1 00:00:06,341 --> 00:00:09,762 只要滑动一下 然后… 2 00:00:12,431 --> 00:00:14,683 这太让人高兴了 3 00:00:17,728 --> 00:00:19,313 我忙着呢! 4 00:00:23,901 --> 00:00:25,027 格雷琴 5 00:00:27,279 --> 00:00:28,405 太没礼貌了 6 00:00:31,366 --> 00:00:33,869 你说下次讯问你想参加 7 00:00:33,952 --> 00:00:36,205 但我觉得你这是不想去了吧? 8 00:00:37,122 --> 00:00:37,956 见鬼 9 00:00:38,040 --> 00:00:40,125 或许我们等下再来 10 00:00:40,209 --> 00:00:41,877 拜托 迪恩 11 00:00:42,586 --> 00:00:45,380 来和我喝一杯吧 12 00:00:45,464 --> 00:00:47,758 你们两个 都来喝一杯吧 13 00:00:47,925 --> 00:00:51,136 为我们的失败干杯 14 00:00:54,556 --> 00:00:59,019 想想看 我们的失败有多么的多样化 15 00:00:59,895 --> 00:01:02,314 我们不知道对照组发生了什么事 16 00:01:02,439 --> 00:01:06,777 这意味着我们的研究彻底失败 我们彻底搞砸了 17 00:01:06,860 --> 00:01:08,779 船要沉没了 各位船员 18 00:01:08,862 --> 00:01:12,282 与其让船带我们沉没 还不如 19 00:01:12,366 --> 00:01:14,868 我们用更好的方法淹死自己? 20 00:01:15,577 --> 00:01:16,912 由内而外的淹死 21 00:01:17,246 --> 00:01:19,915 -用龙舌兰烈酒 -不 嘿 别激动 22 00:01:20,040 --> 00:01:22,376 -格雷琴… -走开 丹 23 00:01:24,086 --> 00:01:25,546 就因为你 24 00:01:27,214 --> 00:01:28,131 不是吗? 25 00:01:28,215 --> 00:01:29,800 你说什么啊? 26 00:01:33,470 --> 00:01:35,222 听说队伍里 27 00:01:35,681 --> 00:01:36,765 有暴动 28 00:01:37,266 --> 00:01:39,768 我不知道是怎么回事 也不知道是谁 29 00:01:40,102 --> 00:01:42,813 但是真的 而且非常伤人 30 00:01:43,856 --> 00:01:45,232 嘿 好吧 那… 31 00:01:46,149 --> 00:01:49,236 格雷琴 听我说 你没有被打败 好吗? 32 00:01:49,319 --> 00:01:51,238 我们遇到了一点小障碍 仅此而已 33 00:01:51,321 --> 00:01:54,032 我们推迟下次会面 34 00:01:54,116 --> 00:01:56,535 先谈一下这个吧? 35 00:01:56,618 --> 00:01:58,704 -好 迪恩你说呢? -好 我们可以 36 00:01:59,121 --> 00:02:01,665 重新一起调整一下战略 37 00:02:02,624 --> 00:02:04,418 -我想一个人待着 -不行 38 00:02:04,501 --> 00:02:06,712 -我想要你们离开 -听我说 格雷琴… 39 00:02:06,795 --> 00:02:08,213 你们走开! 40 00:02:10,966 --> 00:02:12,718 -该死 -是 我知道 41 00:02:16,555 --> 00:02:17,431 嘿 42 00:02:19,224 --> 00:02:20,601 那是真的吗? 43 00:02:20,684 --> 00:02:23,937 她说结束了 我们要不要收拾东西走人? 44 00:02:24,021 --> 00:02:26,315 不 那只是一种减压的行为 45 00:02:26,398 --> 00:02:29,234 释放一下压力 仅此而已 46 00:02:29,318 --> 00:02:31,695 是 好吧…我们会记住的 47 00:02:32,529 --> 00:02:36,783 她把毯子蒙在头上 看着像是自行车筐里的外星人一样 48 00:02:36,867 --> 00:02:37,701 外星人 49 00:02:38,452 --> 00:02:39,703 九点的计划照旧吗? 50 00:02:39,786 --> 00:02:41,413 是 当然 51 00:02:41,496 --> 00:02:44,124 我会通知人员把他带进来 52 00:03:00,682 --> 00:03:02,017 我可以说 53 00:03:03,393 --> 00:03:04,895 我真的喜欢这样吗? 54 00:03:05,896 --> 00:03:09,149 我不介意我们现在做的事 55 00:03:09,232 --> 00:03:10,192 延续到整个一生 56 00:03:12,903 --> 00:03:15,113 你想要我们一起卧床不起 57 00:03:15,197 --> 00:03:16,990 不 你懂我的意思 58 00:03:17,074 --> 00:03:19,576 就像《欢乐糖果屋》里 那些老爷爷老奶奶一样 59 00:03:19,660 --> 00:03:22,829 我的天啊 那可是算是多人性场面了 60 00:03:22,913 --> 00:03:25,165 居然都没有人提过 不是吗? 61 00:03:25,248 --> 00:03:28,377 天啊 你觉得会有人想象那种场景吗? 62 00:03:31,713 --> 00:03:32,923 你要去哪儿? 63 00:03:33,507 --> 00:03:36,134 我以为你要开始玩手机了 64 00:03:36,301 --> 00:03:37,427 是啊 没有 不过… 65 00:03:37,761 --> 00:03:38,971 我想要你也在 66 00:03:47,145 --> 00:03:48,563 拍段卧室视频? 67 00:03:48,772 --> 00:03:49,856 -对啊 不行吗? -不行 68 00:03:49,940 --> 00:03:53,068 -我不想… -现在的光线超级好 69 00:03:59,783 --> 00:04:00,742 别拍了 70 00:04:01,994 --> 00:04:03,954 停下 71 00:04:14,631 --> 00:04:15,716 关掉它 72 00:04:16,466 --> 00:04:21,346 荒野 73 00:04:32,149 --> 00:04:33,442 你那边没事吧? 74 00:04:34,192 --> 00:04:36,319 我觉得没事 75 00:04:39,114 --> 00:04:41,116 等等 这是正常回去的路吗? 76 00:04:41,283 --> 00:04:42,200 不是 77 00:04:43,535 --> 00:04:47,205 我想多走走探查一下 因为风景太美了 78 00:04:47,414 --> 00:04:50,667 我大概会想念这地方的味道的 79 00:04:52,210 --> 00:04:54,713 可能一回家就会怀念这里 80 00:04:56,965 --> 00:04:58,258 怎么了? 81 00:04:58,884 --> 00:05:01,678 只是有段时间没听到这种话了 82 00:05:01,887 --> 00:05:02,929 这种信念 83 00:05:04,014 --> 00:05:05,932 相信我们还能回去 84 00:05:06,349 --> 00:05:08,185 只是一种感觉 你知道吗? 85 00:05:08,602 --> 00:05:10,145 有人在照看我们 86 00:05:13,565 --> 00:05:15,067 你确定你没事? 87 00:05:19,863 --> 00:05:22,365 我以前总是觉得 88 00:05:22,449 --> 00:05:24,409 自己特别特别无聊 89 00:05:25,494 --> 00:05:27,496 我可以用所有的时间 90 00:05:27,579 --> 00:05:32,000 幻想怎么才能不无聊 希望有什么东西可以让我 91 00:05:32,084 --> 00:05:34,211 感到充满活力 变得不一样 92 00:05:34,294 --> 00:05:36,421 变得充满乐趣 93 00:05:36,838 --> 00:05:40,217 或许这就是那种 “许愿之前要小心”的故事 94 00:05:40,300 --> 00:05:44,513 因为现在我有两件 既有趣又可怕的事情 95 00:05:44,679 --> 00:05:47,724 我被困在这个岛上了 96 00:05:49,434 --> 00:05:50,769 还有我大概… 97 00:05:52,354 --> 00:05:54,856 -我大概真的… -真的疯了? 98 00:05:56,399 --> 00:05:58,819 -你刚才说什么? -我说:“你看 莉亚!” 99 00:06:05,158 --> 00:06:07,410 哇 这太奇妙了 100 00:06:08,537 --> 00:06:10,872 -这是温泉 -我的天啊 101 00:06:10,997 --> 00:06:13,375 我说什么来着?绝对有人照看我们 102 00:06:17,838 --> 00:06:19,714 -好啊! -耶! 103 00:06:22,425 --> 00:06:26,138 -别碰我了 去干活儿! -我在干啊! 104 00:06:26,847 --> 00:06:29,057 是你一直胡闹 105 00:06:29,558 --> 00:06:31,017 我刚才说什么来着? 106 00:06:31,101 --> 00:06:33,353 我还以为你是那种 盯住目标不放弃的人呢 107 00:06:33,436 --> 00:06:35,522 -结果你这么懒 -嘿 108 00:06:35,605 --> 00:06:39,484 你不能用这个词 这是诽谤 我不听 109 00:06:39,609 --> 00:06:44,406 说实话 你这辈子有没有 真正做一回懒骨头? 