1 00:00:06,341 --> 00:00:09,762 Pitää siis vain liu'uttaa ja... 2 00:00:12,431 --> 00:00:14,683 Tämä on hauskaa. 3 00:00:17,728 --> 00:00:19,313 On muuta tekemistä! 4 00:00:23,901 --> 00:00:25,027 Gretchen. 5 00:00:27,279 --> 00:00:28,405 Epäkohteliasta. 6 00:00:31,366 --> 00:00:33,869 Sanoit haluavasi seuraavaan haastatteluun. 7 00:00:33,952 --> 00:00:36,205 Mutta taidat kuitenkin jättäytyä pois. 8 00:00:38,040 --> 00:00:40,125 Palataan myöhemmin. 9 00:00:40,209 --> 00:00:41,877 Älä viitsi, Dean. 10 00:00:42,586 --> 00:00:45,380 Ratketkaa kanssani ryyppäämään. 11 00:00:45,464 --> 00:00:47,758 Molemmat. Ottakaa drinkit. 12 00:00:47,925 --> 00:00:51,136 Otetaan malja tuhollemme. 13 00:00:54,556 --> 00:00:59,019 Ottaen huomioon ne lukemattomat tavat, joilla olemme mokanneet tämän. 14 00:00:59,895 --> 00:01:02,314 Emme tiedä, mitä vertailuryhmälle tapahtui. 15 00:01:02,439 --> 00:01:06,777 Tutkimuksemme on siis valtava floppi, ja olemme ihan kusessa. 16 00:01:06,860 --> 00:01:08,779 Tämä alus uppoaa, merimiehet. 17 00:01:08,862 --> 00:01:12,282 Eikö olisi parempi olla menemättä sen mukana 18 00:01:12,366 --> 00:01:14,868 ja hukuttaa itsemme oikealla tavalla? 19 00:01:15,577 --> 00:01:16,912 Sisältä päin. 20 00:01:17,246 --> 00:01:19,915 -Tequilalla. -Otahan rauhassa. 21 00:01:20,040 --> 00:01:22,376 -Gretchen... -Häivy, Dan. 22 00:01:24,086 --> 00:01:25,546 Se olit sinä. 23 00:01:27,214 --> 00:01:28,131 Eikö ollutkin? 24 00:01:28,215 --> 00:01:29,800 Mitä tarkoitat? 25 00:01:33,470 --> 00:01:35,222 Riveissä kuulemma 26 00:01:35,681 --> 00:01:36,765 kapinoidaan. 27 00:01:37,266 --> 00:01:39,768 En tiedä miten tai kuka, 28 00:01:40,102 --> 00:01:42,813 mutta se on totta ja se sattuu. 29 00:01:43,856 --> 00:01:45,232 Selvä... 30 00:01:46,149 --> 00:01:49,236 Ei sinua ole lyöty. 31 00:01:49,319 --> 00:01:51,238 Matkaan tuli vain töyssy. 32 00:01:51,321 --> 00:01:54,032 Lykätäänkö seuraavaa haastattelua 33 00:01:54,116 --> 00:01:56,535 ja jutellaan vähän? 34 00:01:56,618 --> 00:01:58,704 -Eikö niin? -Niin. Me voisimme 35 00:01:59,121 --> 00:02:01,665 lyödä päät yhteen ja luoda uuden strategian. 36 00:02:02,624 --> 00:02:04,418 -Haluan olla yksin. -Ei. 37 00:02:04,501 --> 00:02:06,712 -Lähtekää pois. -Kuule... 38 00:02:06,795 --> 00:02:08,213 Painukaa helvettiin! 39 00:02:10,966 --> 00:02:12,718 -Paska. -Niinpä. 40 00:02:16,555 --> 00:02:17,431 Hei. 41 00:02:19,224 --> 00:02:20,601 Oliko se totta? 42 00:02:20,684 --> 00:02:23,937 Ne puheet lopusta. Pitäisikö pakata laukut? 43 00:02:24,021 --> 00:02:26,315 Ei, se oli vain paineiden päästelyä. 44 00:02:26,398 --> 00:02:29,234 Hän päästeli vähän höyryjä. 45 00:02:29,318 --> 00:02:31,695 No, me emme unohda. 46 00:02:32,529 --> 00:02:36,783 Peitto päässään hän näytti E.T:ltä pyörän korissa. 47 00:02:36,867 --> 00:02:37,701 E.T. 48 00:02:38,452 --> 00:02:39,703 Haastattelu 9:ltä? 49 00:02:39,786 --> 00:02:41,413 Miksipä ei. 50 00:02:41,496 --> 00:02:44,124 Pyydän apulaisia tuomaan hänet. 51 00:03:00,682 --> 00:03:02,017 Haluan sanoa, 52 00:03:03,393 --> 00:03:04,895 että pidän tästä todella. 53 00:03:05,896 --> 00:03:09,149 Ei haittaisi, jos tämä olisi 54 00:03:09,232 --> 00:03:10,192 koko elämäni. 55 00:03:12,903 --> 00:03:15,113 Haluat meidät vuoteenomiksi. 56 00:03:15,197 --> 00:03:16,990 Ei. Tiedät, mitä tarkoitan. 57 00:03:17,074 --> 00:03:19,576 Niin kuin ne isovanhemmat Willy Wonkassa. 58 00:03:19,660 --> 00:03:22,829 Hyvä luoja. Siinä vasta polyamorinen tilanne, 59 00:03:22,913 --> 00:03:25,165 josta ei puhuta. 60 00:03:25,248 --> 00:03:28,377 Luoja, onkohan siitä tehty fanifiktiota? 61 00:03:31,713 --> 00:03:32,923 Minne olet menossa? 62 00:03:33,507 --> 00:03:36,134 Luulin, että sinulla alkaa puhelinaika. 63 00:03:36,301 --> 00:03:37,427 Niin, mutta... 64 00:03:37,761 --> 00:03:38,971 Haluan sinut mukaan. 65 00:03:47,145 --> 00:03:48,563 Boudoir-videosessio? 66 00:03:48,772 --> 00:03:49,856 -Kyllä vai ei? -Ei. 67 00:03:49,940 --> 00:03:53,068 -En halua... -Valaistus on täydellinen. 68 00:03:59,783 --> 00:04:00,742 Lopeta. 69 00:04:01,994 --> 00:04:03,954 Lopeta nyt vain. 70 00:04:14,631 --> 00:04:15,716 Sammuta se. 71 00:04:32,149 --> 00:04:33,442 Onko kaikki kunnossa? 72 00:04:34,192 --> 00:04:36,319 On. Luulisin. 73 00:04:39,114 --> 00:04:41,116 Onko tämä tavallinen reitti leiriin? 74 00:04:41,283 --> 00:04:42,200 Ei. 75 00:04:43,535 --> 00:04:47,205 Voisimme tutkia ympäristöä, kun on niin kaunis ilma. 76 00:04:47,414 --> 00:04:50,667 Minulla saattaa tulla ikävä tämän paikan tuoksua. 77 00:04:52,210 --> 00:04:54,713 Jopa ikävä tätä hiljaisuutta kotona. 78 00:04:56,965 --> 00:04:58,258 Mitä? 79 00:04:58,884 --> 00:05:01,678 En ole kuullut tuota aikoihin. 80 00:05:01,887 --> 00:05:02,929 Tuota uskoa. 81 00:05:04,014 --> 00:05:05,932 Että pääsisimme takaisin. 82 00:05:06,349 --> 00:05:08,185 Se on vain tunne. 83 00:05:08,602 --> 00:05:10,145 Että olemme hyvissä käsissä. 84 00:05:13,565 --> 00:05:15,067 Oletko varmasti kunnossa? 85 00:05:19,863 --> 00:05:22,365 Ajattelin ennen, että olen 86 00:05:22,449 --> 00:05:24,409 oikeasti kuolettavan tylsä. 87 00:05:25,494 --> 00:05:27,496 Käytin kaiken aikani 88 00:05:27,579 --> 00:05:32,000 keksien tapoja olla jotain muuta ja toivoen jonkin saavan minut 89 00:05:32,084 --> 00:05:34,211 eloisaksi, erilaiseksi 90 00:05:34,294 --> 00:05:36,421 ja kiinnostavaksi. 91 00:05:36,838 --> 00:05:40,217 Ehkä tämä on niitä "varo mitä toivot" -tarinoita, 92 00:05:40,300 --> 00:05:44,513 sillä nyt minuun liittyy kaksi kiinnostavaa mutta kamalaa asiaa. 93 00:05:44,679 --> 00:05:47,724 Olen jumissa tällä typerällä saarella. 94 00:05:49,434 --> 00:05:50,769 Ja saatan... 95 00:05:52,354 --> 00:05:54,856 -Saatan olla... -Mielisairas? 96 00:05:56,399 --> 00:05:58,819 -Mitä sinä sanoit? -Sanoin: "Katso, Leah!" 97 00:06:05,158 --> 00:06:07,410 Tämä on mahtavaa. 98 00:06:08,537 --> 00:06:10,872 -Se on kuuma lähde. -Hyvä luoja. 99 00:06:10,997 --> 00:06:13,375 Mitä minä sanoin? Hyvissä käsissä. 100 00:06:17,838 --> 00:06:19,714 -Hyvä homma. -Jes! 101 00:06:22,425 --> 00:06:26,138 -Lopeta koskettelu ja käy töihin. -Koko ajan! 102 00:06:26,847 --> 00:06:29,057 Sinä se tässä pelleilet. 103 00:06:29,558 --> 00:06:31,017 Mitä minä juuri sanoin? 104 00:06:31,101 --> 00:06:33,353 Luulin sinua tavoitteelliseksi. 105 00:06:33,436 --> 00:06:35,522 -Oletkin laiskimus. -Hei. 106 00:06:35,605 --> 00:06:39,484 Älä sano tuota sanaa. Se on herjausta, enkä salli sitä. 107 00:06:39,609 --> 00:06:44,406 Oikeasti, oletko koskaan antanut itsesi olla täysi laiska vetelys? 