:14:32,832 Du måste spela planen. 263 00:14:32,915 --> 00:14:34,292 Som de säger: 264 00:14:35,335 --> 00:14:37,670 "Ta alltid med sand till stranden." 265 00:14:39,881 --> 00:14:40,840 Ja. 266 00:14:42,425 --> 00:14:44,844 Ta med sand till... Bra råd. 267 00:15:27,136 --> 00:15:28,262 Coolt, va? 268 00:15:29,889 --> 00:15:33,601 Jag lärde mig detta på cirkusläger som liten. 269 00:15:33,685 --> 00:15:36,646 -Kan vi göra det vi skulle? -Ja. 270 00:15:41,025 --> 00:15:43,444 Tänk att vi inte känner varandra bättre. 271 00:15:45,071 --> 00:15:47,699 Varför är du inte med i LatinX Club? 272 00:15:47,782 --> 00:15:50,827 Jag är inte av härkomsten, men jag får sitta med dem. 273 00:15:50,910 --> 00:15:53,204 Vad föredrar du? 274 00:15:53,287 --> 00:15:54,872 Latinamerikansk, latino? 275 00:15:55,540 --> 00:15:56,833 Mexikansk är bra. 276 00:15:58,334 --> 00:16:02,630 Kan jag säga det? 277 00:16:04,298 --> 00:16:06,634 Mexikansk är inte smutskastning. 278 00:16:07,260 --> 00:16:09,220 Jag vet. 279 00:16:09,303 --> 00:16:13,307 Jag säger åt mina föräldrar att inte bära sombreros på Cinco de Mayo. 280 00:16:13,391 --> 00:16:15,727 De förstår inte hur appropriering 281 00:16:15,810 --> 00:16:18,396 skönmålar det antikoloniala motståndet. 282 00:16:18,479 --> 00:16:21,357 -Du har lärt dig mycket i klubben. -Ja. 283 00:16:21,441 --> 00:16:25,737 Därför firar jag bara Dia de los Muertos. 284 00:16:25,820 --> 00:16:28,322 Mexikanska Halloween. 285 00:16:28,406 --> 00:16:30,241 "Mexikanska Halloween"? 286 00:16:30,825 --> 00:16:33,578 -Så sa han väl inte. -Jo. 287 00:16:33,661 --> 00:16:38,166 Han tog en helig, hundra år gammal tradition och gjorde den vit. 288 00:16:38,249 --> 00:16:39,959 Han hade så rätt. 289 00:16:40,042 --> 00:16:43,337 Jag som började gilla honom. 290 00:16:43,421 --> 00:16:44,422 Jag med. 291 00:16:49,051 --> 00:16:50,386 Det gör jag fortfarande. 292 00:16:52,930 --> 00:16:57,769 Varför rättade du honom inte? 293 00:16:57,852 --> 00:16:59,854 Det är hans problem. 294 00:16:59,937 --> 00:17:03,858 Jag vet, jag menar inte att det var ditt ansvar. 295 00:17:06,611 --> 00:17:07,737 Jag vet inte. 296 00:17:08,488 --> 00:17:11,115 Om du låter folk prata så, 297 00:17:11,199 --> 00:17:13,451 avslöjar de mycket om sig själva. 298 00:17:14,243 --> 00:17:17,580 Det är det enda bra med att vara tyst. 299 00:17:19,791 --> 00:17:21,626 Jag säger inte mycket om mig själv. 300 00:17:25,087 --> 00:17:27,965 Ordspråket kanske stämmer... 301 00:17:29,592 --> 00:17:30,593 "Mindre är mer." 302 00:17:36,015 --> 00:17:37,350 Skåda... 303 00:17:37,433 --> 00:17:39,894 Excalibur. 304 00:17:43,147 --> 00:17:44,982 Vi gör alltid mest. 305 00:17:45,733 --> 00:17:47,026 Ivan! 306 00:17:48,820 --> 00:17:50,238 Jag gillar det. 307 00:17:50,321 --> 00:17:54,700 Det känns som att jag är från Wakanda... 308 00:17:54,784 --> 00:17:59,205 Wakanda? Jag gillar inte MCU. 309 00:17:59,288 --> 00:18:00,873 Jag är ingen filisté. 310 00:18:00,957 --> 00:18:03,751 Det här är Camelot! 311 00:18:03,835 --> 00:18:05,628 Det här är kung Artur-eran. 312 00:18:05,711 --> 00:18:08,256 Det är vad jag försöker prata med dig om. 313 00:18:08,339 --> 00:18:10,967 Måste du alltid hålla på? 314 00:18:11,968 --> 00:18:15,513 Jag vet inte. Måste du alltid vara så kort? 315 00:18:15,596 --> 00:18:17,515 Liten och tjock? 316 00:18:17,598 --> 00:18:18,933 Den var bra. 317 00:18:19,016 --> 00:18:23,646 Vi måste få det här gjort, 318 00:18:23,729 --> 00:18:26,524 så sluta skutta runt och skärp dig. 319 00:18:27,441 --> 00:18:30,403 Till och med här måste jag höra det. 320 00:18:30,486 --> 00:18:34,073 Vi delar en gemensam fiende. 321 00:18:34,156 --> 00:18:37,159 Men på grund av genuspoliser som du, 322 00:18:37,243 --> 00:18:40,913 som inte gillar mina toppar eller min sexualitet... 