110 00:06:45,866 --> 00:06:46,783 好吧 111 00:06:47,701 --> 00:06:49,661 有一次 我得了单核细胞增多感染症 在家里待着 112 00:06:49,744 --> 00:06:52,205 我爱上了我弟弟的游戏机 113 00:06:52,289 --> 00:06:54,499 我真的连澡都不洗了 114 00:06:55,041 --> 00:06:57,335 因为我只想玩游戏… 115 00:06:57,544 --> 00:06:58,753 你猜是什么游戏? 116 00:06:59,838 --> 00:07:01,423 《格斗之王》 117 00:07:01,882 --> 00:07:03,758 -不会吧 -我知道 118 00:07:03,842 --> 00:07:07,512 那里面的动作、人物 还有音效都吸引我 119 00:07:07,596 --> 00:07:09,472 比如“干掉他!” 120 00:07:10,098 --> 00:07:12,559 -你再说一次 -“干掉他!” 121 00:07:14,060 --> 00:07:15,562 我都要尿裤子了! 122 00:07:20,775 --> 00:07:22,444 你要尿 我就尿 好吗 罗斯? 123 00:07:25,155 --> 00:07:26,823 -“干掉他!” -“干掉他!” 124 00:07:30,076 --> 00:07:31,995 你这是喝多了吗? 125 00:07:32,078 --> 00:07:35,123 -怎么了? -可能有点 我只是爱你! 126 00:07:38,501 --> 00:07:39,628 我爱你 127 00:07:52,849 --> 00:07:54,059 变得脆弱… 128 00:07:54,684 --> 00:07:57,187 比如完全地敞开自己 129 00:07:58,355 --> 00:08:00,982 这是非常不好处理的事情 不是吗? 130 00:08:01,942 --> 00:08:03,401 或许不是我… 131 00:08:06,154 --> 00:08:07,364 擅长的事情? 132 00:08:08,031 --> 00:08:10,867 我们没有要求你剖析你自己 133 00:08:10,951 --> 00:08:14,120 只是给我们讲讲你在那里经历的细节 134 00:08:17,999 --> 00:08:22,462 其实我有点奇怪 你今天对我们很保守 135 00:08:22,587 --> 00:08:25,840 据我听说的 还以为你会更喜欢说话 136 00:08:25,924 --> 00:08:28,134 你们以为我会说个不停 137 00:08:28,218 --> 00:08:30,637 是啊 说实话 的确如此 138 00:08:32,097 --> 00:08:33,640 我这个样子 139 00:08:35,517 --> 00:08:37,644 就靠这血肉之躯 140 00:08:41,690 --> 00:08:45,902 我在一个挑战生存的环境中 生活了远远不止34天 141 00:08:49,698 --> 00:08:51,408 就不能觉得累吗? 142 00:08:53,076 --> 00:08:54,035 醒醒 泰勒 143 00:08:55,328 --> 00:08:57,580 你刚才用抗酸剂打我? 144 00:08:57,664 --> 00:08:59,749 我是在帮你 145 00:08:59,833 --> 00:09:02,377 现在睡觉的话 晚上更冷的时候 146 00:09:02,460 --> 00:09:05,588 就更不好睡了 我帮了你 147 00:09:05,672 --> 00:09:08,300 昨天明明热得要死 148 00:09:08,883 --> 00:09:11,761 这种极地旋涡是怎么来的? 149 00:09:12,554 --> 00:09:15,849 简单回答是从东南偏南来的 150 00:09:15,932 --> 00:09:19,519 但更准确的回答是气候变化导致了… 151 00:09:19,602 --> 00:09:21,604 好无聊啊 达米安! 152 00:09:22,772 --> 00:09:26,192 新规则 现在谁都不许说 也不许做无聊的事情 153 00:09:26,276 --> 00:09:28,320 因为我们要尽量不睡着 154 00:09:29,446 --> 00:09:30,989 你知道吗?我有办法了 155 00:09:31,531 --> 00:09:33,533 我来做…那叫什么来着? 156 00:09:34,159 --> 00:09:35,285 娱乐大家的 157 00:09:35,785 --> 00:09:37,120 那就试试看吧 158 00:09:37,620 --> 00:09:42,000 有许多特别性感热辣的修女 159 00:09:42,500 --> 00:09:45,462 都在排队等着进入天堂 160 00:09:46,004 --> 00:09:47,630 但还有个问题 161 00:09:47,714 --> 00:09:50,633 她们要最后做一次忏悔 162 00:09:51,259 --> 00:09:53,928 第一位修女走向圣彼得 他说 163 00:09:54,387 --> 00:09:55,764 “这位修女” 164 00:09:56,348 --> 00:09:58,558 “你是否触碰过阴茎?” 165 00:09:59,517 --> 00:10:03,271 她说:“是的 我曾有一次用 指尖触碰过一个阴茎” 166 00:10:03,355 --> 00:10:04,731 他说:“那没关系的 167 00:10:04,814 --> 00:10:08,485 “把手指浸入圣水中 然后进入天堂吧” 168 00:10:08,568 --> 00:10:10,403 第二位修女走上来说 169 00:10:10,487 --> 00:10:12,197 “彼得 我其实 170 00:10:12,530 --> 00:10:14,115 “用我整个一只手 171 00:10:14,449 --> 00:10:15,992 “抚摸过一个阴茎” 172 00:10:16,326 --> 00:10:17,744 他说:“没事的 173 00:10:17,827 --> 00:10:21,998 “把你的整只手浸入圣水中 进入天堂大门吧” 174 00:10:22,123 --> 00:10:24,167 然后突然之间 175 00:10:24,542 --> 00:10:28,546 队伍中有人推搡 一位修女走出来 176 00:10:28,630 --> 00:10:31,633 她说:“如果我需要 用那东西漱口的话 177 00:10:31,716 --> 00:10:35,678 “我想在玛丽托马斯修女 洗屁股之前先来” 178 00:10:39,182 --> 00:10:41,684 好吧 不行 179 00:10:41,768 --> 00:10:44,396 这一点都不好笑 180 00:10:44,521 --> 00:10:45,563 不好笑吗? 181 00:10:45,688 --> 00:10:47,524 讲这种充满了暗含挑逗的性笑话 182 00:10:47,607 --> 00:10:50,985 并不好玩 因为有人刚刚… 183 00:10:52,028 --> 00:10:54,989 因为我们需要 为所有人保持一个安全空间 184 00:10:55,073 --> 00:10:56,032 这是胡扯 185 00:10:56,366 --> 00:10:58,535 他没问题的!他还笑了 186 00:10:59,577 --> 00:11:00,412 是啊 187 00:11:01,287 --> 00:11:02,956 是啊 我真的笑了 188 00:11:04,040 --> 00:11:06,584 不是吹牛 我笑得最厉害 189 00:11:07,919 --> 00:11:08,837 是啊 190 00:11:09,170 --> 00:11:11,464 -好吧 我只是这么一说 -是 但还是不说的好! 191 00:11:11,548 --> 00:11:14,217 能不能有一次 什么都别说 192 00:11:14,300 --> 00:11:18,680 我不需要有人表现不一样 我也不需要什么安全空间 193 00:11:20,140 --> 00:11:22,225 这里是更冷了吗? 194 00:11:24,811 --> 00:11:25,812 火灭了 195 00:11:28,356 --> 00:11:30,650 我来 乔希 打火机在哪儿? 196 00:11:31,359 --> 00:11:32,402 不在我这里 197 00:11:33,820 --> 00:11:36,990 博 你负责整理物品 你看到了吗? 198 00:11:37,073 --> 00:11:40,160 我们这堆火一直燃了好几天 199 00:11:40,243 --> 00:11:41,327 一直没用过打火机 200 00:11:42,579 --> 00:11:43,830 那个被放逐的人拿走了 201 00:11:44,414 --> 00:11:47,083 -该死的混蛋 -怎么知道是他拿走的? 202 00:11:47,167 --> 00:11:48,585 那个该死的混蛋! 203 00:11:48,710 --> 00:11:49,627 等等 204 00:11:50,462 --> 00:11:53,173 怎么 泰勒?你要让我冷静? 205 00:11:53,256 --> 00:11:56,092 那个混蛋偷了我们的东西 你让我冷静? 206 00:11:56,176 --> 00:11:57,385 绝对不是 207 00:11:58,136 --> 00:12:02,265 是啊 发生了几种不同程度的 “绝不可能的情况” 208 00:12:02,348 --> 00:12:04,767 因为现在 我们俩的想法是一致的 209 00:12:04,851 --> 00:12:07,061 写给一位淑女的诗 我爱她的嗓音 210 00:12:15,445 --> 00:12:17,947 我想死 211 00:12:18,865 --> 00:12:21,326 我要是有励志洋葱圈就好了 212 00:12:21,409 --> 00:12:23,495 但今天它们特别软 213 00:12:23,578 --> 00:12:24,496 伊万 214 00:12:28,249 --> 00:12:31,002 天 在你的手机上看更性感 215 00:12:31,419 --> 00:12:33,630 高分辨率屏原来就是这样 216 00:12:33,713 --> 00:12:36,216 -我该更新换代了 -你为什么要发这个? 217 00:12:37,383 --> 00:12:39,636 我以为这是“你我之间”的事情 218 00:12:39,719 --> 00:12:42,138 等等 你生气了? 219 00:12:42,263 --> 00:12:43,431 没生气 只是… 220 00:12:44,474 --> 00:12:47,310 我不是你这样喜欢公开展示的人 这很尴尬的 221 00:12:47,435 --> 00:12:48,478 “尴尬”? 222 00:12:49,062 --> 00:12:51,272 我们看起来就像是 意大利版的《时尚》 223 00:12:52,607 --> 00:12:54,359 好吧 嘿 224 00:12:54,817 --> 00:12:56,819 我能说下我的观点吗? 225 00:12:58,321 --> 00:12:59,989 照片墙就像是 226 00:13:01,157 --> 00:13:02,325 海量的信息网 227 00:13:03,284 --> 00:13:06,579 有白人情侣做白人情侣的事情 228 00:13:06,829 --> 00:13:09,958 他们公开示爱的程度 跟我们比简直是天上地下 229 00:13:10,041 --> 00:13:12,252 我不知道 这种事… 230 00:13:14,128 --> 00:13:16,005 真的需要拿出来示众 231 00:13:16,839 --> 00:13:17,799 你知道吗? 232 00:13:18,800 --> 00:13:21,261 让这种事变得正常 我们就更安全 233 00:13:21,344 --> 00:13:22,804 这是带来希望的举动 我是说 234 00:13:22,929 --> 00:13:27,725 现在 有一些害怕的小男孩 藏在自己的房间里 登录社交媒体 235 00:13:27,809 --> 00:13:30,186 找一些让他感觉良好的东西 236 00:13:30,270 --> 00:13:32,272 这段关于两个毫无顾忌的 237 00:13:32,355 --> 00:13:35,942 黑人在羽绒被上纠缠的视频 正是他需要的 238 00:13:36,025 --> 00:13:37,986 我不想盖那个羽绒被 239 00:13:38,069 --> 00:13:40,530 因为太不好盖了 240 00:13:44,242 --> 00:13:45,326 好吧 241 00:13:46,869 --> 00:13:48,663 这代表你认可了? 242 00:13:50,415 --> 00:13:52,083 我不会让你删掉的 243 00:13:52,166 --> 00:13:53,543 不过下一次 拜托 244 00:13:54,335 --> 00:13:55,211 先问问我 245 00:13:55,712 --> 00:13:57,547 -喂 麒麟! -你成功了 麒麟! 246 00:13:58,047 --> 00:13:59,173 怎么回事? 247 00:13:59,299 --> 00:14:03,177 天 他一定是在重做 那个视频里的经典动作 248 00:14:03,303 --> 00:14:04,262 什么视频? 249 00:14:04,470 --> 00:14:07,348 就那个很火的长曲棍球队 对口型的那个视频 250 00:14:07,432 --> 00:14:08,349 给你 251 00:14:08,558 --> 00:14:09,392 好 252 00:14:44,552 --> 00:14:46,429 该死的跑人舞蹈 253 00:14:47,221 --> 00:14:49,307 现在是2019年了 我们要改变! 254 00:14:49,390 --> 00:14:50,600 看看你自己吧 255 00:14:50,850 --> 00:14:54,729 我想在你与天使嬉戏的地方 256 00:14:55,063 --> 00:14:59,067 我想与你衣冠不整一起起床 257 00:14:59,442 --> 00:15:02,070 我们觉得这个视频太蠢了 258 00:15:02,153 --> 00:15:03,988 但我们却看了52遍 259 00:15:04,072 --> 00:15:05,698 也许我们喜欢它? 260 00:15:05,907 --> 00:15:07,200 我的天啊 261 00:15:07,950 --> 00:15:09,494 我的品位下降了 262 00:15:12,330 --> 00:15:14,540 你知道该用什么做标题吗? 263 00:15:16,167 --> 00:15:18,211 给整个表演做标题? 264 00:15:18,586 --> 00:15:19,504 什么? 265 00:15:20,338 --> 00:15:23,591 有个叫麦特兹格教练的人 是个大叔了 266 00:15:24,384 --> 00:15:25,468 看看他的照片墙 267 00:15:26,886 --> 00:15:28,012 你说得对 268 00:15:28,096 --> 00:15:30,598 下颚线很好看 外表还是少年 269 00:15:31,015 --> 00:15:33,351 或许是团队里最性感的成年人? 270 00:15:34,602 --> 00:15:37,939 是啊 我要仔细翻一下 271 00:15:38,022 --> 00:15:39,982 我想看看麦特年轻时的样子 272 00:15:52,161 --> 00:15:53,079 我的天啊 273 00:16:01,671 --> 00:16:03,339 结束了! 274 00:16:03,423 --> 00:16:05,049 我们这是在干嘛? 275 00:16:05,133 --> 00:16:07,635 -我们不谈谈这件事? -谈什么 拉夫? 276 00:16:07,719 --> 00:16:11,013 他冒犯了我们中的一个 就是冒犯我们所有人 这事不能忍 277 00:16:11,097 --> 00:16:14,142 但我们不要弄清楚要做什么吗? 278 00:16:14,225 --> 00:16:15,059 -不要! -不要! 279 00:16:17,061 --> 00:16:18,354 那东西在哪儿? 280 00:16:18,896 --> 00:16:20,356 什么?什么东西在哪儿? 281 00:16:20,565 --> 00:16:21,733 打火机 混蛋 282 00:16:21,816 --> 00:16:23,985 你觉得你配拿那个吗? 283 00:16:24,068 --> 00:16:25,737 -看看附近有没有 -我没拿 284 00:16:25,820 --> 00:16:28,156 -检查他包里! -让我起来 我可以… 285 00:16:29,949 --> 00:16:31,159 不在他包里 286 00:16:31,826 --> 00:16:32,952 麒麟!天啊! 287 00:16:35,621 --> 00:16:37,373 快说在哪儿 288 00:16:37,582 --> 00:16:41,127 在我牛仔裤里 就在裤边里 289 00:16:42,837 --> 00:16:46,716 -真是藏东西的好地方啊 -这不是故意藏的! 290 00:16:47,425 --> 00:16:48,885 麒麟 够了 291 00:16:48,968 --> 00:16:51,554 -闭嘴 -我们拿到要拿的东西了 292 00:16:51,637 --> 00:16:53,431 我很抱歉 293 00:16:53,514 --> 00:16:54,682 对不起 294 00:16:54,766 --> 00:16:58,102 我以为亨利不用这个也能生火 295 00:16:58,186 --> 00:17:00,730 -我们拿到了 可以走了吗? -几位 听我说 296 00:17:01,105 --> 00:17:01,939 麒麟? 297 00:17:02,940 --> 00:17:03,900 -乔希! -怎么回事? 298 00:17:03,983 --> 00:17:05,485 -吃沙子吧 贱人! -乔希 299 00:17:05,568 --> 00:17:08,780 乔希 拜托 别这样 300 00:17:09,280 --> 00:17:10,948 别靠近他! 301 00:17:11,032 --> 00:17:13,159 -不要!都冷静点! -别这样 麒麟 302 00:17:14,368 --> 00:17:15,995 -过来 -麒麟 拜托! 303 00:17:16,078 --> 00:17:18,664 吃沙子吧 贱人! 304 00:17:18,790 --> 00:17:22,168 -你会弄死他的! -我们已经惩罚过他了! 305 00:17:26,380 --> 00:17:28,007 求你 亨利 帮帮我 306 00:17:29,342 --> 00:17:32,053 我们拿到了想要的东西了 可以走了吗? 307 00:17:32,136 --> 00:17:33,805 赶快走吧 308 00:17:35,306 --> 00:17:36,265 麒麟 309 00:17:39,310 --> 00:17:40,228 该死 310 00:17:51,280 --> 00:17:52,949 拉夫! 311 00:17:55,201 --> 00:17:56,828 团队分裂了 312 00:17:57,286 --> 00:18:00,581 你介意分析一下这里面的原因吗? 313 00:18:00,665 --> 00:18:01,666 我不知道 314 00:18:02,959 --> 00:18:04,335 观点的分歧 315 00:18:06,796 --> 00:18:08,589 -关于什么呢? -你知道的 316 00:18:10,967 --> 00:18:11,843 各种事情 317 00:18:14,011 --> 00:18:16,848 我只是想得到具体的信息 泰勒先生 318 00:18:16,931 --> 00:18:19,183 比如某件具体的事情 或是什么问题 319 00:18:19,267 --> 00:18:21,853 导致你们分成几个小团体 320 00:18:21,936 --> 00:18:25,439 抱歉 女士们 我没有这个能力 321 00:18:26,065 --> 00:18:27,900 把复杂的情况简单说出来 322 00:18:29,235 --> 00:18:32,154 好吧 事实是我们是八个不同的人 323 00:18:32,655 --> 00:18:34,282 过着八种不同的生活 324 00:18:35,783 --> 00:18:38,369 怎么可能不分崩离析? 325 00:18:41,080 --> 00:18:45,918 好吧 我知道我这是自己找事 326 00:18:46,002 --> 00:18:48,921 不过你可以告诉我这有多糟糕吗? 327 00:18:56,971 --> 00:18:57,847 不予置评 328 00:18:58,014 --> 00:19:01,225 该死 玛莎 你能来看看这个吗? 329 00:19:04,937 --> 00:19:06,105 这是… 330 00:19:06,188 --> 00:19:07,273 好吧 玛莎 331 00:19:07,940 --> 00:19:11,903 你总得有一次别再粉饰 告诉我真相 332 00:19:11,986 --> 00:19:13,946 这太糟糕了! 333 00:19:14,739 --> 00:19:16,115 我的确问了 334 00:19:16,198 --> 00:19:18,701 我们回来了 姑娘们!想我们了吗? 335 00:19:20,536 --> 00:19:23,331 该死!谁在这里放了个瓶子? 336 00:19:23,539 --> 00:19:25,875 -是我 -什么傻瓜会在我们 337 00:19:25,958 --> 00:19:28,085 -要走路的地方乱放东西? -不是故意的 338 00:19:28,169 --> 00:19:29,712 想想吧! 339 00:19:29,795 --> 00:19:32,256 -过来坐一会儿 -不用 没事的 340 00:19:32,340 --> 00:19:34,926 我还是站着吧 走走活动一下 341 00:19:38,262 --> 00:19:39,180 你们没事吧? 342 00:19:39,263 --> 00:19:40,765 我其实不太确定 343 00:19:41,807 --> 00:19:44,602 刚才有点不对劲 344 00:19:46,228 --> 00:19:47,104 是啊 345 00:19:48,230 --> 00:19:49,815 按摩浴缸女王! 346 00:19:50,232 --> 00:19:53,152 现在我们分享所有热量! 347 00:19:53,819 --> 00:19:56,197 让我们的水疗开场! 348 00:19:57,615 --> 00:19:58,658 我就会这几句 349 00:19:58,741 --> 00:20:00,326 她没告诉我这件事 350 00:20:00,409 --> 00:20:01,452 “按摩浴缸女王?” 351 00:20:01,535 --> 00:20:02,995 因为我们就是! 352 00:20:03,079 --> 00:20:05,081 我们刚刚发现了温泉 353 00:20:05,164 --> 00:20:08,501 就在山坡那边 水很清澈 完美的泡澡温度 354 00:20:08,584 --> 00:20:11,587 -谁想去泡热水浴缸? -等我布置几个陷阱就去 355 00:20:11,671 --> 00:20:14,090 我喜欢热水浴缸 我将来要有个心形的 356 00:20:14,173 --> 00:20:16,258 带变颜色彩灯的 357 00:20:16,342 --> 00:20:18,636 -我来帮忙 我们一起去 -好的 358 00:20:19,178 --> 00:20:20,930 好了 玛莎要去 359 00:20:21,013 --> 00:20:22,807 同时 芭芭拉 360 00:20:23,224 --> 00:20:26,185 你需要脚朝天泡一下 361 00:20:26,268 --> 00:20:29,188 来个热敷 362 00:20:29,563 --> 00:20:31,190 或是浴巾之类的 363 00:20:31,607 --> 00:20:32,692 这可真严重 364 00:20:53,087 --> 00:20:55,089 正在试着按你说的做 365 00:20:55,756 --> 00:20:58,426 想象自己的美好情景 366 00:20:59,176 --> 00:21:00,136 好些了吗? 367 00:21:02,054 --> 00:21:03,264 还好吧 368 00:21:05,683 --> 00:21:06,517 嘿 那… 369 00:21:08,811 --> 00:21:09,729 只是随便问问 370 00:21:10,771 --> 00:21:14,233 但如果我们特别快地倒带呢? 371 00:21:18,529 --> 00:21:19,989 回到第一个晚上 372 00:21:20,448 --> 00:21:22,992 记得你接珍妮特的电话吗? 373 00:21:24,535 --> 00:21:27,621 你记得有个来电号码吗? 374 00:21:29,790 --> 00:21:30,833 你问这个干嘛? 375 00:21:32,168 --> 00:21:33,127 没什么 376 00:21:33,502 --> 00:21:36,213 -我只是想到了 -电话断了 法汀 377 00:21:36,297 --> 00:21:37,214 很快就断了 378 00:21:38,007 --> 00:21:40,051 再清楚不过了 379 00:21:40,134 --> 00:21:41,343 是 你是对的 380 00:21:43,888 --> 00:21:44,764 算了吧 381 00:21:46,432 --> 00:21:48,225 那为什么… 382 00:21:49,351 --> 00:21:53,147 为什么教育我要往前看 然后又把我拖回去呢? 383 00:21:53,230 --> 00:21:54,065 莉亚 对不起 384 00:21:54,148 --> 00:21:58,652 “别剪断别人希望的线” 这是你的建议啊 385 00:22:30,059 --> 00:22:31,519 不要! 386 00:22:42,530 --> 00:22:43,739 你这是在干什么? 387 00:22:43,823 --> 00:22:47,159 我只是想弄点乔希的护手霜 388 00:22:47,284 --> 00:22:49,120 我就知道这里面有佛手柑! 389 00:22:50,454 --> 00:22:54,208 我太喜欢佛手柑了 390 00:22:54,792 --> 00:22:56,961 上面有沙子了 不能这样盖回去 391 00:22:57,044 --> 00:22:59,839 -你不能这样 -没事 放松 哥们 392 00:22:59,922 --> 00:23:00,965 没事的 393 00:23:01,507 --> 00:23:04,385 可能是之前发生的事激怒了你 394 00:23:05,427 --> 00:23:06,762 刚才太疯狂了 395 00:23:09,431 --> 00:23:11,016 是啊 现在也一样 396 00:23:11,100 --> 00:23:12,601 你觉得他会冻僵吗? 397 00:23:12,685 --> 00:23:14,812 你觉得他会有多冷? 398 00:23:14,895 --> 00:23:16,063 太阳一下山 399 00:23:16,272 --> 00:23:17,565 -他就完了 -是吗? 400 00:23:17,648 --> 00:23:18,983 是你赶走了他 哥们 401 00:23:19,066 --> 00:23:21,068 你觉得我启动野蛮模式了? 402 00:23:21,152 --> 00:23:24,196 不知道标准是什么 但我觉得我做到了 403 00:23:24,280 --> 00:23:25,281 不用怀疑! 404 00:23:27,533 --> 00:23:29,160 这是怎么了? 405 00:23:29,660 --> 00:23:31,787 -我们没事吧? -拉夫 他在消化这件事 406 00:23:31,871 --> 00:23:33,706 不 他像是在夸耀! 407 00:23:34,498 --> 00:23:37,334 我们刚刚驱逐了某个人 而他在夸耀这件事! 408 00:23:37,418 --> 00:23:39,670 -你大概是忘了… -别 泰勒! 409 00:23:39,753 --> 00:23:42,423 不要粉饰太平了 410 00:23:42,506 --> 00:23:44,884 他是在为那个变态的混蛋辩护 411 00:23:46,719 --> 00:23:47,636 各位 412 00:23:49,138 --> 00:23:50,890 你们肯定也觉得这样不太对劲 413 00:23:51,724 --> 00:23:55,519 -拜托 说句话行吗? -“拜托 说句话行吗?” 414 00:23:55,603 --> 00:23:58,939 乔希 只是建议 你坐下会不会好一点 415 00:23:59,148 --> 00:24:00,316 不行 哥们 416 00:24:00,441 --> 00:24:03,068 野蛮模式开启了 魔鬼 666 417 00:24:03,152 --> 00:24:05,779 惹了魔鬼 就要被收拾! 418 00:24:06,822 --> 00:24:09,450 该死 没错 乔希!加油吧! 419 00:24:09,533 --> 00:24:12,411 -现在这里是一团糟啊 -没错 420 00:24:13,871 --> 00:24:17,750 -乔希 你还是… -别破坏我的注意力 哥们! 421 00:24:19,168 --> 00:24:20,836 -喂! -我的天啊! 422 00:24:21,003 --> 00:24:23,839 你着火了 乔希!不行 站住! 你着火了! 423 00:24:23,923 --> 00:24:25,966 我的天啊 424 00:24:26,342 --> 00:24:27,843 这是怎么… 425 00:24:29,470 --> 00:24:31,263 乔希 你个笨蛋! 426 00:24:32,765 --> 00:24:33,807 你没事吧? 427 00:24:35,643 --> 00:24:37,519 没事 428 00:24:43,025 --> 00:24:43,859 你猜怎么着? 429 00:24:44,443 --> 00:24:45,653 今天事情太多了 430 00:24:46,946 --> 00:24:50,407 或许该把亨利叫过来 我们坐一起分享一下 431 00:24:50,491 --> 00:24:52,910 好吗?确保我们都表达出… 432 00:24:56,330 --> 00:24:57,414 等等 拉夫去哪儿了? 433 00:24:57,539 --> 00:24:58,457 嘿 伊万? 434 00:24:59,708 --> 00:25:00,709 有东西不见了 435 00:25:08,592 --> 00:25:10,469 你知道他去哪儿了吗? 436 00:25:11,011 --> 00:25:13,055 知道 我能猜个八九不离十 437 00:25:13,472 --> 00:25:14,556 去哪儿了? 438 00:25:16,267 --> 00:25:18,185 去做他认为是对的事了 439 00:25:19,687 --> 00:25:22,064 听起来你对此不太开心啊 440 00:25:22,147 --> 00:25:25,359 我觉得学校心理医生的马克杯上 都有一句话 441 00:25:25,442 --> 00:25:26,568 我可以推荐给你们 442 00:25:27,528 --> 00:25:28,696 那些正确的事情 443 00:25:29,113 --> 00:25:30,614 通常都是不受欢迎的 444 00:25:31,907 --> 00:25:32,908 但是 445 00:25:33,075 --> 00:25:34,868 在历史的长河中 446 00:25:34,952 --> 00:25:36,954 在正义缓慢的彰显过程中 447 00:25:37,037 --> 00:25:40,249 我发现偶尔也会天时地利 448 00:25:40,332 --> 00:25:44,336 出现那种正确的事 也非常非常受欢迎的时候 449 00:25:44,962 --> 00:25:45,838 这里不接受种族主义 450 00:25:45,921 --> 00:25:48,590 我表明了观点 大家就会赞同 就这么简单 451 00:25:48,674 --> 00:25:51,176 我的不够 你有一美元吗? 452 00:25:53,304 --> 00:25:54,888 谢谢 回头我还你 453 00:25:54,972 --> 00:25:56,890 沃兹尼亚克老师点赞转发了 454 00:25:57,016 --> 00:25:59,852 开玩笑吧 我以为她只关心数学 455 00:25:59,935 --> 00:26:01,979 结果她居然是同盟 456 00:26:02,730 --> 00:26:04,106 号召之王! 457 00:26:05,065 --> 00:26:06,942 好好比赛 哥们 458 00:26:07,026 --> 00:26:10,571 -你现在感觉如何? -我不讨厌这样 459 00:26:10,738 --> 00:26:13,991 我现在可以彻底感觉良好了 460 00:26:14,074 --> 00:26:17,244 我可以感觉自己处在巅峰时刻了 461 00:26:17,328 --> 00:26:19,038 因为如果你做他做过的事 462 00:26:19,121 --> 00:26:22,082 -买药妆店的… -伊万 那个太棒了 463 00:26:22,166 --> 00:26:25,419 魔卡奇诺颜色的粉底液 涂在自己的白色皮肤上 464 00:26:25,502 --> 00:26:27,588 在上帝创世的2013年 465 00:26:27,671 --> 00:26:30,716 那也不是很久之前 这样你和你的女朋友就可以 466 00:26:30,799 --> 00:26:33,886 和卡戴珊和坎耶一样去参加万圣节派对 你真应该被揍才对 467 00:26:33,969 --> 00:26:36,138 而我 作为揍人的人 就应该感觉良好 468 00:26:36,221 --> 00:26:37,514 我的天啊 469 00:26:37,765 --> 00:26:38,599 怎么了? 470 00:26:40,726 --> 00:26:42,269 好吧 471 00:26:43,520 --> 00:26:45,397 我们先回去一下吧? 472 00:26:46,148 --> 00:26:48,609 你不想看到这些 对吗? 473 00:26:51,153 --> 00:26:54,031 好吧 发生这事的时候 我们别在这里站着吧? 474 00:26:54,114 --> 00:26:55,574 麒麟奥康纳 475 00:26:56,408 --> 00:26:57,409 天 我就知道 476 00:26:58,035 --> 00:26:58,952 知道什么? 477 00:27:00,621 --> 00:27:01,997 他心怀同情 478 00:27:03,248 --> 00:27:06,377 无耻的、没骨气的人 心怀同情 479 00:27:07,252 --> 00:27:10,422 在我们当中拖累大家 480 00:27:14,885 --> 00:27:15,803 嘿 481 00:27:17,137 --> 00:27:18,680 拉夫 482 00:27:18,806 --> 00:27:22,559 -嘿 -我给你拿了件卫衣和一些吃的 483 00:27:22,643 --> 00:27:23,519 谢谢 484 00:27:24,937 --> 00:27:26,355 我的天啊 485 00:27:31,235 --> 00:27:32,152 是 486 00:27:33,195 --> 00:27:36,907 其他人知道你过来吗? 487 00:27:40,869 --> 00:27:41,787 好吧 488 00:27:42,371 --> 00:27:43,288 你没事吧? 489 00:27:43,539 --> 00:27:44,415 没事 490 00:27:44,498 --> 00:27:47,751 十天的时间可以独处 谁还能有这么多时间用来思考? 491 00:27:54,883 --> 00:27:57,094 -我不能…该死 -天啊 492 00:27:57,761 --> 00:27:59,304 不 没事的 493 00:28:00,681 --> 00:28:03,225 我真的需要被揍一顿 494 00:28:04,601 --> 00:28:06,270 过来坐吧 495 00:28:12,818 --> 00:28:14,361 拉夫 你… 496 00:28:15,654 --> 00:28:17,489 你真的了解我 对吗? 497 00:28:20,451 --> 00:28:23,245 或许在这一点上你比亨利更了解我 498 00:28:23,912 --> 00:28:26,290 你不会认为我真的会… 499 00:28:27,332 --> 00:28:30,502 对不起 我这样问你就是对你不公平 500 00:28:32,504 --> 00:28:35,132 他们不该这样对你 501 00:28:40,471 --> 00:28:44,349 你这样说我感觉真是太好了 502 00:28:44,433 --> 00:28:46,351 一直都只有我自己 503 00:28:46,435 --> 00:28:49,938 我都开始认为这是我的错了 504 00:28:56,528 --> 00:28:58,822 嘿!等等! 505 00:28:59,364 --> 00:29:01,867 我让你们等等我 做完陷阱 506 00:29:01,950 --> 00:29:02,910 是啊 我等了 507 00:29:02,993 --> 00:29:06,455 或许别耽误那么久 我就不会丢下你 508 00:29:14,796 --> 00:29:15,714 过来 509 00:29:27,309 --> 00:29:28,435 天啊 该死 510 00:29:29,978 --> 00:29:32,773 我一直就是最坚定的 511 00:29:33,774 --> 00:29:36,068 在我和她之间?我一直都是… 512 00:29:37,361 --> 00:29:38,779 不那么害怕 更冷静的 513 00:29:41,615 --> 00:29:42,658 我注意到了 514 00:29:43,867 --> 00:29:45,994 这真的颠覆了我的认知 515 00:29:47,246 --> 00:29:49,331 但她今天对我说了一些话 516 00:29:50,916 --> 00:29:53,877 是好话 很好的话 517 00:29:55,712 --> 00:29:57,548 是我曾经听过的 也曾经说过的 518 00:29:57,631 --> 00:30:00,008 但却从来没能长久的 我不知道 519 00:30:00,092 --> 00:30:02,219 突然之间 我觉得… 520 00:30:03,178 --> 00:30:05,138 就好像这不是我该拥有的 你明白吗? 521 00:30:06,598 --> 00:30:08,809 就好像 不 她不可能是这个意思 522 00:30:12,187 --> 00:30:15,232 天 我知道这是怎么回事了 523 00:30:16,567 --> 00:30:20,404 见过了太多社工 我知道这是怎么回事了 524 00:30:23,615 --> 00:30:25,576 我只希望这件事过去 玛蒂 525 00:30:28,287 --> 00:30:29,830 那种感觉… 526 00:30:33,542 --> 00:30:34,459 说吧 527 00:30:36,670 --> 00:30:39,006 就是我什么都不值得 528 00:30:46,221 --> 00:30:50,684 我不知道这是否会让你感觉好一些 不过… 529 00:30:51,977 --> 00:30:53,854 我父母还在 530 00:30:55,731 --> 00:30:56,690 可我还是… 531 00:30:59,401 --> 00:31:01,862 我也感觉自己不值得 532 00:31:12,664 --> 00:31:13,582 对不起 533 00:31:14,333 --> 00:31:16,084 -我太自我了吗? -没有 534 00:31:16,627 --> 00:31:17,753 没有 别这样说 真的 535 00:31:19,421 --> 00:31:21,715 是的 你父母非常好 536 00:31:22,007 --> 00:31:24,593 你有这种感觉不怪你 537 00:31:24,676 --> 00:31:26,303 倒霉的事总会发生 538 00:31:26,803 --> 00:31:29,306 那个人 我甚至不… 539 00:31:30,182 --> 00:31:31,850 我不该那样说的 540 00:31:33,435 --> 00:31:36,313 许多事情造就了现在的你我 541 00:31:38,440 --> 00:31:40,942 甚至也让我们觉得 我们并不是这个样子 542 00:31:45,113 --> 00:31:46,823 让我们质疑一切 543 00:31:49,242 --> 00:31:50,577 但有一件事我很肯定 544 00:31:51,411 --> 00:31:53,705 你是我认识的最值得的人 545 00:31:58,752 --> 00:32:01,505 你值得拥有世界上所有美好的事物 546 00:32:03,882 --> 00:32:05,008 你值得的 547 00:32:27,364 --> 00:32:29,991 没法相信你还有胆量回来 548 00:32:31,493 --> 00:32:33,370 你拿走的东西去哪了? 549 00:32:33,453 --> 00:32:35,664 不是我们不知道 但我们 550 00:32:35,747 --> 00:32:38,375 想要听你亲身说出来 551 00:32:38,917 --> 00:32:40,293 是亲自说出来 552 00:32:40,460 --> 00:32:41,461 什么? 553 00:32:43,547 --> 00:32:44,881 我们等着呢! 554 00:32:45,924 --> 00:32:46,925 他会饿死的 555 00:32:48,135 --> 00:32:49,344 或是冻死 要不就冻饿交加 556 00:32:49,428 --> 00:32:52,222 天 谁在乎呢 他是个罪犯! 557 00:32:53,014 --> 00:32:54,433 你觉得呢 乔希? 558 00:32:54,808 --> 00:32:57,519 知道这个人给那个混蛋送水送吃的? 559 00:32:58,103 --> 00:32:59,396 乔希 对不起 560 00:33:00,230 --> 00:33:02,149 对不起 我不是有意… 561 00:33:06,027 --> 00:33:07,904 他会死在那里的 562 00:33:08,155 --> 00:33:09,531 有人在乎吗? 563 00:33:11,241 --> 00:33:12,701 驱逐他 可以 564 00:33:13,076 --> 00:33:15,370 但不能判他死刑 565 00:33:15,454 --> 00:33:17,998 我们这里又不是法庭! 566 00:33:22,627 --> 00:33:23,545 走开 567 00:33:24,504 --> 00:33:25,714 不要再回来了 568 00:33:25,797 --> 00:33:28,049 麒麟 这不是我们刚才的决定! 569 00:33:28,133 --> 00:33:30,677 是啊 什么时候提过要驱逐他? 570 00:33:30,761 --> 00:33:33,722 好吧 气氛有点紧张 571 00:33:33,805 --> 00:33:35,223 所有人现在都有点激动 572 00:33:37,392 --> 00:33:39,936 麒麟 我们真的没说过要驱逐 573 00:33:40,020 --> 00:33:42,856 是你说过零容忍的 对吗? 574 00:33:42,939 --> 00:33:45,525 这是你一辈子的人生信条 泰勒 575 00:33:45,609 --> 00:33:49,112 你真的要完全丢掉了吗? 576 00:33:52,032 --> 00:33:54,201 乔希 告诉我你怎么想 577 00:33:56,119 --> 00:33:57,621 乔希 嘿 578 00:33:58,997 --> 00:34:01,082 不用这样的 好吗? 579 00:34:01,917 --> 00:34:02,834 我想要他离开 580 00:34:05,712 --> 00:34:06,963 我想要他离开这里 581 00:34:08,465 --> 00:34:10,300 我想要他脱掉我的外套 582 00:34:13,094 --> 00:34:15,430 让他脱掉我的外套! 583 00:34:15,806 --> 00:34:17,015 -麒麟 不要! -拿过来! 584 00:34:17,098 --> 00:34:18,558 哥们 你干什么啊? 585 00:34:18,642 --> 00:34:19,518 放手! 586 00:34:22,646 --> 00:34:23,605 我走! 587 00:34:24,898 --> 00:34:25,982 我这就走! 588 00:34:30,487 --> 00:34:32,155 -亨利 -该死 589 00:34:32,781 --> 00:34:33,698 别 590 00:34:47,796 --> 00:34:48,922 我们去哪儿? 591 00:34:49,005 --> 00:34:51,675 我想带你去看我的艺术展作品 592 00:34:51,758 --> 00:34:55,345 会很久吗? 我不喜欢放学后还不离开 593 00:34:55,428 --> 00:34:59,850 在教育机构了待了八个多小时 我的生命力都枯萎了 594 00:35:08,692 --> 00:35:09,693 这边 595 00:35:11,361 --> 00:35:13,530 陶瓷品!太有代表性了 596 00:35:15,699 --> 00:35:17,450 拜托 我就在这里 597 00:35:21,621 --> 00:35:22,706 我的天啊! 598 00:35:24,875 --> 00:35:26,459 你没给我看过这些 599 00:35:28,128 --> 00:35:29,546 我的… 600 00:35:32,215 --> 00:35:33,300 卢克 601 00:35:35,510 --> 00:35:36,845 这简直… 602 00:35:38,346 --> 00:35:39,431 完美无瑕 603 00:35:45,812 --> 00:35:48,023 这里还有一张 604 00:35:48,106 --> 00:35:50,901 爱很重要 标签酷儿之爱 605 00:35:53,612 --> 00:35:54,571 不是吧 606 00:35:55,572 --> 00:35:56,489 你喜欢吗? 607 00:35:59,409 --> 00:36:00,410 我爱死了 608 00:36:08,293 --> 00:36:11,546 其实你的肩膀部分还没完成 609 00:36:12,339 --> 00:36:15,300 或许我们去你家 你给我当模特? 610 00:36:15,383 --> 00:36:17,844 天啊 行啊 很像泰坦尼克! 611 00:36:23,058 --> 00:36:24,309 你去哪儿? 612 00:36:24,517 --> 00:36:25,477 去看一下 613 00:36:25,644 --> 00:36:27,062 伊万 不要 614 00:36:27,896 --> 00:36:29,481 伊万 我们回家吧 615 00:36:29,564 --> 00:36:31,191 我喜欢刨根问底 616 00:36:55,507 --> 00:36:56,466 麒麟? 617 00:37:01,805 --> 00:37:03,223 没事吧? 618 00:37:04,766 --> 00:37:06,184 当然 619 00:37:07,644 --> 00:37:09,771 欢乐时段而已 620 00:37:12,107 --> 00:37:15,026 我可以给你一瓶 但我受不了你 621 00:37:15,944 --> 00:37:18,530 这就来了 这种不可避免的敌意 622 00:37:18,822 --> 00:37:21,491 -伊万 走吧 -你为什么受不了我? 623 00:37:21,616 --> 00:37:25,328 是因为我敢于保护我自己 和学校不受偏执狂伤害吗? 624 00:37:33,169 --> 00:37:34,587 走开 625 00:37:34,671 --> 00:37:38,008 是啊 听着 你不能命令我走开 好吗? 626 00:37:38,091 --> 00:37:40,552 穿着运动衫偶尔跑跑 627 00:37:40,635 --> 00:37:43,346 不代表你在这个地方有执法权 628 00:37:43,513 --> 00:37:44,431 天啊! 629 00:37:45,348 --> 00:37:47,475 你自以为无所不知! 630 00:37:51,563 --> 00:37:53,231 但你不是… 631 00:37:55,442 --> 00:37:57,861 你什么都不懂 不知道真相 632 00:37:57,944 --> 00:37:59,154 是吗?那就给我讲讲吧 633 00:37:59,237 --> 00:38:00,905 他是个好人! 634 00:38:04,034 --> 00:38:05,243 他是个好人 635 00:38:07,078 --> 00:38:08,705 有妻子 有孩子 636 00:38:09,414 --> 00:38:12,250 他们照顾我 637 00:38:13,835 --> 00:38:15,587 给我提供食物、带我过感恩节 638 00:38:17,839 --> 00:38:19,340 他是我的家人 639 00:38:19,424 --> 00:38:20,842 伊万 我们走吧 640 00:38:21,634 --> 00:38:23,053 我的家人 641 00:38:31,978 --> 00:38:34,105 他是我的家人 现在谁都没有了 642 00:38:34,189 --> 00:38:36,316 就因为你守不住秘密! 643 00:38:36,399 --> 00:38:39,319 我一直等着你这样呢 等你这种白热化的爆发? 644 00:38:39,444 --> 00:38:41,863 我不是…这不是什么白热化… 645 00:38:42,572 --> 00:38:45,325 你希望那个储物柜 是我的脸就好了 不对吗? 646 00:38:45,408 --> 00:38:46,659 不!我没有 647 00:38:47,619 --> 00:38:50,038 -该死! -说吧 都说出来 奥康纳! 648 00:38:50,121 --> 00:38:51,915 把你想对我说的话都说出来吧! 649 00:38:51,998 --> 00:38:54,584 -给我闭嘴 泰勒! -不 我是认真的! 650 00:38:54,667 --> 00:38:57,295 治愈你自己 想骂我就骂我 651 00:38:57,378 --> 00:38:59,547 -你走开! -骂我是混蛋吧! 652 00:38:59,631 --> 00:39:01,049 不!我不会 653 00:39:01,132 --> 00:39:02,550 我才不会… 654 00:39:02,634 --> 00:39:05,303 骂我是个混蛋贱人吧! 655 00:39:05,386 --> 00:39:08,056 -别再憋在心里! -你干什么? 656 00:39:08,139 --> 00:39:08,973 好啊! 657 00:39:10,100 --> 00:39:11,601 你个混蛋! 658 00:39:12,811 --> 00:39:15,313 你毁了我全部的生活 659 00:39:15,396 --> 00:39:18,233 你个混蛋贱人 660 00:39:31,496 --> 00:39:35,917 他们说你见到的每个人 内心都有你不知道的争战 661 00:39:40,088 --> 00:39:42,090 有些人在努力感觉自己值得 662 00:39:42,966 --> 00:39:44,717 我没想到你会回来 663 00:39:45,468 --> 00:39:47,262 我早该说了 664 00:39:48,638 --> 00:39:50,515 但至少我现在可以说了 665 00:39:51,766 --> 00:39:52,892 明天 666 00:39:54,018 --> 00:39:56,646 以及以后的每一天 667 00:40:02,652 --> 00:40:03,653 我爱你 668 00:40:06,906 --> 00:40:08,116 我爱你 669 00:40:17,709 --> 00:40:19,586 有些人在寻求安宁 670 00:40:37,604 --> 00:40:39,981 或是没有寻找到 就逃避了 671 00:40:48,489 --> 00:40:53,119 还有些人面对的那种黑暗 是我无法了解 672 00:40:54,162 --> 00:40:55,246 也无法想象的 673 00:41:10,386 --> 00:41:12,180 那种挥之不去的黑暗 674 00:41:45,797 --> 00:41:49,342 还有那种不肯安宁的内心的困扰 675 00:41:50,760 --> 00:41:53,721 那种冲破了桎梏 676 00:41:55,306 --> 00:41:56,724 跳出来的困扰 677 00:42:12,865 --> 00:42:14,284 塞斯 他就是… 678 00:42:15,952 --> 00:42:20,331 原来有严重的夜惊症状 679 00:42:22,959 --> 00:42:25,336 我妈妈原来需要抱着他 680 00:42:27,839 --> 00:42:29,299 直到他安静下来 681 00:42:32,051 --> 00:42:32,969 黑暗… 682 00:42:35,555 --> 00:42:37,598 黑暗会让这种情况更加严重 683 00:42:41,311 --> 00:42:46,983 所以妈妈在他的房间角落里 放了个纸糊的小灯 684 00:42:50,028 --> 00:42:51,946 就再也没有发生过了 685 00:42:55,742 --> 00:42:58,328 我一直想着他 686 00:43:00,079 --> 00:43:02,999 现在完全没有月亮 而他就在黑暗里 687 00:43:03,750 --> 00:43:05,793 特别害怕 完全处在阴影之中! 688 00:43:13,926 --> 00:43:15,178 你的是什么? 689 00:43:16,220 --> 00:43:17,138 你的内心争战 690 00:43:17,972 --> 00:43:19,974 不为人知的那个 691 00:43:20,558 --> 00:43:21,768 有两个 692 00:43:23,144 --> 00:43:24,062 一直有两个 693 00:43:25,605 --> 00:43:28,024 首先 你要抗争 不让他们赢 694 00:43:28,733 --> 00:43:31,194 然后要抗争 不要这场争战赢 695 00:43:33,571 --> 00:43:35,531 我是卢克 请留言 696 00:43:38,326 --> 00:43:39,410 嘿! 697 00:43:39,994 --> 00:43:41,746 我一直在给你打电话 698 00:43:41,829 --> 00:43:44,624 这是终极手段 因为你不看我发的短信 699 00:43:46,501 --> 00:43:47,335 这是在干什么? 700 00:43:50,671 --> 00:43:51,589 好吧 701 00:43:52,507 --> 00:43:56,052 显然这里有种氛围 我们需要挑明一下 702 00:43:56,135 --> 00:43:57,345 我… 703 00:44:00,014 --> 00:44:04,811 总统纪念日的周末 我们家要去温哥华 704 00:44:06,062 --> 00:44:07,355 我之前不想去 705 00:44:07,730 --> 00:44:10,358 但现在我想去 所以我那几天不在 706 00:44:10,691 --> 00:44:11,734 告诉你一下 707 00:44:12,026 --> 00:44:13,903 卢克 这是怎么了? 708 00:44:17,198 --> 00:44:19,033 是你让他被开除的 伊万 709 00:44:20,451 --> 00:44:21,786 你开玩笑吗? 710 00:44:22,495 --> 00:44:24,455 因为面对恐同的言语虐待 711 00:44:24,539 --> 00:44:28,251 -你就不诚实面对自己的感情吗? -你并非没有刺激他 712 00:44:28,334 --> 00:44:31,421 他说的关于自己生活的一切 都不是谎言 713 00:44:31,504 --> 00:44:33,589 我不是要为任何事找借口 714 00:44:34,215 --> 00:44:37,051 但你做的事情 并不多么值得称赞 伊万 715 00:44:37,135 --> 00:44:39,470 你在一个人 最低落的时候打击了他 716 00:44:39,554 --> 00:44:41,722 他是个顺性别的、异性恋的 三赛季运动员 717 00:44:41,806 --> 00:44:43,391 -他什么时候低落过? -不 718 00:44:44,058 --> 00:44:44,892 我明白了 719 00:44:45,226 --> 00:44:48,271 我没把事情正确地表达 720 00:44:50,440 --> 00:44:52,442 甚至和他没什么关系 721 00:44:53,568 --> 00:44:54,652 我知道我们是什么样的人 722 00:44:55,528 --> 00:44:59,490 黑人、同性恋 这是我们一直抗争的东西 723 00:45:00,074 --> 00:45:04,328 我知道我们必须保持警惕 很多时候 724 00:45:04,412 --> 00:45:06,289 必须强硬 必须努力 725 00:45:06,372 --> 00:45:07,915 但对你来说 这就像… 726 00:45:09,500 --> 00:45:10,585 像什么? 727 00:45:14,005 --> 00:45:17,133 就像是一直在忘记 如何去做另外的角色 728 00:45:22,722 --> 00:45:25,600 -好了 卢克 能不能… -我要走了 729 00:45:30,229 --> 00:45:31,856 欠你的 730 00:45:41,949 --> 00:45:44,160 待人温柔 731 00:45:53,711 --> 00:45:55,379 手工时间 是吗? 732 00:45:59,926 --> 00:46:02,053 试试亨利教我们的小技巧 733 00:46:04,138 --> 00:46:05,264 这是干什么用的? 734 00:46:08,559 --> 00:46:09,393 泰勒 735 00:46:10,811 --> 00:46:13,439 告诉我这不是我想的那回事 736 00:46:15,566 --> 00:46:17,109 是的 麒麟 是给他们的 737 00:46:18,569 --> 00:46:20,029 你开玩笑吧 738 00:46:20,112 --> 00:46:24,075 这可以让他们生个火 我们不用给他们打火机 739 00:46:24,158 --> 00:46:25,076 这不是… 740 00:46:25,785 --> 00:46:27,161 这不是要讲和的表示 741 00:46:27,245 --> 00:46:30,081 -那这是什么? -不知道 就是个工具? 742 00:46:30,623 --> 00:46:31,582 一种姿态? 743 00:46:32,667 --> 00:46:33,543 是我可以为 744 00:46:34,168 --> 00:46:37,505 那两个迷失的孩子做的 最微不足道的事情 745 00:46:37,588 --> 00:46:40,758 可以让他们过得容易一点点? 746 00:46:40,841 --> 00:46:41,759 “容易” 747 00:46:45,179 --> 00:46:47,306 你什么时候开始 希望别人的生活容易了? 748 00:46:50,851 --> 00:46:51,894 我不知道 749 00:46:53,896 --> 00:46:55,982 至少晚了六个月 750 00:47:00,111 --> 00:47:02,238 我从没告诉过你我有多抱歉 751 00:47:04,782 --> 00:47:06,117 为我对你做过的那些事 752 00:47:14,292 --> 00:47:15,418 可你真的觉得抱歉吗? 753 00:47:19,005 --> 00:47:22,967 还是说你只是因为你男朋友 背叛了你 你也低落所以才难过? 754 00:47:23,050 --> 00:47:24,176 不 是真的 755 00:47:26,178 --> 00:47:29,599 是 或许太晚了 没什么意义了 但道歉是真的 756 00:47:33,185 --> 00:47:34,270 麒麟 我很抱歉 757 00:47:45,156 --> 00:47:46,699 我还用得着说吗? 758 00:47:50,911 --> 00:47:51,746 不用 我知道了 759 00:47:58,669 --> 00:47:59,879 我不会回来了 760 00:48:34,914 --> 00:48:37,166 待人温柔 761 00:48:53,391 --> 00:48:57,269 或许这有点自以为是 但我不知道你是否觉得 762 00:48:57,353 --> 00:49:00,648 这是给你的磨练 是可以学到东西的经历? 763 00:49:01,482 --> 00:49:05,152 看起来 我不知道 这或许引出了你的… 764 00:49:06,070 --> 00:49:07,405 该怎么说? 765 00:49:08,197 --> 00:49:09,240 一种慈悲的举动 766 00:49:09,824 --> 00:49:12,660 你以前可能没有这种时候 767 00:49:13,494 --> 00:49:14,954 也许现在也没有 768 00:49:15,705 --> 00:49:16,664 什么意思? 769 00:49:17,873 --> 00:49:20,459 你怎么知道我没有后悔? 770 00:49:21,585 --> 00:49:22,503 你有吗? 771 00:49:26,424 --> 00:49:29,885 在这个岛上 你可以选择做正确的事 772 00:49:30,302 --> 00:49:33,681 但并不代表结果就会好 773 00:49:35,474 --> 00:49:36,976 或许你可以给它命个名 774 00:49:37,518 --> 00:49:38,644 小小多? 775 00:49:39,103 --> 00:49:41,439 -走开 谢尔比 -对不起 776 00:49:41,772 --> 00:49:43,649 这太没水平了 777 00:49:43,816 --> 00:49:44,984 对不起 芭芭拉 778 00:49:46,444 --> 00:49:47,695 那是牙膏吗? 779 00:49:47,778 --> 00:49:49,739 多萝西!你为了虚荣 780 00:49:49,822 --> 00:49:52,867 浪费宝贵资源? 781 00:49:52,950 --> 00:49:56,579 是的 我不会为此道歉 782 00:49:58,038 --> 00:49:59,165 拜托! 783 00:49:59,415 --> 00:50:00,291 玛蒂? 784 00:50:04,128 --> 00:50:05,629 玛蒂 怎么了? 785 00:50:05,713 --> 00:50:06,714 我弄伤它了 786 00:50:07,006 --> 00:50:08,591 -嘿 -我弄伤它了 787 00:50:08,924 --> 00:50:11,510 它想从陷阱里出来 所以就咬自己 788 00:50:11,594 --> 00:50:13,554 现在它就在那里 789 00:50:13,637 --> 00:50:14,513 一只兔子 790 00:50:14,597 --> 00:50:17,391 -它有宝宝了 还在流血 -这不是你的错 791 00:50:17,475 --> 00:50:20,728 我不是在打猎!我是在伤害动物! 792 00:50:21,187 --> 00:50:22,938 它们什么都没做 793 00:50:23,481 --> 00:50:24,982 我是个魔鬼! 794 00:50:25,065 --> 00:50:28,986 嘿!嘿 玛蒂! 795 00:50:29,069 --> 00:50:30,154 玛蒂! 796 00:50:30,613 --> 00:50:31,989 过来 797 00:50:32,823 --> 00:50:33,866 过来 798 00:50:36,076 --> 00:50:38,496 好 坐下 好 吸气 799 00:50:39,622 --> 00:50:40,539 呼气 800 00:50:41,457 --> 00:50:44,168 好 好了 来躺下 801 00:50:44,251 --> 00:50:47,338 -你需要什么吗 玛蒂? -拜托 找到那些宝宝 802 00:50:47,505 --> 00:50:51,133 -拜托找到宝宝们 -好 我们可以找到 803 00:50:51,217 --> 00:50:55,513 好吗?我去告诉其他人这个计划 我马上回来 804 00:50:56,555 --> 00:50:58,974 你以前见过她这个样子吗? 805 00:50:59,058 --> 00:51:00,226 好像有一次 806 00:51:00,309 --> 00:51:01,894 这不会只是因为一只兔子 807 00:51:01,977 --> 00:51:03,229 我们找找它吧? 808 00:51:03,312 --> 00:51:05,147 -就试试吧? -当然可以 809 00:51:05,231 --> 00:51:06,148 玛莎! 810 00:51:06,732 --> 00:51:07,733 玛莎! 811 00:51:08,984 --> 00:51:09,902 玛莎! 812 00:51:15,908 --> 00:51:16,826 莉亚 813 00:51:33,551 --> 00:51:35,010 莉亚 814 00:51:42,184 --> 00:51:43,352 莉亚 815 00:51:48,774 --> 00:51:50,484 莉亚 816 00:51:52,653 --> 00:51:53,612 莉亚 817 00:52:10,588 --> 00:52:12,339 你以为我是他 对吗? 818 00:52:12,548 --> 00:52:13,883 你那个作家男朋友? 819 00:52:14,425 --> 00:52:16,719 该死 我不是有意让你失望 820 00:52:17,553 --> 00:52:19,930 我该怎么弥补?这样有帮助吗? 821 00:52:20,764 --> 00:52:24,268 有个人穿着我的鞋在追光 822 00:52:24,351 --> 00:52:28,397 今晚所有的报纸都在撒谎 823 00:52:28,480 --> 00:52:31,901 但爱上了你 824 00:52:33,068 --> 00:52:35,863 就是今日的新篇章 825 00:52:37,698 --> 00:52:40,242 所以那是 “你的歌”? 826 00:52:41,160 --> 00:52:42,286 韵律真不错 827 00:52:42,661 --> 00:52:45,456 你居然没选我的 真没礼貌 但我理解 828 00:52:45,956 --> 00:52:46,999 你是 829 00:52:47,166 --> 00:52:48,083 本福兹 830 00:52:48,751 --> 00:52:50,169 你的初恋 831 00:52:50,878 --> 00:52:53,923 是你第一个爱上的人 832 00:52:55,215 --> 00:52:56,175 你不是真的 833 00:52:56,342 --> 00:52:58,177 不 不是真的 834 00:52:58,802 --> 00:53:01,472 但这不代表我没有意义 835 00:53:01,805 --> 00:53:03,641 你头脑里一片混乱 836 00:53:04,016 --> 00:53:05,601 最后会找到某种意义 837 00:53:05,893 --> 00:53:07,686 我是说 838 00:53:07,770 --> 00:53:11,065 你是唯一一个知道这个地方 真相的人 839 00:53:12,107 --> 00:53:13,525 我疯了 840 00:53:14,526 --> 00:53:15,444 也许 841 00:53:16,070 --> 00:53:18,697 你只是在做活下去必须要做的事 842 00:53:19,698 --> 00:53:20,950 玛莎! 843 00:53:21,867 --> 00:53:23,827 好了 那些声音是真的 844 00:53:23,953 --> 00:53:25,162 玛莎! 845 00:53:25,245 --> 00:53:26,163 快走 莉亚 846 00:53:26,997 --> 00:53:28,040 玛莎! 847 00:53:29,833 --> 00:53:30,751 快走! 848 00:53:32,211 --> 00:53:33,545 玛莎! 849 00:53:36,256 --> 00:53:37,383 玛莎! 850 00:53:38,050 --> 00:53:38,968 玛莎! 851 00:53:40,219 --> 00:53:41,136 玛莎! 852 00:53:41,720 --> 00:53:42,721 玛莎! 853 00:53:43,305 --> 00:53:44,264 玛莎! 854 00:53:45,432 --> 00:53:46,350 玛莎! 855 00:53:48,227 --> 00:53:49,353 玛蒂! 856 00:53:49,436 --> 00:53:50,354 玛莎! 857 00:53:54,858 --> 00:53:55,859 玛莎! 858 00:54:01,657 --> 00:54:02,533 玛莎? 859 00:54:08,580 --> 00:54:09,415 玛莎! 860 00:54:10,290 --> 00:54:11,917 -玛莎! -玛莎! 861 00:54:17,548 --> 00:54:18,882 玛蒂? 862 00:54:20,384 --> 00:54:21,969 你们找到她了 玛莎! 863 00:56:27,427 --> 00:56:29,429 字幕翻译:安源 864 00:56:29,513 --> 00:56:31,515 创意监督 罗婷婷