108 00:06:45,866 --> 00:06:46,783 Hyvä on. 109 00:06:47,701 --> 00:06:49,661 Kun olin kotona pusutaudissa, 110 00:06:49,744 --> 00:06:52,205 innostuin kunnolla veljeni Pleikkarista. 111 00:06:52,289 --> 00:06:54,499 En käynyt edes suihkussa. 112 00:06:55,041 --> 00:06:57,335 Koska halusin vain pelata... 113 00:06:57,544 --> 00:06:58,753 Oletko valmis tähän? 114 00:06:59,838 --> 00:07:01,423 Mortal Kombat XL:ää. 115 00:07:01,882 --> 00:07:03,758 -Älä helvetissä. -Niinpä. 116 00:07:03,842 --> 00:07:07,512 Lumouduin pelin toiminnasta, hahmoista ja äänitehosteista. 117 00:07:07,596 --> 00:07:09,472 Sellaisista kuin: "Tapa se!" 118 00:07:10,098 --> 00:07:12,559 -Tee tuo uudelleen. -"Tapa se!" 119 00:07:14,060 --> 00:07:15,562 Tulee pissat housuun! 120 00:07:20,775 --> 00:07:22,444 Pissaamme yhdessä, Rose. 121 00:07:25,155 --> 00:07:26,823 -"Tapa se!" -"Tapa se!" 122 00:07:30,076 --> 00:07:31,995 Oletko kännissä? 123 00:07:32,078 --> 00:07:35,123 -Mitä tapahtuu? -Ehkä vähän. Minä vain rakastan sinua! 124 00:07:38,501 --> 00:07:39,628 Rakastan sinua. 125 00:07:52,849 --> 00:07:54,059 Haavoittuvaisuus. 126 00:07:54,684 --> 00:07:57,187 Itsensä avaaminen täysin. 127 00:07:58,355 --> 00:08:00,982 Se on mutkikasta. 128 00:08:01,942 --> 00:08:03,401 Se ei ehkä ole 129 00:08:06,154 --> 00:08:07,364 vahvuusalueeni. 130 00:08:08,031 --> 00:08:10,867 Emme pyydä paljastamaan koko sieluasi. 131 00:08:10,951 --> 00:08:14,120 Vain tiettyjä yksityiskohtia kokemuksestasi saarella. 132 00:08:17,999 --> 00:08:22,462 Yllättävää, että olet noin varautunut. 133 00:08:22,587 --> 00:08:25,840 Kuulemani perusteella oletin sinut monisanaisemmaksi. 134 00:08:25,924 --> 00:08:28,134 Odotitte saavanne yhden miehen show'n. 135 00:08:28,218 --> 00:08:30,637 Niin taisimme luulla. 136 00:08:32,097 --> 00:08:33,640 Koska olen tällainen, 137 00:08:35,517 --> 00:08:37,644 tässä kehossa ja ihossa, 138 00:08:41,690 --> 00:08:45,902 olen joutunut selviytymään paljon kauemmin kuin ne 34 päivää. 139 00:08:49,698 --> 00:08:51,408 Eikö tyyppi saa väsyä? 140 00:08:53,076 --> 00:08:54,035 Herää, Taylor. 141 00:08:55,328 --> 00:08:57,580 Iskitkö minua närästyslääkkeellä? 142 00:08:57,664 --> 00:08:59,749 Yritän tehdä palvelusta. 143 00:08:59,833 --> 00:09:02,377 Jos sammumme nyt, on paljon vaikeampaa 144 00:09:02,460 --> 00:09:05,588 nukahtaa illalla, kun on kylmempi. Huolehdin sinusta. 145 00:09:05,672 --> 00:09:08,300 Eilen oli helvetin kuuma. 146 00:09:08,883 --> 00:09:11,761 Mistä tämä napapyörre on peräisin? 147 00:09:12,554 --> 00:09:15,849 Lyhyt vastaus kuuluu, että eteläkaakosta, 148 00:09:15,932 --> 00:09:19,519 mutta tarkempi vastaus olisi ilmastonmuutoksen luoma... 149 00:09:19,602 --> 00:09:21,604 Hohhoijaa, Damien. 150 00:09:22,772 --> 00:09:26,192 Uusi sääntö. Kukaan ei saa sanoa tai tehdä mitään tylsää, 151 00:09:26,276 --> 00:09:28,320 kun yritämme pysyä hereillä. 152 00:09:29,446 --> 00:09:30,989 Minä hoidan. 153 00:09:31,531 --> 00:09:33,533 Minä alan... Miksi sitä sanotaan? 154 00:09:34,159 --> 00:09:35,285 Viihdyttäjäksi. 155 00:09:35,785 --> 00:09:37,120 Vyöttäkää kupeenne. 156 00:09:37,620 --> 00:09:42,000 Joukko superkuumia nunnia 157 00:09:42,500 --> 00:09:45,462 jonottaa taivaaseen pääsyä. 158 00:09:46,004 --> 00:09:47,630 Mutta on vielä yksi asia. 159 00:09:47,714 --> 00:09:50,633 Heidän on ripittäydyttävä viimeisen kerran. 160 00:09:51,259 --> 00:09:53,928 Ensimmäinen nunna menee Pietarin luo, joka sanoo: 161 00:09:54,387 --> 00:09:55,764 "Sisar. 162 00:09:56,348 --> 00:09:58,558 "Oletko koskaan koskettanut penistä?" 163 00:09:59,517 --> 00:10:03,271 Nunna sanoo: "Kyllä. Koskin kerran penistä sormenpäälläni." 164 00:10:03,355 --> 00:10:04,731 Pietari sanoo: "Ei huolta. 165 00:10:04,814 --> 00:10:08,485 "Kasta sormesi pyhään veteen ja kiiruhda taivaaseen." 166 00:10:08,568 --> 00:10:10,403 Seuraava nunna tulee ja sanoo: 167 00:10:10,487 --> 00:10:12,197 "Minä olen 168 00:10:12,530 --> 00:10:14,115 "hieronut kalua 169 00:10:14,449 --> 00:10:15,992 "koko kädelläni." 170 00:10:16,326 --> 00:10:17,744 Pietari sanoo: "Selvä. 171 00:10:17,827 --> 00:10:21,998 "Kasta koko kätesi pyhään veteen ja mene taivaan portille." 172 00:10:22,123 --> 00:10:24,167 Yhtäkkiä jonossa 173 00:10:24,542 --> 00:10:28,546 tönitään, ja eräs nunna tulee esiin 174 00:10:28,630 --> 00:10:31,633 sanoen: "Minun on kurlattava sitä vettä. 175 00:10:31,716 --> 00:10:35,678 "Haluan tehdä sen, ennen kuin sisar Mary Thomas kastaa perseensä." 176 00:10:39,182 --> 00:10:41,684 Selvä. Ei. 177 00:10:41,768 --> 00:10:44,396 Tuo ei ollut lainkaan hauskaa. 178 00:10:44,521 --> 00:10:45,563 Eikö muka? 179 00:10:45,688 --> 00:10:47,524 Älä kerro seksivitsiä 180 00:10:47,607 --> 00:10:50,985 täynnä mahdollisesti ahdistavia sanoja, kun joku on juuri... 181 00:10:52,028 --> 00:10:54,989 Kun yritämme luoda turvallista tilaa kaikille. 182 00:10:55,073 --> 00:10:56,032 Mitä paskaa. 183 00:10:56,366 --> 00:10:58,535 Hän on kunnossa! Hän nauroi. 184 00:10:59,577 --> 00:11:00,412 Niin. 185 00:11:01,287 --> 00:11:02,956 Nauroin ehdottomasti. 186 00:11:04,040 --> 00:11:06,584 En kersku, mutta nauroin kaikista eniten. 187 00:11:07,919 --> 00:11:08,837 Niin. 188 00:11:09,170 --> 00:11:11,464 -Selvä. Sanonpa vain. -Älä sano! 189 00:11:11,548 --> 00:11:14,217 Ole kerrankin hiljaa. 190 00:11:14,300 --> 00:11:18,680 En halua erilaista käyttäytymistä tai turvallista tilaa. 191 00:11:20,140 --> 00:11:22,225 Tuliko tänne entistä kylmempi? 192 00:11:24,811 --> 00:11:25,812 Tuli sammui. 193 00:11:28,356 --> 00:11:30,650 Minä hoidan. J, missä sytkäri on? 194 00:11:31,359 --> 00:11:32,402 Se ei ole minulla. 195 00:11:33,820 --> 00:11:36,990 Bo. Olet järjestellyt tavaroita. Onko sitä näkynyt? 196 00:11:37,073 --> 00:11:40,160 Olemme pitäneet tulta yllä pari päivää. 197 00:11:40,243 --> 00:11:41,327 En ole tarvinnut. 198 00:11:42,579 --> 00:11:43,830 Se on hylkiöllä. 199 00:11:44,414 --> 00:11:47,083 -Hiton kusipää. -Mistä tiedämme sen? 200 00:11:47,167 --> 00:11:48,585 Se hiton paskiainen! 201 00:11:48,710 --> 00:11:49,627 Hetkinen. 202 00:11:50,462 --> 00:11:53,173 Mitä? Pitäisikö ottaa iisisti? 203 00:11:53,256 --> 00:11:56,092 Pitäisikö rauhoittua, kun se hyypiö varasti meiltä? 204 00:11:56,176 --> 00:11:57,385 Ei lähimainkaan. 205 00:11:58,136 --> 00:12:02,265 Helvetti on jäässä monella tasolla. 206 00:12:02,348 --> 00:12:04,767 Koska me olemme samalla sivulla. 207 00:12:04,851 --> 00:12:07,061 RUNO NAISELLE JONKA ÄÄNESTÄ PIDÄN 208 00:12:15,445 --> 00:12:17,947 Haluan kuolla. 209 00:12:18,865 --> 00:12:21,326 Voisinpa tarjota ylentävän sipulirenkaan, 210 00:12:21,409 --> 00:12:23,495 mutta ne ovat tänään vetisiä. 