323 00:18:40,997 --> 00:18:43,249 Det sa jag inte. 324 00:18:43,332 --> 00:18:46,878 Jag hinner inte förklara innebörden, men det gjorde du. 325 00:18:46,961 --> 00:18:51,090 Jag tar ingens parti. 326 00:18:51,173 --> 00:18:53,384 Men för fällans skull, 327 00:18:53,467 --> 00:18:56,971 måste ditt spjut vara mer funktionellt. 328 00:18:57,054 --> 00:18:59,348 Precis! Tack för att du tog mitt parti. 329 00:18:59,432 --> 00:19:02,268 Mitt spjut är perfekt som det är. 330 00:19:02,351 --> 00:19:05,146 Det har ett budskap. 331 00:19:05,229 --> 00:19:08,941 Herregud. Jaguaren bryr sig inte om ditt budskap. 332 00:19:09,025 --> 00:19:13,529 Den försöker döda oss, och det krävs riktiga män för att döda den. 333 00:19:13,613 --> 00:19:15,907 Vad gör dig till en riktig man? 334 00:19:15,990 --> 00:19:18,618 Mycket. Jag står upp när jag pissar. 335 00:19:18,701 --> 00:19:20,286 Jag gillar en stor frukost. 336 00:19:20,369 --> 00:19:25,041 Jag jobbar hårt för att kunna försörja min familj. 337 00:19:25,124 --> 00:19:28,753 Jag vet inte om det är rart eller klyschigt. 338 00:19:28,836 --> 00:19:31,422 Dra åt helvete! 339 00:19:31,505 --> 00:19:33,049 Skärpning, killar. 340 00:19:33,132 --> 00:19:34,175 Ja. 341 00:19:35,593 --> 00:19:37,470 Vi kommer med gåvor. 342 00:19:40,556 --> 00:19:42,350 Vad är det? 343 00:19:42,433 --> 00:19:43,267 Bete. 344 00:19:44,060 --> 00:19:46,187 -Riktigt bete. -Det stinker. 345 00:19:46,270 --> 00:19:49,106 Det är effektivt. 346 00:19:49,190 --> 00:19:50,942 Bättre än kalkonköttet. 347 00:19:51,901 --> 00:19:52,985 Bra jobbat. 348 00:19:54,487 --> 00:19:55,613 Scouthälsning. 349 00:19:59,533 --> 00:20:02,745 Vad har ni gjort? Trollspön? 350 00:20:02,828 --> 00:20:05,414 Visst, lägg er i ni med. 351 00:20:05,498 --> 00:20:08,417 -Hon är inget trollspö. -Ni har gjort en del. 352 00:20:08,501 --> 00:20:12,672 När vi är klara här tar vi betet till bunkern. 353 00:20:13,422 --> 00:20:15,049 Det här kommer att fungera. 354 00:20:15,132 --> 00:20:16,258 Fan! 355 00:20:17,343 --> 00:20:19,387 Där är hon! 356 00:20:20,554 --> 00:20:23,224 -Är du spänd? -Dorothy. 357 00:20:25,101 --> 00:20:26,519 Vart ska du? 358 00:20:26,602 --> 00:20:28,479 På väg till lägret med stocken. 359 00:20:28,562 --> 00:20:31,190 Den kan bli en tvärbalk eller sittplats... 360 00:20:31,273 --> 00:20:34,151 Det går inte, kompis. 361 00:20:34,235 --> 00:20:37,029 "Kompis"? Vad pratar du om? 362 00:20:38,197 --> 00:20:41,158 De andra är där. De gör Tai Chi... 363 00:20:41,242 --> 00:20:42,368 Capoeira. 364 00:20:42,451 --> 00:20:45,538 En av kampsporterna som är inte våldsam. 365 00:20:46,330 --> 00:20:49,959 Det är heligt och vi får inte avbryta. 366 00:20:52,086 --> 00:20:53,629 -Mår hon bra? -Ja. 367 00:20:53,713 --> 00:20:55,131 Hon är bara sig själv. 368 00:20:55,214 --> 00:20:57,675 Kan du släppa stocken 369 00:20:57,758 --> 00:20:59,260 och hjälpa oss fånga fåglar? 370 00:20:59,343 --> 00:21:02,930 -Martha är inte pigg nog att jaga. -Mår hon bra? 371 00:21:04,223 --> 00:21:09,812 Det är privat, men jag tror det stavas D-I-A... 372 00:21:09,895 --> 00:21:12,523 Hon mår bra. Hon har ont i magen. 373 00:21:12,606 --> 00:21:13,691 Det är... 374 00:21:15,401 --> 00:21:17,528 Kommer du med? 375 00:21:17,611 --> 00:21:22,033 Du är usel med slangbellan, men jag beväpnar hellre dig än knäppgöken. 376 00:21:24,076 --> 00:21:24,910 Ja. 377 00:21:25,494 --> 00:21:27,705 Låt oss få det överstökat. 378 00:21:27,788 --> 00:21:29,707 Det bara kommer ut. 379 00:22:11,457 --> 00:22:12,750 Fin, va? 380 00:22:12,833 --> 00:22:16,045 Dot är väldigt enkel, så vi höll det jordnära. 381 00:22:16,128 --> 00:22:19,507 Med en fyrklöver för tur. 382 00:22:21,008 --> 00:22:23,886 De är inte riktiga fyrklöver, 383 00:22:23,969 --> 00:22:27,181 -jag delade på ett av bladen. -Vad tycker du? 384 00:22:28,307 --> 00:22:34,271 Jag måste vara ärliga med er. Nej. 385 00:22:34,355 --> 00:22:36,273 Ett stort nej. Jag sa en krona. 386 00:22:36,357 --> 00:22:38,859 Det där är en sorglig krans. 387 00:22:38,943 --> 00:22:43,197 Den som hänger denna på dörren har gett upp på livet. 388 00:22:44,198 --> 00:22:45,074 Shelby... 389 00:22:45,908 --> 00:22:47,451 -Förlåt. -Det är okej, Martha. 390 00:22:47,535 --> 00:22:51,539 Jag är besviken på ert arbete bara. 391 00:22:51,622 --> 00:22:52,498 Och på Tori. 392 00:22:53,707 --> 00:22:54,750 Okej. 393 00:22:54,834 --> 00:22:56,252 Nu kommer det. 394 00:22:56,335 --> 00:22:59,547 Du vet vad jag gillar. Hade lite färg skadat? 395 00:22:59,630 --> 00:23:02,133 Blommor, bär, något för lite färg? 396 00:23:02,216 --> 00:23:03,050 Jag förstår. 397 00:23:03,134 --> 00:23:05,386 Vi får ge det ett nytt försök. 398 00:23:05,469 --> 00:23:08,139 Tack. Jag vet att jag är hård, men... 399 00:23:09,056 --> 00:23:12,768 Det ska vara fantastiskt. 400 00:23:12,852 --> 00:23:15,187 Jag förstår. Vi fixar det. 401 00:23:19,400 --> 00:23:20,776 Är du som en klon? 402 00:23:22,153 --> 00:23:23,696 Du är inte dig själv. 403 00:23:23,779 --> 00:23:27,616 Den Toni jag känner hade aldrig stått ut med den attityden. 404 00:23:27,700 --> 00:23:29,243 Sluta, det är gulligt. 405 00:23:30,327 --> 00:23:32,204 Sexigt, faktiskt. 406 00:23:32,288 --> 00:23:34,707 Sluta. 407 00:23:34,790 --> 00:23:36,125 Pinsamt. 408 00:23:38,919 --> 00:23:40,004 Allvarligt. 409 00:23:40,087 --> 00:23:42,715 Jag gillar hur glad hon har gjort dig. 410 00:23:43,465 --> 00:23:44,383 Och... 411 00:23:45,593 --> 00:23:48,053 Jag har aldrig sett dig så lugn. 412 00:23:48,971 --> 00:23:50,556 Det är jättebra... 413 00:23:52,183 --> 00:23:54,518 ...men också konstigt. Typ... 414 00:23:54,602 --> 00:23:57,897 Jag vet inte. Jag tror på henne. 415 00:23:57,980 --> 00:24:00,316 Det finns inga hemligheter. 416 00:24:02,401 --> 00:24:04,904 Jag vet inte. Jag känner mig trygg. 417 00:24:06,322 --> 00:24:07,323 Vilket är nytt. 418 00:24:21,212 --> 00:24:22,922 Strandfesten ser bra ut. 419 00:24:23,005 --> 00:24:25,424 Jag satte upp tikifacklorna och limbospelet. 420 00:24:25,507 --> 00:24:27,676 Jag borde inte skryta, 421 00:24:27,760 --> 00:24:30,638 men min sandslottårta är perfekt. 422 00:24:30,721 --> 00:24:35,100 Jag skissade en. Tre våningar med snäckor. 423 00:24:36,060 --> 00:24:37,353 Med tomtebloss på toppen. 424 00:24:37,436 --> 00:24:39,855 Det blir säkert jättefint. 425 00:24:39,939 --> 00:24:42,900 De andra borde lära sig av dig. 426 00:24:42,983 --> 00:24:44,777 Du gör det lättare för mig. 427 00:24:44,860 --> 00:24:47,154 Kul att jag kan göra det. 428 00:24:47,238 --> 00:24:49,198 Vi kanske kan göra det här. 429 00:24:49,281 --> 00:24:51,408 Det här kanske blir magiskt... 430 00:24:52,201 --> 00:24:56,247 Vänner, champagne, perfekt väder, vacker natur... 431 00:24:56,330 --> 00:24:58,207 Sakta ner. 432 00:24:58,290 --> 00:25:01,168 Var inte så poetisk om ön. 433 00:25:01,252 --> 00:25:03,254 Det är inte ett paradis. 434 00:25:03,337 --> 00:25:05,756 Förlåt, Rachel. 435 00:25:05,839 --> 00:25:08,175 Jag menade inte att ön är... 436 00:25:08,259 --> 00:25:10,594 Eller att jag inte vill lämna den... 437 00:25:10,678 --> 00:25:12,972 Det var tanklöst av mig. 438 00:25:13,055 --> 00:25:14,640 -Det är okej. -Nej. 439 00:25:14,723 --> 00:25:18,435 Jag borde inte ha bett dig att göra saker. Hur mår du? 440 00:25:18,519 --> 00:25:20,437 Jag mår bra. 441 00:25:21,272 --> 00:25:23,899 Jag är lite känslig idag, men jag mår bra. 442 00:25:24,984 --> 00:25:25,818 Jag lovar. 443 00:25:25,901 --> 00:25:29,029 Du måste se mitt trevånings 444 00:25:29,113 --> 00:25:30,948 mästerverk. 445 00:25:31,907 --> 00:25:33,826 Det är säkert jättefint. 446 00:25:34,785 --> 00:25:35,786 Ja. 447 00:25:35,869 --> 00:25:37,079 High five. 448 00:25:37,162 --> 00:25:40,874 Eller en "low-five", men det var den sista. 449 00:25:44,545 --> 00:25:46,630 Förlåt att jag stannade här uppe. 450 00:25:46,714 --> 00:25:49,508 Jag är klaustrofobisk. Antagligen den värsta fobin. 451 00:25:50,592 --> 00:25:51,885 Eller kanske xeno. 452 00:25:51,969 --> 00:25:54,013 Tur att jag inte har den. 453 00:25:55,055 --> 00:25:56,223 Förlåt. 454 00:26:05,190 --> 00:26:07,109 Vilket betyg hade han gett den? 455 00:26:11,864 --> 00:26:12,865 -Sju. -Ja. 456 00:26:12,948 --> 00:26:14,867 En nivå sju... 457 00:26:14,950 --> 00:26:16,994 ...dokumentationsfrustration. 458 00:26:17,077 --> 00:26:19,872 -Den var bra. -Tack. 459 00:26:20,748 --> 00:26:24,001 Tror du Seth hade låtit mig vara praktikant för Spillz? 460 00:26:24,084 --> 00:26:27,212 Jag hade gjort allt för det. 461 00:26:28,213 --> 00:26:29,757 Utom att flytta till Chicago. 462 00:26:29,840 --> 00:26:33,052 Mina bihålor hade inte stått ut en dag i det klimatet... 463 00:26:36,055 --> 00:26:37,222 Förlåt. 464 00:26:41,643 --> 00:26:44,730 Jag vet, jag pratar för mycket. 465 00:26:45,898 --> 00:26:47,191 Kanske. 466 00:26:48,025 --> 00:26:48,859 Förlåt. 467 00:26:52,029 --> 00:26:55,074 Jag pratade inte mycket förrän jag var sju år. 468 00:26:55,157 --> 00:26:57,868 Jag läspade och skämdes. 469 00:26:59,244 --> 00:27:02,748 När det försvann tog jag igen förlorad tid. 470 00:27:03,749 --> 00:27:06,877 Under en middag sa pappa till mamma: 471 00:27:06,960 --> 00:27:10,255 "Jag ångrar att vi betalade dr Brimmer." 472 00:27:11,548 --> 00:27:13,384 Han är logopeden. 473 00:27:15,219 --> 00:27:17,888 Tufft. 474 00:27:17,971 --> 00:27:20,432 De är tuffa. 475 00:27:21,975 --> 00:27:27,272 Det fungerade på mina syskon, de är supermänniskor. 476 00:27:27,356 --> 00:27:31,819 De är väldigt populära, de spelade volleyboll på USC, 477 00:27:31,902 --> 00:27:36,115 och de är båda modeller för ett tandvårdsföretag. 478 00:27:37,866 --> 00:27:38,742 Och jag... 479 00:27:40,536 --> 00:27:42,996 Jag har... 480 00:27:44,915 --> 00:27:49,711 Inte många vänner och får lätt stressutslag. 481 00:27:51,588 --> 00:27:55,008 Det var därför de skickade mig på resan. 482 00:27:55,092 --> 00:27:56,718 Att vara mindre... 483 00:27:57,886 --> 00:27:58,846 ...som mig själv. 484 00:28:01,640 --> 00:28:03,851 "Bli lite tuff", sa mamma. 485 00:28:06,186 --> 00:28:07,396 Det kanske fungerar. 486 00:28:09,857 --> 00:28:10,941 Tror du? 487 00:28:11,442 --> 00:28:12,734 Du överlever. 488 00:28:14,445 --> 00:28:15,654 Du har vänner. 489 00:28:20,367 --> 00:28:21,660 San Diego. 490 00:28:23,078 --> 00:28:25,164 Kom igen, så gör vi en fälla. 491 00:28:25,247 --> 00:28:28,208 -Kom igen. -Låt oss börja. 492 00:28:29,918 --> 00:28:31,462 Kan jag få ett till rep? 493 00:28:33,338 --> 00:28:34,423 -Två till? -Här. 494 00:28:34,715 --> 00:28:35,883 Två här nere. 495 00:28:36,341 --> 00:28:37,634 Jag behöver två. 496 00:28:37,759 --> 00:28:39,094 Behöver du två till? 497 00:28:54,359 --> 00:28:58,071 Kan vi göra den där grejen med händerna igen? 498 00:28:59,573 --> 00:29:01,575 -Vad? Jag gillade det. -Nej. 499 00:29:01,658 --> 00:29:05,787 Vi måste vara lika tysta som jaguaren vi jagar. 500 00:29:09,291 --> 00:29:11,668 Överraskning! 501 00:29:12,419 --> 00:29:13,378 Ja! 502 00:29:13,462 --> 00:29:15,714 Jag hatar er. 503 00:29:15,797 --> 00:29:16,840 Allihop. 504 00:29:16,924 --> 00:29:19,259 Vi älskar dig med. 505 00:29:19,343 --> 00:29:24,473 Jag är inte förvånad, ni har inga pokeransikten. 506 00:29:24,556 --> 00:29:28,477 Visst, jag är inte särskilt smidig. 507 00:29:28,894 --> 00:29:32,940 Till vår hårt arbetande drottning. 508 00:29:34,900 --> 00:29:35,901 Och... 509 00:29:37,694 --> 00:29:38,862 PENSIONÄR 510 00:29:38,946 --> 00:29:40,322 Pensionerad! 511 00:29:41,323 --> 00:29:43,158 Jösses! 512 00:29:43,242 --> 00:29:47,496 Fatin må ha tjallat, men du ligger bakom det här. 513 00:29:52,125 --> 00:29:55,420 Nog med det. Nu festar vi! 514 00:31:11,121 --> 00:31:12,122 Så... 515 00:31:13,624 --> 00:31:18,003 Ni ska veta att ribban är låg, 516 00:31:18,670 --> 00:31:19,588 men... 517 00:31:21,840 --> 00:31:24,468 ...det här är den bästa födelsedagen någonsin. 518 00:31:31,600 --> 00:31:34,895 Min bästa födelsedag var för två år sedan, 519 00:31:34,978 --> 00:31:37,314 och Toni smög in oss på ett kasino. 520 00:31:37,397 --> 00:31:41,068 Marty ville se de nördiga magikerna. 521 00:31:41,151 --> 00:31:44,738 Penn & Teller, och de är illusionister. 522 00:31:44,821 --> 00:31:47,658 Jag var illusionisten som fick in oss. 523 00:31:47,741 --> 00:31:51,078 Det låter kul, men min sextonårsdag var bättre. 524 00:31:51,161 --> 00:31:55,123 Vi hade ett Great Gatsby-tema och hyrde en gammal bil, 525 00:31:55,207 --> 00:31:57,876 och pappa överraskade mig med en födelsedagsvideo 526 00:31:57,959 --> 00:31:59,836 från... 527 00:32:01,463 --> 00:32:02,839 Joel Scott Osteen. 528 00:32:03,715 --> 00:32:04,800 Jag... 529 00:32:05,676 --> 00:32:06,802 Det... 530 00:32:07,636 --> 00:32:10,013 Vad? Jag älskade det. 531 00:32:14,935 --> 00:32:16,144 Det här... 532 00:32:18,188 --> 00:32:19,773 ...påminner mig... 533 00:32:25,862 --> 00:32:29,574 ...att jag bara behöver fira en födelsedag från och med nu. 534 00:32:37,708 --> 00:32:38,667 Inte två. 535 00:32:43,630 --> 00:32:45,632 Åt helvete med era födelsedagar. 536 00:32:59,771 --> 00:33:00,772 Jag tar det. 537 00:33:01,440 --> 00:33:03,108 -Nej, Dot. -Vad? 538 00:33:03,191 --> 00:33:05,527 Du kanske borde... 539 00:33:05,610 --> 00:33:07,529 ...bete dig som en vuxen. 540 00:33:07,612 --> 00:33:10,699 Jag är faktiskt vuxen nu... 541 00:33:10,782 --> 00:33:14,369 -Bete dig inte som en vuxen. -Det är vår present till dig. 542 00:33:15,704 --> 00:33:17,622 Du är pensionerad. 543 00:33:17,706 --> 00:33:19,040 Precis som Barbara. 544 00:33:20,876 --> 00:33:22,794 Jag tar det, okej? 545 00:33:29,176 --> 00:33:30,510 Det kommer inte att gå. 546 00:33:31,928 --> 00:33:33,847 Varför säger du det? 547 00:33:33,930 --> 00:33:37,934 -Fällan var din idé. -Få mig inte att tvivla nu. 548 00:33:38,018 --> 00:33:41,271 Vi kommer inte att dö, men vi behöver en ny plan. 549 00:33:41,354 --> 00:33:44,149 Första planer fungerar aldrig. 550 00:33:44,232 --> 00:33:48,487 Har ni sett de första skisserna på Snurre Sprätt? 551 00:33:48,570 --> 00:33:49,446 Ja. 552 00:33:50,781 --> 00:33:51,656 Det har jag. 553 00:33:54,910 --> 00:33:55,952 Har du? 554 00:33:56,036 --> 00:33:59,831 Nej, jag jävlades med dig! Varför skulle jag det? 555 00:34:01,416 --> 00:34:04,878 De är skrämmande. 556 00:34:04,961 --> 00:34:07,422 Snurre ser ut som en DMT-hallucination. 557 00:34:50,173 --> 00:34:51,091 Han lever. 558 00:34:58,807 --> 00:35:02,644 Han kommer att ta sig ut. Ge mig spjutet! 559 00:36:22,557 --> 00:36:23,892 Ja! 560 00:36:33,026 --> 00:36:36,112 Vilken ensam himmel! 561 00:36:37,656 --> 00:36:40,825 Han har ingen rytm i kroppen. 562 00:36:41,701 --> 00:36:45,163 Han dansar som om det vore "KitKot", inte TikTok. 563 00:36:49,542 --> 00:36:50,877 Du... 564 00:36:51,962 --> 00:36:53,672 ...jag ville bara säga... 565 00:36:54,547 --> 00:36:56,925 Du skötte dig bra vid bunkern. 566 00:36:57,008 --> 00:36:58,760 Medan du sprang. 567 00:36:58,843 --> 00:37:00,428 Modigt av dig. 568 00:37:00,512 --> 00:37:04,015 Jag var tvungen. En av oss dör alltid. 569 00:37:04,099 --> 00:37:05,809 Jag tänkte inte dö. 570 00:37:08,311 --> 00:37:09,562 Det är din stil, 571 00:37:09,646 --> 00:37:13,608 men du kan inte skämta som att inget hände. 572 00:37:13,692 --> 00:37:17,112 Jag behöver en ursäkt. 573 00:37:17,696 --> 00:37:19,531 Jag skulle ge dig en. 574 00:37:23,076 --> 00:37:26,621 Jag ber om ursäkt för allt jag sa. 575 00:37:28,123 --> 00:37:29,624 Det var inte rätt. 576 00:37:31,459 --> 00:37:33,461 Jag vet inte... 577 00:37:33,545 --> 00:37:37,465 Jag vet inte var det kom ifrån, eller varför jag känner så... 578 00:37:40,051 --> 00:37:40,927 Förlåt. 579 00:37:48,685 --> 00:37:49,769 Det är lugnt. 580 00:37:55,859 --> 00:37:57,694 -Okej! -Okej? 581 00:37:57,777 --> 00:37:59,821 Wakanda för alltid, min bror. 582 00:38:02,449 --> 00:38:07,370 Jag är gladiator! 583 00:38:08,288 --> 00:38:11,666 Han ska inte få ta åt sig all ära. 584 00:38:11,750 --> 00:38:13,918 -Ta för dig. -För mig norrut! 585 00:38:15,211 --> 00:38:16,796 Stig! 586 00:38:17,255 --> 00:38:19,549 -En till! -Varsågod, kompis. 587 00:38:20,842 --> 00:38:24,012 Krigare O'Connor, ja. 588 00:38:24,095 --> 00:38:28,892 Du må ha gett nådastöten, men vad är en riddare utan sitt vapen? 589 00:38:28,975 --> 00:38:33,021 Vad hade du gjort utan min vapenexpertis? 590 00:38:33,104 --> 00:38:35,440 Är inte den riktiga hjälten... 591 00:38:36,232 --> 00:38:39,819 -Var är hon? -Ditt spjut är där inne. 592 00:38:40,695 --> 00:38:42,322 Det är ganska äckligt. 593 00:38:44,824 --> 00:38:47,118 Excalibur dog för oss. 594 00:38:47,202 --> 00:38:50,205 Hon gjorde den ultimata uppoffringen! 595 00:38:50,872 --> 00:38:52,082 Vi körde henne... 596 00:38:52,165 --> 00:38:55,668 Du borde ta åt dig lite av äran. 597 00:38:55,752 --> 00:38:56,795 Nej. 598 00:38:57,629 --> 00:38:58,963 Vi kastade ner henne! 599 00:39:00,048 --> 00:39:02,675 Det var din plan. 600 00:39:02,759 --> 00:39:04,135 Verkligen. 601 00:39:05,762 --> 00:39:08,181 Det här? 602 00:39:09,599 --> 00:39:11,101 Det här är din förtjänst. 603 00:39:13,186 --> 00:39:14,521 Nej. 604 00:39:14,604 --> 00:39:17,899 Om vi ska sprida ära, 605 00:39:17,982 --> 00:39:20,944 ge lite åt snubben som fick igång oss. 606 00:39:21,027 --> 00:39:25,240 Mannen med planen, Seth "Spillz" Novak! 607 00:39:25,406 --> 00:39:26,866 Ja! 608 00:39:29,869 --> 00:39:31,538 Tal! 609 00:39:32,288 --> 00:39:33,414 Nej. 610 00:39:35,416 --> 00:39:38,920 Okej, jag kanske kommer på något. 611 00:39:39,003 --> 00:39:41,297 Hur mår alla ikväll? 612 00:39:41,631 --> 00:39:42,966 Vi mår bra. 613 00:39:43,049 --> 00:39:45,343 Är någon här på en dejt? 614 00:39:45,426 --> 00:39:48,555 Några nygifta i publiken? Inte? 615 00:39:48,638 --> 00:39:53,017 Har vi några strandsatta på en öde ö? 616 00:39:53,101 --> 00:39:55,061 -Ja. -Det är vi alla! 617 00:39:55,145 --> 00:39:58,439 Jag minns dagen då jag träffade... 618 00:39:59,566 --> 00:40:00,525 ...er alla. 619 00:40:00,608 --> 00:40:03,862 Inte för att det är något speciellt med er, 620 00:40:03,945 --> 00:40:08,491 men vem kan glömma... en katastrofal flygolycka. 621 00:40:09,117 --> 00:40:11,661 Allvarligt talat... 622 00:40:12,453 --> 00:40:15,415 ...ni lämnade ett stort intryck på mig. 623 00:40:17,375 --> 00:40:21,629 Jag minns Scotty och Bo, med sin "kör eller dö"-attityd. 624 00:40:21,713 --> 00:40:25,633 Ni trodde nog inte att "dö" var en möjlighet. 625 00:40:25,717 --> 00:40:27,635 -Nej. -Det gjorde jag inte. 626 00:40:28,511 --> 00:40:32,056 Jag minns Ivan med sina grymma skor, 627 00:40:32,140 --> 00:40:34,684 och jag vet att de är förstörda, 628 00:40:34,767 --> 00:40:36,811 men jag kanske kan låna dem en dag. 629 00:40:36,895 --> 00:40:38,438 -Vi får prata om det. -Ja. 630 00:40:39,480 --> 00:40:43,067 Efter att ha känt Josh en timme 631 00:40:43,151 --> 00:40:46,362 hade han redan erbjudit mig sex homeopatiska medel 632 00:40:46,446 --> 00:40:48,781 och tunga grejor. 633 00:40:49,407 --> 00:40:53,161 Jag minns inte Henry för jag behöver inte. 634 00:40:54,787 --> 00:40:55,830 Okej. 635 00:40:56,873 --> 00:41:02,128 Och Kirin, som jag trodde var ett jävla rövhål. 636 00:41:03,379 --> 00:41:06,174 När tänker du få mig att ändra mig? 637 00:41:07,175 --> 00:41:09,928 -Spillz, din lilla skit! -Jag skojar. 638 00:41:10,803 --> 00:41:13,264 Gör mig inte illa. Sätt dig. 639 00:41:13,348 --> 00:41:18,394 Allvarligt, utan din "agera först, tänk senare"-attityd... 640 00:41:18,478 --> 00:41:23,650 Du har hjälpt oss flera gånger om... Respekt. 641 00:41:27,278 --> 00:41:28,613 Och sen har vi Raf. 642 00:41:28,696 --> 00:41:32,450 Det finns inget skämt. 643 00:41:32,533 --> 00:41:36,287 Vi stod inför en stor utmaning den första dagen och... 644 00:41:38,665 --> 00:41:41,918 Kanske är det för att du är så fåordig, 645 00:41:42,001 --> 00:41:45,880 men ditt lugn höll mig lugn. 646 00:41:49,384 --> 00:41:50,843 Vi var främlingar! 647 00:41:52,053 --> 00:41:56,599 Vi var främlingar som slog ihop och vad gjorde vi? 648 00:41:56,683 --> 00:41:58,935 Vi var främlingar som slog ihop 649 00:41:59,018 --> 00:42:02,605 och dödade en jävla jaguar! 650 00:42:11,072 --> 00:42:12,282 Bra sagt. 651 00:42:12,365 --> 00:42:13,491 Vi gjorde det. 652 00:42:20,290 --> 00:42:22,375 Där rök byxorna! 653 00:42:29,048 --> 00:42:31,009 Där rök byxorna. 654 00:42:32,468 --> 00:42:33,803 Vad fan? 655 00:42:41,394 --> 00:42:42,687 Kom tillbaka. 656 00:42:44,022 --> 00:42:46,649 Kom igen, så dricker vi! 657 00:43:07,253 --> 00:43:08,588 Den försvinner inte. 658 00:43:11,591 --> 00:43:12,550 Smärtan? 659 00:43:17,764 --> 00:43:18,931 Jag förstår. 660 00:43:29,984 --> 00:43:31,319 Min bästa vän... 661 00:43:33,529 --> 00:43:35,114 ...begick självmord i fjol. 662 00:43:42,330 --> 00:43:45,958 Det är svårt att lägga skulden på en person, 663 00:43:48,586 --> 00:43:50,129 men jag förtjänar den. 664 00:43:55,426 --> 00:43:56,552 Jag kysste henne. 665 00:43:58,846 --> 00:44:03,976 När våra föräldrar fick veta sa jag att det var hon. 666 00:44:06,229 --> 00:44:10,650 Jag fick alla att tro att hon var den sjuka. 667 00:44:13,319 --> 00:44:15,696 Jag fick henne att tro det med. 668 00:44:21,202 --> 00:44:22,286 Skulden... 669 00:44:24,956 --> 00:44:27,208 Skammen jag kände... 670 00:44:30,253 --> 00:44:32,130 Det var gånger då jag ville... 671 00:44:33,464 --> 00:44:34,632 ...följa henne. 672 00:44:40,388 --> 00:44:41,722 Vad hette hon? 673 00:44:44,642 --> 00:44:45,560 Becca. 674 00:44:46,394 --> 00:44:51,149 Och hur tog du dig ur det? 675 00:44:57,029 --> 00:44:59,490 "Herre, du är min sköld." 676 00:44:59,574 --> 00:45:01,200 "Min försvarare. 677 00:45:01,284 --> 00:45:04,078 "Du är min läkare. Min försörjare. 678 00:45:04,162 --> 00:45:07,832 "Du är min fred. Min glädje. Min visdom och styrka. 679 00:45:07,915 --> 00:45:11,461 "Du är äran och den som håller mitt huvud högt." 680 00:45:13,629 --> 00:45:14,881 Det var min tro. 681 00:45:16,132 --> 00:45:19,051 Att hålla fast vid de orden. 682 00:45:19,135 --> 00:45:21,721 "Du är min sköld, min försvarare", allt det. 683 00:45:21,804 --> 00:45:24,182 Om och om igen, som ett mantra. 684 00:45:24,265 --> 00:45:26,476 Det fick mig att känna mig stabil. 685 00:45:28,728 --> 00:45:30,521 Tills jag en dag var det. 686 00:45:37,111 --> 00:45:38,488 "Kära Herre..." 687 00:45:39,864 --> 00:45:42,366 -"Du är min sköld." -"Du är min sköld." 688 00:45:42,450 --> 00:45:44,452 -"Min försvarare." -"Min försvarare." 689 00:45:44,535 --> 00:45:46,871 -"Du är min fred." -"Du är min fred." 690 00:45:46,954 --> 00:45:48,581 -"Min glädje." -"Min glädje." 691 00:45:48,664 --> 00:45:51,751 -"Min visdom och styrka." -"Min visdom och styrka." 692 00:45:51,834 --> 00:45:53,711 -"Äran." -"Du är äran." 693 00:45:53,794 --> 00:45:58,007 -"Den som håller mitt huvud högt." -"Den som håller mitt huvud högt." 694 00:46:02,261 --> 00:46:03,221 Amen. 695 00:46:08,809 --> 00:46:09,810 Amen. 696 00:46:23,366 --> 00:46:24,700 Vi firar. 697 00:46:32,458 --> 00:46:34,669 Där är han! 698 00:46:38,339 --> 00:46:40,132 Jag var orolig för dig. 699 00:46:43,386 --> 00:46:44,595 Kompis. 700 00:46:44,679 --> 00:46:46,806 Du måste bara... 701 00:46:48,140 --> 00:46:52,478 Låt det inte påverka dig, 702 00:46:52,562 --> 00:46:54,981 det är så de vinner. 703 00:46:55,064 --> 00:46:56,232 Tro mig. 704 00:46:56,315 --> 00:46:58,901 Jag vet hur du känner. 705 00:46:58,985 --> 00:47:00,570 En gång 706 00:47:00,653 --> 00:47:04,031 drog Chloe King ner mina brallor 707 00:47:04,115 --> 00:47:06,576 under en stavningstävling. 708 00:47:07,785 --> 00:47:10,496 Det var nästan samma sak, 709 00:47:10,580 --> 00:47:15,585 förutom att kalsongerna inte åkte ner och jag stavade "amnesti". 710 00:47:15,668 --> 00:47:19,213 Det här är inte riktigt samma sak, men en gång 711 00:47:19,297 --> 00:47:23,342 tvingade min bror mig att slicka toasitsen, men inte toppen. 712 00:47:24,302 --> 00:47:26,387 -Under sätet... -Josh. 713 00:47:29,599 --> 00:47:30,641 Tack. 714 00:47:31,934 --> 00:47:32,977 Verkligen. 715 00:47:34,061 --> 00:47:35,062 Men jag mår bra. 716 00:47:43,029 --> 00:47:44,322 Visst. 717 00:47:47,575 --> 00:47:50,620 Förutom nu, för nu... 718 00:47:52,330 --> 00:47:53,372 ...är det läggdags. 719 00:47:55,082 --> 00:47:56,459 "God natt, Joshy." 720 00:48:14,894 --> 00:48:16,687 Jag var inte där... 721 00:48:18,731 --> 00:48:21,067 Jag var med de andra, så det här är... 722 00:48:22,652 --> 00:48:23,861 ...vad jag hörde efter. 723 00:48:26,697 --> 00:48:27,698 Fortsätt. 724 00:48:29,992 --> 00:48:31,035 Snälla. 725 00:48:34,830 --> 00:48:36,749 Jag ska inte berätta för någon. 726 00:48:39,085 --> 00:48:40,419 Men jag vet inte... 727 00:48:43,089 --> 00:48:44,423 Ibland... 728 00:48:47,009 --> 00:48:48,761 Ibland vill jag säga det högt. 729 00:48:50,805 --> 00:48:52,473 Jag måste höra det högt. 730 00:49:00,022 --> 00:49:01,148 Han gick till honom... 731 00:49:03,025 --> 00:49:04,318 ...och... 732 00:49:06,362 --> 00:49:07,655 ...och han... 733 00:49:09,407 --> 00:49:10,324 Raf. 734 00:49:18,874 --> 00:49:20,251 De lyssnar. 735 00:49:24,630 --> 00:49:26,298 Vi hittar ett annat sätt. 736 00:49:29,051 --> 00:49:30,594 Jag hittar ett annat sätt. 737 00:49:39,437 --> 00:49:40,980 Jag är faktiskt för trött. 738 00:49:42,231 --> 00:49:43,149 Förlåt. 739 00:49:46,026 --> 00:49:47,528 Vad hände? 740 00:49:47,611 --> 00:49:50,823 -Han skulle precis säga det. -Hon stoppade honom. 741 00:49:50,906 --> 00:49:54,702 -Hon lurade oss! -Jag ska stoppa henne. 742 00:49:54,785 --> 00:49:57,246 -Vi får prata med henne. -Nej! 743 00:50:03,544 --> 00:50:05,963 Jag hatar att se lovande människor. 744 00:50:07,339 --> 00:50:10,176 Det är så jobbigt när de gör en besviken. 745 00:50:38,078 --> 00:50:39,330 Seth? 746 00:50:39,413 --> 00:50:41,624 Tror du att jag är som du? 747 00:50:41,707 --> 00:50:43,292 Tror du att jag är som du? 748 00:50:43,375 --> 00:50:46,086 -Tror du att jag är som du? -Vad har jag gjort? 749 00:50:46,170 --> 00:50:48,255 Jag är inte som du! 750 00:50:48,339 --> 00:50:50,674 Jag är inte som du! 751 00:50:50,758 --> 00:50:51,717 Inte alls! 752 00:51:00,059 --> 00:51:02,436 Rör dig inte! 753 00:51:25,000 --> 00:51:26,418 Jag är inte som du. 754 00:51:26,502 --> 00:51:27,837 Inte alls. 755 00:51:27,920 --> 00:51:29,046 Inte som du. 756 00:51:29,129 --> 00:51:30,548 Inte... 757 00:51:30,631 --> 00:51:32,800 Jag är inte som du. 758 00:51:34,176 --> 00:51:35,427 Jag är inte... 759 00:53:49,186 --> 00:53:51,188 Undertexter: Victor Ollén 760 00:53:51,271 --> 00:53:53,273 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir