1 00:00:06,341 --> 00:00:09,762 De ska vara här... 2 00:00:12,431 --> 00:00:14,683 Så roligt. 3 00:00:17,728 --> 00:00:19,313 Jag är upptagen! 4 00:00:23,901 --> 00:00:25,027 Gretchen. 5 00:00:27,279 --> 00:00:28,405 Oförskämt. 6 00:00:31,366 --> 00:00:33,869 Du ville vara med på nästa förhör. 7 00:00:33,952 --> 00:00:36,205 Men du är visst upptagen? 8 00:00:38,040 --> 00:00:40,125 Vi kanske borde återkomma. 9 00:00:40,209 --> 00:00:41,877 Kom igen, Dean. 10 00:00:42,586 --> 00:00:45,380 Få ett återfall med mig. 11 00:00:45,464 --> 00:00:47,758 Båda två. Ta en drink. 12 00:00:47,925 --> 00:00:51,136 En skål för vår bortgång. 13 00:00:54,556 --> 00:00:59,019 Tänk på alla sätt vi har sabbat det här. 14 00:00:59,895 --> 00:01:02,314 Vi vet inte vad som hände med kontrollgruppen, 15 00:01:02,439 --> 00:01:06,777 vår forskning är ett enormt misslyckande och vi är körda. 16 00:01:06,860 --> 00:01:08,779 Skeppet sjunker, mina sjömän. 17 00:01:08,862 --> 00:01:12,282 Istället för att låta det dra ner oss, borde vi inte bara 18 00:01:12,366 --> 00:01:14,868 dränka oss själva? 19 00:01:15,577 --> 00:01:16,912 Från insidan ut. 20 00:01:17,246 --> 00:01:19,915 -Med tequila. -Ta det lugnt. 21 00:01:20,040 --> 00:01:22,376 -Gretchen... -Stick, Dan. 22 00:01:24,086 --> 00:01:25,546 Det var du. 23 00:01:27,214 --> 00:01:28,131 Eller hur? 24 00:01:28,215 --> 00:01:29,800 Vad pratar du om? 25 00:01:33,470 --> 00:01:35,222 Vi har en förrädare 26 00:01:35,681 --> 00:01:36,765 bland oss. 27 00:01:37,266 --> 00:01:39,768 Jag vet inte hur eller vem, 28 00:01:40,102 --> 00:01:42,813 men det är sant och det gör ont. 29 00:01:43,856 --> 00:01:45,232 Lyssna... 30 00:01:46,149 --> 00:01:49,236 Du är inte besegrad, okej? 31 00:01:49,319 --> 00:01:51,238 Det är bara ett hinder. 32 00:01:51,321 --> 00:01:54,032 Borde vi skjuta på nästa möte 33 00:01:54,116 --> 00:01:56,535 och prata om det här? 34 00:01:56,618 --> 00:01:58,704 -Eller hur, Dean? -Ja. Vi kan 35 00:01:59,121 --> 00:02:01,665 slå våra kloka huvuden ihop. 36 00:02:02,624 --> 00:02:04,418 -Låt mig vara. -Nej. 37 00:02:04,501 --> 00:02:06,712 -Låt mig vara. -Gretchen... 38 00:02:06,795 --> 00:02:08,213 Stick härifrån! 39 00:02:10,966 --> 00:02:12,718 -Skit. -Ja. 40 00:02:16,555 --> 00:02:17,431 Du. 41 00:02:19,224 --> 00:02:20,601 Var det på riktigt? 42 00:02:20,684 --> 00:02:23,937 Allt snack om slutet. Ska vi packa våra väskor? 43 00:02:24,021 --> 00:02:26,315 Nej, hon är bara upprörd. 44 00:02:26,398 --> 00:02:29,234 Hon lättar bara på trycket. 45 00:02:29,318 --> 00:02:31,695 Vi kommer ihåg. 46 00:02:32,529 --> 00:02:36,783 Med filten över hennes huvud, som E.T. i cykelkorgen. 47 00:02:36,867 --> 00:02:37,701 E.T. 48 00:02:38,452 --> 00:02:39,703 Ses vi kl. 09.00? 49 00:02:39,786 --> 00:02:41,413 Visst. 50 00:02:41,496 --> 00:02:44,124 Jag ska be vakterna att ta in honom. 51 00:03:00,682 --> 00:03:02,017 Får jag bara säga... 52 00:03:03,393 --> 00:03:04,895 ...att jag gillar det här? 53 00:03:05,896 --> 00:03:09,149 Jag hade gärna gjort det vi gör just nu 54 00:03:09,232 --> 00:03:10,192 hela mitt liv. 55 00:03:12,903 --> 00:03:15,113 Du vill bli sängliggande med mig. 56 00:03:15,197 --> 00:03:16,990 Nej. Du vet vad jag menar. 57 00:03:17,074 --> 00:03:19,576 Som morföräldrarna i Willy Wonka. 58 00:03:19,660 --> 00:03:22,829 Det är en sexig polyamorös situation 59 00:03:22,913 --> 00:03:25,165 som ingen pratar om. 60 00:03:25,248 --> 00:03:28,377 Tror du att någon har skrivit en fanfic om det? 61 00:03:31,713 --> 00:03:32,923 Vart ska du? 62 00:03:33,507 --> 00:03:36,134 Jag trodde att du skulle ta fram mobilen. 63 00:03:36,301 --> 00:03:37,427 Nej, men... 64 00:03:37,761 --> 00:03:38,971 Jag vill att du är med. 65 00:03:47,145 --> 00:03:48,563 Ska vi filma lite? 66 00:03:48,772 --> 00:03:49,856 -Ja eller nej? -Nej. 67 00:03:49,940 --> 00:03:53,068 -Jag vill inte... -Men ljuset är perfekt. 68 00:03:59,783 --> 00:04:00,742 Sluta. 69 00:04:01,994 --> 00:04:03,954 Sluta bara. 70 00:04:14,631 --> 00:04:15,716 Stäng av den. 71 00:04:16,466 --> 00:04:21,346 Vilda 72 00:04:32,149 --> 00:04:33,442 Är du okej? 73 00:04:34,192 --> 00:04:36,319 Ja, jag tror det. 74 00:04:39,114 --> 00:04:41,116 Är det här den vanliga vägen tillbaka? 75 00:04:41,283 --> 00:04:42,200 Nej. 76 00:04:43,535 --> 00:04:47,205 Jag tänkte att vi utforskar lite då det är så vackert. 77 00:04:47,414 --> 00:04:50,667 Jag kommer nog sakna lukten av det här stället. 78 00:04:52,210 --> 00:04:54,713 Jag kanske saknar tystnaden när vi kommer hem. 79 00:04:56,965 --> 00:04:58,258 Va? 80 00:04:58,884 --> 00:05:01,678 Jag har inte hört det på ett tag. 81 00:05:01,887 --> 00:05:02,929 Den tron. 82 00:05:04,014 --> 00:05:05,932 Att vi kommer hem. 83 00:05:06,349 --> 00:05:08,185 Det är bara en känsla. 84 00:05:08,602 --> 00:05:10,145 Vi är i goda händer. 85 00:05:13,565 --> 00:05:15,067 Säkert att du mår bra? 86 00:05:19,863 --> 00:05:22,365 Jag brukade tro att jag var 87 00:05:22,449 --> 00:05:24,409 otroligt tråkig. 88 00:05:25,494 --> 00:05:27,496 Jag tillbringade min tid 89 00:05:27,579 --> 00:05:32,000 med att hoppas på saker som skulle få mig 90 00:05:32,084 --> 00:05:34,211 att känna mig levande, annorlunda 91 00:05:34,294 --> 00:05:36,421 och intressant. 92 00:05:36,838 --> 00:05:40,217 Var försiktig med vad du önskar dig, 93 00:05:40,300 --> 00:05:44,513 för nu finns det två intressanta, men hemska saker om mig. 94 00:05:44,679 --> 00:05:47,724 Jag är fast på den här dumma ön. 95 00:05:49,434 --> 00:05:50,769 Och jag kanske... 96 00:05:52,354 --> 00:05:54,856 -Jag kanske är... -Tokig? 97 00:05:56,399 --> 00:05:58,819 -Vad sa du? -Jag sa: "Titta, Leah!" 98 00:06:05,158 --> 00:06:07,410 Fantastiskt. 99 00:06:08,537 --> 00:06:10,872 -Det är en varm källa. -Herregud. 100 00:06:10,997 --> 00:06:13,375 Vad sa jag? Goda händer. 101 00:06:17,838 --> 00:06:19,714 -Okej! -Ja! 102 00:06:22,425 --> 00:06:26,138 -Sluta ta på mig och börja jobba. -Det gör jag! 103 00:06:26,847 --> 00:06:29,057 Det är du som strular. 104 00:06:29,558 --> 00:06:31,017 Vad sa jag precis? 105 00:06:31,101 --> 00:06:33,353 Jag trodde att du var en målinriktad person. 106 00:06:33,436 --> 00:06:35,522 Du slöar ju bara. 107 00:06:35,605 --> 00:06:39,484 Så kan du inte säga. Det är förtal. 108 00:06:39,609 --> 00:06:44,406 Har du någonsin låtit dig själv vara en lat slask? 109 00:06:45,866 --> 00:06:46,783 Okej. 110 00:06:47,701 --> 00:06:49,661 En gång var jag hemma med körtelfeber 111 00:06:49,744 --> 00:06:52,205 och spelande min brors PlayStation så mycket 112 00:06:52,289 --> 00:06:54,499 att jag glömde att duscha. 113 00:06:55,041 --> 00:06:57,335 Jag ville bara spela... 114 00:06:57,544 --> 00:06:58,753 Redo? 115 00:06:59,838 --> 00:07:01,423 Mortal Kombat XL. 116 00:07:01,882 --> 00:07:03,758 -Lägg av. -Jag vet. 117 00:07:03,842 --> 00:07:07,512 Jag älskade all action, karaktärerna och ljudeffekterna 118 00:07:07,596 --> 00:07:09,472 som skrek: "Döda honom!" 119 00:07:10,098 --> 00:07:12,559 -Gör om det där. -"Döda honom!" 120 00:07:14,060 --> 00:07:15,562 Jag kissar på mig! 121 00:07:20,775 --> 00:07:22,444 Kissar du, så kissar jag, Rose. 122 00:07:25,155 --> 00:07:26,823 -"Döda honom!" -"Döda honom!" 123 00:07:30,076 --> 00:07:31,995 Är du full? 124 00:07:32,078 --> 00:07:35,123 -Vad händer? -Kanske lite. Jag älskar dig! 125 00:07:38,501 --> 00:07:39,628 Jag älskar dig. 126 00:07:52,849 --> 00:07:54,059 Att vara sårbar... 127 00:07:54,684 --> 00:07:57,187 Att öppna sig själv. 128 00:07:58,355 --> 00:08:00,982 Det är farligt, eller hur? 129 00:08:01,942 --> 00:08:03,401 Och inte min... 130 00:08:06,154 --> 00:08:07,364 Personliga styrka. 131 00:08:08,031 --> 00:08:10,867 Du behöver inte vara en öppen bok. 132 00:08:10,951 --> 00:08:14,120 Bara specifika detaljer om din upplevelser på ön. 133 00:08:17,999 --> 00:08:22,462 Jag är förvånad över att du inte vill prata med oss. 134 00:08:22,587 --> 00:08:25,840 Jag förväntade mig att du var mer mångordig. 135 00:08:25,924 --> 00:08:28,134 Ni trodde att ni skulle få en enmansshow. 136 00:08:28,218 --> 00:08:30,637 Ja, det trodde vi. 137 00:08:32,097 --> 00:08:33,640 Att vara den jag är, 138 00:08:35,517 --> 00:08:37,644 i den här kroppen, i den här huden... 139 00:08:41,690 --> 00:08:45,902 Jag har försökt att överleva längre än 34 dagar. 140 00:08:49,698 --> 00:08:51,408 Kan man inte få vara trött? 141 00:08:53,076 --> 00:08:54,035 Vakna, Taylor. 142 00:08:55,328 --> 00:08:57,580 Kastade du antacida på mig? 143 00:08:57,664 --> 00:08:59,749 Jag försöker bara hjälpa dig. 144 00:08:59,833 --> 00:09:02,377 Om vi sover nu blir det svårare 145 00:09:02,460 --> 00:09:05,588 att somna ikväll när det är ännu kallare. 146 00:09:05,672 --> 00:09:08,300 Det var varmt som fan igår. 147 00:09:08,883 --> 00:09:11,761 Var kom polarvirveln ifrån? 148 00:09:12,554 --> 00:09:15,849 Det korta svaret är syd-sydost, 149 00:09:15,932 --> 00:09:19,519 men det korrekta svaret hade varit klimatförändringen... 150 00:09:19,602 --> 00:09:21,604 Ingen bryr sig, Damien! 151 00:09:22,772 --> 00:09:26,192 Ny regel. Ingen får säga eller göra något tråkigt, 152 00:09:26,276 --> 00:09:28,320 medan vi försöker hålla oss vakna. 153 00:09:29,446 --> 00:09:30,989 Jag fixar det här. 154 00:09:31,531 --> 00:09:33,533 Jag är... Vad kallas det? 155 00:09:34,159 --> 00:09:35,285 Underhållningen. 156 00:09:35,785 --> 00:09:37,120 Det här blir intressant. 157 00:09:37,620 --> 00:09:42,000 Det var en grupp supersnygga nunnor, 158 00:09:42,500 --> 00:09:45,462 och de stod i kö för att komma in i himlen. 159 00:09:46,004 --> 00:09:47,630 Men det är en sak till. 160 00:09:47,714 --> 00:09:50,633 De måste göra en sista bekännelse. 161 00:09:51,259 --> 00:09:53,928 Första nunnan går fram till Petrus och han säger: 162 00:09:54,387 --> 00:09:55,764 "Syster," 163 00:09:56,348 --> 00:09:58,558 "har du någonsin rört en penis?" 164 00:09:59,517 --> 00:10:03,271 Hon svarar: "Ja, jag rörde en penis med mitt finger en gång." 165 00:10:03,355 --> 00:10:04,731 Han svarar: "Det är okej." 166 00:10:04,814 --> 00:10:08,485 "Doppa fingret i vigvattnet och gå upp till himlen." 167 00:10:08,568 --> 00:10:10,403 Nästa nunna går fram och säger: 168 00:10:10,487 --> 00:10:12,197 "Petrus, jag råkade" 169 00:10:12,530 --> 00:10:14,115 "massera en penis 170 00:10:14,449 --> 00:10:15,992 "med hela min hand." 171 00:10:16,326 --> 00:10:17,744 Han svarar: "Ingen fara." 172 00:10:17,827 --> 00:10:21,998 "Doppa hela handen i vigvattnet och gå till himlaporten." 173 00:10:22,123 --> 00:10:24,167 Men plötsligt 174 00:10:24,542 --> 00:10:28,546 knuffas det i ledet och en nunna kommer springandes 175 00:10:28,630 --> 00:10:31,633 och säger: "Om jag måste gurgla vattnet," 176 00:10:31,716 --> 00:10:35,678 "vill jag göra det innan syster Mary Thomas sticker häcken i det." 177 00:10:39,182 --> 00:10:41,684 Okej. Nej. 178 00:10:41,768 --> 00:10:44,396 Det är kategoriskt inte roligt. 179 00:10:44,521 --> 00:10:45,563 Inte? 180 00:10:45,688 --> 00:10:47,524 Det är inte kul att dra sexskämt 181 00:10:47,607 --> 00:10:50,985 med triggande ord när någon har... 182 00:10:52,028 --> 00:10:54,989 När vi försöker att skapa en trygg plats för alla. 183 00:10:55,073 --> 00:10:56,032 Skitsnack. 184 00:10:56,366 --> 00:10:58,535 Han mår bra! Han skrattade. 185 00:10:59,577 --> 00:11:00,412 Ja. 186 00:11:01,287 --> 00:11:02,956 Ja, jag skrattade. 187 00:11:04,040 --> 00:11:06,584 Inte för att skryta, men jag skrattade mest. 188 00:11:07,919 --> 00:11:08,837 Ja. 189 00:11:09,170 --> 00:11:11,464 -Jag säger bara. -Gör inte det! 190 00:11:11,548 --> 00:11:14,217 Säg inget, för en gångs skull. 191 00:11:14,300 --> 00:11:18,680 Ni behöver inte bete er annorlunda och jag behöver inte en trygg plats. 192 00:11:20,140 --> 00:11:22,225 Är det ännu kallare? 193 00:11:24,811 --> 00:11:25,812 Elden har slocknat. 194 00:11:28,356 --> 00:11:30,650 Jag fixar det. Var är tändaren, J? 195 00:11:31,359 --> 00:11:32,402 Jag har den inte. 196 00:11:33,820 --> 00:11:36,990 Du har organiserat allt, Bo. Har du sett den? 197 00:11:37,073 --> 00:11:40,160 Vi har matat samma eld de senaste dagarna. 198 00:11:40,243 --> 00:11:41,327 Den har inte behövts. 199 00:11:42,579 --> 00:11:43,830 Parian har den. 200 00:11:44,414 --> 00:11:47,083 -Det aset. -Hur vet vi det? 201 00:11:47,167 --> 00:11:48,585 Åt helvete med honom! 202 00:11:48,710 --> 00:11:49,627 Vänta. 203 00:11:50,462 --> 00:11:53,173 Tänker du säga åt mig att chilla? 204 00:11:53,256 --> 00:11:56,092 Ska jag slappna av när det där aset tar våra saker? 205 00:11:56,176 --> 00:11:57,385 Inte alls. 206 00:11:58,136 --> 00:12:02,265 Helvetet har visst frusit över flera gånger, 207 00:12:02,348 --> 00:12:04,767 för vi är på samma sida. 208 00:12:04,851 --> 00:12:07,061 DIKT FÖR EN DAM VARS RÖST JAG GILLAR 209 00:12:15,445 --> 00:12:17,947 Jag vill dö. 210 00:12:18,865 --> 00:12:21,326 Jag hade gett dig en livsbejakande lökring, 211 00:12:21,409 --> 00:12:23,495 men de är fuktiga idag. 212 00:12:23,578 --> 00:12:24,496 Ivan. 213 00:12:28,249 --> 00:12:31,002 Det ser hetare ut på din telefon. 214 00:12:31,419 --> 00:12:33,630 Om det är retina-skärmen, 215 00:12:33,713 --> 00:12:36,216 -då behöver jag en. -Varför la du upp den? 216 00:12:37,383 --> 00:12:39,636 Jag trodde det var bara för oss. 217 00:12:39,719 --> 00:12:42,138 Är du verkligen arg? 218 00:12:42,263 --> 00:12:43,431 Inte arg, bara... 219 00:12:44,474 --> 00:12:47,310 Jag är inte offentlig som du. Det är pinsamt. 220 00:12:47,435 --> 00:12:48,478 "Pinsamt"? 221 00:12:49,062 --> 00:12:51,272 Vi ser ut som ett italienskt Vogue-uppslag. 222 00:12:54,817 --> 00:12:56,819 Får jag säga vad jag tycker? 223 00:12:58,321 --> 00:12:59,989 Instagram är liksom 224 00:13:01,157 --> 00:13:02,325 vägg till vägg. 225 00:13:03,284 --> 00:13:06,579 Bilder på vita par som gör vita par-saker. 226 00:13:06,829 --> 00:13:09,958 Och de är så många fler än oss. 227 00:13:10,041 --> 00:13:12,252 Jag vet inte, sådana här saker... 228 00:13:14,128 --> 00:13:16,005 De borde visas upp. 229 00:13:16,839 --> 00:13:17,799 Fattar du? 230 00:13:18,800 --> 00:13:21,261 Bli normalt och göra oss säkra. 231 00:13:21,344 --> 00:13:22,804 Erbjuda hopp. 232 00:13:22,929 --> 00:13:27,725 Just nu finns det en rädd liten pojke på sitt rum 233 00:13:27,809 --> 00:13:30,186 som skrollar efter något för att må bra 234 00:13:30,270 --> 00:13:32,272 och den här videon på två 235 00:13:32,355 --> 00:13:35,942 svarta män under ett täcke utan påslakan, 236 00:13:36,025 --> 00:13:37,986 för det är för svårt att ta på ett. 237 00:13:38,069 --> 00:13:40,530 Den här videon är vad han behöver. 238 00:13:44,242 --> 00:13:45,326 Okej. 239 00:13:46,869 --> 00:13:48,663 Betyder du att du är med? 240 00:13:50,415 --> 00:13:52,083 Du måste inte ta ner den. 241 00:13:52,166 --> 00:13:53,543 Men fråga mig 242 00:13:54,335 --> 00:13:55,211 nästa gång först. 243 00:13:55,712 --> 00:13:57,547 -Kirin! -Du är bäst, Kirin! 244 00:13:58,047 --> 00:13:59,173 Vad gör han? 245 00:13:59,299 --> 00:14:03,177 Han återskapar sina största hits från videon. 246 00:14:03,303 --> 00:14:04,262 Vilken video? 247 00:14:04,470 --> 00:14:07,348 LAX-lip-syncet som går runt. 248 00:14:07,432 --> 00:14:08,349 Här. 249 00:14:08,558 --> 00:14:09,392 Okej. 250 00:14:44,552 --> 00:14:46,429 Running man. 251 00:14:47,221 --> 00:14:49,307 Det är 2019, vi har gått vidare. 252 00:14:49,390 --> 00:14:50,600 Tala för dig själv. 253 00:14:59,442 --> 00:15:02,070 Vi har gjort narr av videon, 254 00:15:02,153 --> 00:15:03,988 men vi har sett den 52 gånger. 255 00:15:04,072 --> 00:15:05,698 Vi kanske älskar den? 256 00:15:05,907 --> 00:15:07,200 Herregud. 257 00:15:07,950 --> 00:15:09,494 Vad har hänt med min smak? 258 00:15:12,330 --> 00:15:14,540 Vet du vad det bästa är? 259 00:15:16,167 --> 00:15:18,211 På hela det här spektaklet? 260 00:15:18,586 --> 00:15:19,504 Vadå? 261 00:15:20,338 --> 00:15:23,591 Tränare Metzger är en riktig snygging. 262 00:15:24,384 --> 00:15:25,468 Titta på hans Insta. 263 00:15:26,886 --> 00:15:28,012 Du har inte fel. 264 00:15:28,096 --> 00:15:30,598 Snygg käklinje. Pojkaktigt utseende. 265 00:15:31,015 --> 00:15:33,351 Den snyggaste av personalen? 266 00:15:34,602 --> 00:15:37,939 Jag ska kolla in hans historia. 267 00:15:38,022 --> 00:15:39,982 Jag vill se prima Metz. 268 00:15:52,161 --> 00:15:53,079 Herregud. 269 00:16:01,671 --> 00:16:03,339 Han ska fan dö! 270 00:16:03,423 --> 00:16:05,049 Vad gör vi? 271 00:16:05,133 --> 00:16:07,635 -Ska vi inte prata om det här? -Om vad? 272 00:16:07,719 --> 00:16:11,013 Han kränkte oss alla. Det är nolltolerans. 273 00:16:11,097 --> 00:16:14,142 Ska vi inte lista ut vad vi ska göra? 274 00:16:14,225 --> 00:16:15,059 -Nej! -Nej! 275 00:16:17,061 --> 00:16:18,354 Var fan är den? 276 00:16:18,896 --> 00:16:20,356 Vadå? 277 00:16:20,565 --> 00:16:21,733 Tändaren, din skit. 278 00:16:21,816 --> 00:16:23,985 Trodde du att den var din? 279 00:16:24,068 --> 00:16:25,737 -Leta efter den. -Den är inte här. 280 00:16:25,820 --> 00:16:28,156 -Kolla hans väska. -Låt mig resa mig... 281 00:16:29,949 --> 00:16:31,159 Den ligger inte här. 282 00:16:31,826 --> 00:16:32,952 Kirin! Jösses! 283 00:16:35,621 --> 00:16:37,373 Berätta var den är. 284 00:16:37,582 --> 00:16:41,127 Den ligger i mina jeans. 285 00:16:42,837 --> 00:16:46,716 -Smart gömställe. -Det är inget gömställe. 286 00:16:47,425 --> 00:16:48,885 Det räcker, Kirin. 287 00:16:48,968 --> 00:16:51,554 -Håll käft. -Vi har det vi kom för. 288 00:16:51,637 --> 00:16:53,431 Förlåt. 289 00:16:53,514 --> 00:16:54,682 Förlåt mig. 290 00:16:54,766 --> 00:16:58,102 Jag trodde att Henry kunde göra en eld utan den. 291 00:16:58,186 --> 00:17:00,730 -Vi har den. Kan vi gå nu? -Titta, hörni. 292 00:17:01,105 --> 00:17:01,939 Kirin? 293 00:17:02,940 --> 00:17:03,900 -Josh! -Vad fan? 294 00:17:03,983 --> 00:17:05,485 -Ät sand, din jävel! -Josh. 295 00:17:05,568 --> 00:17:08,780 Kom igen. Gör det inte. 296 00:17:09,280 --> 00:17:10,948 Gå inte nära honom! 297 00:17:11,032 --> 00:17:13,159 -Lugna er! -Kom igen, Kirin. 298 00:17:14,368 --> 00:17:15,995 -Kom här. -Kom igen! 299 00:17:16,078 --> 00:17:18,664 Ät sand, din jävla fitta! 300 00:17:18,790 --> 00:17:22,168 -Du kommer att döda honom! -Vi har redan gjort det här! 301 00:17:26,380 --> 00:17:28,007 Snälla, Henry, hjälp mig. 302 00:17:29,342 --> 00:17:32,053 Vi hittade det vi sökte, kan vi gå nu? 303 00:17:32,136 --> 00:17:33,805 Vi drar härifrån. 304 00:17:35,306 --> 00:17:36,265 Kirin. 305 00:17:39,310 --> 00:17:40,228 Helvete. 306 00:17:51,280 --> 00:17:52,949 Raf! 307 00:17:55,201 --> 00:17:56,828 Splittringarna i gruppen. 308 00:17:57,286 --> 00:18:00,581 Kan du berätta vad som orsakade dem? 309 00:18:00,665 --> 00:18:01,666 Jag vet inte. 310 00:18:02,959 --> 00:18:04,335 Olika åsikter. 311 00:18:06,796 --> 00:18:08,589 -Om? -Du vet. 312 00:18:10,967 --> 00:18:11,843 Problem. 313 00:18:14,011 --> 00:18:16,848 Vi behöver exakt information. 314 00:18:16,931 --> 00:18:19,183 Som en speciell händelse eller problem 315 00:18:19,267 --> 00:18:21,853 som kan ha orsakat gruppen att splittras. 316 00:18:21,936 --> 00:18:25,439 Jag är ledsen, jag kan inte förenkla 317 00:18:26,065 --> 00:18:27,900 komplicerade situationer längre. 318 00:18:29,235 --> 00:18:32,154 Sanningen är den att vi var åtta olika personer 319 00:18:32,655 --> 00:18:34,282 med åtta olika liv. 320 00:18:35,783 --> 00:18:38,369 Hur skulle det hålla? 321 00:18:41,080 --> 00:18:45,918 Jag vet att ni kommer att håna mig, 322 00:18:46,002 --> 00:18:48,921 men hur illa är det här? 323 00:18:56,971 --> 00:18:57,847 Ingen kommentar. 324 00:18:58,014 --> 00:19:01,225 Kan du ta en titt, Martha? 325 00:19:04,937 --> 00:19:06,105 Det är en... 326 00:19:06,188 --> 00:19:07,273 Okej, Martha. 327 00:19:07,940 --> 00:19:11,903 Kan du för en gångs skull säga sanningen. 328 00:19:11,986 --> 00:19:13,946 Den är för jävlig. 329 00:19:14,739 --> 00:19:16,115 Jag frågade. 330 00:19:16,198 --> 00:19:18,701 Vi är tillbaka. Har ni saknat oss? 331 00:19:20,536 --> 00:19:23,331 Vem fan lämnade en flaska där? 332 00:19:23,539 --> 00:19:25,875 -Det var jag. -Vem fan lämnar 333 00:19:25,958 --> 00:19:28,085 -skit där man går? -Det var en olycka. 334 00:19:28,169 --> 00:19:29,712 Tänk efter för fan! 335 00:19:29,795 --> 00:19:32,256 -Sätt dig. -Det är okej. 336 00:19:32,340 --> 00:19:34,926 Jag borde hålla mig på benen. 337 00:19:38,262 --> 00:19:39,180 Är allt bra? 338 00:19:39,263 --> 00:19:40,765 Jag vet inte. 339 00:19:41,807 --> 00:19:44,602 Vi hade ett konstigt ögonblick. 340 00:19:46,228 --> 00:19:47,104 Ja. 341 00:19:48,230 --> 00:19:49,815 Jacuzzi queens! 342 00:19:50,232 --> 00:19:53,152 Vi delar värmen! 343 00:19:53,819 --> 00:19:56,197 Vi börjar vår spa-dag! 344 00:19:57,615 --> 00:19:58,658 Det är allt jag har. 345 00:19:58,741 --> 00:20:00,326 Det var nytt för mig. 346 00:20:00,409 --> 00:20:01,452 "Jacuzzi queens"? 347 00:20:01,535 --> 00:20:02,995 Det är vad vi är! 348 00:20:03,079 --> 00:20:05,081 Vi har hittat ett par varma källor. 349 00:20:05,164 --> 00:20:08,501 En bit bort. Klart vatten, perfekt temperatur för ett bad. 350 00:20:08,584 --> 00:20:11,587 -Vem är redo att bada? -När jag satt några fällor. 351 00:20:11,671 --> 00:20:14,090 Jag älskar badtunnor. Ge mig en hjärtformad 352 00:20:14,173 --> 00:20:16,258 med coola ljus som byter färger. 353 00:20:16,342 --> 00:20:18,636 -Låt mig hjälpa. Jag följer med. -Okej. 354 00:20:19,178 --> 00:20:20,930 Martha är upptagen. 355 00:20:21,013 --> 00:20:22,807 Under tiden, Barbara, 356 00:20:23,224 --> 00:20:26,185 det är dags för dig att koppla av och ta ett bad. 357 00:20:26,268 --> 00:20:29,188 Med en varm kompress, 358 00:20:29,563 --> 00:20:31,190 eller tvättlapp. 359 00:20:31,607 --> 00:20:32,692 Det är en grej. 360 00:20:53,087 --> 00:20:55,089 Jag försöker att göra det du sa. 361 00:20:55,756 --> 00:20:58,426 Visualisera bättre saker för mig själv. 362 00:20:59,176 --> 00:21:00,136 Går det bra? 363 00:21:02,054 --> 00:21:03,264 Typ. 364 00:21:05,683 --> 00:21:06,517 Du... 365 00:21:08,811 --> 00:21:09,729 En fråga. 366 00:21:10,771 --> 00:21:14,233 Om vi backar bandet? 367 00:21:18,529 --> 00:21:19,989 Till första natten? 368 00:21:20,448 --> 00:21:22,992 Minns du när du svarade i Jeanettes telefon? 369 00:21:24,535 --> 00:21:27,621 Såg du vem det var? 370 00:21:29,790 --> 00:21:30,833 Varför frågar du? 371 00:21:32,168 --> 00:21:33,127 Ingen anledning. 372 00:21:33,502 --> 00:21:36,213 -Jag tänkte precis på det. -Den dog, Fatin. 373 00:21:36,297 --> 00:21:37,214 På en gång. 374 00:21:38,007 --> 00:21:40,051 Jag kunde inte ha varit tydligare. 375 00:21:40,134 --> 00:21:41,343 Du har rätt. 376 00:21:43,888 --> 00:21:44,764 Glöm det. 377 00:21:46,432 --> 00:21:48,225 Och varför... 378 00:21:49,351 --> 00:21:53,147 Varför säger du att jag ska gå vidare om du drar upp gammalt? 379 00:21:53,230 --> 00:21:54,065 Förlåt, Leah. 380 00:21:54,148 --> 00:21:58,652 "Klipp inte tråden folk hänger på." Ditt råd. 381 00:22:30,059 --> 00:22:31,519 Åh, nej! 382 00:22:42,530 --> 00:22:43,739 Vad gör du? 383 00:22:43,823 --> 00:22:47,159 Jag försöker få tag på lite av J:s handkräm. 384 00:22:47,284 --> 00:22:49,120 Jag visste att den hade bergamott! 385 00:22:50,454 --> 00:22:54,208 Bergamott är min grej. 386 00:22:54,792 --> 00:22:56,961 Du kan inte lägga tillbaka den sandig. 387 00:22:57,044 --> 00:22:59,839 -Det går inte. -Andas. 388 00:22:59,922 --> 00:23:00,965 Det är lugnt. 389 00:23:01,507 --> 00:23:04,385 Du är nog bara upprörd efter vad som hände. 390 00:23:05,427 --> 00:23:06,762 Det blev galet. 391 00:23:09,431 --> 00:23:11,016 Det är det fortfarande. 392 00:23:11,100 --> 00:23:12,601 Tror du att han fryser? 393 00:23:12,685 --> 00:23:14,812 Hur kall tror du att han är? 394 00:23:14,895 --> 00:23:16,063 När solen går ner 395 00:23:16,272 --> 00:23:17,565 -är han körd. -Ja? 396 00:23:17,648 --> 00:23:18,983 Du gav honom en omgång. 397 00:23:19,066 --> 00:23:21,068 Tror du att jag tappade fattningen? 398 00:23:21,152 --> 00:23:24,196 Det kändes som det. 399 00:23:24,280 --> 00:23:25,281 Utan tvekan! 400 00:23:27,533 --> 00:23:29,160 Vad är det som händer? 401 00:23:29,660 --> 00:23:31,787 -Hur är det här okej? -Han klarar sig. 402 00:23:31,871 --> 00:23:33,706 Nej. Han skryter! 403 00:23:34,498 --> 00:23:37,334 Vi slog ner någon och han skryter! 404 00:23:37,418 --> 00:23:39,670 -Du kanske glömmer... -Nej, Taylor! 405 00:23:39,753 --> 00:23:42,423 Kom inte här med dina stora ord. 406 00:23:42,506 --> 00:23:44,884 Han försvarar fortfarande jäveln. 407 00:23:46,719 --> 00:23:47,636 Hörni. 408 00:23:49,138 --> 00:23:50,890 Tycker ni att det här är rätt? 409 00:23:51,724 --> 00:23:55,519 -Kan ni säga något? -"Kan ni säga något?" 410 00:23:55,603 --> 00:23:58,939 Ett förslag, men du kanske borde sätta dig. 411 00:23:59,148 --> 00:24:00,316 Inte en chans. 412 00:24:00,441 --> 00:24:03,068 Jag är ett odjur. El diablo. 666. 413 00:24:03,152 --> 00:24:05,779 Jävlas du med djävulen åker du på pinnen! 414 00:24:06,822 --> 00:24:09,450 Kom igen, J-bird! 415 00:24:09,533 --> 00:24:12,411 -Det är som en cirkus. -Ja. 416 00:24:13,871 --> 00:24:17,750 -Josh... -Stör mig inte! 417 00:24:19,168 --> 00:24:20,836 Herregud! 