211 00:12:23,578 --> 00:12:24,496 Ivan. 212 00:12:28,249 --> 00:12:31,002 Näyttää entistä kuumemmalta puhelimeltasi. 213 00:12:31,419 --> 00:12:33,630 Jos retina-näyttö tarjoaa tätä, 214 00:12:33,713 --> 00:12:36,216 -puhelin on uusittava. -Miksi julkaisit tuon? 215 00:12:37,383 --> 00:12:39,636 Luulin että se oli vain meille. 216 00:12:39,719 --> 00:12:42,138 Oletko oikeasti vihainen? 217 00:12:42,263 --> 00:12:43,431 En vaan... 218 00:12:44,474 --> 00:12:47,310 Minä en tykkään julkisuudesta. Se on noloa. 219 00:12:47,435 --> 00:12:48,478 Noloako? 220 00:12:49,062 --> 00:12:51,272 Olemme kuin Italian Voguesta. 221 00:12:52,607 --> 00:12:54,359 Selvä, hei. 222 00:12:54,817 --> 00:12:56,819 Saanko sanoa sanottavani? 223 00:12:58,321 --> 00:12:59,989 Insta on 224 00:13:01,157 --> 00:13:02,325 kaiken kattava. 225 00:13:03,284 --> 00:13:06,579 Täynnä kuvia valkoisista pareista tekemässä juttujaan. 226 00:13:06,829 --> 00:13:09,958 Ja heidän pusuttelujaan näkee tsiljoonasti enemmän. 227 00:13:10,041 --> 00:13:12,252 En tiedä, tällaiset jutut... 228 00:13:14,128 --> 00:13:16,005 Näiden tarvitsee olla esillä. 229 00:13:16,839 --> 00:13:17,799 Tiedäthän? 230 00:13:18,800 --> 00:13:21,261 Normalisoitua, luoda turvaa meille. 231 00:13:21,344 --> 00:13:22,804 Tarjota toivoa. 232 00:13:22,929 --> 00:13:27,725 Tällä hetkellä joku pelokas pikkupoika on huoneessaan Instan varatilillään 233 00:13:27,809 --> 00:13:30,186 toivoen löytävänsä jotain lohduttavaa 234 00:13:30,270 --> 00:13:32,272 ja törmää videoon, jossa on kaksi 235 00:13:32,355 --> 00:13:35,942 tummaa miestä sotkeutuneena peittoon, johon en laita lakanaa, 236 00:13:36,025 --> 00:13:37,986 koska se on niin vaikea laittaa. 237 00:13:38,069 --> 00:13:40,530 Video on juuri sitä, mitä hän tarvitsee. 238 00:13:44,242 --> 00:13:45,326 Selvä. 239 00:13:46,869 --> 00:13:48,663 Oletko siis messissä? 240 00:13:50,415 --> 00:13:52,083 En pakota poistamaan videota. 241 00:13:52,166 --> 00:13:53,543 Mutta ensi kerralla 242 00:13:54,335 --> 00:13:55,211 kysy ensin. 243 00:13:55,712 --> 00:13:57,547 -Hei, Kirin! -Huippua! 244 00:13:58,047 --> 00:13:59,173 Mitä tuo on? 245 00:13:59,299 --> 00:14:03,177 Luoja. Hän kai esittää sen videon suurimpia hittejään. 246 00:14:03,303 --> 00:14:04,262 Minkä videon? 247 00:14:04,470 --> 00:14:07,348 Sen, jossa lacrossejoukkue vetää huulisynkkaa. 248 00:14:07,432 --> 00:14:08,349 Tässä. 249 00:14:08,558 --> 00:14:09,392 Selvä. 250 00:14:44,552 --> 00:14:46,429 Tuo hiton juokseva mies. 251 00:14:47,221 --> 00:14:49,307 Nyt on 2019, siirryimme jo eteenpäin! 252 00:14:49,390 --> 00:14:50,600 Puhu omasta puolestasi. 253 00:14:50,850 --> 00:14:54,729 Haluan leikkiä missä sinäkin Enkelten kanssa 254 00:14:55,063 --> 00:14:59,067 Haluan herätä kanssasi ihan solmussa 255 00:14:59,442 --> 00:15:02,070 Olemme pilailleet videon kustannuksella 256 00:15:02,153 --> 00:15:03,988 mutta katsoneet sen 52 kertaa. 257 00:15:04,072 --> 00:15:05,698 Ehkä me pidämme siitä? 258 00:15:05,907 --> 00:15:07,200 Voi luoja. 259 00:15:07,950 --> 00:15:09,494 Hyvästi, hyvä makuni. 260 00:15:12,330 --> 00:15:14,540 Arvaa, mikä minusta on isoin juttu. 261 00:15:16,167 --> 00:15:18,211 Koko tässä spektaakkelissa. 262 00:15:18,586 --> 00:15:19,504 Mikä? 263 00:15:20,338 --> 00:15:23,591 Valmentaja Metzger on tosi pantava. 264 00:15:24,384 --> 00:15:25,468 Katso Insta-tiliä. 265 00:15:26,886 --> 00:15:28,012 Et ole väärässä. 266 00:15:28,096 --> 00:15:30,598 Hyvät leukaperät. Poikamaisen komea. 267 00:15:31,015 --> 00:15:33,351 Ehkä henkilökunnan pantavin aikuinen? 268 00:15:34,602 --> 00:15:37,939 Sukellan syvälle näihin arkistoihin. 269 00:15:38,022 --> 00:15:39,982 Haluan nähdä Metzin parhaimmillaan. 270 00:15:52,161 --> 00:15:53,079 Voi luoja. 271 00:16:01,671 --> 00:16:03,339 Sen mulkku on mennyttä! 272 00:16:03,423 --> 00:16:05,049 Mitä helvettiä me teemme? 273 00:16:05,133 --> 00:16:07,635 -Emmekö me puhu tästä? -Mistä, Rafe? 274 00:16:07,719 --> 00:16:11,013 Hän loukkasi yhtä, sitten kaikkia. Nollatoleranssi. 275 00:16:11,097 --> 00:16:14,142 Emmekö aio keksiä suunnitelmaa? 276 00:16:14,225 --> 00:16:15,059 -Emme! -Emme! 277 00:16:17,061 --> 00:16:18,354 Missä hitossa se on? 278 00:16:18,896 --> 00:16:20,356 Mikä? 279 00:16:20,565 --> 00:16:21,733 Sytkäri, paskakasa. 280 00:16:21,816 --> 00:16:23,985 Piditkö sitä omana oikeutenasi? 281 00:16:24,068 --> 00:16:25,737 -Etsikää sitä. -En. 282 00:16:25,820 --> 00:16:28,156 -Tutkikaa laukku. -Päästäkää ylös. Voin... 283 00:16:29,949 --> 00:16:31,159 Se ei ole laukussa. 284 00:16:31,826 --> 00:16:32,952 Kirin! Jessus! 285 00:16:35,621 --> 00:16:37,373 Sano, missä se on. 286 00:16:37,582 --> 00:16:41,127 Farkuissani. Lahkeen käänteessä. 287 00:16:42,837 --> 00:16:46,716 -Fiksu piilopaikka. -Ei se ole mikään piilopaikka! 288 00:16:47,425 --> 00:16:48,885 Riittää jo. 289 00:16:48,968 --> 00:16:51,554 -Suu kiinni. -Saimme haluamamme. 290 00:16:51,637 --> 00:16:53,431 Olen tosi pahoillani. 291 00:16:53,514 --> 00:16:54,682 Anteeksi. 292 00:16:54,766 --> 00:16:58,102 Luulin, että Henry saisi tehtyä tulen ilmankin. 293 00:16:58,186 --> 00:17:00,730 -Saimme sen. Voimmeko lähteä? -Katsokaa. 294 00:17:01,105 --> 00:17:01,939 Kirin? 295 00:17:02,940 --> 00:17:03,900 -Josh! -Mitä hittoa? 296 00:17:03,983 --> 00:17:05,485 -Syö hiekkaa, kusipää! -Josh. 297 00:17:05,568 --> 00:17:08,780 Älä viitsi. Älä tee tätä. 298 00:17:09,280 --> 00:17:10,948 Et mene lähellekään häntä! 299 00:17:11,032 --> 00:17:13,159 -Älä! Rauhoittukaa! -Älä nyt, Kirin. 300 00:17:14,368 --> 00:17:15,995 -Anna tulla. -Älä viitsi! 301 00:17:16,078 --> 00:17:18,664 Syö kaikki hiekat, senkin mulkvisti! 302 00:17:18,790 --> 00:17:22,168 -Sinä tapat hänet! -Hoidimme tämän jo. 303 00:17:26,380 --> 00:17:28,007 Henry, auta minua. 304 00:17:29,342 --> 00:17:32,053 Saimme haluamamme. Voimmeko lähteä? 305 00:17:32,136 --> 00:17:33,805 Häivytään täältä. 306 00:17:35,306 --> 00:17:36,265 Kirin. 307 00:17:39,310 --> 00:17:40,228 Hitto. 308 00:17:51,280 --> 00:17:52,949 Raf! 309 00:17:55,201 --> 00:17:56,828 Ryhmän jakautuminen. 310 00:17:57,286 --> 00:18:00,581 Voisitko valottaa sen syitä? 311 00:18:00,665 --> 00:18:01,666 En tiedä. 312 00:18:02,959 --> 00:18:04,335 Mielipide-erot. 313 00:18:06,796 --> 00:18:08,589 -Mistä asiasta? -Tiedäthän. 314 00:18:10,967 --> 00:18:11,843 Asioista. 315 00:18:14,011 --> 00:18:16,848 Haluamme tarkkaa tietoa, hra Taylor. 316 00:18:16,931 --> 00:18:19,183 Jokin tietty tapahtuma tai ongelma, 317 00:18:19,267 --> 00:18:21,853 joka sai teidät jakautumaan lahkoihin. 318 00:18:21,936 --> 00:18:25,439 Valitan, rouvat, en enää osaa yksinkertaistaa 319 00:18:26,065 --> 00:18:27,900 monimutkaisia narratiiveja. 320 00:18:29,235 --> 00:18:32,154 Totuus on, että olimme kahdeksan eri ihmistä, 321 00:18:32,655 --> 00:18:34,282 kahdeksan eri elämää. 322 00:18:35,783 --> 00:18:38,369 Miten ryhmä ei olisi hajonnut? 323 00:18:41,080 --> 00:18:45,918 Asetan itseni trollausvaaraan, 324 00:18:46,002 --> 00:18:48,921 mutta kuinka pahalta tämä näyttää? 325 00:18:56,971 --> 00:18:57,847 En kommentoi. 326 00:18:58,014 --> 00:19:01,225 Paska. Martha, tulisitko katsomaan tätä? 327 00:19:04,937 --> 00:19:06,105 Se on... 328 00:19:06,188 --> 00:19:07,273 Kuule. 329 00:19:07,940 --> 00:19:11,903 Riisu kerrankin silkkihansikkaat ja kerro minulle totuus. 330 00:19:11,986 --> 00:19:13,946 Tuo on kuvottava! 331 00:19:14,739 --> 00:19:16,115 No, itsepä kysyin. 332 00:19:16,198 --> 00:19:18,701 Tulimme takaisin, ämmät. Oliko ikävä? 333 00:19:20,536 --> 00:19:23,331 Hitto! Kuka jätti tuohon pullon? 334 00:19:23,539 --> 00:19:25,875 -Minä. -Minkälainen idiootti jättää 335 00:19:25,958 --> 00:19:28,085 -kamaa kävelyreitille? -Se oli vahinko. 336 00:19:28,169 --> 00:19:29,712 Ajattele, hitto vie! 337 00:19:29,795 --> 00:19:32,256 -Tule istumaan hetkeksi. -Ei hätää. 338 00:19:32,340 --> 00:19:34,926 Pysyn jaloillani, kävely auttaa. 339 00:19:38,262 --> 00:19:39,180 Kaikki hyvin? 340 00:19:39,263 --> 00:19:40,765 En ole varma. 341 00:19:41,807 --> 00:19:44,602 Meillä oli outo hetki. 342 00:19:46,228 --> 00:19:47,104 Niin. 343 00:19:48,230 --> 00:19:49,815 Allaskuningattaret! 344 00:19:50,232 --> 00:19:53,152 Jaamme kaiken tämän lämmön! 345 00:19:53,819 --> 00:19:56,197 Laitetaan kylpyläpäivä käyntiin! 346 00:19:57,615 --> 00:19:58,658 Muuta ei heru. 347 00:19:58,741 --> 00:20:00,326 Hän ei kertonut tuosta. 348 00:20:00,409 --> 00:20:01,452 Allaskuningattaret? 349 00:20:01,535 --> 00:20:02,995 Sitä me olemme! 350 00:20:03,079 --> 00:20:05,081 Löysimme kuuman lähteen. 351 00:20:05,164 --> 00:20:08,501 Rinteen takana. Kirkas vesi, täydellinen kylpylämpötila. 352 00:20:08,584 --> 00:20:11,587 -Kuka lähtee porealtaaseen? -Vien ensin pari ansaa. 353 00:20:11,671 --> 00:20:14,090 Pidän porealtaista. Hankin sydämenmuotoisen, 354 00:20:14,173 --> 00:20:16,258 jossa on väriä vaihtavia valoja. 355 00:20:16,342 --> 00:20:18,636 -Tulen mukaan auttamaan. -Selvä. 356 00:20:19,178 --> 00:20:20,930 Selvä. Martha on liikkeellä. 357 00:20:21,013 --> 00:20:22,807 Sillä välin, Barbara, 358 00:20:23,224 --> 00:20:26,185 sinun on aika nostaa jalat ylös ja mennä kylpyyn. 359 00:20:26,268 --> 00:20:29,188 Ja ota mukaan kuumahaude, 360 00:20:29,563 --> 00:20:31,190 pesulappu tai jotain. 361 00:20:31,607 --> 00:20:32,692 Tuo on aikamoinen. 362 00:20:53,087 --> 00:20:55,089 Yritän noudattaa neuvoasi. 363 00:20:55,756 --> 00:20:58,426 Visualisoida parempia asioita itselleni. 364 00:20:59,176 --> 00:21:00,136 Sujuuko hyvin? 365 00:21:02,054 --> 00:21:03,264 Jotensakin. 366 00:21:05,683 --> 00:21:06,517 Hei... 367 00:21:08,811 --> 00:21:09,729 Tosi randomia. 368 00:21:10,771 --> 00:21:14,233 Mutta mitä jos kelaisimme alkuun? 369 00:21:18,529 --> 00:21:19,989 Palataan ekaan yöhön. 370 00:21:20,448 --> 00:21:22,992 Sinähän vastasit Jeanetten puhelimeen? 371 00:21:24,535 --> 00:21:27,621 Muistatko soittajan numeroa? 372 00:21:29,790 --> 00:21:30,833 Miksi kysyt? 373 00:21:32,168 --> 00:21:33,127 Muuten vain. 374 00:21:33,502 --> 00:21:36,213 -Ajattelin sitä vain. -Puhelin sammui. 375 00:21:36,297 --> 00:21:37,214 Heti. 376 00:21:38,007 --> 00:21:40,051 Olen sanonut sen selvästi. 377 00:21:40,134 --> 00:21:41,343 Olet oikeassa. 378 00:21:43,888 --> 00:21:44,764 Unohda. 379 00:21:46,432 --> 00:21:48,225 Ja miksi... 380 00:21:49,351 --> 00:21:53,147 Miksi saarnaat eteenpäin menemisestä, jos revit minut takaisin? 381 00:21:53,230 --> 00:21:54,065 Olen pahoillani. 382 00:21:54,148 --> 00:21:58,652 "Älä leikkaa naruja, joista ihmiset roikkuvat." Sinun neuvosi. 383 00:22:30,059 --> 00:22:31,519 Voi ei! 384 00:22:42,530 --> 00:22:43,739 Mitä sinä teet? 385 00:22:43,823 --> 00:22:47,159 Yritän vain ottaa J:n kallista käsivoidetta. 386 00:22:47,284 --> 00:22:49,120 Tiesin, että tässä on bergamottia. 387 00:22:50,454 --> 00:22:54,208 Bergamotti on ihan minun juttuni. 388 00:22:54,792 --> 00:22:56,961 Et voi jättää siihen hiekkaa. 389 00:22:57,044 --> 00:22:59,839 -Et voi tehdä niin. -Hengitä nyt vain. 390 00:22:59,922 --> 00:23:00,965 Ei ole hätää. 391 00:23:01,507 --> 00:23:04,385 Olet varmaan vain kierroksilla tapahtuneen takia. 392 00:23:05,427 --> 00:23:06,762 Meno meni hulluksi. 393 00:23:09,431 --> 00:23:11,016 Se on sitä vieläkin. 394 00:23:11,100 --> 00:23:12,601 Onkohan hän jäässä? 395 00:23:12,685 --> 00:23:14,812 Kuinkahan kylmä hänellä on? 396 00:23:14,895 --> 00:23:16,063 Kun aurinko laskee, 397 00:23:16,272 --> 00:23:17,565 -hän on kusessa. -Niinkö? 398 00:23:17,648 --> 00:23:18,983 Laitoit hänet jäihin. 399 00:23:19,066 --> 00:23:21,068 Pääsinkö mielestäsi petotilaan? 400 00:23:21,152 --> 00:23:24,196 En tiedä sen kriteerejä, mutta tunsin pääseväni. 401 00:23:24,280 --> 00:23:25,281 Takuulla, jätkä! 402 00:23:27,533 --> 00:23:29,160 Mitä helvettiä tapahtuu? 403 00:23:29,660 --> 00:23:31,787 -Eikö tämä haittaa? -Hän selviytyy. 404 00:23:31,871 --> 00:23:33,706 Ei. Hän kehuskelee! 405 00:23:34,498 --> 00:23:37,334 Me pieksimme jonkun, ja hän kehuskelee. 406 00:23:37,418 --> 00:23:39,670 -Saatat unohtaa... -Älä! 407 00:23:39,753 --> 00:23:42,423 Älä kaunistele tätä isoilla sanoillasi. 408 00:23:42,506 --> 00:23:44,884 Hän puolustaa yhä sitä sairasta paskaa. 409 00:23:46,719 --> 00:23:47,636 Kaverit. 410 00:23:49,138 --> 00:23:50,890 Tämä ei voi tuntua oikealta. 411 00:23:51,724 --> 00:23:55,519 -Voisitteko sanoa jotain? -"Voisitteko sanoa jotain?" 412 00:23:55,603 --> 00:23:58,939 Josh. Ehdotan, että voisit istuutua. 413 00:23:59,148 --> 00:24:00,316 Ei käy. 414 00:24:00,441 --> 00:24:03,068 Olen petotilassa. El diablo. 666. 415 00:24:03,152 --> 00:24:05,779 Jos ryppyilee paholaiselle, saa tikuista! 416 00:24:06,822 --> 00:24:09,450 Totta hitossa! Anna palaa. 417 00:24:09,533 --> 00:24:12,411 -Tämä on oikea sirkus. -Niin. 418 00:24:13,871 --> 00:24:17,750 -Josh, voisit ehkä... -Älä häiritse keskittymistäni! 419 00:24:19,168 --> 00:24:20,836 -Hei! -Voi luoja. 420 00:24:21,003 --> 00:24:23,839 Olet tulessa! Seis! Sinä olet tulessa. 421 00:24:23,923 --> 00:24:25,966 Voi luoja. 422 00:24:26,342 --> 00:24:27,843 Mitä hittoa... 423 00:24:29,470 --> 00:24:31,263 Senkin idiootti! 424 00:24:32,765 --> 00:24:33,807 Oletko kunnossa? 425 00:24:35,643 --> 00:24:37,519 Olen. 426 00:24:43,025 --> 00:24:43,859 Arvatkaa mitä. 427 00:24:44,443 --> 00:24:45,653 On ollut rankka päivä. 428 00:24:46,946 --> 00:24:50,407 Voisin kutsua Henryn tänne tunteiden jakopiiriin. 429 00:24:50,491 --> 00:24:52,910 Saisimme puhdistettua... 430 00:24:56,330 --> 00:24:57,414 Missä Raf on? 431 00:24:57,539 --> 00:24:58,457 Hei, Ivan? 432 00:24:59,708 --> 00:25:00,709 Tavaraa puuttuu. 433 00:25:08,592 --> 00:25:10,469 Tiesitkö, minne hän meni? 434 00:25:11,011 --> 00:25:13,055 Aika varma veikkaus. 435 00:25:13,472 --> 00:25:14,556 Eli minne? 436 00:25:16,267 --> 00:25:18,185 Tekemään sen, minkä luuli oikeaksi. 437 00:25:19,687 --> 00:25:22,064 Et kuulosta tyytyväiseltä sen suhteen. 438 00:25:22,147 --> 00:25:25,359 On olemassa opinto-ohjaajien mukissa oleva sanonta, 439 00:25:25,442 --> 00:25:26,568 jota voin suositella. 440 00:25:27,528 --> 00:25:28,696 Se, mikä on oikein, 441 00:25:29,113 --> 00:25:30,614 ei ole aina suosittua. 442 00:25:31,907 --> 00:25:32,908 Mutta 443 00:25:33,075 --> 00:25:34,868 historian kaaren 444 00:25:34,952 --> 00:25:36,954 raahautuessa kohti oikeutta 445 00:25:37,037 --> 00:25:40,249 olen huomannut tähtien osuvan välillä kohdilleen. 446 00:25:40,332 --> 00:25:44,336 Silloin se, mikä on oikein, on myös hyvin suosittua. 447 00:25:44,962 --> 00:25:45,838 TÄÄLLÄ EI HYVÄKSYTÄ RASISMIA 448 00:25:45,921 --> 00:25:48,590 Otin kantaa, ja ihmiset tykkäävät siitä. Oikeasti. 449 00:25:48,674 --> 00:25:51,176 Rahaa uupuu. Voisitko heittää dollarin? 450 00:25:53,304 --> 00:25:54,888 Kiitos, maksan takaisin. 451 00:25:54,972 --> 00:25:56,890 Rva Wozniak tykkäsi ja jakoi sen. 452 00:25:57,016 --> 00:25:59,852 Pilailet. Luulin, että hän välittää vain matikasta. 453 00:25:59,935 --> 00:26:01,979 Hän onkin oikea liittolainen. 454 00:26:02,730 --> 00:26:04,106 Haastekuningas! 455 00:26:05,065 --> 00:26:06,942 Taistelet hyvää taistelua, kamu. 456 00:26:07,026 --> 00:26:10,571 -Miltä nyt tuntuu? -En vihaa tätä. 457 00:26:10,738 --> 00:26:13,991 Minulla on täysi oikeus tuntea oloni hyväksi. 458 00:26:14,074 --> 00:26:17,244 Minulla on lupa Malala-hetkeeni. 459 00:26:17,328 --> 00:26:19,038 Jos tekee niin kuin hän, 460 00:26:19,121 --> 00:26:22,082 -ostaa marketista... -Sairas veto, Ivan. 461 00:26:22,166 --> 00:26:25,419 ...tummaa peiteväriä ja levittää sitä valkoiseen naamaansa 462 00:26:25,502 --> 00:26:27,588 Herran vuonna 2013, josta 463 00:26:27,671 --> 00:26:30,716 ei ole kauan, jotta voi mennä tyttökaverinsa kanssa 464 00:26:30,799 --> 00:26:33,886 KimYenä halloween-juhliin, sietääkin tulla päihitetyksi. 465 00:26:33,969 --> 00:26:36,138 Minä, päihittäjä, ansaitsen hyvän olon. 466 00:26:36,221 --> 00:26:37,514 Voi luoja. 467 00:26:37,765 --> 00:26:38,599 Mitä? 468 00:26:40,726 --> 00:26:42,269 Hyvä on. 469 00:26:43,520 --> 00:26:45,397 Palataanko hetkeksi sisälle? 470 00:26:46,148 --> 00:26:48,609 Et kai halua nähdä tuota? 471 00:26:51,153 --> 00:26:54,031 Ei seisota tässä tuon tapahtuessa. 472 00:26:54,114 --> 00:26:55,574 Kirin O'Connor. 473 00:26:56,408 --> 00:26:57,409 Luoja, tiesin sen. 474 00:26:58,035 --> 00:26:58,952 Tiesit mitä? 475 00:27:00,621 --> 00:27:01,997 Hän on sympatisoija. 476 00:27:03,248 --> 00:27:06,377 Hävytön, selkärangaton sympatisoija. 477 00:27:07,252 --> 00:27:10,422 Hän kävelee joukossamme ja pidättelee meitä kaikkia. 478 00:27:14,885 --> 00:27:15,803 Hei. 479 00:27:17,137 --> 00:27:18,680 Raf. 480 00:27:18,806 --> 00:27:22,559 -Hei. -Toin sinulle hupparin ja ruokaa. 481 00:27:22,643 --> 00:27:23,519 Kiitti. 482 00:27:24,937 --> 00:27:26,355 Hittolainen. 483 00:27:31,235 --> 00:27:32,152 Niin. 484 00:27:33,195 --> 00:27:36,907 Tietävätkö muut tulostasi? 485 00:27:40,869 --> 00:27:41,787 Niin. 486 00:27:42,371 --> 00:27:43,288 Oletko kunnossa? 487 00:27:43,539 --> 00:27:44,415 Olen. 488 00:27:44,498 --> 00:27:47,751 Kymmenen päivää yksin. Paljon aikaa ajatella. 489 00:27:54,883 --> 00:27:57,094 -En voi... Hitto. -Jessus. 490 00:27:57,761 --> 00:27:59,304 Ei hätää. 491 00:28:00,681 --> 00:28:03,225 Tarvitsinkin kunnon potkua pernaan. 492 00:28:04,601 --> 00:28:06,270 Tule. Istu. 493 00:28:12,818 --> 00:28:14,361 Raf. Sinä... 494 00:28:15,654 --> 00:28:17,489 Sinä tosiaan tunnet minut. 495 00:28:20,451 --> 00:28:23,245 Ehkä jopa paremmin kuin Henry. 496 00:28:23,912 --> 00:28:26,290 Et kai usko, että voisin... 497 00:28:27,332 --> 00:28:30,502 Anteeksi, ei ole reilua kysyä sinulta tuota. 498 00:28:32,504 --> 00:28:35,132 Et ansaitse tätä kohtelua. 499 00:28:40,471 --> 00:28:44,349 Et arvaa, miten hyvältä tuntuu kuulla tuo. 500 00:28:44,433 --> 00:28:46,351 Täällä yksin ollessani 501 00:28:46,435 --> 00:28:49,938 aloin ajatella, että tämä on omaa syytäni. 502 00:28:56,528 --> 00:28:58,822 Hei! Odota! 503 00:28:59,364 --> 00:29:01,867 Käskin sinun odottaa, kun asetan ansoja. 504 00:29:01,950 --> 00:29:02,910 Minä odotinkin. 505 00:29:02,993 --> 00:29:06,455 Älä jää kuhnimaan, niin et jää jälkeen. 506 00:29:14,796 --> 00:29:15,714 Tulehan. 507 00:29:27,309 --> 00:29:28,435 Luoja, hitto. 508 00:29:29,978 --> 00:29:32,773 Minä olen ollut meistä se vakaa. 509 00:29:33,774 --> 00:29:36,068 Shelbystä ja minusta. Minä olen ollut 510 00:29:37,361 --> 00:29:38,779 rohkeampi, rennompi. 511 00:29:41,615 --> 00:29:42,658 Olen huomannut. 512 00:29:43,867 --> 00:29:45,994 Olen yllättynyt siitä. 513 00:29:47,246 --> 00:29:49,331 Mutta hän sanoi tänään jotain. 514 00:29:50,916 --> 00:29:53,877 Jotain hyvää. Jotain mukavaa. 515 00:29:55,712 --> 00:29:57,548 Olen kuullut sen ennenkin. 516 00:29:57,631 --> 00:30:00,008 Mutta se ei ole ikinä kestänyt, 517 00:30:00,092 --> 00:30:02,219 ja yhtäkkiä minusta tuntui, 518 00:30:03,178 --> 00:30:05,138 ettei se ollut minulle. Tiedätkö? 519 00:30:06,598 --> 00:30:08,809 Ettei hän voinut tarkoittaa sitä. 520 00:30:12,187 --> 00:30:15,232 Luoja. Tiedän, mistä se tulee. 521 00:30:16,567 --> 00:30:20,404 Olen tavannut tarpeeksi sosiaalitanttoja tietääkseni, mistä se tulee. 522 00:30:23,615 --> 00:30:25,576 Haluan sen häipyvän, Marty. 523 00:30:28,287 --> 00:30:29,830 Sen tunteen, että... 524 00:30:33,542 --> 00:30:34,459 Sano se. 525 00:30:36,670 --> 00:30:39,006 Etten ole paskankaan arvoinen. 526 00:30:46,221 --> 00:30:50,684 En tiedä, auttaako tämä oloasi. Mutta... 527 00:30:51,977 --> 00:30:53,854 Vanhempani ovat yhä kuvioissa, 528 00:30:55,731 --> 00:30:56,690 ja silti minä... 529 00:30:59,401 --> 00:31:01,862 Minustakin tuntuu siltä. 530 00:31:12,664 --> 00:31:13,582 Anteeksi, 531 00:31:14,333 --> 00:31:16,084 -puhun taas itsestäni. -Ei. 532 00:31:16,627 --> 00:31:17,753 Älä. Niin. 533 00:31:19,421 --> 00:31:21,715 Vanhempasi ovat mahtavia. 534 00:31:22,007 --> 00:31:24,593 Ei ole sinun syysi, että tunnet niin. 535 00:31:24,676 --> 00:31:26,303 Sinulle tapahtui paskaa. 536 00:31:26,803 --> 00:31:29,306 Se helvetin jätkä, en voi edes... 537 00:31:30,182 --> 00:31:31,850 Ei olisi pitänyt sanoa tuota. 538 00:31:33,435 --> 00:31:36,313 Me koostumme monista asioista. 539 00:31:38,440 --> 00:31:40,942 Se saa tuntemaan, ettemme ole arvokkaita. 540 00:31:45,113 --> 00:31:46,823 Saa kyseenalaistamaan kaiken. 541 00:31:49,242 --> 00:31:50,577 Mutta tiedän yhden asian. 542 00:31:51,411 --> 00:31:53,705 Olet arvokkain henkilö, jonka tunnen. 543 00:31:58,752 --> 00:32:01,505 Ja sinä ansaitset kaikki maailman hyvät asiat. 544 00:32:03,882 --> 00:32:05,008 Ansaitset sen. 545 00:32:27,364 --> 00:32:29,991 Uskomatonta, että uskalsit palata. 546 00:32:31,493 --> 00:32:33,370 Missä ovat ne viemäsi kamat? 547 00:32:33,453 --> 00:32:35,664 Tiedämme toki vastauksen, 548 00:32:35,747 --> 00:32:38,375 mutta olisi kiva kuulla suoraan hevoselta. 549 00:32:38,917 --> 00:32:40,293 Suoraan hevosen suusta. 550 00:32:40,460 --> 00:32:41,461 Mitä? 551 00:32:43,547 --> 00:32:44,881 Me odotamme! 552 00:32:45,924 --> 00:32:46,925 Hän voi nääntyä. 553 00:32:48,135 --> 00:32:49,344 Jäätyä. Tai molempia. 554 00:32:49,428 --> 00:32:52,222 Kuka siitä välittää, hän on rikollinen! 555 00:32:53,014 --> 00:32:54,433 Miltä sinusta tuntuu? 556 00:32:54,808 --> 00:32:57,519 Kuulla, että hän ruokki ja juotti sen paskan? 557 00:32:58,103 --> 00:32:59,396 Olen pahoillani. 558 00:33:00,230 --> 00:33:02,149 Ei ollut tarkoitus... 559 00:33:06,027 --> 00:33:07,904 Hän voi kuolla. 560 00:33:08,155 --> 00:33:09,531 Eikö kukaan välitä? 561 00:33:11,241 --> 00:33:12,701 Karkotus käy. 562 00:33:13,076 --> 00:33:15,370 Mutta ette voi tuomita häntä kuolemaan. 563 00:33:15,454 --> 00:33:17,998 Me emme ole mikään tuomioistuin! 564 00:33:22,627 --> 00:33:23,545 Häivy. 565 00:33:24,504 --> 00:33:25,714 Äläkä tule takaisin. 566 00:33:25,797 --> 00:33:28,049 Emme me noin aikoneet hänelle sanoa. 567 00:33:28,133 --> 00:33:30,677 Niin. Milloin päädyimme ulos potkimiseen? 568 00:33:30,761 --> 00:33:33,722 Jännitteet ovat korkealla. Olemme kaikki vähän 569 00:33:33,805 --> 00:33:35,223 räjähdysherkkiä. 570 00:33:37,392 --> 00:33:39,936 Emme me puhuneet karkottamisesta. 571 00:33:40,020 --> 00:33:42,856 Sinä se puhuit nollatoleranssista. 572 00:33:42,939 --> 00:33:45,525 Sehän on elämäsi motto. 573 00:33:45,609 --> 00:33:49,112 Nytkö heität sen menemään? 574 00:33:52,032 --> 00:33:54,201 Kerro mielipiteesi, Josh. 575 00:33:56,119 --> 00:33:57,621 Josh. Hei. 576 00:33:58,997 --> 00:34:01,082 Näin ei tarvitse tapahtua. 577 00:34:01,917 --> 00:34:02,834 Haluan hänet pois. 578 00:34:05,712 --> 00:34:06,963 Haluan hänet pois täältä. 579 00:34:08,465 --> 00:34:10,300 Haluan hänet pois puserostani. 580 00:34:13,094 --> 00:34:15,430 Ottakaa hänet pois puserostani! 581 00:34:15,806 --> 00:34:17,015 -Älä! -Anna se! 582 00:34:17,098 --> 00:34:18,558 Mitä sinä teet? 583 00:34:18,642 --> 00:34:19,518 Häivy! 584 00:34:22,646 --> 00:34:23,605 Olen menossa! 585 00:34:24,898 --> 00:34:25,982 Olen menossa! 586 00:34:30,487 --> 00:34:32,155 -Henry. -Paska. 587 00:34:32,781 --> 00:34:33,698 Älä. 588 00:34:47,796 --> 00:34:48,922 Minne me menemme? 589 00:34:49,005 --> 00:34:51,675 Haluan näyttää sinulle teokseni. 590 00:34:51,758 --> 00:34:55,345 Meneekö siinä kauan? En tykkää jäädä koulun jälkeen. 591 00:34:55,428 --> 00:34:59,850 Yli kahdeksan tuntia laitosmaisessa tilassa saa elinvoimani kuihtumaan. 592 00:35:08,692 --> 00:35:09,693 Tännepäin. 593 00:35:11,361 --> 00:35:13,530 Keramiikkaa! Edustavaa. 594 00:35:15,699 --> 00:35:17,450 Tule. Työni ovat tässä. 595 00:35:21,621 --> 00:35:22,706 Voi luoja! 596 00:35:24,875 --> 00:35:26,459 Et ole näyttänyt näitä. 597 00:35:28,128 --> 00:35:29,546 Voihan... 598 00:35:32,215 --> 00:35:33,300 Voi, Luc. 599 00:35:35,510 --> 00:35:36,845 Tämä on... 600 00:35:38,346 --> 00:35:39,431 Virheetön. 601 00:35:45,812 --> 00:35:48,023 Tässä yksi lisää. 602 00:35:48,106 --> 00:35:50,901 RAKKAUSONTÄRKEÄÄ#QUEERRAKKAUS 603 00:35:53,612 --> 00:35:54,571 Eikä. 604 00:35:55,572 --> 00:35:56,489 Tykkäätkö? 605 00:35:59,409 --> 00:36:00,410 Rakastan. 606 00:36:08,293 --> 00:36:11,546 Hartiasi ovat vielä kesken. 607 00:36:12,339 --> 00:36:15,300 Mennäänkö teille, niin voit olla mallina? 608 00:36:15,383 --> 00:36:17,844 Mennään. Kuin Kate ja Leo! 609 00:36:23,058 --> 00:36:24,309 Minne olet menossa? 610 00:36:24,517 --> 00:36:25,477 Katsomaan. 611 00:36:25,644 --> 00:36:27,062 Ivan. Älä. 612 00:36:27,896 --> 00:36:29,481 Lähdetään vain kotiin. 613 00:36:29,564 --> 00:36:31,191 Haluan tutkia kunnolla. 614 00:36:55,507 --> 00:36:56,466 Kirin? 615 00:37:01,805 --> 00:37:03,223 Pärjäilläänkö täällä? 616 00:37:04,766 --> 00:37:06,184 Toki. 617 00:37:07,644 --> 00:37:09,771 Hyvää häppäriä. 618 00:37:12,107 --> 00:37:15,026 Tarjoaisin yhden, mutta en voi sietää sinua. 619 00:37:15,944 --> 00:37:18,530 Sieltä se vihamielisyys tulee. 620 00:37:18,822 --> 00:37:21,491 -Lähdetään vain. -Miksi et voi sietää minua? 621 00:37:21,616 --> 00:37:25,328 Koska uskalsin suojella itseäni ja koulua rasistilta? 622 00:37:33,169 --> 00:37:34,587 Häivy täältä. 623 00:37:34,671 --> 00:37:38,008 Sinä et voi käskeä minua poistumaan täältä. 624 00:37:38,091 --> 00:37:40,552 Vaikka hillut välillä pelipaidassasi, 625 00:37:40,635 --> 00:37:43,346 sinulla ei ole toimivaltaa täällä. 626 00:37:43,513 --> 00:37:44,431 Luoja! 627 00:37:45,348 --> 00:37:47,475 Olet muka niin kaikkitietävä! 628 00:37:51,563 --> 00:37:53,231 Etkä muuten... 629 00:37:55,442 --> 00:37:57,861 Sinä et todellisuudessa tiedä paskaakaan. 630 00:37:57,944 --> 00:37:59,154 Niinkö? Kerro toki. 631 00:37:59,237 --> 00:38:00,905 Hän oli hyvä tyyppi! 632 00:38:04,034 --> 00:38:05,243 Hyvä tyyppi. 633 00:38:07,078 --> 00:38:08,705 Vaimo, lapsia. 634 00:38:09,414 --> 00:38:12,250 Ja he huolehtivat minusta. 635 00:38:13,835 --> 00:38:15,587 Aterioita, kiitospäivä. 636 00:38:17,839 --> 00:38:19,340 Hän oli perheeni. 637 00:38:19,424 --> 00:38:20,842 Meidän pitää mennä. 638 00:38:21,634 --> 00:38:23,053 Perheeni, hitto. 639 00:38:31,978 --> 00:38:34,105 Hän oli perheeni, ja nyt ei ole ketään, 640 00:38:34,189 --> 00:38:36,316 koska et voinut tukkia turpaasi! 641 00:38:36,399 --> 00:38:39,319 Tätä odotinkin. Valkoinen raivo kiehahtaa yli. 642 00:38:39,444 --> 00:38:41,863 En ole... Tämä ei ole valkoista... 643 00:38:42,572 --> 00:38:45,325 Toivoit, että tuo lokero olisi ollut naamani. 644 00:38:45,408 --> 00:38:46,659 Ei! Enkä. 645 00:38:47,619 --> 00:38:50,038 -Hitto! -Anna kuulua, O'Connor! 646 00:38:50,121 --> 00:38:51,915 Sano, mitä haluat sanoa! 647 00:38:51,998 --> 00:38:54,584 -Tuki turpasi. -Olen ihan tosissani. 648 00:38:54,667 --> 00:38:57,295 Puhdistaudu. Hauku minua niin kuin halusit. 649 00:38:57,378 --> 00:38:59,547 -Häivy täältä. -Sano minua hintiksi. 650 00:38:59,631 --> 00:39:01,049 Ei! En tee niin. 651 00:39:01,132 --> 00:39:02,550 En minä... 652 00:39:02,634 --> 00:39:05,303 Sano minua kullia imeväksi woke-hintiksi. 653 00:39:05,386 --> 00:39:08,056 -Päästä se ulos! -Mitä sinä teet? 654 00:39:08,139 --> 00:39:08,973 Olkoon! 655 00:39:10,100 --> 00:39:11,601 Senkin hintti! 656 00:39:12,811 --> 00:39:15,313 Sinä pilasit koko elämäni, 657 00:39:15,396 --> 00:39:18,233 senkin kullia imevä kusipää woke-hintti. 658 00:39:31,496 --> 00:39:35,917 Sanotaan, että kaikilla ihmisillä on oma sisäinen taistelunsa. 659 00:39:40,088 --> 00:39:42,090 Jotkut yrittävät tuntea oman arvonsa. 660 00:39:42,966 --> 00:39:44,717 En uskonut, että palaat. 661 00:39:45,468 --> 00:39:47,262 Olisi pitänyt sanoa se aiemmin. 662 00:39:48,638 --> 00:39:50,515 Ainakin voin sanoa sen nyt. 663 00:39:51,766 --> 00:39:52,892 Ja huomenna. 664 00:39:54,018 --> 00:39:56,646 Joka helvetin päivä siitä eteenpäin. 665 00:40:02,652 --> 00:40:03,653 Rakastan sinua. 666 00:40:06,906 --> 00:40:08,116 Rakastan sinua. 667 00:40:17,709 --> 00:40:19,586 Jotkut yrittävät löytää rauhan. 668 00:40:37,604 --> 00:40:39,981 Tai sen epäonnistuessa pakopaikan. 669 00:40:48,489 --> 00:40:53,119 Joitakin vastassa on sellaista pimeyttä, jota en osaa edes nimetä. 670 00:40:54,162 --> 00:40:55,246 Tai kuvitella. 671 00:41:10,386 --> 00:41:12,180 Pimeyttä, joka ei katoa. 672 00:41:45,797 --> 00:41:49,342 Ja jotkin sisäiset taistelut eivät jää sisäisiksi. 673 00:41:50,760 --> 00:41:53,721 Ne murtautuvat ulos holveistaan ja... 674 00:41:55,306 --> 00:41:56,724 ilmoittavat itsestään. 675 00:42:12,865 --> 00:42:14,284 Sethillä... 676 00:42:15,952 --> 00:42:20,331 Hänellä oli ennen pahoja unikauhukohtauksia. 677 00:42:22,959 --> 00:42:25,336 Äitini piteli häntä sylissä, 678 00:42:27,839 --> 00:42:29,299 kunnes se meni ohi. 679 00:42:32,051 --> 00:42:32,969 Pimeys... 680 00:42:35,555 --> 00:42:37,598 Pimeys pahentaa niitä. 681 00:42:41,311 --> 00:42:46,983 Äiti laittoi hänen huoneensa nurkkaan yövaloksi pienen riisipaperivalaisimen. 682 00:42:50,028 --> 00:42:51,946 Eikä niin käynyt enää. 683 00:42:55,742 --> 00:42:58,328 En voi olla ajattelematta häntä. 684 00:43:00,079 --> 00:43:02,999 Edes kuu ei näy, hän on täysin pimeässä. 685 00:43:03,750 --> 00:43:05,793 Peloissaan täysin pimeässä! 686 00:43:13,926 --> 00:43:15,178 Entä omasi? 687 00:43:16,220 --> 00:43:17,138 Sinun taistelusi. 688 00:43:17,972 --> 00:43:19,974 Josta muut eivät tienneet. 689 00:43:20,558 --> 00:43:21,768 Niitä on kaksi. 690 00:43:23,144 --> 00:43:24,062 Aina kaksi. 691 00:43:25,605 --> 00:43:28,024 Ensin sitä taistelee, etteivät ne voittaisi. 692 00:43:28,733 --> 00:43:31,194 Sitten taistelee, ettei itse taistelu voita. 693 00:43:33,571 --> 00:43:35,531 Soitit Lucille. Jätä viesti. 694 00:43:38,326 --> 00:43:39,410 Hei! 695 00:43:39,994 --> 00:43:41,746 Soitin juuri sinulle. 696 00:43:41,829 --> 00:43:44,624 Sairas veto, koska luit viestini vastaamatta. 697 00:43:46,501 --> 00:43:47,335 Mikä tuo on? 698 00:43:50,671 --> 00:43:51,589 Selvä. 699 00:43:52,507 --> 00:43:56,052 Välillämme on tunnelma, jota täytyy käsitellä. 700 00:43:56,135 --> 00:43:57,345 Minä olen... 701 00:44:00,014 --> 00:44:04,811 Perheeni menee Vancouveriin presidentinpäivän viikonlopuksi. 702 00:44:06,062 --> 00:44:07,355 En aikonut lähteä, 703 00:44:07,730 --> 00:44:10,358 mutta lähdenkin, joten en ole maisemissa. 704 00:44:10,691 --> 00:44:11,734 Tiedoksesi. 705 00:44:12,026 --> 00:44:13,903 Mitä on meneillään? 706 00:44:17,198 --> 00:44:19,033 Hänet erotettiin koulusta. 707 00:44:20,451 --> 00:44:21,786 Kai sinä pilailet? 708 00:44:22,495 --> 00:44:24,455 Et kai sääli 709 00:44:24,539 --> 00:44:28,251 -solvaavaa homofoobikkoa? -Sinä provosoit häntä. 710 00:44:28,334 --> 00:44:31,421 Ne jutut hänen elämästään olivat totta. 711 00:44:31,504 --> 00:44:33,589 En yritä selitellä mitään. 712 00:44:34,215 --> 00:44:37,051 Mutta sinä et edistänyt aatetta. 713 00:44:37,135 --> 00:44:39,470 Potkit maassa makaavaa poikaa. 714 00:44:39,554 --> 00:44:41,722 Hän on urheileva valkoinen cis-hetero. 715 00:44:41,806 --> 00:44:43,391 -Hänkö muka maassa? -Ei. 716 00:44:44,058 --> 00:44:44,892 Tajuan sen. 717 00:44:45,226 --> 00:44:48,271 Minä en sano tätä oikein. 718 00:44:50,440 --> 00:44:52,442 Kyse ei ole hänestä. 719 00:44:53,568 --> 00:44:54,652 Tiedän, keitä olemme. 720 00:44:55,528 --> 00:44:59,490 Mustia homoja. Tiedän jatkuvat taistelumme. 721 00:45:00,074 --> 00:45:04,328 Tiedän, että meidän on oltava varuillamme, vihaisia ja kovia 722 00:45:04,412 --> 00:45:06,289 helvetin usein, 723 00:45:06,372 --> 00:45:07,915 mutta sinä... 724 00:45:09,500 --> 00:45:10,585 Mitä? 725 00:45:14,005 --> 00:45:17,133 Ihan kuin unohtaisit, miten olla mitään muuta. 726 00:45:22,722 --> 00:45:25,600 -Voimmeko... -Minun pitää mennä. 727 00:45:30,229 --> 00:45:31,856 VELAT 728 00:45:41,949 --> 00:45:44,160 OLE HELLÄ 729 00:45:53,711 --> 00:45:55,379 Askartelutuokio, vai? 730 00:45:59,926 --> 00:46:02,053 Kokeilen Henryn niksejä. 731 00:46:04,138 --> 00:46:05,264 Mitä varten se on? 732 00:46:08,559 --> 00:46:09,393 Taylor. 733 00:46:10,811 --> 00:46:13,439 Sano, ettei tuo ole sitä, miltä näyttää. 734 00:46:15,566 --> 00:46:17,109 Kyllä, se on heille. 735 00:46:18,569 --> 00:46:20,029 Et voi olla tosissasi. 736 00:46:20,112 --> 00:46:24,075 Näin he saavat tulta, eikä meidän tarvitse luopua sytkäristä. 737 00:46:24,158 --> 00:46:25,076 Eikä tämä ole... 738 00:46:25,785 --> 00:46:27,161 Ei tämä ole rauhantarjous. 739 00:46:27,245 --> 00:46:30,081 -Mikä hitto se sitten on? -En tiedä. Työkalu? 740 00:46:30,623 --> 00:46:31,582 Ele? 741 00:46:32,667 --> 00:46:33,543 Kaikista 742 00:46:34,168 --> 00:46:37,505 mitättömin asia, jolla voin tehdä helvetin syöverit 743 00:46:37,588 --> 00:46:40,758 himpun verran helpommaksi parille kadonneelle lapselle? 744 00:46:40,841 --> 00:46:41,759 "Helpommaksi." 745 00:46:45,179 --> 00:46:47,306 Milloin olet alkanut armeliaaksi? 746 00:46:50,851 --> 00:46:51,894 En tiedä. 747 00:46:53,896 --> 00:46:55,982 Ainakin puoli vuotta liian myöhään. 748 00:47:00,111 --> 00:47:02,238 En kertonut, kuinka pahoillani olen. 749 00:47:04,782 --> 00:47:06,117 Siitä, mitä tein sinulle. 750 00:47:14,292 --> 00:47:15,418 Mutta oletko sinä? 751 00:47:19,005 --> 00:47:22,967 Vai harmittaako, että poikaystäväsi vasikoi ja jouduit myös kuseen? 752 00:47:23,050 --> 00:47:24,176 Ei, se on aitoa. 753 00:47:26,178 --> 00:47:29,599 Se ei ehkä merkitse enää mitään, mutta se on aitoa. 754 00:47:33,185 --> 00:47:34,270 Olen pahoillani. 755 00:47:45,156 --> 00:47:46,699 Tarvitseeko edes sanoa? 756 00:47:50,911 --> 00:47:51,746 Tiedän kyllä. 757 00:47:58,669 --> 00:47:59,879 En tule takaisin. 758 00:48:34,914 --> 00:48:37,166 OLE HELLÄ 759 00:48:53,391 --> 00:48:57,269 Tämä voi olla röyhkeää, mutta mietin, että voisiko osa sinua 760 00:48:57,353 --> 00:49:00,648 luonnehtia koettelemustasi oppimiskokemukseksi. 761 00:49:01,482 --> 00:49:05,152 Tuntuu, että se saattoi johtaa... 762 00:49:06,070 --> 00:49:07,405 Miksi sitä kutsuisi? 763 00:49:08,197 --> 00:49:09,240 Armon tekoon. 764 00:49:09,824 --> 00:49:12,660 Se ei ehkä ollut aiemmin repertoaarissasi. 765 00:49:13,494 --> 00:49:14,954 Eikä ehkä ole nytkään. 766 00:49:15,705 --> 00:49:16,664 Miten niin? 767 00:49:17,873 --> 00:49:20,459 Mistä tiedät, etten joutunut katumaan sitä? 768 00:49:21,585 --> 00:49:22,503 Jouduitko? 769 00:49:26,424 --> 00:49:29,885 Saarella voi päättää toimia oikein, 770 00:49:30,302 --> 00:49:33,681 mutta asiat voivat silti levitä reisille. 771 00:49:35,474 --> 00:49:36,976 Ehkä se pitäisi nimetä. 772 00:49:37,518 --> 00:49:38,644 Dot Junior? 773 00:49:39,103 --> 00:49:41,439 -Haista paska, Shelby. -Sori. 774 00:49:41,772 --> 00:49:43,649 Aivan liian ilmeistä. 775 00:49:43,816 --> 00:49:44,984 Valitan, B. 776 00:49:46,444 --> 00:49:47,695 Onko tuo hammastahnaa? 777 00:49:47,778 --> 00:49:49,739 Dorothy! Tuhlaatko sinä 778 00:49:49,822 --> 00:49:52,867 arvokkaita resursseja turhamaisuuden nimissä? 779 00:49:52,950 --> 00:49:56,579 Tuhlaan, enkä pyydä sitä anteeksi. 780 00:49:58,038 --> 00:49:59,165 Pyydän! 781 00:49:59,415 --> 00:50:00,291 Marty? 782 00:50:04,128 --> 00:50:05,629 Mitä tapahtui? 783 00:50:05,713 --> 00:50:06,714 Satutin sitä. 784 00:50:07,006 --> 00:50:08,591 -Hei. -Minä satutin sitä. 785 00:50:08,924 --> 00:50:11,510 Se halusi pois ansasta, joten se nakersi. 786 00:50:11,594 --> 00:50:13,554 Ja nyt se on tuolla. 787 00:50:13,637 --> 00:50:14,513 Jänis. 788 00:50:14,597 --> 00:50:17,391 -Sillä on poikasia. Verta tulee. -Syy ei ole sinun. 789 00:50:17,475 --> 00:50:20,728 En minä metsästä! Minä satutan olentoja. 790 00:50:21,187 --> 00:50:22,938 Eikä se tehnyt mitään. 791 00:50:23,481 --> 00:50:24,982 Olen hirviö! 792 00:50:25,065 --> 00:50:28,986 Hei! Marty! 793 00:50:29,069 --> 00:50:30,154 Marty! 794 00:50:30,613 --> 00:50:31,989 Tule tänne. 795 00:50:32,823 --> 00:50:33,866 Tule tänne. 796 00:50:36,076 --> 00:50:38,496 Istu alas. Hengitä sisään. 797 00:50:39,622 --> 00:50:40,539 Hengitä ulos. 798 00:50:41,457 --> 00:50:44,168 Ei hätää. Mene makuulle. 799 00:50:44,251 --> 00:50:47,338 -Mitä haluat? -Etsi ne poikaset. 800 00:50:47,505 --> 00:50:51,133 -Etsi poikaset, ole kiltti. -Voimme tehdä sen. 801 00:50:51,217 --> 00:50:55,513 Kerron suunnitelman muille ja palaan viidessä sekunnissa. 802 00:50:56,555 --> 00:50:58,974 Oletko nähnyt häntä ennen tuollaisena? 803 00:50:59,058 --> 00:51:00,226 Ehkä kerran. 804 00:51:00,309 --> 00:51:01,894 Tässä ei voi olla kyse pupusta. 805 00:51:01,977 --> 00:51:03,229 Voimmeko etsiä sitä? 806 00:51:03,312 --> 00:51:05,147 -Voimmeko yrittää? -Tietenkin. 807 00:51:05,231 --> 00:51:06,148 Martha! 808 00:51:06,732 --> 00:51:07,733 Martha! 809 00:51:08,984 --> 00:51:09,902 Martha! 810 00:51:15,908 --> 00:51:16,826 Leah. 811 00:51:33,551 --> 00:51:35,010 Leah. 812 00:51:42,184 --> 00:51:43,352 Leah. 813 00:51:48,774 --> 00:51:50,484 Leah. 814 00:51:52,653 --> 00:51:53,612 Leah. 815 00:52:10,588 --> 00:52:12,339 Luulit, että olen hän. 816 00:52:12,548 --> 00:52:13,883 Kirjailijapoikaystäväsi. 817 00:52:14,425 --> 00:52:16,719 Paska. En halunnut tuottaa pettymystä. 818 00:52:17,553 --> 00:52:19,930 Miten voin korjata asian? Auttaako tämä? 819 00:52:20,764 --> 00:52:24,268 Mies ajoi päin punaista 820 00:52:24,351 --> 00:52:28,397 Ja lehdet kirjoittivat valheita 821 00:52:28,480 --> 00:52:31,901 Mutta sinuun lankeaminen 822 00:52:33,068 --> 00:52:35,863 On päivän uutinen 823 00:52:37,698 --> 00:52:40,242 Tuoko siis oli "teidän laulunne"? 824 00:52:41,160 --> 00:52:42,286 Hieno sävelmä. 825 00:52:42,661 --> 00:52:45,456 Tylyä, ettet valinnut minun lauluani, mutta ymmärrän. 826 00:52:45,956 --> 00:52:46,999 Sinä olet... 827 00:52:47,166 --> 00:52:48,083 Ben Folds. 828 00:52:48,751 --> 00:52:50,169 Ensi-ihastuksesi. 829 00:52:50,878 --> 00:52:53,923 Pakkomielteisten ajatustesi ensimmäinen kohde. 830 00:52:55,215 --> 00:52:56,175 Et ole todellinen. 831 00:52:56,342 --> 00:52:58,177 En oikeastaan. 832 00:52:58,802 --> 00:53:01,472 Mutta voin silti merkitä jotakin. 833 00:53:01,805 --> 00:53:03,641 Kaikki mielesi kehitelmät 834 00:53:04,016 --> 00:53:05,601 merkitsevät jotakin. 835 00:53:05,893 --> 00:53:07,686 Hitto soikoon, 836 00:53:07,770 --> 00:53:11,065 sinähän olet ainoa, joka tietää totuuden tästä paikasta. 837 00:53:12,107 --> 00:53:13,525 Olen sekoamassa. 838 00:53:14,526 --> 00:53:15,444 Tai 839 00:53:16,070 --> 00:53:18,697 teet tarvittavan selviytyäksesi. 840 00:53:19,698 --> 00:53:20,950 Martha! 841 00:53:21,867 --> 00:53:23,827 Nuo äänet ovat todellisia. 842 00:53:23,953 --> 00:53:25,162 Martha! 843 00:53:25,245 --> 00:53:26,163 Mene, Leah. 844 00:53:26,997 --> 00:53:28,040 Martha! 845 00:53:29,833 --> 00:53:30,751 Mene! 846 00:53:32,211 --> 00:53:33,545 Martha! 847 00:53:36,256 --> 00:53:37,383 Martha! 848 00:53:38,050 --> 00:53:38,968 Martha! 849 00:53:40,219 --> 00:53:41,136 Martha! 850 00:53:41,720 --> 00:53:42,721 Martha! 851 00:53:43,305 --> 00:53:44,264 Martha! 852 00:53:45,432 --> 00:53:46,350 Martha! 853 00:53:48,227 --> 00:53:49,353 Marty! 854 00:53:49,436 --> 00:53:50,354 Martha! 855 00:53:54,858 --> 00:53:55,859 Martha! 856 00:54:01,657 --> 00:54:02,533 Martha? 857 00:54:08,580 --> 00:54:09,415 Martha! 858 00:54:10,290 --> 00:54:11,917 -Martha! -Martha! 859 00:54:17,548 --> 00:54:18,882 Marty? 860 00:54:20,384 --> 00:54:21,969 Löysitte hänet. Martha! 861 00:56:27,427 --> 00:56:29,429 Tekstitys: Tiia Saarijärvi 862 00:56:29,513 --> 00:56:31,515 Luova tarkastaja Katri Martomaa