418 00:24:21,003 --> 00:24:23,839 Du brinner, Josh! Sluta! 419 00:24:23,923 --> 00:24:25,966 Herregud! 420 00:24:26,342 --> 00:24:27,843 Vad fan... 421 00:24:29,470 --> 00:24:31,263 Din jävla idiot! 422 00:24:32,765 --> 00:24:33,807 Mår du bra? 423 00:24:35,643 --> 00:24:37,519 Ja. 424 00:24:43,025 --> 00:24:43,859 Vet ni vad? 425 00:24:44,443 --> 00:24:45,653 Det har hänt mycket. 426 00:24:46,946 --> 00:24:50,407 Jag kanske borde be Henry komma över så vi kan prata ut. 427 00:24:50,491 --> 00:24:52,910 Så vi får ut alla våra... 428 00:24:56,330 --> 00:24:57,414 Var är Raf? 429 00:24:57,539 --> 00:24:58,457 Ivan? 430 00:24:59,708 --> 00:25:00,709 Det saknas saker. 431 00:25:08,592 --> 00:25:10,469 Visste ni var han var? 432 00:25:11,011 --> 00:25:13,055 Jag kunde gissa. 433 00:25:13,472 --> 00:25:14,556 Vad var det? 434 00:25:16,267 --> 00:25:18,185 Han gjorde vad han tyckte var rätt. 435 00:25:19,687 --> 00:25:22,064 Du låter inte glad. 436 00:25:22,147 --> 00:25:25,359 Det finns säkert en rådgivarslogan 437 00:25:25,442 --> 00:25:26,568 som jag kan visa er. 438 00:25:27,528 --> 00:25:28,696 Att vad som är rätt 439 00:25:29,113 --> 00:25:30,614 inte alltid är populärt. 440 00:25:33,075 --> 00:25:34,868 Medan historien 441 00:25:34,952 --> 00:25:36,954 släpar sina fötter mot rättvisa, 442 00:25:37,037 --> 00:25:40,249 radar stjärnorna ibland upp sig 443 00:25:40,332 --> 00:25:44,336 och vad som är rätt blir också populärt. 444 00:25:44,962 --> 00:25:45,838 RASISM HAR INGEN PLATS HÄR 445 00:25:45,921 --> 00:25:48,590 Jag tog ställning och folk gillade det. 446 00:25:48,674 --> 00:25:51,176 Jag har inte tillräckligt. Har du en dollar? 447 00:25:53,304 --> 00:25:54,888 Tack, jag betalar tillbaka. 448 00:25:54,972 --> 00:25:56,890 Mrs Wozniak gillade inlägget. 449 00:25:57,016 --> 00:25:59,852 Jag trodde hon bara brydde sig om matte. 450 00:25:59,935 --> 00:26:01,979 Hon är på vår sida. 451 00:26:02,730 --> 00:26:04,106 Kungen! 452 00:26:05,065 --> 00:26:06,942 Du kämpar för en god sak. 453 00:26:07,026 --> 00:26:10,571 -Hur känner du dig? -Jag hatar det inte. 454 00:26:10,738 --> 00:26:13,991 Jag har verkligen lov att må bra just nu. 455 00:26:14,074 --> 00:26:17,244 Jag får ha ett Malala-ögonblick. 456 00:26:17,328 --> 00:26:19,038 Om du gör som han gjorde, 457 00:26:19,121 --> 00:26:22,082 -går till apoteket... -Grymt, Ivan. 458 00:26:22,166 --> 00:26:25,419 ...köper moccachino-tonad foundation och smetar det på dig 459 00:26:25,502 --> 00:26:27,588 under Herrens år 2013, 460 00:26:27,671 --> 00:26:30,716 som inte var länge sedan, så du och din flickvän 461 00:26:30,799 --> 00:26:33,886 kan gå som KimYe på Halloween-fest, då bör du bli ägd. 462 00:26:33,969 --> 00:26:36,138 Och jag förtjänar att må bra. 463 00:26:36,221 --> 00:26:37,514 Gud. 464 00:26:37,765 --> 00:26:38,599 Vad? 465 00:26:40,726 --> 00:26:42,269 Okej. 466 00:26:43,520 --> 00:26:45,397 Ska vi gå tillbaka in? 467 00:26:46,148 --> 00:26:48,609 Du vill väl inte se det här? 468 00:26:51,153 --> 00:26:54,031 Måste vi stå här medan det här händer? 469 00:26:54,114 --> 00:26:55,574 Kirin O'Connor. 470 00:26:56,408 --> 00:26:57,409 Jag visste det. 471 00:26:58,035 --> 00:26:58,952 Vadå? 472 00:27:00,621 --> 00:27:01,997 Han är en sympatisör. 473 00:27:03,248 --> 00:27:06,377 En skamlös, ryggradslös sympatisör. 474 00:27:07,252 --> 00:27:10,422 Han håller oss tillbaka. 475 00:27:14,885 --> 00:27:15,803 Hej. 476 00:27:17,137 --> 00:27:18,680 Raf. 477 00:27:18,806 --> 00:27:22,559 -Hej. -Jag tog med en tröja och mat. 478 00:27:22,643 --> 00:27:23,519 Tack. 479 00:27:24,937 --> 00:27:26,355 Jävlar. 480 00:27:33,195 --> 00:27:36,907 Vet de andra att du är här? 481 00:27:40,869 --> 00:27:41,787 Ja. 482 00:27:42,371 --> 00:27:43,288 Mår du bra? 483 00:27:43,539 --> 00:27:44,415 Ja. 484 00:27:44,498 --> 00:27:47,751 Tio dagar själv. Vem får sån tid att tänka? 485 00:27:54,883 --> 00:27:57,094 -Jag kan inte... -Jösses. 486 00:27:57,761 --> 00:27:59,304 Det är okej. 487 00:28:00,681 --> 00:28:03,225 Jag behövde det. 488 00:28:04,601 --> 00:28:06,270 Kom här. Sätt dig. 489 00:28:12,818 --> 00:28:14,361 Raf. Du... 490 00:28:15,654 --> 00:28:17,489 Du känner mig väl? 491 00:28:20,451 --> 00:28:23,245 Kanske till och med bättre än Henry. 492 00:28:23,912 --> 00:28:26,290 Du tror väl inte att jag skulle... 493 00:28:27,332 --> 00:28:30,502 Förlåt, jag borde inte fråga dig det. 494 00:28:32,504 --> 00:28:35,132 Du förtjänar inte vad de gör mot dig. 495 00:28:40,471 --> 00:28:44,349 Du anar inte hur skönt det är att höra. 496 00:28:44,433 --> 00:28:46,351 Efter all tid ensam, 497 00:28:46,435 --> 00:28:49,938 började jag tro att jag förtjänade det. 498 00:28:56,528 --> 00:28:58,822 Vänta! 499 00:28:59,364 --> 00:29:01,867 Du skulle vänta medan jag satte fällorna. 500 00:29:01,950 --> 00:29:02,910 Jag väntade. 501 00:29:02,993 --> 00:29:06,455 Var inte så långsam, annars lämnar jag dig bakom. 502 00:29:14,796 --> 00:29:15,714 Kom igen. 503 00:29:27,309 --> 00:29:28,435 Helvete. 504 00:29:29,978 --> 00:29:32,773 Jag har varit den starka. 505 00:29:33,774 --> 00:29:36,068 Mellan henne och mig? Jag har varit... 506 00:29:37,361 --> 00:29:38,779 Mindre rädd, ganska lugn. 507 00:29:41,615 --> 00:29:42,658 Jag har märkt det. 508 00:29:43,867 --> 00:29:45,994 Det har varit imponerande. 509 00:29:47,246 --> 00:29:49,331 Men hon sa något idag. 510 00:29:50,916 --> 00:29:53,877 Det var något bra. Något snällt. 511 00:29:55,712 --> 00:29:57,548 Något jag har hört och sagt innan, 512 00:29:57,631 --> 00:30:00,008 men det har aldrig varat, 513 00:30:00,092 --> 00:30:02,219 och plötsligt kände jag... 514 00:30:03,178 --> 00:30:05,138 Att det inte var för mig. 515 00:30:06,598 --> 00:30:08,809 Hon kan inte mena det. 516 00:30:12,187 --> 00:30:15,232 Jag vet var det kommer ifrån. 517 00:30:16,567 --> 00:30:20,404 Jag har pratat med tillräckligt många socialarbetare. 518 00:30:23,615 --> 00:30:25,576 Jag vill att det ska försvinna. 519 00:30:28,287 --> 00:30:29,830 Känslan att... 520 00:30:33,542 --> 00:30:34,459 Säg det. 521 00:30:36,670 --> 00:30:39,006 Att jag inte är värd något. 522 00:30:46,221 --> 00:30:50,684 Det här kanske inte får dig att må bättre. Men... 523 00:30:51,977 --> 00:30:53,854 Mina föräldrar finns fortfarande, 524 00:30:55,731 --> 00:30:56,690 och... 525 00:30:59,401 --> 00:31:01,862 Jag känner också så. 526 00:31:12,664 --> 00:31:13,582 Förlåt, 527 00:31:14,333 --> 00:31:16,084 -gör jag det om mig nu? -Nej. 528 00:31:16,627 --> 00:31:17,753 Nej, sluta. 529 00:31:19,421 --> 00:31:21,715 Dina föräldrar är toppen. 530 00:31:22,007 --> 00:31:24,593 Det är inte ditt fel att du känner så. 531 00:31:24,676 --> 00:31:26,303 Saker har hänt dig. 532 00:31:26,803 --> 00:31:29,306 Den där jävla killen, jag kan inte... 533 00:31:30,182 --> 00:31:31,850 Jag borde inte ha sagt så. 534 00:31:33,435 --> 00:31:36,313 Det är mycket som gör oss till de vi är. 535 00:31:38,440 --> 00:31:40,942 Även när det inte känns så. 536 00:31:45,113 --> 00:31:46,823 Det får oss att ifrågasätta allt. 537 00:31:49,242 --> 00:31:50,577 Men jag vet en sak. 538 00:31:51,411 --> 00:31:53,705 Du är den mest värdiga person jag vet. 539 00:31:58,752 --> 00:32:01,505 Du förtjänar allt gott i denna värld. 540 00:32:03,882 --> 00:32:05,008 Du förtjänar det. 541 00:32:27,364 --> 00:32:29,991 Att du vågade komma tillbaka. 542 00:32:31,493 --> 00:32:33,370 Var är alla sakerna du tog? 543 00:32:33,453 --> 00:32:35,664 Vi vet redan, 544 00:32:35,747 --> 00:32:38,375 men jag vill höra det från hästen själv. 545 00:32:38,917 --> 00:32:40,293 Hästens mun. 546 00:32:40,460 --> 00:32:41,461 Va? 547 00:32:43,547 --> 00:32:44,881 Vi väntar! 548 00:32:45,924 --> 00:32:46,925 Han hade svält. 549 00:32:48,135 --> 00:32:49,344 Eller frusit. 550 00:32:49,428 --> 00:32:52,222 Vem bryr sig, han är en brottsling! 551 00:32:53,014 --> 00:32:54,433 Vad tycker du, Josh? 552 00:32:54,808 --> 00:32:57,519 Att han matat och vattnat den jäveln? 553 00:32:58,103 --> 00:32:59,396 Förlåt, Josh. 554 00:33:00,230 --> 00:33:02,149 Förlåt, jag menade inte... 555 00:33:06,027 --> 00:33:07,904 Han kan dö där ute. 556 00:33:08,155 --> 00:33:09,531 Är det ingen som bryr sig? 557 00:33:11,241 --> 00:33:12,701 Utvisa honom, visst. 558 00:33:13,076 --> 00:33:15,370 Men döm honom inte till döden. 559 00:33:15,454 --> 00:33:17,998 Vi är inte en domstol! 560 00:33:22,627 --> 00:33:23,545 Stick. 561 00:33:24,504 --> 00:33:25,714 Och kom inte tillbaka. 562 00:33:25,797 --> 00:33:28,049 Det är inte vad vi kom överens om! 563 00:33:28,133 --> 00:33:30,677 Varför ska vi sparka ut honom? 564 00:33:30,761 --> 00:33:33,722 Läget är spänt, 565 00:33:33,805 --> 00:33:35,223 alla borde lugna ner sig. 566 00:33:37,392 --> 00:33:39,936 Vi pratade inte om utvisning. 567 00:33:40,020 --> 00:33:42,856 Du sa nolltolerans. 568 00:33:42,939 --> 00:33:45,525 Det är ditt livs motto. 569 00:33:45,609 --> 00:33:49,112 Tänker du ignorera det nu? 570 00:33:52,032 --> 00:33:54,201 Vad tycker du, Josh? 571 00:33:56,119 --> 00:33:57,621 Josh. 572 00:33:58,997 --> 00:34:01,082 Vi behöver inte göra det här. 573 00:34:01,917 --> 00:34:02,834 Få bort honom. 574 00:34:05,712 --> 00:34:06,963 Jag vill få bort honom. 575 00:34:08,465 --> 00:34:10,300 Jag vill ha min tröja tillbaka. 576 00:34:13,094 --> 00:34:15,430 Ge tillbaka min tröja! 577 00:34:15,806 --> 00:34:17,015 -Nej, Kirin! -Ge hit den! 578 00:34:17,098 --> 00:34:18,558 Vad gör du? 579 00:34:18,642 --> 00:34:19,518 Släpp! 580 00:34:22,646 --> 00:34:23,605 Jag ska gå! 581 00:34:24,898 --> 00:34:25,982 Jag går! 582 00:34:30,487 --> 00:34:32,155 -Henry. -Skit. 583 00:34:32,781 --> 00:34:33,698 Nej. 584 00:34:47,796 --> 00:34:48,922 Vart ska vi? 585 00:34:49,005 --> 00:34:51,675 Jag ska visa galleriet inför showen. 586 00:34:51,758 --> 00:34:55,345 Tar det lång tid? Jag vill inte hänga kvar efter skolan. 587 00:34:55,428 --> 00:34:59,850 Tillbringar jag mer än åtta timmar här tappar jag min livskraft. 588 00:35:08,692 --> 00:35:09,693 Den här vägen. 589 00:35:11,361 --> 00:35:13,530 Keramik! Grymt. 590 00:35:15,699 --> 00:35:17,450 Här borta. 591 00:35:21,621 --> 00:35:22,706 Herregud! 592 00:35:24,875 --> 00:35:26,459 Du har inte visat mig dessa. 593 00:35:28,128 --> 00:35:29,546 Herre... 594 00:35:32,215 --> 00:35:33,300 Luc. 595 00:35:35,510 --> 00:35:36,845 Det är... 596 00:35:38,346 --> 00:35:39,431 Felfritt. 597 00:35:45,812 --> 00:35:48,023 En till. 598 00:35:48,106 --> 00:35:50,901 KÄRLEKÄRVIKTIGT#GAYKÄRLEK 599 00:35:53,612 --> 00:35:54,571 Sluta. 600 00:35:55,572 --> 00:35:56,489 Gillar du den? 601 00:35:59,409 --> 00:36:00,410 Jag älskar den. 602 00:36:08,293 --> 00:36:11,546 Jag är inte klar med dina axlar. 603 00:36:12,339 --> 00:36:15,300 Du kanske kan modellera för mig? 604 00:36:15,383 --> 00:36:17,844 Väldigt Kate och Leo! 605 00:36:23,058 --> 00:36:24,309 Vart ska du? 606 00:36:24,517 --> 00:36:25,477 Ta en titt. 607 00:36:25,644 --> 00:36:27,062 Gör det inte, Ivan. 608 00:36:27,896 --> 00:36:29,481 Vi går hem. 609 00:36:29,564 --> 00:36:31,191 Jag är nyfiken. 610 00:36:55,507 --> 00:36:56,466 Kirin? 611 00:37:01,805 --> 00:37:03,223 Mår du bra? 612 00:37:04,766 --> 00:37:06,184 Visst. 613 00:37:07,644 --> 00:37:09,771 Glad jävla happy hour. 614 00:37:12,107 --> 00:37:15,026 Jag hade bjudit dig på en, men jag hatar dig. 615 00:37:15,944 --> 00:37:18,530 Där är den. Den oundvikliga fientligheten. 616 00:37:18,822 --> 00:37:21,491 -Vi går, Ivan. -Varför hatar du mig? 617 00:37:21,616 --> 00:37:25,328 För att jag skyddar skolan och mig själv från trångsynta? 618 00:37:33,169 --> 00:37:34,587 Stick härifrån. 619 00:37:34,671 --> 00:37:38,008 Du kan inte beordra mig ut. 620 00:37:38,091 --> 00:37:40,552 Bara för att du har en sporttröja 621 00:37:40,635 --> 00:37:43,346 betyder det inte att du bestämmer. 622 00:37:43,513 --> 00:37:44,431 Gud! 623 00:37:45,348 --> 00:37:47,475 Du är en sån jävla besserwisser! 624 00:37:51,563 --> 00:37:53,231 Du vet ingenting... 625 00:37:55,442 --> 00:37:57,861 Du vet ingenting om verkligheten. 626 00:37:57,944 --> 00:37:59,154 Inte? Berätta. 627 00:37:59,237 --> 00:38:00,905 Han var en bra kille! 628 00:38:04,034 --> 00:38:05,243 Han var bra en kille. 629 00:38:07,078 --> 00:38:08,705 Fru, barn. 630 00:38:09,414 --> 00:38:12,250 De tog hand om mig. 631 00:38:13,835 --> 00:38:15,587 Måltider, Thanksgiving. 632 00:38:17,839 --> 00:38:19,340 Han var min familj. 633 00:38:19,424 --> 00:38:20,842 Vi går. 634 00:38:21,634 --> 00:38:23,053 Min familj. 635 00:38:31,978 --> 00:38:34,105 Han var min familj och nu är han borta 636 00:38:34,189 --> 00:38:36,316 för du inte kunde hålla käften! 637 00:38:36,399 --> 00:38:39,319 Jag väntade på det här. Det vita raseriet tar över. 638 00:38:39,444 --> 00:38:41,863 Det här är inte vit... 639 00:38:42,572 --> 00:38:45,325 Du önskar att skåpet var mitt ansikte, va? 640 00:38:45,408 --> 00:38:46,659 Nej! 641 00:38:47,619 --> 00:38:50,038 -Helvete! -Ut med det, O'Connor! 642 00:38:50,121 --> 00:38:51,915 Säg vad du vill säga mig! 643 00:38:51,998 --> 00:38:54,584 -Håll käften, Taylor! -Jag menar det! 644 00:38:54,667 --> 00:38:57,295 Få ut det. Kalla mig vad du vill. 645 00:38:57,378 --> 00:38:59,547 -Stick härifrån! -Kalla mig bög! 646 00:38:59,631 --> 00:39:01,049 Nej! 647 00:39:01,132 --> 00:39:02,550 Jag tänker inte... 648 00:39:02,634 --> 00:39:05,303 Kalla mig för en woke kuksugande bög! 649 00:39:05,386 --> 00:39:08,056 -Få ut det! -Vad gör du? 650 00:39:08,139 --> 00:39:08,973 Okej! 651 00:39:10,100 --> 00:39:11,601 Din jävla bög! 652 00:39:12,811 --> 00:39:15,313 Du har jävlats med hela mitt liv, din woke, 653 00:39:15,396 --> 00:39:18,233 kuksugande bög. 654 00:39:31,496 --> 00:39:35,917 De säger att alla du möter utkämpar en strid du inte vet något om. 655 00:39:40,088 --> 00:39:42,090 Vissa vill känna sig förtjänta. 656 00:39:42,966 --> 00:39:44,717 Du kom tillbaka. 657 00:39:45,468 --> 00:39:47,262 Jag borde ha sagt det innan. 658 00:39:48,638 --> 00:39:50,515 Men jag kan säga det nu. 659 00:39:51,766 --> 00:39:52,892 Och imorgon. 660 00:39:54,018 --> 00:39:56,646 Och varje dag efter det. 661 00:40:02,652 --> 00:40:03,653 Jag älskar dig. 662 00:40:06,906 --> 00:40:08,116 Jag älskar dig. 663 00:40:17,709 --> 00:40:19,586 Vissa försöker hitta frid. 664 00:40:37,604 --> 00:40:39,981 Om det inte går, en flykt. 665 00:40:48,489 --> 00:40:53,119 Andra lider av ett mörker jag inte ens kan nämna. 666 00:40:54,162 --> 00:40:55,246 Eller föreställa mig. 667 00:41:10,386 --> 00:41:12,180 Ett mörker som inte försvinner. 668 00:41:45,797 --> 00:41:49,342 Sen finns det de dolda striderna som inte förblir gömda. 669 00:41:50,760 --> 00:41:53,721 De som tar sig ut och... 670 00:41:55,306 --> 00:41:56,724 ...ger sig till känna. 671 00:42:12,865 --> 00:42:14,284 Seth, han... 672 00:42:15,952 --> 00:42:20,331 Han brukade ha hemska mardrömmar. 673 00:42:22,959 --> 00:42:25,336 Mamma var tvungen att hålla om honom 674 00:42:27,839 --> 00:42:29,299 tills han slutade. 675 00:42:32,051 --> 00:42:32,969 Mörkret... 676 00:42:35,555 --> 00:42:37,598 Mörkret gör dem värre. 677 00:42:41,311 --> 00:42:46,983 Mamma satte en liten Shoji-lampa i hörnet. 678 00:42:50,028 --> 00:42:51,946 Det hände aldrig igen. 679 00:42:55,742 --> 00:42:58,328 Jag kan inte sluta tänka på honom. 680 00:43:00,079 --> 00:43:02,999 Månen är inte ute, han är i mörkret. 681 00:43:03,750 --> 00:43:05,793 Rädd och i mörkret! 682 00:43:13,926 --> 00:43:15,178 Vad var din? 683 00:43:16,220 --> 00:43:17,138 Din kamp. 684 00:43:17,972 --> 00:43:19,974 Den de andra inte visste om. 685 00:43:20,558 --> 00:43:21,768 Det finns två. 686 00:43:23,144 --> 00:43:24,062 Alltid två. 687 00:43:25,605 --> 00:43:28,024 Först vill du inte låta dem vinna. 688 00:43:28,733 --> 00:43:31,194 Sen vill du inte låta kampen vinna. 689 00:43:33,571 --> 00:43:35,531 Det här är Luc. Lämna ett meddelande. 690 00:43:38,326 --> 00:43:39,410 Hallå! 691 00:43:39,994 --> 00:43:41,746 Jag ringde dig precis. 692 00:43:41,829 --> 00:43:44,624 Du svarar inte på mina meddelanden. 693 00:43:46,501 --> 00:43:47,335 Vad är det? 694 00:43:50,671 --> 00:43:51,589 Okej. 695 00:43:52,507 --> 00:43:56,052 Det är tydligt att vi måste prata. 696 00:43:56,135 --> 00:43:57,345 Jag... 697 00:44:00,014 --> 00:44:04,811 Min familj ska till Vancouver under President's Day Weekend. 698 00:44:06,062 --> 00:44:07,355 Jag tänkte inte åka, 699 00:44:07,730 --> 00:44:10,358 men jag har ångrat mig. 700 00:44:10,691 --> 00:44:11,734 Så du vet. 701 00:44:12,026 --> 00:44:13,903 Vad är det, Luc? 702 00:44:17,198 --> 00:44:19,033 Du fick honom utvisad, Ivan. 703 00:44:20,451 --> 00:44:21,786 Du skojar väl? 704 00:44:22,495 --> 00:44:24,455 Du är väl inte upprörd 705 00:44:24,539 --> 00:44:28,251 -över en kränkande homofob? -Du provocerade honom. 706 00:44:28,334 --> 00:44:31,421 Han ljög inte om sitt liv. 707 00:44:31,504 --> 00:44:33,589 Jag ursäktar inget. 708 00:44:34,215 --> 00:44:37,051 Men du gjorde det inte för sakens skull, 709 00:44:37,135 --> 00:44:39,470 du sparkade på honom när han var nere. 710 00:44:39,554 --> 00:44:41,722 Han är en hetero, vit, stjärnidrottare. 711 00:44:41,806 --> 00:44:43,391 -När är han nere? -Nej. 712 00:44:44,058 --> 00:44:44,892 Jag fattar. 713 00:44:45,226 --> 00:44:48,271 Jag har inte rätt om allt. 714 00:44:50,440 --> 00:44:52,442 Det handlar inte ens om honom. 715 00:44:53,568 --> 00:44:54,652 Jag vet vilka vi är. 716 00:44:55,528 --> 00:44:59,490 Svarta, gay, det vi alltid kämpar mot. 717 00:45:00,074 --> 00:45:04,328 Vi måste vara bevakande, arga och hårda 718 00:45:04,412 --> 00:45:06,289 hela tiden, 719 00:45:06,372 --> 00:45:07,915 men du är... 720 00:45:09,500 --> 00:45:10,585 Vadå? 721 00:45:14,005 --> 00:45:17,133 Du glömmer hur du kan vara något annat. 722 00:45:22,722 --> 00:45:25,600 -Kan vi... -Jag måste gå. 723 00:45:30,229 --> 00:45:31,856 SKULDSEDEL 724 00:45:41,949 --> 00:45:44,160 VAR SNÄLL 725 00:45:53,711 --> 00:45:55,379 Hantverk? 726 00:45:59,926 --> 00:46:02,053 Jag fick några tips av Henry. 727 00:46:04,138 --> 00:46:05,264 Vad är det till för? 728 00:46:08,559 --> 00:46:09,393 Taylor. 729 00:46:10,811 --> 00:46:13,439 Det är väl inte vad jag tror att det är? 730 00:46:15,566 --> 00:46:17,109 Den är åt dem. 731 00:46:18,569 --> 00:46:20,029 Du måste skoja. 732 00:46:20,112 --> 00:46:24,075 De får en eld och vi har kvar tändaren. 733 00:46:24,158 --> 00:46:25,076 Den är inte... 734 00:46:25,785 --> 00:46:27,161 Inte en försoningsgåva. 735 00:46:27,245 --> 00:46:30,081 -Vad är det då? -Ett verktyg? 736 00:46:30,623 --> 00:46:31,582 En gest? 737 00:46:32,667 --> 00:46:33,543 Det mest 738 00:46:34,168 --> 00:46:37,505 obetydliga jag kan göra för att få helvetet vi lever i 739 00:46:37,588 --> 00:46:40,758 någorlunda lättare för ett par vilsna barn? 740 00:46:40,841 --> 00:46:41,759 "Lättare". 741 00:46:45,179 --> 00:46:47,306 Sen när är du lätt mot folk? 742 00:46:50,851 --> 00:46:51,894 Jag vet inte. 743 00:46:53,896 --> 00:46:55,982 Sex månader för sent. 744 00:47:00,111 --> 00:47:02,238 Jag bad aldrig om ursäkt. 745 00:47:04,782 --> 00:47:06,117 För det jag gjorde. 746 00:47:14,292 --> 00:47:15,418 Menar du det? 747 00:47:19,005 --> 00:47:22,967 Eller är du ledsen att din pojkvän tjallade på dig? 748 00:47:23,050 --> 00:47:24,176 Jag menar det. 749 00:47:26,178 --> 00:47:29,599 Det är nog för sent, men jag menar det. 750 00:47:33,185 --> 00:47:34,270 Förlåt mig, Kirin. 751 00:47:45,156 --> 00:47:46,699 Behöver jag ens säga det? 752 00:47:50,911 --> 00:47:51,746 Nej, jag vet. 753 00:47:58,669 --> 00:47:59,879 Jag återvänder inte. 754 00:48:34,914 --> 00:48:37,166 VAR ÖM 755 00:48:53,391 --> 00:48:57,269 Det här kan låta arrogant, men känner du 756 00:48:57,353 --> 00:49:00,648 att er prövning kan ha varit lärorik? 757 00:49:01,482 --> 00:49:05,152 Det känns som att allt detta kan ha lett till... 758 00:49:06,070 --> 00:49:07,405 Vad kan man kalla det? 759 00:49:08,197 --> 00:49:09,240 Barmhärtighet? 760 00:49:09,824 --> 00:49:12,660 Det kanske inte var vem du är. 761 00:49:13,494 --> 00:49:14,954 Det kanske inte är det nu. 762 00:49:15,705 --> 00:49:16,664 Hur menar du? 763 00:49:17,873 --> 00:49:20,459 Hur vet du att jag inte ångrar det? 764 00:49:21,585 --> 00:49:22,503 Gör du det? 765 00:49:26,424 --> 00:49:29,885 På ön kanske du väljer att göra rätt, 766 00:49:30,302 --> 00:49:33,681 men det betyder inte att det kan gå fel. 767 00:49:35,474 --> 00:49:36,976 Du kanske borde namnge den. 768 00:49:37,518 --> 00:49:38,644 Dot Junior? 769 00:49:39,103 --> 00:49:41,439 -Käften, Shelby. -Förlåt. 770 00:49:41,772 --> 00:49:43,649 Det var lågt. 771 00:49:43,816 --> 00:49:44,984 Förlåt, B. 772 00:49:46,444 --> 00:49:47,695 Är det tandkräm? 773 00:49:47,778 --> 00:49:49,739 Dorothy! Slösar du 774 00:49:49,822 --> 00:49:52,867 värdefulla resurser i fåfänga? 775 00:49:52,950 --> 00:49:56,579 Ja, och jag tänker inte be om ursäkt för det. 776 00:49:58,038 --> 00:49:59,165 Snälla! 777 00:49:59,415 --> 00:50:00,291 Marty? 778 00:50:04,128 --> 00:50:05,629 Vad har hänt? 779 00:50:05,713 --> 00:50:06,714 Jag gjorde den illa. 780 00:50:07,006 --> 00:50:08,591 Jag gjorde den illa. 781 00:50:08,924 --> 00:50:11,510 Den ville ut ur fällan, så den tuggade. 782 00:50:11,594 --> 00:50:13,554 Nu är den där ute. 783 00:50:13,637 --> 00:50:14,513 En kanin. 784 00:50:14,597 --> 00:50:17,391 -Den har ungar och blöder. -Det är inte ditt fel. 785 00:50:17,475 --> 00:50:20,728 Jag jagar inte! 786 00:50:21,187 --> 00:50:22,938 Den har inte gjort något. 787 00:50:23,481 --> 00:50:24,982 Jag är ett monster! 788 00:50:25,065 --> 00:50:28,986 Marty! 789 00:50:29,069 --> 00:50:30,154 Marty! 790 00:50:30,613 --> 00:50:31,989 Kom här. 791 00:50:32,823 --> 00:50:33,866 Kom här. 792 00:50:36,076 --> 00:50:38,496 Sätt dig. Andas in. 793 00:50:39,622 --> 00:50:40,539 Andas ut. 794 00:50:41,457 --> 00:50:44,168 Det är okej. Lägg dig ner. 795 00:50:44,251 --> 00:50:47,338 -Vad behöver du? -Hitta ungarna. 796 00:50:47,505 --> 00:50:51,133 -Hitta ungarna. -Vi kan göra det. 797 00:50:51,217 --> 00:50:55,513 Jag ska berätta för de andra. Jag är strax tillbaka. 798 00:50:56,555 --> 00:50:58,974 Har du sett henne så här? 799 00:50:59,058 --> 00:51:00,226 En gång, kanske. 800 00:51:00,309 --> 00:51:01,894 Det kan inte vara kaninen. 801 00:51:01,977 --> 00:51:03,229 Kan vi leta efter henne? 802 00:51:03,312 --> 00:51:05,147 -Kan vi försöka? -Självklart. 803 00:51:05,231 --> 00:51:06,148 Martha! 804 00:51:06,732 --> 00:51:07,733 Martha! 805 00:51:08,984 --> 00:51:09,902 Martha! 806 00:51:15,908 --> 00:51:16,826 Leah. 807 00:51:33,551 --> 00:51:35,010 Leah. 808 00:51:42,184 --> 00:51:43,352 Leah. 809 00:51:48,774 --> 00:51:50,484 Leah. 810 00:51:52,653 --> 00:51:53,612 Leah. 811 00:52:10,588 --> 00:52:12,339 Du trodde att jag var han? 812 00:52:12,548 --> 00:52:13,883 Din författarpojkvän? 813 00:52:14,425 --> 00:52:16,719 Jag ville inte göra dig besviken. 814 00:52:17,553 --> 00:52:19,930 Kan det här hjälpa? 815 00:52:20,764 --> 00:52:24,268 En man i mina skor kör mot rött 816 00:52:24,351 --> 00:52:28,397 Nyheterna ljög ikväll 817 00:52:28,480 --> 00:52:31,901 Men att falla för dig 818 00:52:33,068 --> 00:52:35,863 Är dagens nyhet 819 00:52:37,698 --> 00:52:40,242 Var det "er låt"? 820 00:52:41,160 --> 00:52:42,286 Jättefin låt. 821 00:52:42,661 --> 00:52:45,456 Du valde inte en av mina, men jag förstår. 822 00:52:45,956 --> 00:52:46,999 Du är... 823 00:52:47,166 --> 00:52:48,083 Ben Folds. 824 00:52:48,751 --> 00:52:50,169 Din första förälskelse. 825 00:52:50,878 --> 00:52:53,923 Början till din tvångsmässiga uppmärksamhet. 826 00:52:55,215 --> 00:52:56,175 Du är inte verklig. 827 00:52:56,342 --> 00:52:58,177 Inte direkt. 828 00:52:58,802 --> 00:53:01,472 Men jag kan fortfarande betyda något. 829 00:53:01,805 --> 00:53:03,641 Allt i dina tankar 830 00:53:04,016 --> 00:53:05,601 betyder något. 831 00:53:05,893 --> 00:53:07,686 För Guds skull, 832 00:53:07,770 --> 00:53:11,065 du är den enda som vet sanningen om denna plats. 833 00:53:12,107 --> 00:53:13,525 Jag håller på att bli tokig. 834 00:53:14,526 --> 00:53:15,444 Eller... 835 00:53:16,070 --> 00:53:18,697 ...så gör du allt för att överleva. 836 00:53:19,698 --> 00:53:20,950 Martha! 837 00:53:21,867 --> 00:53:23,827 Rösterna är verkliga. 838 00:53:23,953 --> 00:53:25,162 Martha! 839 00:53:25,245 --> 00:53:26,163 Gå, Leah. 840 00:53:26,997 --> 00:53:28,040 Martha! 841 00:53:29,833 --> 00:53:30,751 Gå! 842 00:53:32,211 --> 00:53:33,545 Martha! 843 00:53:36,256 --> 00:53:37,383 Martha! 844 00:53:38,050 --> 00:53:38,968 Martha! 845 00:53:41,720 --> 00:53:42,721 Martha! 846 00:53:43,305 --> 00:53:44,264 Martha! 847 00:53:45,432 --> 00:53:46,350 Martha! 848 00:53:48,227 --> 00:53:49,353 Marty! 849 00:53:49,436 --> 00:53:50,354 Martha! 850 00:53:54,858 --> 00:53:55,859 Martha! 851 00:54:01,657 --> 00:54:02,533 Martha? 852 00:54:08,580 --> 00:54:09,415 Martha! 853 00:54:10,290 --> 00:54:11,917 -Martha! -Martha! 854 00:54:17,548 --> 00:54:18,882 Marty? 855 00:54:20,384 --> 00:54:21,969 Du hittade henne. Martha! 856 00:56:27,427 --> 00:56:29,429 Undertexter: Victor Ollén 857 00:56:29,513 --> 00:56:31,515 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir